]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/da.po
Update.
[bison.git] / po / da.po
index 4ec24fbb4b9877fcea9e5d034cbe85d0344a7ee2..bdc8cea109518512c124f8fc331148fe53fa408b 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 03:47-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-28 22:16+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-28 22:16+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukendt systemfejl"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukendt systemfejl"
 
-#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
+#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
 
-#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
+#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
 msgid "fatal error: "
 msgstr "fatal fejl: "
 
 msgid "fatal error: "
 msgstr "fatal fejl: "
 
@@ -42,63 +42,56 @@ msgstr "    Konflikt mellem regel %d og element %s l
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
 msgstr "    Konflikt mellem regel %d og element %s løstes som en fejl"
 
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
 msgstr "    Konflikt mellem regel %d og element %s løstes som en fejl"
 
-#: src/conflicts.c:403
+#: src/conflicts.c:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d skift/reducér-konflikt"
-msgstr[1] "%d skift/reducér-konflikter"
-
-#: src/conflicts.c:410
-msgid "and"
-msgstr "og"
-
-#: src/conflicts.c:416
-#, c-format
-msgid "%d reduce/reduce conflict"
-msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d reducér/reducér-konflikt"
-msgstr[1] "%d reducér/reducér-konflikter"
-
-#: src/conflicts.c:436
-msgid "conflicts: "
-msgstr "konflikter: "
+msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/conflicts.c:438
-#, c-format
-msgid " %d shift/reduce"
+#: src/conflicts.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
 msgstr " %d skift/reducér"
 
 msgstr " %d skift/reducér"
 
-#: src/conflicts.c:442
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce"
+#: src/conflicts.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
 msgstr " %d reducér/reducér"
 
 msgstr " %d reducér/reducér"
 
-#: src/conflicts.c:461
-#, c-format
-msgid "State %d contains "
-msgstr "Tilstand %d indeholder "
+#: src/conflicts.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d "
+msgstr "tilstand %d"
 
 
-#: src/conflicts.c:538
+#: src/conflicts.c:498
 #, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "forventede %d skift/reducér-konflikt"
 msgstr[1] "forventede %d skift/reducér-konflikter"
 
 #, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "forventede %d skift/reducér-konflikt"
 msgstr[1] "forventede %d skift/reducér-konflikter"
 
-#: src/files.c:98
+#: src/conflicts.c:503
+#, fuzzy
+msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
+msgstr "%d reducér/reducér-konflikt"
+
+#: src/files.c:99
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen \"%s\""
 
-#: src/files.c:114
+#: src/files.c:115
 msgid "I/O error"
 msgstr "Fejl ved ind- eller udlæsning"
 
 msgid "I/O error"
 msgstr "Fejl ved ind- eller udlæsning"
 
-#: src/files.c:117
+#: src/files.c:118
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan ikke lukke fil"
 
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan ikke lukke fil"
 
+#: src/files.c:336
+#, c-format
+msgid "conflicting outputs to file %s"
+msgstr ""
+
 #: src/getargs.c:182
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 #: src/getargs.c:182
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -220,25 +213,25 @@ msgstr ""
 "gives INGEN garanti, endog ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET\n"
 "BESTEMT FORMÅL.\n"
 
 "gives INGEN garanti, endog ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET\n"
 "BESTEMT FORMÅL.\n"
 
-#: src/getargs.c:423
+#: src/getargs.c:424
 #, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
 msgstr "manglende operand efter \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
 msgstr "manglende operand efter \"%s\""
 
-#: src/getargs.c:425
+#: src/getargs.c:426
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "overtallig operand \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "overtallig operand \"%s\""
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "advarsel"
 
 msgid "warning"
 msgstr "advarsel"
 
@@ -246,68 +239,68 @@ msgstr "advarsel"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter"
 
-#: src/parse-gram.y:336
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken"
 
-#: src/parse-gram.y:468
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " type %d er %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " type %d er %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "skift, og gå til tilstand %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "skift, og gå til tilstand %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gå til tilstand %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gå til tilstand %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "fejl (ikke-associativ)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "fejl (ikke-associativ)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reducér med regel %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reducér med regel %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "acceptér"
 
 msgid "accept"
 msgstr "acceptér"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "tilstand %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "tilstand %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaler, med regler hvor de forekommer"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaler, med regler hvor de forekommer"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Ikke-terminaler, med regler hvor de forekommer"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Ikke-terminaler, med regler hvor de forekommer"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " til venstre:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " til venstre:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " til højre:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " til højre:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aldrig reducerede regler"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aldrig reducerede regler"
 
