]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1c7aefa9 JT |
1 | # Dutch messages for GNU bison. |
2 | # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: bison 1.25\n" | |
cc84fd5d | 8 | "POT-Creation-Date: 2000-09-20 14:50+0200\n" |
1c7aefa9 JT |
9 | "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" |
10 | "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" | |
11 | "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
15 | ||
ceed8467 | 16 | #: src/LR0.c:375 |
a0f6b076 AD |
17 | #, c-format |
18 | msgid "too many states (max %d)" | |
19 | msgstr "" | |
20 | ||
ceed8467 | 21 | #: src/allocate.c:58 src/allocate.c:74 |
eba41a1d | 22 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
23 | msgid "%s: memory exhausted\n" |
24 | msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" | |
25 | ||
ceed8467 | 26 | #: src/conflicts.c:198 src/conflicts.c:222 |
1c7aefa9 JT |
27 | msgid "reduce" |
28 | msgstr "reduceer" | |
29 | ||
ceed8467 | 30 | #: src/conflicts.c:204 src/conflicts.c:218 |
1c7aefa9 JT |
31 | msgid "shift" |
32 | msgstr "verschuif" | |
33 | ||
ceed8467 | 34 | #: src/conflicts.c:226 |
1c7aefa9 JT |
35 | msgid "an error" |
36 | msgstr "een fout" | |
37 | ||
ceed8467 | 38 | #: src/conflicts.c:298 |
eba41a1d | 39 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
40 | msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" |
41 | msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" | |
42 | ||
ceed8467 | 43 | #: src/conflicts.c:343 |
eba41a1d | 44 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
45 | msgid "State %d contains" |
46 | msgstr "Stadium %d bevat" | |
47 | ||
ceed8467 | 48 | #: src/conflicts.c:346 src/conflicts.c:391 |
1c7aefa9 JT |
49 | msgid " 1 shift/reduce conflict" |
50 | msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" | |
51 | ||
ceed8467 | 52 | #: src/conflicts.c:348 src/conflicts.c:393 |
eba41a1d | 53 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
54 | msgid " %d shift/reduce conflicts" |
55 | msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten" | |
56 | ||
ceed8467 | 57 | #: src/conflicts.c:351 src/conflicts.c:396 |
1c7aefa9 JT |
58 | msgid " and" |
59 | msgstr " en" | |
60 | ||
ceed8467 | 61 | #: src/conflicts.c:354 src/conflicts.c:399 |
1c7aefa9 JT |
62 | msgid " 1 reduce/reduce conflict" |
63 | msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" | |
64 | ||
ceed8467 | 65 | #: src/conflicts.c:356 src/conflicts.c:401 |
eba41a1d | 66 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
67 | msgid " %d reduce/reduce conflicts" |
68 | msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten" | |
69 | ||
eba41a1d JT |
70 | #. If invoked under the name `yacc', use the output format |
71 | #. specified by POSIX. | |
ceed8467 | 72 | #: src/conflicts.c:377 |
1c7aefa9 JT |
73 | msgid "conflicts: " |
74 | msgstr "conflictueerd: " | |
75 | ||
ceed8467 | 76 | #: src/conflicts.c:379 |
eba41a1d | 77 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
78 | msgid " %d shift/reduce" |
79 | msgstr " %d vershuif/reduceer" | |
80 | ||
ceed8467 | 81 | #: src/conflicts.c:383 |
eba41a1d | 82 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
83 | msgid " %d reduce/reduce" |
84 | msgstr " %d reduceer/reduceer" | |
85 | ||
ceed8467 | 86 | #: src/conflicts.c:388 |
eba41a1d | 87 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
88 | msgid "%s contains" |
89 | msgstr "%s bevat" | |
90 | ||
ceed8467 | 91 | #: src/conflicts.c:597 src/conflicts.c:711 |
eba41a1d | 92 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
93 | msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" |
94 | msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" | |
95 | ||
ceed8467 | 96 | #: src/conflicts.c:608 src/print.c:221 |
eba41a1d | 97 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
98 | msgid "" |
99 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
100 | "\n" | |
eba41a1d JT |
101 | msgstr "" |
102 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
103 | "\n" | |
1c7aefa9 | 104 | |
