]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/de.po
Tweaked spelling and grammar.
[bison.git] / po / de.po
index e217b10a3fc152f780862e76065db735ac8afa76..7023c23f4989c4d635268a82c46b94ea9e203384 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-06-14 18:19-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
 "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -12,11 +13,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: allocate.c:41 allocate.c:59
+#: src/allocate.c:59 src/allocate.c:75
+#, c-format
 msgid "%s: memory exhausted\n"
 msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n"
 
-#: closure.c:314
+#: src/closure.c:315
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -25,7 +27,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: closure.c:318
+#: src/closure.c:319
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -33,7 +36,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: closure.c:336
+#: src/closure.c:337
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -41,7 +44,8 @@ msgid ""
 "FDERIVES\n"
 msgstr ""
 
-#: closure.c:340
+#: src/closure.c:341
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -49,81 +53,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: conflicts.c:195 conflicts.c:219
+#: src/conflicts.c:199 src/conflicts.c:223
 msgid "reduce"
 msgstr "durch Reduzierung gelöst"
 
-#: conflicts.c:201 conflicts.c:215
+#: src/conflicts.c:205 src/conflicts.c:219
 msgid "shift"
 msgstr "durch Schieben gelöst"
 
-#: conflicts.c:223
+#: src/conflicts.c:227
 msgid "an error"
 msgstr "als Fehler betrachtet"
 
-#: conflicts.c:299
+#: src/conflicts.c:299
+#, c-format
 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
 msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
 
-#: conflicts.c:344
+#: src/conflicts.c:344
+#, c-format
 msgid "State %d contains"
 msgstr "Zustand %d enthält"
 
-#: conflicts.c:347 conflicts.c:394
+#: src/conflicts.c:347 src/conflicts.c:392
 msgid " 1 shift/reduce conflict"
 msgstr " 1 Schiebe/Reduziere Konflikt"
 
-#: conflicts.c:349 conflicts.c:396
+#: src/conflicts.c:349 src/conflicts.c:394
+#, c-format
 msgid " %d shift/reduce conflicts"
 msgstr " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
 
-#: conflicts.c:352 conflicts.c:399
+#: src/conflicts.c:352 src/conflicts.c:397
 msgid " and"
 msgstr " und"
 
-#: conflicts.c:355 conflicts.c:402
+#: src/conflicts.c:355 src/conflicts.c:400
 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
 msgstr " 1 Reduziere/Reduziere Konflikt"
 
-#: conflicts.c:357 conflicts.c:404
+#: src/conflicts.c:357 src/conflicts.c:402
+#, c-format
 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
 msgstr " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
 
-#: conflicts.c:380
+#. If invoked under the name `yacc', use the output format
+#. specified by POSIX.
+#: src/conflicts.c:378
 msgid "conflicts: "
 msgstr "Konflikte: "
 
-#: conflicts.c:382
+#: src/conflicts.c:380
+#, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
 
-#: conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:384
+#, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
 
-#: conflicts.c:391
+#: src/conflicts.c:389
+#, c-format
 msgid "%s contains"
 msgstr "%s enthält"
 
-#: conflicts.c:603 conflicts.c:717
+#: src/conflicts.c:598 src/conflicts.c:712
+#, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
 
-#: conflicts.c:614 print.c:218
+#: src/conflicts.c:609 src/print.c:217
+#, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 "\n"
-msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n\n"
+msgstr ""
+"    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
+"\n"
 
-#: conflicts.c:700 conflicts.c:712
+#: src/conflicts.c:695 src/conflicts.c:707
+#, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
 
-#: conflicts.c:738
+#: src/conflicts.c:733
+#, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
 
-#: derives.c:102
+#: src/derives.c:106
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -132,11 +151,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: derives.c:106
+#: src/derives.c:110
+#, c-format
 msgid "%s derives"
 msgstr "%s leitet ab"
 
-#: getargs.c:66
+#: src/getargs.c:68
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -144,6 +165,8 @@ msgid ""
 "       [--no-parser] [--token-table]\n"
 "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
 "       [--output=outfile] grammar-file\n"
+"\n"
+"Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
 msgstr ""
 "Benutzung: %s [-dhklntvyV] [-b Datei-Präfix] [-o Ausgabe-Datei]\n"
 "           [-p Namen-Präfix] [--debug] [--defines] [--fixed-output-files]\n"
@@ -152,442 +175,492 @@ msgstr ""
 "           [--file-prefix=Präfix] [--name-prefix=Präfix]\n"
 "           [--output=Ausgabe-Datei] Grammatik-Datei\n"
 