@@ -354,46 +347,46 @@ msgstr "%s skal f
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ingen regler i inddatagrammatikken"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ingen regler i inddatagrammatikken"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "ubrugelig regel"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "ubrugelig regel"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "ubrugelig ikke-terminal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "ubrugelig ikke-terminal"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Ubrugelige ikke-terminaler"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Ubrugelige ikke-terminaler"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminaler som ikke bruges"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminaler som ikke bruges"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Ubrugelige regler"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Ubrugelige regler"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regel reduceres aldrig\n"
 msgstr[1] "%d regler reduceres aldrig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regel reduceres aldrig\n"
 msgstr[1] "%d regler reduceres aldrig\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d ubrugelig ikke-terminal"
 msgstr[1] "%d ubrugelige ikke-terminaler"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d ubrugelig ikke-terminal"
 msgstr[1] "%d ubrugelige ikke-terminaler"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " og "
 
 msgid " and "
 msgstr " og "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
@@ -405,51 +398,56 @@ msgstr[1] "%d ubrugelige regler"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolet %s genererer ingen sætninger"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolet %s genererer ingen sætninger"
 
-#: src/scan-gram.l:208
+#: src/scan-gram.l:157
+msgid "stray `,' treated as white space"
+msgstr ""
+
+#: src/scan-gram.l:216
 #, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
 msgstr "ugyldigt direktiv: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
 msgstr "ugyldigt direktiv: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:216
-msgid "stray `,' treated as white space"
-msgstr ""
-
-#: src/scan-gram.l:232 src/scan-gram.l:727 src/scan-gram.l:798
+#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
 msgstr "heltal uden for gyldigshedsområdet: %s"
 
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
 msgstr "heltal uden for gyldigshedsområdet: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:276
+#: src/scan-gram.l:281
 #, c-format
 msgid "invalid character: %s"
 msgstr "ugyldigt tegn: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character: %s"
 msgstr "ugyldigt tegn: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:400 src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:429
+#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434
 #, c-format
 msgid "invalid escape sequence: %s"
 msgstr "ugyldig undvigesekvens: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid escape sequence: %s"
 msgstr "ugyldig undvigesekvens: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:434
+#: src/scan-gram.l:439
 #, c-format
 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
 msgstr "ukendt undvigesekvens: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
 msgstr "ukendt undvigesekvens: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:699
+#: src/scan-gram.l:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing `{' in `%s'"
+msgstr "manglende operand efter \"%s\""
+
+#: src/scan-gram.l:757
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ for \"%s\" har ingen erklæret type"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ for \"%s\" har ingen erklæret type"
 
-#: src/scan-gram.l:718
+#: src/scan-gram.l:776
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d for \"%s\" har ingen erklæret type"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d for \"%s\" har ingen erklæret type"
 
-#: src/scan-gram.l:744 src/scan-gram.l:815
+#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887
 #, c-format
 msgid "invalid value: %s"
 msgstr "fejlagtig værdi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value: %s"
 msgstr "fejlagtig værdi: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:928
+#: src/scan-gram.l:978
 #, c-format
 msgid "missing `%s' at end of file"
 msgstr "manglende \"%s\" ved slutningen af filen"
 #, c-format
 msgid "missing `%s' at end of file"
 msgstr "manglende \"%s\" ved slutningen af filen"
@@ -499,27 +497,27 @@ msgstr "symbol \"%s\" bruges mere end en gang som en bogstavelig streng"
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "symbol \"%s\" har fået mere end én bogstavelig streng"
 
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "symbol \"%s\" har fået mere end én bogstavelig streng"
 
-#: src/symtab.c:269
+#: src/symtab.c:270
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "modstridige præcedenser mellem %s og %s"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "modstridige præcedenser mellem %s og %s"
 
-#: src/symtab.c:281
+#: src/symtab.c:282
 #, c-format
 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
 msgstr "modstridige associativiteter for %s (%s) og %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
 msgstr "modstridige associativiteter for %s (%s) og %s (%s)"
 
-#: src/symtab.c:366
+#: src/symtab.c:367
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "elementerne %s og %s har begge fået nummer %d"
 
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "elementerne %s og %s har begge fået nummer %d"
 
-#: src/symtab.c:589
+#: src/symtab.c:590
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "startsymbolet %s er udefineret"
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "startsymbolet %s er udefineret"
 
-#: src/symtab.c:593
+#: src/symtab.c:594
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "startsymbolet %s er et element"
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "startsymbolet %s er et element"
@@ -710,3 +708,17 @@ msgstr " TOTALT                :"
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
+#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+#~ msgstr[0] "%d skift/reducér-konflikt"
+#~ msgstr[1] "%d skift/reducér-konflikter"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "og"
+
+#~ msgid "conflicts: "
+#~ msgstr "konflikter: "
+
+#~ msgid "State %d contains "
+#~ msgstr "Tilstand %d indeholder "