ceed8467 | 105 | #: src/conflicts.c:694 src/conflicts.c:706 |
eba41a1d | 106 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
107 | msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" |
108 | msgstr "" | |
109 | ||
ceed8467 | 110 | #: src/conflicts.c:732 |
eba41a1d | 111 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
112 | msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" |
113 | msgstr "" | |
114 | ||
cc84fd5d | 115 | #: src/derives.c:42 |
1c7aefa9 JT |
116 | msgid "" |
117 | "\n" | |
118 | "\n" | |
119 | "\n" | |
120 | "DERIVES\n" | |
121 | "\n" | |
eba41a1d JT |
122 | msgstr "" |
123 | "\n" | |
124 | "\n" | |
125 | "\n" | |
126 | "AFGELEIDEN\n" | |
127 | "\n" | |
1c7aefa9 | 128 | |
cc84fd5d | 129 | #: src/derives.c:46 |
eba41a1d | 130 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
131 | msgid "%s derives" |
132 | msgstr "%s afgeleiden" | |
133 | ||
9f306f2a AD |
134 | #. Some efforts were made to ease the translators' task, please |
135 | #. continue. | |
ceed8467 | 136 | #: src/getargs.c:74 |
9f306f2a AD |
137 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
138 | msgstr "" | |
139 | ||
ceed8467 | 140 | #: src/getargs.c:78 |
9f306f2a AD |
141 | #, c-format |
142 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" | |
143 | msgstr "" | |
144 | ||
ceed8467 | 145 | #: src/getargs.c:82 |
1c7aefa9 | 146 | msgid "" |
9f306f2a AD |
147 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" |
148 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" | |
1c7aefa9 | 149 | msgstr "" |
1c7aefa9 | 150 | |
ceed8467 | 151 | #: src/getargs.c:88 |
9f306f2a AD |
152 | msgid "" |
153 | "Operation modes:\n" | |
154 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
155 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
156 | " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" | |
157 | msgstr "" | |
158 | ||
ceed8467 | 159 | #: src/getargs.c:95 |
9f306f2a AD |
160 | msgid "" |
161 | "Parser:\n" | |
162 | " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" | |
163 | " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" | |
164 | " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" | |
165 | " -n, --no-parser generate the tables only\n" | |
166 | " -r, --raw number the tokens from 3\n" | |
167 | " -k, --token-table include a table of token names\n" | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
ceed8467 | 170 | #: src/getargs.c:106 |
9f306f2a AD |
171 | msgid "" |
172 | "Output:\n" | |
173 | " -d, --defines also produce a header file\n" | |
174 | " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" | |
175 | " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" | |
176 | " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" | |
177 | msgstr "" | |
178 | ||
ceed8467 | 179 | #: src/getargs.c:114 |
9f306f2a AD |
180 | msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" |
181 | msgstr "" | |
182 | ||
e79137ac AD |
183 | #. Some efforts were made to ease the translators' task, please |
184 | #. continue. | |
ceed8467 | 185 | #: src/getargs.c:128 |
e79137ac AD |
186 | #, c-format |
187 | msgid "bison (GNU Bison) %s" | |
188 | msgstr "" | |
189 | ||
ceed8467 | 190 | #: src/getargs.c:133 |
e79137ac AD |
191 | msgid "" |
192 | "Copyright (C) 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
ceed8467 | 195 | #: src/getargs.c:137 |
e79137ac AD |
196 | msgid "" |
197 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
198 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
199 | msgstr "" | |
200 | ||
ceed8467 | 201 | #: src/getargs.c:231 |
eba41a1d | 202 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
203 | msgid "%s: no grammar file given\n" |
204 | msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" | |
205 | ||
ceed8467 | 206 | #: src/getargs.c:235 |
9f306f2a AD |
207 | #, fuzzy, c-format |
208 | msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" | |
1c7aefa9 JT |
209 | msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" |
210 | ||
ceed8467 | 211 | #: src/lalr.c:292 |
a0f6b076 AD |
212 | #, c-format |
