+#: src/scan-gram.l:800 src/scan-gram.l:867
+#, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "unzulässiger Wert: %s"
+
+#: src/scan-gram.l:958
+#, c-format
+msgid "missing `%s' at end of file"
+msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei"
+
+#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "unzulässiger $-Wert"
+
+#: src/symtab.c:84
+#, c-format
+msgid "type redeclaration for %s"
+msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
+
+#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119
+#, c-format
+msgid "%s redeclaration for %s"
+msgstr "%s erneute Deklaration für %s"
+
+#: src/symtab.c:138
+#, c-format
+msgid "redefining precedence of %s"
+msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
+
+#: src/symtab.c:156
+#, c-format
+msgid "symbol %s redefined"
+msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
+
+#: src/symtab.c:179
+#, c-format
+msgid "redefining user token number of %s"
+msgstr "Nutzertokennummer von %s erneut definiert"
+
+#: src/symtab.c:206
+#, c-format
+msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+msgstr ""
+"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
+"Regel"
+
+#: src/symtab.c:231
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
+
+#: src/symtab.c:234
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
+
+#: src/symtab.c:269
+#, c-format
+msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
+
+#: src/symtab.c:281
+#, c-format
+msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
+msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s (%s) und %s (%s) widersprechen sich"
+
+#: src/symtab.c:366
+#, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
+
+#: src/symtab.c:589
+#, c-format
+msgid "the start symbol %s is undefined"
+msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
+
+#: src/symtab.c:593
+#, c-format
+msgid "the start symbol %s is a token"
+msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
+
+#: lib/argmatch.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "unzulässiges Argument %s für %s"
+
+#: lib/argmatch.c:130
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
+
+#: lib/argmatch.c:149
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Gültige Argumente sind:"
+
+#: lib/bitset_stats.c:178
+#, c-format
+msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:181
+#, c-format
+msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr "%u bitset_sets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:184
+#, c-format
+msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr "%u bitset_resets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:187
+#, c-format
+msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr "%u bitset_tests, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:191