]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/et.po
(cvs-update): Don't assume that the shell supports $(...), as
[bison.git] / po / et.po
index a0f879a54ab018b294c9d507ec9f424ff827fd1b..11771bb893a0c23aca7f9ac1f15817280bdd2c35 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
 # Estonian translations for bison.
 # Estonian translations for bison.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2000.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
-"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-13 03:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-13 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/LR0.c:207
-#, c-format
-msgid "too many states (max %d)"
-msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
-
-#: src/conflicts.c:49
-#, c-format
-msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
-msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n"
-
-#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138
-msgid "reduce"
-msgstr "redutseerimine"
-
-#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134
-msgid "shift"
-msgstr "nihutamine"
+#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
 
 
-#: src/conflicts.c:142
-msgid "an error"
-msgstr "viga"
+#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
+msgid "warning: "
+msgstr "hoiatus: "
 
 
-#: src/conflicts.c:421
-msgid " 1 shift/reduce conflict"
-msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt"
+#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
+msgid "fatal error: "
+msgstr "fataalne viga: "
 
 
-#: src/conflicts.c:423
+#: src/conflicts.c:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " %d shift/reduce conflicts"
-msgstr " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
+msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
+msgstr "    Konflikt reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud nihkega"
 
 
-#: src/conflicts.c:427
-msgid " and"
-msgstr " ja"
+#: src/conflicts.c:83
+#, c-format
+msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
+msgstr "    Konflikt reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud redutseerimisega"
 
 
-#: src/conflicts.c:431
-msgid " 1 reduce/reduce conflict"
-msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt"
+#: src/conflicts.c:90
+#, c-format
+msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
+msgstr "    Konflikt reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud veana"
 
 
-#: src/conflicts.c:433
+#: src/conflicts.c:403
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " %d reduce/reduce conflicts"
-msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
+msgid "%d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] "%d nihutamine/redutseerimine konflikt"
+msgstr[1] "%d nihutamine/redutseerimine konflikti"
+
+#: src/conflicts.c:410
+msgid "and"
+msgstr "ja"
 
 
-#: src/conflicts.c:469
+#: src/conflicts.c:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "State %d contains"
-msgstr "Olek %d sisaldab"
+msgid "%d reduce/reduce conflict"
+msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
+msgstr[0] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikt"
+msgstr[1] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
 
 
-#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
-#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:481
+#: src/conflicts.c:436
 msgid "conflicts: "
 msgstr "konfliktid: "
 
 msgid "conflicts: "
 msgstr "konfliktid: "
 
-#: src/conflicts.c:483
+#: src/conflicts.c:438
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
 
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
 
-#: src/conflicts.c:487
+#: src/conflicts.c:442
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
 
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
 
-#: src/conflicts.c:492
+#: src/conflicts.c:461
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s contains"
-msgstr "%s sisaldab"
+msgid "State %d contains "
+msgstr "Olek %d sisaldab "
 
 
-#: src/conflicts.c:578 src/conflicts.c:699
+#: src/conflicts.c:538
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
+msgid "expected %d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
+msgstr[1] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 
 
-#: src/conflicts.c:590 src/print.c:173
+#: src/files.c:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-"\n"
+msgid "cannot open file `%s'"
+msgstr "faili `%s' ei saa avada"
 
 
-#: src/conflicts.c:679 src/conflicts.c:693
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-
-#: src/conflicts.c:720
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
+#: src/files.c:114
+msgid "I/O error"
+msgstr "S/V viga"
 
 
-#: src/derives.c:44
-#, fuzzy
-msgid "DERIVES"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
+#: src/files.c:117
+msgid "cannot close file"
+msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
 
 
-#: src/derives.c:49
+#: src/getargs.c:182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s derives"
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
 
 
-#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
-#. continue.
-#: src/getargs.c:71
+#: src/getargs.c:188
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n"
 
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n"
 
-#: src/getargs.c:75
+#: src/getargs.c:192
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL\n"
 