213 | msgid "too many gotos (max %d)" | |
214 | msgstr "" | |
1c7aefa9 | 215 | |
ceed8467 | 216 | #: src/lex.c:105 |
1c7aefa9 JT |
217 | msgid "unexpected `/' found and ignored" |
218 | msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" | |
219 | ||
ceed8467 | 220 | #: src/lex.c:134 src/reader.c:285 |
1c7aefa9 JT |
221 | msgid "unterminated comment" |
222 | msgstr "ongetermineerd commentaar" | |
223 | ||
ceed8467 | 224 | #: src/lex.c:162 |
a0f6b076 AD |
225 | #, fuzzy |
226 | msgid "unexpected end of file" | |
1c7aefa9 JT |
227 | msgstr "Onverwacht bestandseinde" |
228 | ||
ceed8467 | 229 | #: src/lex.c:183 |
1c7aefa9 JT |
230 | msgid "unescaped newline in constant" |
231 | msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" | |
232 | ||
ceed8467 | 233 | #: src/lex.c:215 |
eba41a1d | 234 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
235 | msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" |
236 | msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" | |
237 | ||
ceed8467 | 238 | #: src/lex.c:240 |
eba41a1d | 239 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
240 | msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" |
241 | msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" | |
242 | ||
ceed8467 | 243 | #: src/lex.c:251 |
eba41a1d | 244 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
245 | msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" |
246 | msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" | |
247 | ||
ceed8467 | 248 | #: src/lex.c:384 |
1c7aefa9 JT |
249 | msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" |
250 | msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" | |
251 | ||
ceed8467 | 252 | #: src/lex.c:463 |
1c7aefa9 JT |
253 | msgid "unterminated type name at end of file" |
254 | msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" | |
255 | ||
ceed8467 | 256 | #: src/lex.c:466 |
1c7aefa9 JT |
257 | msgid "unterminated type name" |
258 | msgstr "niet getermineerd type naam" | |
259 | ||
cc84fd5d | 260 | #: src/main.c:139 |
eba41a1d JT |
261 | #, fuzzy, c-format |
262 | msgid "%s: internal error: %s\n" | |
1c7aefa9 JT |
263 | msgstr "interne fout, %s\n" |
264 | ||
4723d521 | 265 | #: src/nullable.c:55 |
1c7aefa9 JT |
266 | msgid "Entering set_nullable" |
267 | msgstr "Inkomende set nullable" | |
268 | ||
ceed8467 | 269 | #: src/output.c:1236 |
a0f6b076 AD |
270 | #, fuzzy, c-format |
271 | msgid "maximum table size (%d) exceeded" | |
1c7aefa9 JT |
272 | msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" |
273 | ||
ceed8467 | 274 | #: src/print.c:88 |
eba41a1d | 275 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
276 | msgid " type %d is %s\n" |
277 | msgstr "" | |
278 | ||
ceed8467 | 279 | #: src/print.c:96 |
eba41a1d | 280 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
281 | msgid "" |
282 | "\n" | |
283 | "\n" | |
284 | "state %d\n" | |
285 | "\n" | |
eba41a1d JT |
286 | msgstr "" |
287 | "\n" | |
288 | "\n" | |
289 | "stadium %d\n" | |
290 | "\n" | |
1c7aefa9 | 291 | |
ceed8467 | 292 | #: src/print.c:140 |
eba41a1d | 293 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
294 | msgid " (rule %d)" |
295 | msgstr " (regel %d)" | |
296 | ||
ceed8467 | 297 | #: src/print.c:167 |
1c7aefa9 JT |
298 | msgid " $default\taccept\n" |
299 | msgstr "" | |
300 | ||
ceed8467 | 301 | #: src/print.c:169 |
1c7aefa9 JT |
302 | msgid " NO ACTIONS\n" |
303 | msgstr " GEEN AKTIES\n" | |
304 | ||
eba41a1d | 305 | #. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0 |
ceed8467 | 306 | #: src/print.c:185 |
eba41a1d | 307 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
308 | msgid " $ \tgo to state %d\n" |
309 | msgstr "" | |
310 | ||
ceed8467 | 311 | #: src/print.c:187 |
eba41a1d | 312 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
313 | msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" |
314 | msgstr "" | |
315 | ||
ceed8467 | 316 | #: src/print.c:210 |
eba41a1d | 317 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
318 | msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" |