-#: getargs.c:160
+#: src/getargs.c:161
+#, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
 
-#: getargs.c:164
+#: src/getargs.c:165
+#, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after '%s'\n"
 msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
 
-#: getopt.c:565
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
-
-#: getopt.c:588
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#: getopt.c:593
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#: getopt.c:608
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-
-#: getopt.c:636
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
-
-#: getopt.c:640
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
-
-#: getopt.c:665
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: die Option ist nicht erlaubt -- %c\n"
-
-#: getopt.c:668
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-
-#: getopt.c:704
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: die Option benötigt ein Argument -- %c\n"
-
-#: lalr.c:291
+#: src/lalr.c:294
 msgid "gotos"
 msgstr "»goto« Anweisungen"
 
-#: lex.c:112
+#: src/lex.c:119
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
 
-#: lex.c:141 reader.c:1092 reader.c:1314
+#: src/lex.c:148 src/reader.c:1105 src/reader.c:1330
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "unbeendeter Kommentar"
 
-#: lex.c:170
+#: src/lex.c:176
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Datei endet unerwartet"
 
 # Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
-#: lex.c:194
+#: src/lex.c:197
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
 
-#: lex.c:226
+#: src/lex.c:229
+#, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
 
-#: lex.c:250
+#: src/lex.c:253
+#, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
 
-#: lex.c:260
+#: src/lex.c:263
+#, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
 
-#: lex.c:391
+#: src/lex.c:396
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
 
-#: lex.c:466
+#: src/lex.c:475
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
 
-#: lex.c:469
+#: src/lex.c:478
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "unerwarteter Typname"
 
-#: main.c:133
-msgid "fatal error: %s\n"
+#: src/main.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fatal error: "
 msgstr "fataler Fehler: %s\n"
 
-#: main.c:135
-msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
-msgstr "»%s«, Zeile %d: %s\n"
+#: src/main.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: fatal error: "
+msgstr "fataler Fehler: %s\n"
 
-#: main.c:161
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "Fehler: %s\n"
+#: src/main.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr ""
 
-#: main.c:163
-msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
-msgstr "(»%s«, Zeile %d) Fehler: %s\n"
+#: src/main.c:187
+#, c-format
+msgid "%s:%d: "
+msgstr ""
 
-#: main.c:226
-msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
-msgstr "Grenze von %d erreicht, zu viele %s"
+#: src/main.c:252
+#, c-format
+msgid "too many %s (max %d)"
+msgstr ""
 
-#: main.c:236
-msgid "internal error, %s\n"
+#: src/main.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "interner Fehler, %s\n"
 
-#: nullable.c:52
+#: src/nullable.c:55
 msgid "Entering set_nullable"
 msgstr "Führe »set_nullable« aus"
 
-#: output.c:1193
+#: src/output.c:1190
+#, c-format
 msgid "maximum table size (%s) exceeded"
 msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
 
-#: print.c:83
+#: src/print.c:85
+#, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " Typ %d ist %s\n"
 
-#: print.c:91
+#: src/print.c:92
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "state %d\n"
 "\n"
-msgstr "\n\nZustand %d\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zustand %d\n"
+"\n"
 
-#: print.c:136
+#: src/print.c:136
+#, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (Regel %d)"
 
-#: print.c:164
+#: src/print.c:163
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $default\takzeptiere\n"
 
-#: print.c:166
+#: src/print.c:165
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    KEINE AKTIONEN\n"
 
-#: print.c:182
+#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
+#: src/print.c:181
+#, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \tgehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: print.c:184
+#: src/print.c:183
+#, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: print.c:207
+#: src/print.c:206
+#, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
 
-#: print.c:233
+#: src/print.c:232
+#, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: print.c:254
+#. rule # : LHS -> RHS
+#: src/print.c:253
 msgid ""
 "\n"
 "Grammar\n"
-msgstr "\nGrammatik\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Grammatik\n"
 
-#: print.c:259
+#: src/print.c:258
+#, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "Regel %-4d %s ->"
 
-#: print.c:265
+#: src/print.c:264
 msgid "\t\t/* empty */"
 msgstr "\t\t/* leer */"
 
-#: print.c:270
+#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
+#: src/print.c:269
 msgid ""
 "\n"
 "Terminals, with rules where they appear\n"
 "\n"
-msgstr "\nTerminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
+"\n"
 