-#: src/getargs.c:79
+#: src/getargs.c:196
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
@@ -141,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "Kui pikk võti näitab, et argument on kohustuslik, siis on see kohustuslik \n"
 "ka lühikese võtme korral. Sama ka vabalt valitavate võtmete korral.\n"
 
 "Kui pikk võti näitab, et argument on kohustuslik, siis on see kohustuslik \n"
 "ka lühikese võtme korral. Sama ka vabalt valitavate võtmete korral.\n"
 
-#: src/getargs.c:85
+#: src/getargs.c:202
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -153,741 +132,574 @@ msgstr ""
 "  -V, --version   esita versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
 "  -y, --yacc      emuleeri POSIX yacc\n"
 
 "  -V, --version   esita versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
 "  -y, --yacc      emuleeri POSIX yacc\n"
 
-#: src/getargs.c:92
-#, fuzzy
+#: src/getargs.c:209
 msgid ""
 "Parser:\n"
 msgid ""
 "Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
 "  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
 "      --locations            enable locations computation\n"
 "  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
 "  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n"
 "  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
 "  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
 "      --locations            enable locations computation\n"
 "  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
 "  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n"
 "  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
-"  -r, --raw                  number the tokens from 3\n"
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
 "Parser:\n"
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
 "Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=FAIL        kasutatava skeleti kirjeldus\n"
 "  -t, --debug                varusta parser silumisinfoga\n"
 "  -t, --debug                varusta parser silumisinfoga\n"
+"      --locations            luba asukohtade arvestamine\n"
 "  -p, --name-prefix=PREFIKS  lisa välissümbolite nimedele PREFIKS\n"
 "  -l, --no-lines             ära genereeri `#line' direktiive\n"
 "  -n, --no-parser            genereeri ainult tabelid\n"
 "  -p, --name-prefix=PREFIKS  lisa välissümbolite nimedele PREFIKS\n"
 "  -l, --no-lines             ära genereeri `#line' direktiive\n"
 "  -n, --no-parser            genereeri ainult tabelid\n"
-"  -r, --raw                  sümbolite number alates 3\n"
 "  -k, --token-table          lisa ka sümbolite nimede tabel\n"
 
 "  -k, --token-table          lisa ka sümbolite nimede tabel\n"
 
-#: src/getargs.c:104
+#: src/getargs.c:221
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
-"  -v, --verbose              also produce an explanation of the automaton\n"
+"  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
+"  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
-"  -o, --output-file=FILE     leave output to FILE\n"
+"  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
+"  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
+"automaton\n"
 msgstr ""
 "Väljund:\n"
 "  -d, --defines              loo ka päisfail\n"
 msgstr ""
 "Väljund:\n"
 "  -d, --defines              loo ka päisfail\n"
-"  -v, --verbose              väljasta automaadi kohta selgitusi\n"
+"  -r, --report=ASJAD         väljasta automaadi kohta selgitusi\n"
+"  -v, --verbose              sama, kui `--report=state'\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIKS  kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit\n"
 "  -o, --output-file=FAIL     jäta väljund FAILi\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIKS  kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit\n"
 "  -o, --output-file=FAIL     jäta väljund FAILi\n"
+"  -g, --graph                loo automaadi kirjeldus VCG graafina\n"
 
 
-#: src/getargs.c:112
+#: src/getargs.c:232
+msgid ""
+"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
+"  `state'        describe the states\n"
+"  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
+"  `lookahead'    explicitly associate lookaheads to items\n"
+"  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n"
+"  `all'          include all the above information\n"
+"  `none'         disable the report\n"
+msgstr ""
+"ASJAD on loend komadega eraldatud järgnevaid sõnu:\n"
+"  `state'        olekute kirjeldus\n"
+"  `itemset'      täienda põhilisi elemente nende sulunditega\n"
+"  `lookahead'    seo ettevaatamised elementidega\n"
+"  `solved'       kirjelda nihuta/redutseeri konfliktide lahendamisi\n"
+"  `all'          kogu ülaltoodud info\n"
+"  `none'         blokeeri raport\n"
+
+#: src/getargs.c:243
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr "Teatage palun vigadest aadressil <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr "Teatage palun vigadest aadressil <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
-#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
-#. continue.
-#: src/getargs.c:126
+#: src/getargs.c:260
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
-msgstr ""
+msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 
-#: src/getargs.c:131
-msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr ""
+#: src/getargs.c:262
+msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
+msgstr "Kirjutanud Robert Corbett ja Richard Stallman.\n"
+
+#: src/getargs.c:266
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Autoriõigus © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
-#: src/getargs.c:135
+#: src/getargs.c:268
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
+"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
+"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
 