319 | msgstr "" | |
320 | ||
ceed8467 | 321 | #: src/print.c:236 |
eba41a1d | 322 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
323 | msgid " %-4s\tgo to state %d\n" |
324 | msgstr "" | |
325 | ||
eba41a1d | 326 | #. rule # : LHS -> RHS |
ceed8467 | 327 | #: src/print.c:261 |
1c7aefa9 JT |
328 | msgid "" |
329 | "\n" | |
330 | "Grammar\n" | |
eba41a1d JT |
331 | msgstr "" |
332 | "\n" | |
333 | "Grammatica\n" | |
1c7aefa9 | 334 | |
ceed8467 | 335 | #: src/print.c:266 |
eba41a1d | 336 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
337 | msgid "rule %-4d %s ->" |
338 | msgstr "regel %-4d %s ->" | |
339 | ||
ceed8467 | 340 | #: src/print.c:272 |
1c7aefa9 JT |
341 | msgid "\t\t/* empty */" |
342 | msgstr "" | |
343 | ||
eba41a1d | 344 | #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS |
ceed8467 | 345 | #: src/print.c:277 |
1c7aefa9 JT |
346 | msgid "" |
347 | "\n" | |
348 | "Terminals, with rules where they appear\n" | |
349 | "\n" | |
eba41a1d JT |
350 | msgstr "" |
351 | "\n" | |
352 | "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
353 | "\n" | |
1c7aefa9 | 354 | |
ceed8467 | 355 | #: src/print.c:325 |
1c7aefa9 JT |
356 | msgid "" |
357 | "\n" | |
358 | "Nonterminals, with rules where they appear\n" | |
359 | "\n" | |
eba41a1d JT |
360 | msgstr "" |
361 | "\n" | |
362 | "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
363 | "\n" | |
1c7aefa9 | 364 | |
ceed8467 | 365 | #: src/print.c:351 |
1c7aefa9 JT |
366 | msgid " on left:" |
367 | msgstr " links:" | |
368 | ||
ceed8467 | 369 | #: src/print.c:366 |
1c7aefa9 JT |
370 | msgid " on right:" |
371 | msgstr " rechts:" | |
372 | ||
ceed8467 | 373 | #: src/reader.c:153 |
1c7aefa9 JT |
374 | msgid " Skipping to next \\n" |
375 | msgstr " Verder naar volgende \\n" | |
376 | ||
ceed8467 | 377 | #: src/reader.c:155 |
eba41a1d | 378 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
379 | msgid " Skipping to next %c" |
380 | msgstr " Verder naar volgende %c" | |
381 | ||
ceed8467 | 382 | #: src/reader.c:209 src/reader.c:224 |
9f306f2a AD |
383 | msgid "unterminated string at end of file" |
384 | msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" | |
385 | ||
ceed8467 | 386 | #: src/reader.c:212 |
9f306f2a AD |
387 | msgid "unterminated string" |
388 | msgstr "niet getermineerde string" | |
389 | ||
ceed8467 | 390 | #: src/reader.c:480 |
eba41a1d | 391 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
392 | msgid "unrecognized: %s" |
393 | msgstr "onbekend: %s" | |
394 | ||
ceed8467 | 395 | #: src/reader.c:485 |
1c7aefa9 JT |
396 | msgid "no input grammar" |
397 | msgstr "geen invoer grammatica" | |
398 | ||
ceed8467 | 399 | #: src/reader.c:488 |
eba41a1d | 400 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
401 | msgid "unknown character: %s" |
402 | msgstr "onbekend karakter: %s" | |
403 | ||
ceed8467 | 404 | #: src/reader.c:540 |
1c7aefa9 JT |
405 | msgid "unterminated `%{' definition" |
406 | msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" | |
407 | ||
ceed8467 | 408 | #: src/reader.c:581 src/reader.c:769 src/reader.c:818 |
a0f6b076 AD |
409 | #, c-format |
410 | msgid "Premature EOF after %s" | |
411 | msgstr "" | |
412 | ||
ceed8467 | 413 | #: src/reader.c:618 src/reader.c:840 |
eba41a1d | 414 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
415 | msgid "symbol %s redefined" |
416 | msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" | |
417 | ||
ceed8467 | 418 | #: src/reader.c:628 src/reader.c:784 src/reader.c:847 src/reader.c:1709 |
eba41a1d | 419 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
420 | msgid "type redeclaration for %s" |
421 | msgstr "type herdeclaratie voor %s" | |
422 | ||
ceed8467 | 423 | #: src/reader.c:638 |
eba41a1d | 424 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
425 | msgid "`%s' is invalid in %s" |
426 | msgstr "`%s' is onjuist in %s" | |
427 | ||
ceed8467 | 428 | #: src/reader.c:686 |
eba41a1d | 429 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
430 | msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" |
