]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/nl.po
* data/bison.simple (yyr1): Its type is that of a token number.
[bison.git] / po / nl.po
index 85486510bc6b16a641c0dd1b5b569499d490f571..9c4765e132bd0e92c5ad64a75db8380dbd553b40 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -12,632 +13,881 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: allocate.c:41 allocate.c:59
-msgid "%s: memory exhausted\n"
-msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+#: src/LR0.c:198
+#, c-format
+msgid "too many states (max %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: closure.c:314
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FIRSTS\n"
-"\n"
-msgstr "\n\n\nEERSTEN\n\n"
+#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
 
 
-#: closure.c:318
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"%s firsts\n"
-"\n"
-msgstr "\n\n%s eersten\n\n"
+#: src/complain.c:150
+msgid "warning: "
+msgstr ""
 
 
-#: closure.c:336
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FDERIVES\n"
-msgstr "\n\n\nFAFGELEIDEN\n"
+#: src/complain.c:238
+#, fuzzy
+msgid "fatal error: "
+msgstr "fatale fout: %s\n"
 
 
-#: closure.c:340
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"%s derives\n"
-"\n"
-msgstr "\n\n%s afgeleiden\n\n"
+#: src/conflicts.c:48
+#, c-format
+msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
+msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
 
 
-#: conflicts.c:195 conflicts.c:219
+#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:137
 msgid "reduce"
 msgstr "reduceer"
 
 msgid "reduce"
 msgstr "reduceer"
 
-#: conflicts.c:201 conflicts.c:215
+#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:132
 msgid "shift"
 msgstr "verschuif"
 
 msgid "shift"
 msgstr "verschuif"
 
-#: conflicts.c:223
+#: src/conflicts.c:142
 msgid "an error"
 msgstr "een fout"
 
 msgid "an error"
 msgstr "een fout"
 
-#: conflicts.c:299
-msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
-msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
-
-#: conflicts.c:344
-msgid "State %d contains"
-msgstr "Stadium %d bevat"
-
-#: conflicts.c:347 conflicts.c:394
-msgid " 1 shift/reduce conflict"
-msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
-
-#: conflicts.c:349 conflicts.c:396
-msgid " %d shift/reduce conflicts"
-msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten"
+#: src/conflicts.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
 
-#: conflicts.c:352 conflicts.c:399
-msgid " and"
+#: src/conflicts.c:291
+#, fuzzy
+msgid "and"
 msgstr " en"
 
 msgstr " en"
 
-#: conflicts.c:355 conflicts.c:402
-msgid " 1 reduce/reduce conflict"
-msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
+#: src/conflicts.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d reduce/reduce conflict"
+msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
+msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten"
 
 
-#: conflicts.c:357 conflicts.c:404
-msgid " %d reduce/reduce conflicts"
-msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten"
+#: src/conflicts.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d contains "
+msgstr "Stadium %d bevat"
 
 
-#: conflicts.c:380
+#: src/conflicts.c:369
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictueerd: "
 
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictueerd: "
 
-#: conflicts.c:382
+#: src/conflicts.c:371
+#, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d vershuif/reduceer"
 
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d vershuif/reduceer"
 
-#: conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:375
+#, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduceer/reduceer"
 
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduceer/reduceer"
 
-#: conflicts.c:391
-msgid "%s contains"
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#, c-format
+msgid "%s contains "
 msgstr "%s bevat"
 
 msgstr "%s bevat"
 
-#: conflicts.c:603 conflicts.c:717
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
+#: src/conflicts.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
+msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
 
