]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/de.po
* src/lex.h: Rename all the tokens:
[bison.git] / po / de.po
index 8336b746edf8c63bd41b59fedc076deaa6c0af4a..dd1c0a0a08e880120ba78ec175cd580b521e7016 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-15 14:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-18 17:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
 "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -203,48 +203,48 @@ msgstr "%s: zus
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:83
+#: src/lex.c:70
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
 
-#: src/lex.c:112 src/reader.c:273
+#: src/lex.c:99 src/reader.c:273
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "unbeendeter Kommentar"
 
-#: src/lex.c:144
+#: src/lex.c:131
 #, fuzzy
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Datei endet unerwartet"
 
 # Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
-#: src/lex.c:167
+#: src/lex.c:154
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
 
-#: src/lex.c:209
+#: src/lex.c:196
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
 
-#: src/lex.c:234
+#: src/lex.c:221
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
 
-#: src/lex.c:246
+#: src/lex.c:233
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
 
-#: src/lex.c:340
+#: src/lex.c:326
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
 
-#: src/lex.c:343
+#: src/lex.c:329
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "unerwarteter Typname"
 
-#: src/lex.c:447
+#: src/lex.c:422
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
 
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "interner Fehler, %s\n"
 msgid "Entering set_nullable"
 msgstr "Führe »set_nullable« aus"
 
-#: src/output.c:985
+#: src/output.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 
-#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1237
+#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1230
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
 
-#: src/reader.c:567 src/reader.c:1215
+#: src/reader.c:567 src/reader.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "ungültige %start Deklaration"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "unzul
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
 
-#: src/reader.c:763 src/reader.c:1046 src/reader.c:1117
+#: src/reader.c:763 src/reader.c:1039 src/reader.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
@@ -473,105 +473,105 @@ msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
 
-#: src/reader.c:962
+#: src/reader.c:955
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "unbekannt: %s"
 
-#: src/reader.c:967
+#: src/reader.c:960
 msgid "no input grammar"
 msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
 
-#: src/reader.c:972
+#: src/reader.c:965
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
 
-#: src/reader.c:1140
+#: src/reader.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
 
-#: src/reader.c:1302
+#: src/reader.c:1295
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
 "gefolgt"
 
-#: src/reader.c:1309
+#: src/reader.c:1302
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
 
-#: src/reader.c:1340
+#: src/reader.c:1333
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
-#: src/reader.c:1442
+#: src/reader.c:1435
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
 
-#: src/reader.c:1450
+#: src/reader.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr ""
 "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
 
-#: src/reader.c:1459
+#: src/reader.c:1452
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
 
-#: src/reader.c:1473
+#: src/reader.c:1466
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
 
-#: src/reader.c:1479
+#: src/reader.c:1472
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
 
-#: src/reader.c:1523
+#: src/reader.c:1516
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ungültige Eingabe: %s"
 
-#: src/reader.c:1531
+#: src/reader.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1534
+#: src/reader.c:1527
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: src/reader.c:1558
+#: src/reader.c:1551
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
 "Regel"
 
-#: src/reader.c:1664
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:1676
+#: src/reader.c:1669
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:1727
+#: src/reader.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
 
-#: src/reader.c:1740
+#: src/reader.c:1733
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
 
-#: src/reader.c:1742
+#: src/reader.c:1735
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"