431 | msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" | |
432 | ||
ceed8467 | 433 | #: src/reader.c:708 |
eba41a1d | 434 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
435 | msgid "expected string constant instead of %s" |
436 | msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" | |
437 | ||
ceed8467 | 438 | #: src/reader.c:730 src/reader.c:891 |
27821bff AD |
439 | #, fuzzy, c-format |
440 | msgid "multiple %s declarations" | |
1c7aefa9 JT |
441 | msgstr "meerdere %start declaraties" |
442 | ||
ceed8467 | 443 | #: src/reader.c:732 src/reader.c:1685 |
27821bff AD |
444 | #, fuzzy, c-format |
445 | msgid "invalid %s declaration" | |
1c7aefa9 JT |
446 | msgstr "onjuiste %start declaratie" |
447 | ||
ceed8467 | 448 | #: src/reader.c:752 |
1c7aefa9 JT |
449 | msgid "%type declaration has no <typename>" |
450 | msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>" | |
451 | ||
ceed8467 | 452 | #: src/reader.c:789 |
a0f6b076 AD |
453 | #, fuzzy |
454 | msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" | |
1c7aefa9 JT |
455 | msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" |
456 | ||
ceed8467 | 457 | #: src/reader.c:836 |
eba41a1d | 458 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
459 | msgid "redefining precedence of %s" |
460 | msgstr "herdefinieren voorganger van %s" | |
461 | ||
ceed8467 | 462 | #: src/reader.c:859 |
eba41a1d | 463 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
464 | msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" |
465 | msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" | |
466 | ||
ceed8467 | 467 | #: src/reader.c:869 |
eba41a1d | 468 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
469 | msgid "unexpected item: %s" |
470 | msgstr "onbekend item: %s" | |
471 | ||
ceed8467 | 472 | #: src/reader.c:932 src/reader.c:1095 src/reader.c:1312 |
27821bff AD |
473 | #, fuzzy, c-format |
474 | msgid "unmatched %s" | |
475 | msgstr "niet overeenkomstige `{'" | |
1c7aefa9 | 476 | |
ceed8467 | 477 | #: src/reader.c:977 |
eba41a1d | 478 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
479 | msgid "argument of %expect is not an integer" |
480 | msgstr "argument van %expect is niet een integer" | |
481 | ||
ceed8467 | 482 | #: src/reader.c:1009 |
9f306f2a AD |
483 | #, c-format |
484 | msgid "@%s is invalid" | |
485 | msgstr "@%s is onjuist" | |
486 | ||
ceed8467 | 487 | #: src/reader.c:1024 src/reader.c:1036 |
1c7aefa9 JT |
488 | msgid "invalid $ value" |
489 | msgstr "onjuiste $ waarde" | |
490 | ||
ceed8467 | 491 | #: src/reader.c:1142 src/reader.c:1282 |
eba41a1d | 492 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
493 | msgid "$$ of `%s' has no declared type" |
494 | msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" | |
495 | ||
ceed8467 | 496 | #: src/reader.c:1158 src/reader.c:1298 |
a0f6b076 AD |
497 | #, fuzzy, c-format |
498 | msgid "$%d of `%s' has no declared type" | |
1c7aefa9 JT |
499 | msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" |
500 | ||
ceed8467 | 501 | #: src/reader.c:1163 src/reader.c:1303 |
eba41a1d | 502 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
503 | msgid "$%s is invalid" |
504 | msgstr "$%s is onjuist" | |
505 | ||
ceed8467 | 506 | #: src/reader.c:1172 |
a0f6b076 AD |
507 | #, fuzzy, c-format |
508 | msgid "unterminated %guard clause" | |
1c7aefa9 JT |
509 | msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" |
510 | ||
ceed8467 | 511 | #: src/reader.c:1398 |
1c7aefa9 | 512 | msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" |
eba41a1d JT |
513 | msgstr "" |
514 | "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" | |
1c7aefa9 | 515 | |
ceed8467 | 516 | #: src/reader.c:1405 |
1c7aefa9 JT |
517 | msgid "grammar starts with vertical bar" |
518 | msgstr "grammatica start met een verticale bar" | |
519 | ||
ceed8467 | 520 | #: src/reader.c:1436 |
eba41a1d | 521 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
522 | msgid "rule given for %s, which is a token" |