 
-#: src/getargs.c:214
+#: src/getargs.c:423
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr "`%s' järel puudub operand"
 
 
-#: src/getargs.c:222
+#: src/getargs.c:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr "Liigne operand `%s'"
 
 
-#: src/getargs.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
+#: src/gram.c:142
+msgid "empty"
+msgstr "tühi"
 
 
-#: src/lalr.c:312
-#, c-format
-msgid "too many gotos (max %d)"
-msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
-
-#: src/lex.c:70
-msgid "unexpected `/' found and ignored"
-msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'"
-
-#: src/lex.c:99 src/reader.c:273
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "lõpetamata kommentaar"
-
-#: src/lex.c:131
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "ootamatu faililõpp"
-
-#: src/lex.c:160
-msgid "unescaped newline in constant"
-msgstr "paojadata reavahetus konstandis"
-
-#: src/lex.c:202
-#, c-format
-msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
-msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'"
-
-#: src/lex.c:227
-#, c-format
-msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
-msgstr "kuueteistkümnendväärtus  suurem, kui above 255: `\\x%x'"
-
-#: src/lex.c:239
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
-msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'"
-
-#: src/lex.c:335
-msgid "unterminated type name at end of file"
-msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus"
-
-#: src/lex.c:338
-msgid "unterminated type name"
-msgstr "lõpetamata tüübinimi"
+#: src/gram.c:236
+msgid "Grammar"
+msgstr "Grammatika"
 
 
-#: src/lex.c:430
-msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
+#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+msgid "warning"
+msgstr "hoiatus"
 
 
-#: src/main.c:104
-#, c-format
-msgid "%s: internal error: %s\n"
-msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
+#: src/main.c:124
+msgid "rule never reduced because of conflicts"
+msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi"
 
 
-#: src/nullable.c:52
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Entering set_nullable"
+#: src/parse-gram.y:336
+msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
+msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas"
 
 
-#: src/output.c:993
-#, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
+#: src/parse-gram.y:468
+msgid "missing identifier in parameter declaration"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print.c:38
+#: src/print.c:48
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tüüp %d on %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tüüp %d on %s\n"
 
-#: src/print.c:86
-#, c-format
-msgid "   (rule %d)"
-msgstr "   (reegel %d)"
-
-#: src/print.c:112
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $default\taktsepteerin\n"
-
-#: src/print.c:114
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    TEGEVUSI POLE\n"
-
-#: src/print.c:133
+#: src/print.c:164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    $   \tgo to state %d\n"
-msgstr "    $   \tliigu olekule %d\n"
+msgid "shift, and go to state %d\n"
+msgstr "nihuta ja liigu olekule %d\n"
 
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:166
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
-msgstr "    %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n"
+msgid "go to state %d\n"
+msgstr "liigu olekule %d\n"
 
 
-#: src/print.c:160
-#, c-format
-msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
-msgstr "    %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n"
+#: src/print.c:203
+msgid "error (nonassociative)\n"
+msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n"
 
 
-#: src/print.c:190
+#: src/print.c:291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
-msgstr "    %-4s\tliigu olekule %d\n"
+msgid "reduce using rule %d (%s)"
+msgstr "redutseerin kasutades reeglit %d (%s)"
 
 
-#: src/print.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "state %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"olek %d\n"
-"\n"
+#: src/print.c:293
+msgid "accept"
+msgstr "nõustun"
 