-#: conflicts.c:614 print.c:218
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr "    $default\treduce using rule %d (%s)\n\n"
+#: src/files.c:159
+#, c-format
+msgid "cannot open file `%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: conflicts.c:700 conflicts.c:712
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+#: src/files.c:178
+msgid "cannot close file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: conflicts.c:738
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+#: src/getargs.c:56
+msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: derives.c:102
+#: src/getargs.c:60
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
-msgstr "\n\n\nAFGELEIDEN\n\n"
+"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
+"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: derives.c:106
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s afgeleiden"
+#: src/getargs.c:70
+msgid ""
+"Operation modes:\n"
+"  -h, --help      display this help and exit\n"
+"  -V, --version   output version information and exit\n"
+"  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getargs.c:66
+#: src/getargs.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-"       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-"       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-"       [--no-parser] [--token-table]\n"
-"       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-"       [--output=outfile] grammar-file\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-"       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-"       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-"       [--no-parser] [--token-table]\n"
-"       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-"       [--output=outfile] grammar-bestand\n"
-
-#: getargs.c:160
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
+"Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
+"  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
+"      --locations            enable locations computation\n"
+"  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
+"  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n"
+"  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
+"  -k, --token-table          include a table of token names\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getargs.c:164
-msgid "%s: extra arguments ignored after '%s'\n"
-msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
+#: src/getargs.c:89
+msgid ""
+"Output:\n"
+"  -d, --defines              also produce a header file\n"
+"  -v, --verbose              also produce an explanation of the automaton\n"
+"  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
+"  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
+"  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
+"automaton\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:565
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
+#: src/getargs.c:99
+msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:588
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
+#: src/getargs.c:113
+#, c-format
+msgid "bison (GNU Bison) %s"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:593
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
+#: src/getargs.c:115
+msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:608
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
+#: src/getargs.c:119
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:636
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
+#: src/getargs.c:121
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:640
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:603
+#, c-format
+msgid "`%s' is no longer supported"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:665
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+#: src/getargs.c:224
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:668
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
+#: src/getargs.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: no grammar file given\n"
+msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
 
 
-#: getopt.c:704
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+#: src/getargs.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
 
 
-#: lalr.c:291
-msgid "gotos"
-msgstr "ganaar"
+#: src/lalr.c:174
+#, c-format
+msgid "too many gotos (max %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: lex.c:112
+#: src/lex.c:77
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
-#: lex.c:141 reader.c:1092 reader.c:1314
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:463
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ongetermineerd commentaar"
 
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ongetermineerd commentaar"
 
-#: lex.c:170
-msgid "Unexpected end of file"
+#: src/lex.c:138
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Onverwacht bestandseinde"
 
 msgstr "Onverwacht bestandseinde"
 
-#: lex.c:194
+#: src/lex.c:157
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
 
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
 
-#: lex.c:226
+#: src/lex.c:196
+#, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
 
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
 
-#: lex.c:250
+#: src/lex.c:221
+#, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
 
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
 
-#: lex.c:260
+#: src/lex.c:233
+#, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
 
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
 
-#: lex.c:391
-msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
-
-#: lex.c:466
+#: src/lex.c:264
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
 
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
 
-#: lex.c:469
+#: src/lex.c:267
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "niet getermineerd type naam"
 
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "niet getermineerd type naam"
 
-#: main.c:133
-msgid "fatal error: %s\n"
-msgstr "fatale fout: %s\n"
+#: src/lex.c:359
+msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
+msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
 
 
-#: main.c:135
-msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
-msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n"
+#: src/lex.c:575
+#, c-format
+msgid "`%s' supports no argument: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: main.c:161
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "fout: %s\n"
+#: src/lex.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' requires an argument"
+msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
 
-#: main.c:163
-msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
-msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n"
+#: src/output.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
 
 
-#: main.c:226
-msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
-msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s"
+#: src/print.c:46
+#, c-format
+msgid " type %d is %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: main.c:236
-msgid "internal error, %s\n"
-msgstr "interne fout, %s\n"
+#: src/print.c:108
+#, c-format
+msgid "   (rule %d)"
+msgstr "   (regel %d)"
 
 
-#: nullable.c:52
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Inkomende set nullable"
+#: src/print.c:129
+#, c-format
+msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: output.c:1193
-msgid "maximum table size (%s) exceeded"
-msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
+#: src/print.c:146
+#, c-format
+msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: print.c:83
-msgid " type %d is %s\n"
+#: src/print.c:170
+#, c-format
+msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: print.c:91
+#: src/print.c:194 src/print.c:228
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 "\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 "\n"
 "\n"
-"state %d\n"
-"\n"
-msgstr "\n\nstadium %d\n\n"
 
 
-#: print.c:136
-msgid "   (rule %d)"
-msgstr "   (regel %d)"
+#: src/print.c:223 src/print.c:298
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
+
+#: src/print.c:279 src/print.c:292
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:307
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: print.c:164
+#: src/print.c:323
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr ""
 