523 | msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" | |
524 | ||
ceed8467 | 525 | #: src/reader.c:1534 |
1c7aefa9 JT |
526 | msgid "two @prec's in a row" |
527 | msgstr "twee @prec's in een regel" | |
528 | ||
ceed8467 | 529 | #: src/reader.c:1543 |
a0f6b076 AD |
530 | #, fuzzy, c-format |
531 | msgid "%guard present but %semantic_parser not specified" | |
1c7aefa9 JT |
532 | msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" |
533 | ||
ceed8467 | 534 | #: src/reader.c:1552 |
1c7aefa9 JT |
535 | msgid "two actions at end of one rule" |
536 | msgstr "twee akties aan het einde van een regel" | |
537 | ||
ceed8467 | 538 | #: src/reader.c:1567 |
eba41a1d | 539 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
540 | msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" |
541 | msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" | |
542 | ||
ceed8467 | 543 | #: src/reader.c:1573 |
1c7aefa9 JT |
544 | msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" |
545 | msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" | |
546 | ||
ceed8467 | 547 | #: src/reader.c:1617 |
eba41a1d | 548 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
549 | msgid "invalid input: %s" |
550 | msgstr "ongeldige invoer: %s" | |
551 | ||
ceed8467 | 552 | #: src/reader.c:1625 |
a0f6b076 AD |
553 | #, fuzzy, c-format |
554 | msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" | |
1c7aefa9 JT |
555 | msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" |
556 | ||
ceed8467 | 557 | #: src/reader.c:1628 |
1c7aefa9 JT |
558 | msgid "no rules in the input grammar" |
559 | msgstr "geen regels voor invoer grammatica" | |
560 | ||
ceed8467 | 561 | #: src/reader.c:1646 |
eba41a1d | 562 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
563 | msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" |
564 | msgstr "" | |
565 | "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" | |
566 | "heeft geen regels" | |
567 | ||
ceed8467 | 568 | #: src/reader.c:1765 |
eba41a1d | 569 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
570 | msgid "conflicting precedences for %s and %s" |
571 | msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" | |
572 | ||
ceed8467 | 573 | #: src/reader.c:1777 |
eba41a1d | 574 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
575 | msgid "conflicting assoc values for %s and %s" |
576 | msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" | |
577 | ||
ceed8467 | 578 | #: src/reader.c:1828 |
eba41a1d | 579 | #, c-format |
a0f6b076 | 580 | msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" |
1c7aefa9 JT |
581 | msgstr "" |
582 | ||
ceed8467 | 583 | #: src/reader.c:1842 |
eba41a1d | 584 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
585 | msgid "the start symbol %s is undefined" |
586 | msgstr "" | |
587 | ||
ceed8467 | 588 | #: src/reader.c:1844 |
eba41a1d | 589 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
590 | msgid "the start symbol %s is a token" |
591 | msgstr "het start symbool %s is een token" | |
592 | ||
ceed8467 | 593 | #: src/reduce.c:142 |
eba41a1d | 594 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
595 | msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" |
596 | msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" | |
597 | ||
ceed8467 | 598 | #: src/reduce.c:156 |
eba41a1d JT |
599 | #, c-format |
600 | msgid "" | |
601 | "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" | |
602 | msgstr "" | |
603 | "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " | |
604 | "productie%s.\n" | |
1c7aefa9 | 605 | |
ceed8467 | 606 | #: src/reduce.c:494 |
1c7aefa9 JT |
607 | msgid "" |
608 | "Useless nonterminals:\n" | |
609 | "\n" | |
eba41a1d JT |
610 | msgstr "" |
611 | "Onbruikbare niet terminals:\n" | |
612 | "\n" | |
1c7aefa9 | 613 | |
ceed8467 | 614 | #: src/reduce.c:506 |
1c7aefa9 JT |
615 | msgid "" |
616 | "\n" | |
617 | "\n" | |
618 | "Terminals which are not used:\n" | |
619 | "\n" | |
eba41a1d JT |
620 | msgstr "" |
621 | "\n" | |
622 | "\n" | |
623 | "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" | |