-#: print.c:318
+#: src/print.c:317
 msgid ""
 "\n"
 "Nonterminals, with rules where they appear\n"
 "\n"
-msgstr "\nNicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
+"\n"
 
-#: print.c:344
+#: src/print.c:343
 msgid " on left:"
 msgstr " auf der linken Seite:"
 
-#: print.c:359
+#: src/print.c:358
 msgid " on right:"
 msgstr " auf der rechten Seite:"
 
-#: reader.c:138
+#: src/reader.c:145
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
 
-#: reader.c:140
+#: src/reader.c:147
+#, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
 
-#: reader.c:315
+#: src/reader.c:323
+#, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "unbekannt: %s"
 
-#: reader.c:320
+#: src/reader.c:328
 msgid "no input grammar"
 msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
 
-#: reader.c:324
+#: src/reader.c:332
+#, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
 
-#: reader.c:373 reader.c:388 reader.c:1028 reader.c:1257
+#: src/reader.c:381 src/reader.c:396 src/reader.c:1041 src/reader.c:1273
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
 
-#: reader.c:376 reader.c:1031 reader.c:1043 reader.c:1251 reader.c:1265
+#: src/reader.c:384 src/reader.c:1044 src/reader.c:1056 src/reader.c:1267
+#: src/reader.c:1281
 msgid "unterminated string"
 msgstr "unbeendete Zeichenkette"
 
-#: reader.c:437
+#: src/reader.c:445
 msgid "unterminated comment in `%{' definition"
 msgstr "unbeendeter Kommentar in »%{« Definition"
 
-#: reader.c:448
+#: src/reader.c:456
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "unbeendete »%{« Definition"
 
-#: reader.c:522 reader.c:738
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:755
+#, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 
-#: reader.c:532 reader.c:685 reader.c:745 reader.c:1782
+#: src/reader.c:544 src/reader.c:700 src/reader.c:762 src/reader.c:1804
+#, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
 
-#: reader.c:542
+#: src/reader.c:554
+#, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
 
-#: reader.c:590
+#: src/reader.c:602
+#, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
 
-#: reader.c:612
+#: src/reader.c:624
+#, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
 
-#: reader.c:634
+#: src/reader.c:646
+#, c-format
 msgid "multiple %start declarations"
 msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
 
-#: reader.c:636
+#: src/reader.c:648
+#, c-format
 msgid "invalid %start declaration"
 msgstr "ungültige %start Deklaration"
 
-#: reader.c:656
+#: src/reader.c:668
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
 
-#: reader.c:690
+#: src/reader.c:705
 msgid "invalid %%type declaration due to item: `%s'"
 msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«"
 
-#: reader.c:734
+#: src/reader.c:751
+#, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert"
 
-#: reader.c:757
+#: src/reader.c:774
+#, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen"
 
-#: reader.c:767
+#: src/reader.c:784
+#, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
 
-#: reader.c:791
+#: src/reader.c:808
+#, c-format
 msgid "multiple %union declarations"
 msgstr "erneute %union Definition"
 
-#: reader.c:849
+#: src/reader.c:866
 msgid "unterminated comment at end of file"
 msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende"
 
-#: reader.c:875
+#: src/reader.c:892
 msgid "unmatched close-brace (`}')"
 msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
 
-#: reader.c:919
+#: src/reader.c:936
+#, c-format
 msgid "argument of %expect is not an integer"
 msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl"
 
-#: reader.c:932
+#: src/reader.c:947
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "unzulässiger $ Wert"
 
-#: reader.c:1014
+#: src/reader.c:1027
 msgid "unmatched right brace (`}')"
 msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
 
-#: reader.c:1125 reader.c:1347
+#: src/reader.c:1143 src/reader.c:1368
+#, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert"
 
-#: reader.c:1141 reader.c:1362
+#: src/reader.c:1159 src/reader.c:1383
+#, c-format
 msgid "$%s of `%s' has no declared type"
 msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert"
 
-#: reader.c:1145 reader.c:1367
+#: src/reader.c:1163 src/reader.c:1388
+#, c-format
 msgid "$%s is invalid"
 msgstr "$%s ist unzulässig"
 
-#: reader.c:1159
+#: src/reader.c:1177
+#, c-format
 msgid "@%s is invalid"
 msgstr "@%s ist unzulässig"
 
-#: reader.c:1169
+#: src/reader.c:1187
 msgid "unterminated %%guard clause"
 msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
 