 
-#: src/print.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Grammar"
-msgstr ""
-"\n"
-"Grammatika\n"
+#: src/print.c:324 src/print.c:390
+msgid "$default"
+msgstr "$default"
 
 
-#: src/print.c:240
+#: src/print.c:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rule %-4d %s ->"
-msgstr "reegel %-4d %s ->"
-
-#: src/print.c:246
-msgid "\t\t/* empty */"
-msgstr "\t\t/* tühi */"
+msgid "state %d"
+msgstr "olek %d"
 
 
-#: src/print.c:253
-#, fuzzy
+#: src/print.c:455
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
-msgstr ""
-"\n"
-"Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
-"\n"
+msgstr "Terminalid, koos reeglitega kus nad ilmuvad"
 
 
-#: src/print.c:302
-#, fuzzy
+#: src/print.c:482
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
-"\n"
+msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega kus nad ilmuvad"
 
 
-#: src/print.c:329
+#: src/print.c:511
 msgid " on left:"
 msgstr " vasakul:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " vasakul:"
 
-#: src/print.c:344
+#: src/print.c:526
 msgid " on right:"
 msgstr " paremal:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " paremal:"
 
-#: src/reader.c:82
-msgid "   Skipping to next \\n"
-msgstr "   Liigun järgmisele \\n"
+#: src/print.c:554
+msgid "Rules never reduced"
+msgstr "Mitteredutseeruvad reeglid"
 
 
-#: src/reader.c:84
+#: src/reader.c:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   Skipping to next %c"
-msgstr "   Liigun järgmisele %c"
-
-#: src/reader.c:135 src/reader.c:147
-msgid "invalid $ value"
-msgstr "vigane $ väärtus"
-
-#: src/reader.c:173 src/reader.c:188
-msgid "unterminated string at end of file"
-msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus"
-
-#: src/reader.c:176
-msgid "unterminated string"
-msgstr "lõpetamata sõne"
-
-#: src/reader.c:330 src/reader.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "@%s on vigane"
+msgid "multiple %s declarations"
+msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
 
 
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
+msgstr "tulemuse tüübikonflikt mestimise funktsioonis %s: <%s> != <%s>"
 
 
-#: src/reader.c:387
+#: src/reader.c:236
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "$%d of `%s' has no declared type"
-msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
-
-#: src/reader.c:441
-msgid "unterminated `%{' definition"
-msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon"
+msgid "rule given for %s, which is a token"
+msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
 
 
-#: src/reader.c:486 src/reader.c:602 src/reader.c:652
+#: src/reader.c:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Premature EOF after %s"
-msgstr "Enneaegne EOF peale %s"
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
+msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt: <%s> != <%s>"
 
 
-#: src/reader.c:503
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr ""
+#: src/reader.c:271
+msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
+msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
 
 
-#: src/reader.c:506
+#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr ""
+msgid "only one %s allowed per rule"
+msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %s"
 
 
-#: src/reader.c:528 src/reader.c:671
+#: src/reader.c:351 src/reader.c:366
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "symbol %s redefined"
-msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
+msgid "%s affects only GLR parsers"
+msgstr "%s puudutab ainult GLR parsereid"
 
 
-#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1230
+#: src/reader.c:353
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "type redeclaration for %s"
-msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
+msgid "%s must be followed by positive number"
+msgstr "%s järel peab olema positiivne number"
 
 
-#: src/reader.c:548
-#, c-format
-msgid "`%s' is invalid in %s"
-msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
+#: src/reader.c:510
+msgid "no rules in the input grammar"
+msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
 
-#: src/reader.c:565 src/reader.c:725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple %s declarations"
-msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
+#: src/reduce.c:241
+msgid "useless rule"
+msgstr "kasutamata reegel"
 
 
-#: src/reader.c:567 src/reader.c:1208
+#: src/reduce.c:302
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s declaration"
-msgstr "vigane %start deklaratsioon"
+msgid "useless nonterminal: %s"
+msgstr "kasutamata mitteterminal"
 
 
-#: src/reader.c:587
-msgid "%type declaration has no <typename>"
-msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>"
+#: src/reduce.c:350
+msgid "Useless nonterminals"
+msgstr "Kasutamata mitteterminalid"
 