624 | "\n" | |
1c7aefa9 | 625 | |
ceed8467 | 626 | #: src/reduce.c:515 |
1c7aefa9 JT |
627 | msgid "" |
628 | "\n" | |
629 | "\n" | |
630 | "Useless rules:\n" | |
631 | "\n" | |
eba41a1d JT |
632 | msgstr "" |
633 | "\n" | |
634 | "\n" | |
635 | "Onbruikbare regels:\n" | |
636 | "\n" | |
1c7aefa9 | 637 | |
ceed8467 | 638 | #: src/reduce.c:544 |
1c7aefa9 JT |
639 | msgid "" |
640 | "Variables\n" | |
641 | "---------\n" | |
642 | "\n" | |
643 | msgstr "" | |
644 | "Variabelen\n" | |
645 | "----------\n" | |
646 | "\n" | |
647 | ||
ceed8467 | 648 | #: src/reduce.c:545 |
1c7aefa9 JT |
649 | msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" |
650 | msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" | |
651 | ||
ceed8467 | 652 | #: src/reduce.c:550 |
1c7aefa9 JT |
653 | msgid "" |
654 | "Rules\n" | |
655 | "-----\n" | |
656 | "\n" | |
657 | msgstr "" | |
658 | "Regels\n" | |
659 | "------\n" | |
660 | "\n" | |
661 | ||
ceed8467 | 662 | #: src/reduce.c:560 |
1c7aefa9 JT |
663 | msgid "" |
664 | "Rules interpreted\n" | |
665 | "-----------------\n" | |
666 | "\n" | |
667 | msgstr "" | |
668 | "Geinterpreteerde regels\n" | |
669 | "-----------------------\n" | |
670 | "\n" | |
671 | ||
ceed8467 | 672 | #: src/reduce.c:577 |
eba41a1d | 673 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
674 | msgid "%d rules never reduced\n" |
675 | msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n" | |
676 | ||
ceed8467 | 677 | #: src/reduce.c:579 |
eba41a1d | 678 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
679 | msgid "%s contains " |
680 | msgstr "%s bevat" | |
681 | ||
ceed8467 | 682 | #: src/reduce.c:583 |
eba41a1d | 683 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
684 | msgid "%d useless nonterminal%s" |
685 | msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s" | |
686 | ||
ceed8467 | 687 | #: src/reduce.c:588 |
1c7aefa9 JT |
688 | msgid " and " |
689 | msgstr " en " | |
690 | ||
ceed8467 | 691 | #: src/reduce.c:592 |
eba41a1d | 692 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
693 | msgid "%d useless rule%s" |
694 | msgstr "%d onbruikbare regels%s" | |
eba41a1d | 695 | |
a0f6b076 | 696 | #: lib/getopt.c:675 |
eba41a1d JT |
697 | #, c-format |
698 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
699 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
700 | ||
a0f6b076 | 701 | #: lib/getopt.c:700 |
eba41a1d JT |
702 | #, c-format |
703 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
704 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
705 | ||
a0f6b076 | 706 | #: lib/getopt.c:705 |
eba41a1d JT |
707 | #, c-format |
708 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
709 | msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" | |
710 | ||
a0f6b076 | 711 | #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 |
eba41a1d JT |
712 | #, c-format |
713 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
714 | msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" | |
715 | ||
716 | #. --option | |
a0f6b076 | 717 | #: lib/getopt.c:752 |
eba41a1d JT |
718 | #, c-format |
719 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
720 | msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" | |
721 | ||
722 | #. +option or -option | |
a0f6b076 | 723 | #: lib/getopt.c:756 |
eba41a1d JT |
724 | #, c-format |
725 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
726 | msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" | |
727 | ||
728 | #. 1003.2 specifies the format of this message. | |
a0f6b076 | 729 | #: lib/getopt.c:782 |
eba41a1d JT |
730 | #, c-format |
731 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
732 | msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" | |
733 | ||
a0f6b076 | 734 | #: lib/getopt.c:785 |
eba41a1d JT |
735 | #, c-format |
736 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
737 | msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" | |
738 | ||
739 | #. 1003.2 specifies the format of this message. | |
a0f6b076 | 740 | #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 |