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr ""
 
-#: print.c:166
+#: src/print.c:325
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    GEEN AKTIES\n"
 
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    GEEN AKTIES\n"
 
-#: print.c:182
-msgid "    $   \tgo to state %d\n"
-msgstr ""
-
-#: print.c:184
-msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
+#: src/print.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "state %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"stadium %d\n"
+"\n"
 
 
-#: print.c:207
-msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
+#: src/print.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Grammar"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Grammatica\n"
 
 
-#: print.c:233
-msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
+#: src/print.c:370
+msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: print.c:254
-msgid ""
-"\n"
-"Grammar\n"
-msgstr "\nGrammatica\n"
-
-#: print.c:259
-msgid "rule %-4d %s ->"
+#: src/print.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "regel %-4d %s ->"
 
 msgstr "regel %-4d %s ->"
 
-#: print.c:265
-msgid "\t\t/* empty */"
+#: src/print.c:380
+msgid "empty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: print.c:270
-msgid ""
+#: src/print.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Terminals, with rules where they appear"
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Terminals, with rules where they appear\n"
+"Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "\nTerminals, met regels waar ze voorkomen\n\n"
 
 
-#: print.c:318
-msgid ""
+#: src/print.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Nonterminals, with rules where they appear\n"
+"Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "\nGeen terminals, met regels waar ze voorkomen\n\n"
 
 
-#: print.c:344
+#: src/print.c:436
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
-#: print.c:359
+#: src/print.c:451
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
-#: reader.c:138
+#: src/reader.c:105
+#, c-format
+msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+msgstr ""
+"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
+"heeft geen regels"
+
+#: src/reader.c:124
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:127
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:162
+#, c-format
+msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
+
+#: src/reader.c:173
+#, c-format
+msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
+
+#: src/reader.c:241
+#, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:261
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Verder naar volgende \\n"
 
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Verder naar volgende \\n"
 
-#: reader.c:140
+#: src/reader.c:263
+#, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Verder naar volgende %c"
 
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Verder naar volgende %c"
 
-#: reader.c:315
-msgid "unrecognized: %s"
-msgstr "onbekend: %s"
-
-#: reader.c:320
-msgid "no input grammar"
-msgstr "geen invoer grammatica"
-
-#: reader.c:324
-msgid "unknown character: %s"
-msgstr "onbekend karakter: %s"
+#: src/reader.c:314 src/reader.c:326
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "onjuiste $ waarde"
 
 
-#: reader.c:373 reader.c:388 reader.c:1028 reader.c:1257
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:368
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
 
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
 
-#: reader.c:376 reader.c:1031 reader.c:1043 reader.c:1251 reader.c:1265
+#: src/reader.c:356
 msgid "unterminated string"
 msgstr "niet getermineerde string"
 
 msgid "unterminated string"
 msgstr "niet getermineerde string"
 
-#: reader.c:437
-msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
+#: src/reader.c:498 src/reader.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "onjuiste $ waarde"
+
+#: src/reader.c:512 src/reader.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is invalid"
+msgstr "@%s is onjuist"
+
+#: src/reader.c:552
+#, c-format
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
+
+#: src/reader.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
 
-#: reader.c:448
+#: src/reader.c:634
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
 
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
 
-#: reader.c:522 reader.c:738
+#: src/reader.c:679 src/reader.c:789 src/reader.c:840 src/reader.c:1092
+#, c-format
+msgid "Premature EOF after %s"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:704 src/reader.c:859
+#, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
-#: reader.c:532 reader.c:685 reader.c:745 reader.c:1782
+#: src/reader.c:716 src/reader.c:804 src/reader.c:870
+#, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "type herdeclaratie voor %s"
 
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "type herdeclaratie voor %s"
 
-#: reader.c:542
+#: src/reader.c:734
+#, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' is onjuist in %s"
 
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' is onjuist in %s"
 
-#: reader.c:590
-msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
-msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
-
-#: reader.c:612
-msgid "expected string constant instead of %s"
-msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
-
-#: reader.c:634
-msgid "multiple %start declarations"
+#: src/reader.c:752 src/reader.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "meerdere %start declaraties"
 
 msgstr "meerdere %start declaraties"
 
