]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # Dutch messages for GNU bison. | |
2 | # Copyright (C) 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. | |
4 | # Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>, 2002. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: bison 1.34a\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n" | |
11 | "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n" | |
12 | "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
17 | ||
18 | #: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156 | |
19 | msgid "Unknown system error" | |
20 | msgstr "Onbekende systeemfout" | |
21 | ||
22 | #: src/complain.c:103 src/complain.c:120 | |
23 | msgid "warning: " | |
24 | msgstr "let op: " | |
25 | ||
26 | #: src/complain.c:182 src/complain.c:200 | |
27 | msgid "fatal error: " | |
28 | msgstr "fatale fout: " | |
29 | ||
30 | #: src/conflicts.c:72 | |
31 | #, fuzzy, c-format | |
32 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" | |
33 | msgstr "" | |
34 | "Conflict in staat %d tussen regel %d en token %s opgelost als \"%s\".\n" | |
35 | ||
36 | #: src/conflicts.c:80 | |
37 | #, fuzzy, c-format | |
38 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" | |
39 | msgstr "" | |
40 | "Conflict in staat %d tussen regel %d en token %s opgelost als \"%s\".\n" | |
41 | ||
42 | #: src/conflicts.c:87 | |
43 | #, fuzzy, c-format | |
44 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" | |
45 | msgstr "" | |
46 | "Conflict in staat %d tussen regel %d en token %s opgelost als \"%s\".\n" | |
47 | ||
48 | #: src/conflicts.c:402 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%d shift/reduce conflict" | |
51 | msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" | |
52 | msgstr[0] "%d shift/reductie conflict" | |
53 | msgstr[1] "%d shift/reductie conflicten" | |
54 | ||
55 | #: src/conflicts.c:409 | |
56 | msgid "and" | |
57 | msgstr "en" | |
58 | ||
59 | #: src/conflicts.c:415 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "%d reduce/reduce conflict" | |
62 | msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" | |
63 | msgstr[0] "%d reductie/reductie conflict" | |
64 | msgstr[1] "%d reductie/reductie conflicten" | |
65 | ||
66 | #: src/conflicts.c:435 | |
67 | msgid "conflicts: " | |
68 | msgstr "conflicten: " | |
69 | ||
70 | #: src/conflicts.c:437 | |
71 | #, c-format | |
72 | msgid " %d shift/reduce" | |
73 | msgstr " %d vershuif/reductie" | |
74 | ||
75 | #: src/conflicts.c:441 | |
76 | #, c-format | |
77 | msgid " %d reduce/reduce" | |
78 | msgstr " %d reductie/reductie" | |
79 | ||
80 | #: src/conflicts.c:460 | |
81 | #, c-format | |
82 | msgid "State %d contains " | |
83 | msgstr "Staat %d bevat" | |
84 | ||
85 | #: src/conflicts.c:537 | |
86 | #, fuzzy, c-format | |
87 | msgid "expected %d shift/reduce conflict" | |
88 | msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" | |
89 | msgstr[0] "%d shift/reductie conflict werd verwacht\n" | |
90 | msgstr[1] "%d shift/reductie conflicten werden verwacht\n" | |
91 | ||
92 | #: src/files.c:114 | |
93 | #, c-format | |
94 | msgid "cannot open file `%s'" | |
95 | msgstr "kan bestand `%s' niet openen" | |
96 | ||
97 | #: src/files.c:133 | |
98 | msgid "cannot close file" | |
99 | msgstr "kan bestand niet sluiten" | |
100 | ||
101 | #: src/getargs.c:164 | |
102 | #, c-format | |
103 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
104 | msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" | |
105 | ||
106 | # Dank U, Akim :-) | |
107 | #: src/getargs.c:170 | |
108 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" | |
109 | msgstr "GNU bison genereert parsers voor LALR(1) grammatica's.\n" | |
110 | ||
111 | #: src/getargs.c:174 | |
112 | #, c-format | |
113 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" | |
114 | msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n" | |
115 | ||
116 | #: src/getargs.c:178 | |
117 | msgid "" | |
118 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" | |
119 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" | |
120 | msgstr "" | |
121 | "Wanneer een lange optie een argument als verplicht aanduidt, dan is dat\n" | |
122 | "argument eveneens verplicht bij de overeenkomstige korte optie. Voor\n" | |
123 | "optionele argumenten geldt dezelfde regel.\n" | |
124 | ||
125 | # Misschien beter 'een POSIX-compatibele yacc'? | |
126 | #: src/getargs.c:184 | |
127 | msgid "" | |
128 | "Operation modes:\n" | |
129 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
130 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
131 | " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" | |
132 | msgstr "" | |
133 | "Werkwijzes:\n" | |
134 |