-#: reader.c:1381
+#: src/reader.c:1402
 msgid "invalid @-construct"
 msgstr "unzulässig @-Konstruktion"
 
-#: reader.c:1391
+#: src/reader.c:1412
 msgid "unmatched `{'"
 msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
 
-#: reader.c:1477
+#: src/reader.c:1498
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon gefolgt"
+msgstr ""
+"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
+"gefolgt"
 
-#: reader.c:1484
+#: src/reader.c:1505
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
 
-#: reader.c:1515
+#: src/reader.c:1536
+#, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
-#: reader.c:1613
+#: src/reader.c:1634
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
 
-#: reader.c:1621
+#: src/reader.c:1642
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
-msgstr "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
+msgstr ""
+"%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
 
-#: reader.c:1629
+#. This case never occurs -wjh
+#: src/reader.c:1650
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
 
-#: reader.c:1641
+#: src/reader.c:1662
+#, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
 
-#: reader.c:1647
+#: src/reader.c:1668
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
 
-#: reader.c:1691
+#: src/reader.c:1712
+#, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ungültige Eingabe: %s"
 
-#: reader.c:1699
+#: src/reader.c:1720
+#, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %s"
 msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
 
-#: reader.c:1702
+#: src/reader.c:1723
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: reader.c:1720
+#: src/reader.c:1741
+#, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine Regel"
+msgstr ""
+"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
+"Regel"
 
-#: reader.c:1758
+#: src/reader.c:1780
 msgid "ill-formed %type declaration"
 msgstr "falsch geformte %type Deklaration"
 
-#: reader.c:1837
+#: src/reader.c:1859
+#, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
 
-#: reader.c:1846
+#: src/reader.c:1868
+#, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
 
-#: reader.c:1893
+#: src/reader.c:1915
+#, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %s"
 msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
 
-#: reader.c:1907
+#: src/reader.c:1929
+#, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
 
-#: reader.c:1909
+#: src/reader.c:1931
+#, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
 
-#: reduce.c:141
+#: src/reduce.c:141
+#, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
 
-#: reduce.c:154
-msgid "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d Produktionen.\n"
+#: src/reduce.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+msgstr ""
+"Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d "
+"Produktionen.\n"
 
-#: reduce.c:494
+#: src/reduce.c:492
 msgid ""
 "Useless nonterminals:\n"
 "\n"
-msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:\n\n"
+msgstr ""
+"Nutzlose Nicht-Terminale:\n"
+"\n"
 
-#: reduce.c:506
+#: src/reduce.c:504
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Terminals which are not used:\n"
 "\n"
-msgstr "\n\nNicht genutzte Terminale:\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nicht genutzte Terminale:\n"
+"\n"
 
-#: reduce.c:515
+#: src/reduce.c:513
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Useless rules:\n"
 "\n"
-msgstr "\n\nUngenutzte Regeln:\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ungenutzte Regeln:\n"
+"\n"
 
-#: reduce.c:543
+#: src/reduce.c:541
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -597,11 +670,11 @@ msgstr ""
 "---------\n"
 "\n"
 
-#: reduce.c:544
+#: src/reduce.c:542
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Wert   Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
-#: reduce.c:549
+#: src/reduce.c:547
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -611,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "\n"
 
-#: reduce.c:559
+#: src/reduce.c:557
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -621,22 +694,97 @@ msgstr ""
 "----------------------\n"
 "\n"
 
-#: reduce.c:577
+#: src/reduce.c:573
+#, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d wurde niemals reduziert\n"
 
-#: reduce.c:579
+#: src/reduce.c:575
+#, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s enthält "
 
-#: reduce.c:583
+#: src/reduce.c:579
+#, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d ungenutzte Nicht-Terminal"
 
-#: reduce.c:588
+#: src/reduce.c:584
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
-#: reduce.c:592
+#: src/reduce.c:588
+#, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d ungenutzte Regel"
+
+#: src/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
+
+#: src/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+
+#. --option
+#: src/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
+
+#. +option or -option
+#: src/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: src/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: die Option ist nicht erlaubt -- %c\n"
+
+#: src/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: die Option benötigt ein Argument -- %c\n"
+
+#: src/getopt.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
+
+#: src/getopt.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
+
+#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
+#~ msgstr "»%s«, Zeile %d: %s\n"
+
+#~ msgid "error: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler: %s\n"
+
+#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
+#~ msgstr "(»%s«, Zeile %d) Fehler: %s\n"
+
+#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
+#~ msgstr "Grenze von %d erreicht, zu viele %s"