 
-#: src/reader.c:622
-msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
-msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s"
+#: src/reduce.c:363
+msgid "Terminals which are not used"
+msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud"
 
 
-#: src/reader.c:667
-#, c-format
-msgid "redefining precedence of %s"
-msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
+#: src/reduce.c:372
+msgid "Useless rules"
+msgstr "Kasutamata reeglid"
 
 
-#: src/reader.c:691
+#: src/reduce.c:388
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
-msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
+msgid "%d rule never reduced\n"
+msgid_plural "%d rules never reduced\n"
+msgstr[0] "%d reegel ei redutseeru\n"
+msgstr[1] "%d reeglit ei redutseeru\n"
 
 
-#: src/reader.c:701
+#: src/reduce.c:396
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unexpected item: %s"
-msgstr "ootamatu element: %s"
+msgid "%d useless nonterminal"
+msgid_plural "%d useless nonterminals"
+msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminal"
+msgstr[1] "%d kasutamata mitteterminali"
 
 
-#: src/reader.c:763 src/reader.c:1039 src/reader.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmatched %s"
-msgstr "puudub `{'"
-
-#: src/reader.c:795
-#, fuzzy
-msgid "argument of %%expect is not an integer"
-msgstr "%expect argument ei ole täisarv"
+#: src/reduce.c:402
+msgid " and "
+msgstr " ja "
 
 
-#: src/reader.c:842
+#: src/reduce.c:405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
-msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
+msgid "%d useless rule"
+msgid_plural "%d useless rules"
+msgstr[0] "%d kasutamata reegel"
+msgstr[1] "%d kasutamata reeglit"
 
 
-#: src/reader.c:866
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected string constant instead of %s"
-msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
+msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
+msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
 
 
-#: src/reader.c:955
+#: src/scan-gram.l:208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unrecognized: %s"
-msgstr "tundmatu: %s"
+msgid "invalid directive: %s"
+msgstr "vigane juhus: %s"
 
 
-#: src/reader.c:960
-msgid "no input grammar"
-msgstr "sisendgrammatikat pole"
+#: src/scan-gram.l:216
+msgid "stray `,' treated as white space"
+msgstr ""
 
 
-#: src/reader.c:965
+#: src/scan-gram.l:232 src/scan-gram.l:727 src/scan-gram.l:798
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown character: %s"
-msgstr "tundmatu sümbol: %s"
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr "number piiridest väljas: %s"
 
 
-#: src/reader.c:1133
+#: src/scan-gram.l:276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "lõpetamata %guard klausel"
+msgid "invalid character: %s"
+msgstr "vigased sümbolid: %s"
 
 
-#: src/reader.c:1295
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
+#: src/scan-gram.l:400 src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:429
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr "vigane paojada: %s"
 
 
-#: src/reader.c:1302
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
+#: src/scan-gram.l:434
+#, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr "tundmatu paojada: %s"
 
 
-#: src/reader.c:1333
+#: src/scan-gram.l:699
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rule given for %s, which is a token"
-msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
+
+#: src/scan-gram.l:718
+#, c-format
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
 
 
-#: src/reader.c:1435
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "kaks @prec ühel real"
+#: src/scan-gram.l:744 src/scan-gram.l:815
+#, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "vigane väärtus: %s"
 
 
-#: src/reader.c:1443
-#, fuzzy
-msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
-msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
+#: src/scan-gram.l:928
+#, c-format
+msgid "missing `%s' at end of file"
+msgstr "faili lõpus puudub `%s'"
 
 
-#: src/reader.c:1452
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
+#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "vigane $ väärtus"
 
 
-#: src/reader.c:1466
+#: src/symtab.c:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
-msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
+msgid "type redeclaration for %s"
+msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
 
 
-#: src/reader.c:1472
-msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
-msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
+#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119
+#, c-format
+msgid "%s redeclaration for %s"
+msgstr "%s uuesti deklareerimine %s jaoks"
 