-#: reader.c:636
-msgid "invalid %start declaration"
+#: src/reader.c:754 src/reader.c:1072 src/reader.c:1087 src/reader.c:1120
+#: src/reader.c:1134 src/reader.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "onjuiste %start declaratie"
 
 msgstr "onjuiste %start declaratie"
 
-#: reader.c:656
+#: src/reader.c:774
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
 
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
 
-#: reader.c:690
-msgid "invalid %%type declaration due to item: `%s'"
+#: src/reader.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
 
 msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
 
-#: reader.c:734
+#: src/reader.c:855
+#, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
 
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
 
-#: reader.c:757
+#: src/reader.c:882
+#, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
 
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
 
-#: reader.c:767
+#: src/reader.c:892
+#, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "onbekend item: %s"
 
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "onbekend item: %s"
 
-#: reader.c:791
-msgid "multiple %union declarations"
-msgstr "meerdere %union declaraties"
-
-#: reader.c:849
-msgid "unterminated comment at end of file"
-msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
-
-#: reader.c:875
-msgid "unmatched close-brace (`}')"
-msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
+#: src/reader.c:949 src/reader.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmatched %s"
+msgstr "niet overeenkomstige `{'"
 
 
-#: reader.c:919
-msgid "argument of %expect is not an integer"
+#: src/reader.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "argument van %expect is niet een integer"
 
 msgstr "argument van %expect is niet een integer"
 
-#: reader.c:932
-msgid "invalid $ value"
-msgstr "onjuiste $ waarde"
-
-#: reader.c:1014
-msgid "unmatched right brace (`}')"
-msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
-
-#: reader.c:1125 reader.c:1347
-msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-
-#: reader.c:1141 reader.c:1362
-msgid "$%s of `%s' has no declared type"
-msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-
-#: reader.c:1145 reader.c:1367
-msgid "$%s is invalid"
-msgstr "$%s is onjuist"
+#: src/reader.c:1024
+#, c-format
+msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
+msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
 
 
-#: reader.c:1159
-msgid "@%s is invalid"
-msgstr "@%s is onjuist"
+#: src/reader.c:1046
+#, c-format
+msgid "expected string constant instead of %s"
+msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
 
 
-#: reader.c:1169
-msgid "unterminated %%guard clause"
-msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
+#: src/reader.c:1239
+#, c-format
+msgid "unrecognized: %s"
+msgstr "onbekend: %s"
 
 
-#: reader.c:1381
-msgid "invalid @-construct"
-msgstr "ongeldige @-constructie"
+#: src/reader.c:1244
+msgid "no input grammar"
+msgstr "geen invoer grammatica"
 
 
-#: reader.c:1391
-msgid "unmatched `{'"
-msgstr "niet overeenkomstige `{'"
+#: src/reader.c:1249
+#, c-format
+msgid "unknown character: %s"
+msgstr "onbekend karakter: %s"
 
 
-#: reader.c:1477
+#: src/reader.c:1423
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
+msgstr ""
+"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
 
 
-#: reader.c:1484
+#: src/reader.c:1430
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatica start met een verticale bar"
 
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatica start met een verticale bar"
 
-#: reader.c:1515
+#: src/reader.c:1458
+#, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
 
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
 
-#: reader.c:1613
+#: src/reader.c:1488 src/reader.c:1607
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:1566
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
-#: reader.c:1621
+#: src/reader.c:1575
+#, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
-#: reader.c:1629
+#: src/reader.c:1585
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
 
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
 
-#: reader.c:1641
+#: src/reader.c:1599
+#, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
 
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
 
-#: reader.c:1647
+#: src/reader.c:1605
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
 
-#: reader.c:1691
+#: src/reader.c:1613
+#, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: reader.c:1699
-msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %s"
-msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
-
-#: reader.c:1702
+#: src/reader.c:1620
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
 
-#: reader.c:1720
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
-"heeft geen regels"
-
-#: reader.c:1758
-msgid "ill-formed %type declaration"
-msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
-
-#: reader.c:1837
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
-
-#: reader.c:1846
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
-
-#: reader.c:1893
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %s"
-msgstr ""
+#: src/reader.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
+msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
 
