]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/tr.po
Add a reference to the GLR paper of Scott, Johnstone and Hussain.
[bison.git] / po / tr.po
index b6c63a3da0de052b781cadf037dc2c6f603e17e8..9d398fbf729f8038bddb57bf80a4cdc71bdc7f8e 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 03:47-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-01 01:28-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
 "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
 
-#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
+#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
 msgid "warning: "
 msgstr "uyarý: "
 
-#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
+#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
 msgid "fatal error: "
 msgstr "ölümcül hata:"
 
@@ -48,64 +48,57 @@ msgstr ""
 "%d durumu içinde %d kuralý ve %s andaçý arasýndaki çeliþki %s olarak\n"
 "çözümlendi.\n"
 
-#: src/conflicts.c:403
+#: src/conflicts.c:398
 #, c-format
-msgid "%d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
-msgstr[1] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
-
-#: src/conflicts.c:410
-msgid "and"
-msgstr "ve"
-
-#: src/conflicts.c:416
-#, c-format
-msgid "%d reduce/reduce conflict"
-msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
-msgstr[1] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
-
-#: src/conflicts.c:436
-msgid "conflicts: "
-msgstr "çeliþkiler: "
+msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
+msgstr ""
 
-#: src/conflicts.c:438
-#, c-format
-msgid " %d shift/reduce"
+#: src/conflicts.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
 msgstr " %d öteleme/indirgeme"
 
-#: src/conflicts.c:442
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce"
+#: src/conflicts.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
 msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
 
-#: src/conflicts.c:461
-#, c-format
-msgid "State %d contains "
-msgstr "%d durumu içerir"
+#: src/conflicts.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d "
+msgstr "durum %d"
 
-#: src/conflicts.c:538
+#: src/conflicts.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "beklenen %d öteleme/indirgeme çeliþkisi\n"
 msgstr[1] "beklenen %d öteleme/indirgeme çeliþkisi\n"
 
-#: src/files.c:98
+#: src/conflicts.c:503
+#, fuzzy
+msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
+msgstr "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
+
+#: src/files.c:99
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý"
 
-#: src/files.c:114
+#: src/files.c:115
 #, fuzzy
 msgid "I/O error"
 msgstr "bir hata"
 
-#: src/files.c:117
+#: src/files.c:118
 msgid "cannot close file"
 msgstr "dosya kapatýlamýyor"
 
+#: src/files.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting outputs to file %s"
+msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
+
 #: src/getargs.c:182
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -221,12 +214,12 @@ msgstr ""
 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n"
 "UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n"
 
-#: src/getargs.c:423
+#: src/getargs.c:424
 #, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:425
+#: src/getargs.c:426
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
@@ -248,11 +241,11 @@ msgstr "uyar
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr ""
 
-#: src/parse-gram.y:336
+#: src/parse-gram.y:334
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
-#: src/parse-gram.y:468
+#: src/parse-gram.y:457
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
@@ -409,56 +402,61 @@ msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d yararsýz kural"
 msgstr[1] "%d yararsýz kural"
 
-#: src/reduce.c:436
+#: src/reduce.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
 
-#: src/scan-gram.l:208
+#: src/scan-gram.l:157
+msgid "stray `,' treated as white space"
+msgstr ""
+
+#: src/scan-gram.l:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
 msgstr "geçersiz girdi: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:216
-msgid "stray `,' treated as white space"
-msgstr ""
-
-#: src/scan-gram.l:232 src/scan-gram.l:727 src/scan-gram.l:798
+#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/scan-gram.l:276
+#: src/scan-gram.l:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character: %s"
 msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:400 src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:429
+#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid escape sequence: %s"
 msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
 
-#: src/scan-gram.l:434
+#: src/scan-gram.l:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
 msgstr "tanýnmayan: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:699
+#: src/scan-gram.l:524
+#, c-format
+msgid "missing `{' in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/scan-gram.l:757
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
 
-#: src/scan-gram.l:718
+#: src/scan-gram.l:776
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
 
-#: src/scan-gram.l:744 src/scan-gram.l:815
+#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value: %s"
 msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
 
-#: src/scan-gram.l:928
+#: src/scan-gram.l:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing `%s' at end of file"
 msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge"
@@ -508,27 +506,27 @@ msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla kullan
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla verilmiþ"
 
-#: src/symtab.c:269
+#: src/symtab.c:270
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler"
 
-#: src/symtab.c:281
+#: src/symtab.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
 msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
 
-#: src/symtab.c:366
+#: src/symtab.c:367
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý"
 
-#: src/symtab.c:589
+#: src/symtab.c:590
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
 
-#: src/symtab.c:593
+#: src/symtab.c:594
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
@@ -722,6 +720,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "shift"
 
+#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
+#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+#~ msgstr[0] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
+#~ msgstr[1] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "ve"
+
+#~ msgid "State %d contains "
+#~ msgstr "%d durumu içerir"
+
+#~ msgid "conflicts: "
+#~ msgstr "çeliþkiler: "
+
 #~ msgid "%s contains "
 #~ msgstr "%s içerir"