 
-#: src/reader.c:1516
+#: src/symtab.c:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid input: %s"
-msgstr "vigane sisend: %s"
+msgid "redefining precedence of %s"
+msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
 
 
-#: src/reader.c:1524
+#: src/symtab.c:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
-msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
+msgid "symbol %s redefined"
+msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
 
 
-#: src/reader.c:1527
-msgid "no rules in the input grammar"
-msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
+#: src/symtab.c:179
+#, c-format
+msgid "redefining user token number of %s"
+msgstr "%s kasutaja märgi numbri uuesti defineerimine"
 
 
-#: src/reader.c:1551
+#: src/symtab.c:206
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
 "reeglid"
 
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
 "reeglid"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/symtab.c:231
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena"
+
+#: src/symtab.c:234
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne"
+
+#: src/symtab.c:269
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
 
-#: src/reader.c:1669
+#: src/symtab.c:281
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
+msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) ja %s (%s) omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
 
 
-#: src/reader.c:1720
+#: src/symtab.c:366
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
 
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
 
-#: src/reader.c:1733
+#: src/symtab.c:589
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
 
-#: src/reader.c:1735
+#: src/symtab.c:593
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "stardisümbol %s on märk"
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "stardisümbol %s on märk"
 
-#: src/reduce.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Useless nonterminals:"
-msgstr ""
-"Kasutamata mitteterminalid:\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:419
-#, fuzzy
-msgid "Terminals which are not used:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Terminalid, mida ei kasutatud:\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Useless rules:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kasutamata reeglid:\n"
-"\n"
+#: lib/argmatch.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "vigane argument %s %s'le"
 
 
-#: src/reduce.c:459
-msgid ""
-"Variables\n"
-"---------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muutujad\n"
-"--------\n"
-"\n"
+#: lib/argmatch.c:130
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "segane argument %s %s'le"
 
 
-#: src/reduce.c:461
-msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
-msgstr "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
+#: lib/argmatch.c:149
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Lubatud argumendid on:"
 
 
-#: src/reduce.c:466
-msgid ""
-"Rules\n"
-"-----\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Reeglid\n"
-"-------\n"
-"\n"
+#: lib/bitset_stats.c:178
+#, c-format
+msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+msgstr "%u bitset_allocs, %u vabastatud (%.2f%%).\n"
 
 
-#: src/reduce.c:477
-msgid ""
-"Rules interpreted\n"
-"-----------------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Interpreteeritud reeglid\n"
-"------------------------\n"
-"\n"
+#: lib/bitset_stats.c:181
+#, c-format
+msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr "%u bitset_sets, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
 
 
-#: src/reduce.c:494
+#: lib/bitset_stats.c:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d rules never reduced\n"
-msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n"
+msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr "%u bitset_resets, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
 
 
-#: src/reduce.c:496
+#: lib/bitset_stats.c:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s contains "
-msgstr "%s sisaldab "
+msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr "%u bitset_tests, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
 
 
-#: src/reduce.c:500
+#: lib/bitset_stats.c:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d useless nonterminal%s"
-msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s"
+msgid "%u bitset_lists\n"
+msgstr "%u bitset_lists\n"
 
 
-#: src/reduce.c:505
-msgid " and "
-msgstr " ja "
+#: lib/bitset_stats.c:193
+msgid "count log histogram\n"
+msgstr "loenduri logi histogramm\n"
 
 
-#: src/reduce.c:509
-#, c-format
-msgid "%d useless rule%s"
-msgstr "%d kasutamata reeglit%s"
+#: lib/bitset_stats.c:196
+msgid "size log histogram\n"
+msgstr "suuruste logi histogramm\n"
 
 
-#: src/reduce.c:542
-#, c-format
-msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
-msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
+#: lib/bitset_stats.c:199
+msgid "density histogram\n"
+msgstr "tiheduse histogramm\n"
 
 
-#: src/reduce.c:555
-#, c-format
+#: lib/bitset_stats.c:213
 msgid ""
 msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+"Bitset statistics:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d "
-"reeglit%s.\n"
+"Bitset statistika:\n"
+"\n"
 