eba41a1d JT |
741 | #, c-format |
742 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
743 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" | |
744 | ||
a0f6b076 | 745 | #: lib/getopt.c:862 |
eba41a1d JT |
746 | #, fuzzy, c-format |
747 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
748 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
749 | ||
a0f6b076 | 750 | #: lib/getopt.c:880 |
eba41a1d JT |
751 | #, fuzzy, c-format |
752 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
753 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
754 | ||
27821bff AD |
755 | #~ msgid "unmatched close-brace (`}')" |
756 | #~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" | |
757 | ||
758 | #~ msgid "unmatched right brace (`}')" | |
759 | #~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" | |
760 | ||
761 | #~ msgid "multiple %union declarations" | |
762 | #~ msgstr "meerdere %union declaraties" | |
763 | ||
764 | #~ msgid "unterminated comment at end of file" | |
765 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" | |
766 | ||
767 | #~ msgid "ill-formed %type declaration" | |
768 | #~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie" | |
769 | ||
a0f6b076 AD |
770 | #~ msgid "gotos" |
771 | #~ msgstr "ganaar" | |
772 | ||
773 | #, fuzzy | |
774 | #~ msgid "fatal error: " | |
775 | #~ msgstr "fatale fout: %s\n" | |
776 | ||
9f306f2a AD |
777 | #~ msgid "" |
778 | #~ "\n" | |
779 | #~ "\n" | |
780 | #~ "\n" | |
781 | #~ "FIRSTS\n" | |
782 | #~ "\n" | |
783 | #~ msgstr "" | |
784 | #~ "\n" | |
785 | #~ "\n" | |
786 | #~ "\n" | |
787 | #~ "EERSTEN\n" | |
788 | #~ "\n" | |
789 | ||
790 | #~ msgid "" | |
791 | #~ "\n" | |
792 | #~ "\n" | |
793 | #~ "%s firsts\n" | |
794 | #~ "\n" | |
795 | #~ msgstr "" | |
796 | #~ "\n" | |
797 | #~ "\n" | |
798 | #~ "%s eersten\n" | |
799 | #~ "\n" | |
800 | ||
801 | #~ msgid "" | |
802 | #~ "\n" | |
803 | #~ "\n" | |
804 | #~ "\n" | |
805 | #~ "FDERIVES\n" | |
806 | #~ msgstr "" | |
807 | #~ "\n" | |
808 | #~ "\n" | |
809 | #~ "\n" | |
810 | #~ "FAFGELEIDEN\n" | |
811 | ||
812 | #~ msgid "" | |
813 | #~ "\n" | |
814 | #~ "\n" | |
815 | #~ "%s derives\n" | |
816 | #~ "\n" | |
817 | #~ msgstr "" | |
818 | #~ "\n" | |
819 | #~ "\n" | |
820 | #~ "%s afgeleiden\n" | |
821 | #~ "\n" | |
822 | ||
823 | #, fuzzy | |
824 | #~ msgid "" | |
825 | #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
826 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
827 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
828 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
829 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
830 | #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" | |
831 | #~ "\n" | |
832 | #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n" | |
833 | #~ msgstr "" | |
834 | #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
835 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
836 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
837 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
838 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
839 | #~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n" | |
840 | ||
841 | #, fuzzy | |
842 | #~ msgid "%s:%d: fatal error: " | |
843 | #~ msgstr "fatale fout: %s\n" | |
844 | ||
845 | #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" | |
846 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" | |
847 | ||
848 | #~ msgid "invalid @-construct" | |
849 | #~ msgstr "ongeldige @-constructie" | |
850 | ||
eba41a1d JT |
851 | #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" |
852 | #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n" | |
853 | ||
854 | #~ msgid "error: %s\n" | |
855 | #~ msgstr "fout: %s\n" | |
856 | ||
857 | #~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n" | |
858 | #~ msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n" | |
859 | ||
860 | #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" | |
861 | #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" |