msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-02 18:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-01 15:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
#. continue.
-#: src/getargs.c:83
+#: src/getargs.c:54
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:87
+#: src/getargs.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:91
+#: src/getargs.c:62
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:97
+#: src/getargs.c:68
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:104
+#: src/getargs.c:75
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -k, --token-table include a table of token names\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:116
+#: src/getargs.c:87
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
"automaton\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:126
+#: src/getargs.c:97
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr ""
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
#. continue.
-#: src/getargs.c:140
+#: src/getargs.c:111
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:145
+#: src/getargs.c:116
msgid ""
"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:149
+#: src/getargs.c:120
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:214 src/lex.c:650
+#: src/getargs.c:186 src/lex.c:619
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:238
+#: src/getargs.c:210
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:245
+#: src/getargs.c:218
#, c-format
msgid "%s: no grammar file given\n"
msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
-#: src/getargs.c:249
+#: src/getargs.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr ""
-#: src/lex.c:78
+#: src/lex.c:79
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
-#: src/lex.c:107 src/reader.c:269
+#: src/lex.c:108 src/reader.c:293
msgid "unterminated comment"
msgstr "ongetermineerd commentaar"
-#: src/lex.c:139
+#: src/lex.c:140
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Onverwacht bestandseinde"
-#: src/lex.c:168
+#: src/lex.c:169
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
-#: src/lex.c:210
+#: src/lex.c:211
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
-#: src/lex.c:235
+#: src/lex.c:236
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
-#: src/lex.c:247
+#: src/lex.c:248
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
-#: src/lex.c:343
+#: src/lex.c:344
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
-#: src/lex.c:346
+#: src/lex.c:347
msgid "unterminated type name"
msgstr "niet getermineerd type naam"
-#: src/lex.c:437
+#: src/lex.c:438
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
-#: src/main.c:125
+#: src/main.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "interne fout, %s\n"
msgid "Entering set_nullable"
msgstr "Inkomende set nullable"
-#: src/output.c:986
+#: src/output.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/reader.c:78
+#: src/reader.c:80
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Verder naar volgende \\n"
-#: src/reader.c:80
+#: src/reader.c:82
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Verder naar volgende %c"
-#: src/reader.c:131 src/reader.c:143
+#: src/reader.c:133 src/reader.c:145
msgid "invalid $ value"
msgstr "onjuiste $ waarde"
-#: src/reader.c:169 src/reader.c:184
+#: src/reader.c:172 src/reader.c:187
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
-#: src/reader.c:172
+#: src/reader.c:175
msgid "unterminated string"
msgstr "niet getermineerde string"
-#: src/reader.c:325 src/reader.c:389
+#: src/reader.c:349 src/reader.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "@%s is onjuist"
-#: src/reader.c:365
+#: src/reader.c:389
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-#: src/reader.c:382
+#: src/reader.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-#: src/reader.c:436
+#: src/reader.c:465
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
-#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645
+#: src/reader.c:510 src/reader.c:624 src/reader.c:674 src/reader.c:938
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr ""
-#: src/reader.c:498
+#: src/reader.c:527
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr ""
-#: src/reader.c:501
+#: src/reader.c:530
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr ""
-#: src/reader.c:522 src/reader.c:664
+#: src/reader.c:551 src/reader.c:693
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
-#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:639 src/reader.c:700 src/reader.c:1320
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "type herdeclaratie voor %s"
-#: src/reader.c:541
+#: src/reader.c:570
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' is onjuist in %s"
-#: src/reader.c:558 src/reader.c:717
+#: src/reader.c:587 src/reader.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "meerdere %start declaraties"
-#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263
+#: src/reader.c:589 src/reader.c:918 src/reader.c:933 src/reader.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "onjuiste %start declaratie"
-#: src/reader.c:580
+#: src/reader.c:609
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
-#: src/reader.c:615
+#: src/reader.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
-#: src/reader.c:660
+#: src/reader.c:689
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
-#: src/reader.c:683
+#: src/reader.c:712
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
-#: src/reader.c:693
+#: src/reader.c:722
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "onbekend item: %s"
-#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160
+#: src/reader.c:789 src/reader.c:1123 src/reader.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "niet overeenkomstige `{'"
-#: src/reader.c:792
+#: src/reader.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "argument van %expect is niet een integer"
-#: src/reader.c:838
+#: src/reader.c:869
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:893
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
-#: src/reader.c:1005
+#: src/reader.c:1040
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "onbekend: %s"
-#: src/reader.c:1010
+#: src/reader.c:1045
msgid "no input grammar"
msgstr "geen invoer grammatica"
-#: src/reader.c:1015
+#: src/reader.c:1050
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "onbekend karakter: %s"
-#: src/reader.c:1183
+#: src/reader.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
-#: src/reader.c:1350
+#: src/reader.c:1385
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
-#: src/reader.c:1357
+#: src/reader.c:1392
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatica start met een verticale bar"
-#: src/reader.c:1388
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
-#: src/reader.c:1490
+#: src/reader.c:1525
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "twee @prec's in een regel"
-#: src/reader.c:1498
+#: src/reader.c:1533
#, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1542
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
-#: src/reader.c:1521
+#: src/reader.c:1556
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
-#: src/reader.c:1527
+#: src/reader.c:1562
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
-#: src/reader.c:1571
+#: src/reader.c:1606
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ongeldige invoer: %s"
-#: src/reader.c:1579
+#: src/reader.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
-#: src/reader.c:1582
+#: src/reader.c:1617
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
-#: src/reader.c:1606
+#: src/reader.c:1625
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
"heeft geen regels"
-#: src/reader.c:1712
+#: src/reader.c:1746
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1758
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
-#: src/reader.c:1770
+#: src/reader.c:1804
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1782
+#: src/reader.c:1827
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1784
+#: src/reader.c:1829
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"