 
-#: lib/error.c:102
-msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+#: lib/bitset_stats.c:216
+#, c-format
+msgid "Accumulated runs = %u\n"
+msgstr "Salvestatud läbimisi = %u\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
+msgid "Could not read stats file."
+msgstr "Statistika faili ei saa lugeda."
+
+#: lib/bitset_stats.c:262
+msgid "Bad stats file size.\n"
+msgstr "Vigane statistika faili suurus.\n"
 
 
-#: lib/getopt.c:675
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
+msgid "Could not write stats file."
+msgstr "Statistika faili ei saa kirjutada."
+
+#: lib/bitset_stats.c:293
+msgid "Could not open stats file for writing."
+msgstr "Statistika faili ei saa kirjutamiseks avada."
+
+#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
 
-#: lib/getopt.c:700
+#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
 
-#: lib/getopt.c:705
+#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
 
-#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
 
-#. --option
-#: lib/getopt.c:752
+#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
 
-#. +option or -option
-#: lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:782
+#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:785
+#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:862
+#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
 
-#: lib/getopt.c:880
+#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
 
-#: lib/obstack.c:477
-#, fuzzy
+#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "%s: mälu on otsas\n"
-
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#: lib/quotearg.c:262
+msgstr "mälu on otsas"
+
+#: lib/quotearg.c:236
 msgid "`"
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
 
 
-#: lib/quotearg.c:263
+#: lib/quotearg.c:237
 msgid "'"
 msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr "abiprogrammi `%s' ei saa käivitada"
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr "ei leia abiprogrammi `%s'"
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr "abiprogramm `%s' ebaõnnestus"
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr "abiprogramm `%s' ebaõnnestus (lõpetamise kood %d)"
+
+#: lib/timevar.c:476
+msgid ""
+"\n"
+"Execution times (seconds)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Täitmise ajad (sekundites)\n"
+
+#: lib/timevar.c:526
+msgid " TOTAL                 :"
+msgstr " KOKKU                 :"
 
 
-#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
-#. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
-#: lib/xmalloc.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "%s: mälu on otsas\n"
-
-#~ msgid "$%s is invalid"
-#~ msgstr "$%s on vigane"
-
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "korduvad %union deklaratsioonid"
-
-#~ msgid "unterminated comment at end of file"
-#~ msgstr "lõpetamata kommentaar faili lõpus"
-
-#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
-#~ msgstr "puudub sulgev loogeline sulg (`}')"
-
-#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
-#~ msgstr "puudub sulgev loogeline sulg (`}')"
-
-#~ msgid "ill-formed %type declaration"
-#~ msgstr "vigaselt formeeritud %type deklaratsioon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIRSTS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIRSTS\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s firsts\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s firsts\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FDERIVES\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FDERIVES\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s derives\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s derives\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-#~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-#~ "       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-#~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasuta: %s [-dhklntvyV] [-b faili-prefiks] [-o väljundfail] [-p "
-#~ "nime-prefiks]\n"
-#~ "        [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-#~ "        [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ "        [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ "        [--file-prefix=prefiks] [--name-prefix=prefiks]\n"
-#~ "        [--output=väljundfail] grammatika-fail\n"
-
-#~ msgid "gotos"
-#~ msgstr "gotod"
-
-#~ msgid "fatal error: %s\n"
-#~ msgstr "fataalne viga: %s\n"
-
-#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\", rida %d: %s\n"
-
-#~ msgid "error: %s\n"
-#~ msgstr "viga: %s\n"
-
-#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
-#~ msgstr "(\"%s\", rida %d) viga: %s\n"
-
-#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
-#~ msgstr "limiit %d ületatud, liiga palju %s"
-
-#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-#~ msgstr "lõpetamata kommentaar `%{' definitsioonis"
-
-#~ msgid "invalid @-construct"
-#~ msgstr "vigane @-konstruktsioon"
+#: lib/timevar.c:562
+#, c-format
+msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+msgstr "aeg %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"