 
-#: reader.c:1907
+#: src/reader.c:1722
+#, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr ""
 
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: reader.c:1909
+#: src/reader.c:1724
+#, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "het start symbool %s is een token"
 
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "het start symbool %s is een token"
 
-#: reduce.c:141
-msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
-msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
-
-#: reduce.c:154
-msgid "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie%s.\n"
-
-#: reduce.c:494
-msgid ""
-"Useless nonterminals:\n"
+#: src/reduce.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Useless nonterminals:"
+msgstr ""
+"Onbruikbare niet terminals:\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Onbruikbare niet terminals:\n\n"
 
 
-#: reduce.c:506
-msgid ""
+#: src/reduce.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Terminals which are not used:"
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"Terminals which are not used:\n"
+"Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "\n\nTerminals welke niet worden gebruikt:\n\n"
 
 
-#: reduce.c:515
-msgid ""
+#: src/reduce.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Useless rules:"
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"Useless rules:\n"
+"Onbruikbare regels:\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "\n\nOnbruikbare regels:\n\n"
 
 
-#: reduce.c:543
-msgid ""
-"Variables\n"
-"---------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Variabelen\n"
-"----------\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d rule never reduced\n"
+msgid_plural "%d rules never reduced\n"
+msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n"
 
 
-#: reduce.c:544
-msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
-msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
+#: src/reduce.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless nonterminal"
+msgid_plural "%d useless nonterminals"
+msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s"
 
 
-#: reduce.c:549
-msgid ""
-"Rules\n"
-"-----\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Regels\n"
-"------\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:451
+msgid " and "
+msgstr " en "
 
 
-#: reduce.c:559
-msgid ""
-"Rules interpreted\n"
-"-----------------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Geinterpreteerde regels\n"
-"-----------------------\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless rule"
+msgid_plural "%d useless rules"
+msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s"
 
 
-#: reduce.c:577
-msgid "%d rules never reduced\n"
-msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n"
+#: src/reduce.c:484
+#, c-format
+msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
+msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
 
 
-#: reduce.c:579
-msgid "%s contains "
-msgstr "%s bevat"
+#: lib/getopt.c:694
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
 
 
-#: reduce.c:583
-msgid "%d useless nonterminal%s"
-msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s"
+#: lib/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
 
-#: reduce.c:588
-msgid " and "
-msgstr " en "
+#: lib/getopt.c:724
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:804
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
+
+#: lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+
+#: lib/quotearg.c:274
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:275
+msgid "'"
+msgstr ""
 
 
-#: reduce.c:592
-msgid "%d useless rule%s"
-msgstr "%d onbruikbare regels%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
+#~ msgstr "interne fout, %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Variables\n"
+#~ "---------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variabelen\n"
+#~ "----------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
+#~ msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules\n"
+#~ "-----\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regels\n"
+#~ "------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules interpreted\n"
+#~ "-----------------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geinterpreteerde regels\n"
+#~ "-----------------------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
+#~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
+
+#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
+#~ msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
+
+#~ msgid "%s contains"
+#~ msgstr "%s bevat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DERIVES"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "AFGELEIDEN\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s afgeleiden"
+
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "Inkomende set nullable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d "
+#~ "productie%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FIRSTS\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "EERSTEN\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s firsts\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s eersten\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FDERIVES\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FAFGELEIDEN\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s derives\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s afgeleiden\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
+#~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
+#~ "       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
+#~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
+#~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
+#~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
+#~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
+#~ "       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
+#~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
+#~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
+#~ "       [--output=outfile] grammar-bestand\n"
+
+#~ msgid "gotos"
+#~ msgstr "ganaar"
+
+#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n"
+
+#~ msgid "error: %s\n"
+#~ msgstr "fout: %s\n"
+
+#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
+#~ msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n"
+
+#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
+#~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s"
+
+#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
+#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
+
+#~ msgid "multiple %union declarations"
+#~ msgstr "meerdere %union declaraties"
+
+#~ msgid "unterminated comment at end of file"
+#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
+
+#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
+#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
+
+#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
+#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
+
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s is onjuist"
+
+#~ msgid "invalid @-construct"
+#~ msgstr "ongeldige @-constructie"
+
+#~ msgid "ill-formed %type declaration"
+#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"