+ apt (0.9.6) UNRELEASED; urgency=low
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
+ - dup() given compressed fd in OpenDescriptor if AutoClose
+ is disabled as otherwise gzclose() and co will close it
+ * doc/*.xml:
+ - mark even more stuff as untranslateable and improve the
+ markup here and there (no real text change)
+ - use docbook DTD 4.5 instead of 4.2 to have valid docs
+
+ [ Justin B Rye ]
+ * doc/*.xml:
+ - remove 'GNU/Linux' from 'Debian systems' strings as Debian
+ has more systems than just GNU/Linux nowadays
+
+ -- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> Tue, 22 May 2012 18:13:19 +0200
+
+apt (0.9.5ubuntu1) UNRELEASED; urgency=low
+
+ * merged from debian, remaining changes:
+ - use ubuntu keyring and ubuntu archive keyring in apt-key
+ - run update-apt-xapian-index in apt.cron
+ - support apt-key net-update and verify keys against master-keyring
+ - run apt-key net-update in cron.daily
+ - different example sources.list
+ - APT::pkgPackageManager::MaxLoopCount set to 5000
+ - apport pkgfailure handling
+ - patch for apt cross-building, see http://bugs.debian.org/666772
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 22 May 2012 15:57:26 +0200
+
apt (0.9.5) unstable; urgency=low
[ Chris Leick ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 06 Mar 2012 18:12:57 +0100
+apt (0.8.16~exp12ubuntu10) precise-proposed; urgency=low
+
+ [ Malcolm Scott ]
+ * apt-pkg/packagemanager.cc:
+ - Fix a regression in the pre-depend handling: where a pre-depend option
+ other than the first specified is already installed, apt-get enters an
+ infinite loop (LP: #985852)
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/packagemanager.cc:
+ - add APT::pkgPackageManager::MaxLoopCount to ensure that the
+ ordering code does not get into a endless loop when it flip-flops
+ between two states
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/cacheset.cc:
+ - actually return to the fallback modifier if we have detected we
+ should for packagenames which look like modifiers (Closes: #669591)
+ LP: #982716
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 20 Apr 2012 11:10:12 +0200
+
+apt (0.8.16~exp12ubuntu9) precise-proposed; urgency=low
+
+ * apt-inst/contrib/extracttar.cc:
+ - ensure that in StartGzip the InFd is set to "AutoClose" to ensure
+ that the pipe is closed when InFd is closed. This fixes a Fd leak
+ (LP: #985452)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 19 Apr 2012 11:38:43 +0200
+
+apt (0.8.16~exp12ubuntu8) precise; urgency=low
+
+ * Set FD_CLOEXEC on history.log's FD (Closes: #610069, LP: #636010)
+
+ -- Adam Conrad <adconrad@ubuntu.com> Thu, 12 Apr 2012 16:26:20 -0600
+
+apt (0.8.16~exp12ubuntu7) precise; urgency=low
+
+ * clean up obsolete conffile /etc/apt/apt.conf.d/01ubuntu, which was
+ dropped in maverick.
+ * Build-depend on gettext:any for cross-building support.
+ * Don't treat build-depends-indep as cross-build-dependencies; we should
+ always install the host arch versions. LP: #968828.
+ * Makefile, po/makefile: make sure our pot generation datestamp doesn't
+ change at build time, since this makes translations fail to be
+ co-installable with multiarch. Based on a patch by David Kalnischkies.
+ Closes: #659333, LP: #924628.
+ * For cross-build-dependencies, Architecture: all packages should be
+ treated as implicitly Multi-Arch: foreign, because either they *are*
+ M-A: foreign when used as a build-dependency, or they need to be updated
+ to not be Architecture: all; and since cross-build-deps are new
+ functionality in apt, we can safely make this change without breaking
+ existing systems. Closes: #666772.
+
+ -- Steve Langasek <steve.langasek@ubuntu.com> Thu, 05 Apr 2012 18:00:23 -0700
+
+apt (0.8.16~exp12ubuntu6) precise; urgency=low
+
+ * cherry pick from
+ http://bzr.debian.org/bzr/bzr/apt/apt/debian-experimental2/:
+ * apt-pkg/packagemanager.cc:
+ - fix bug in predepends handling - ensure that packages that needs
+ unpackaging are unpacked before they are configured (LP: #927993)
+ * apt-pkg/packagemanager.cc:
+ - do not try to a void a breaks if the broken package pre-depends
+ on the breaker, but let dpkg auto-deconfigure it
+ * apt-pkg/packagemanager.cc:
+ - recheck all dependencies if we changed a package in SmartConfigure
+ as this could break an earlier dependency (LP: #940396)
+ * recheck dependencies in SmartUnpack after a change, too
+ * add Debug::pkgAcqArchive::NoQueue to disable package downloading
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 15 Mar 2012 19:46:08 +0100
+
+apt (0.8.16~exp12ubuntu5) precise; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * merged from the debian-sid branch, most notably:
+ - Correct fi translation for hash sum mismatches (LP: #420403)
+ Thanks to Jani Uusitalo
+ - remove 'old' InRelease file if we can't get a new one before
+ proceeding with Release.gpg to avoid the false impression of a still
+ trusted repository by a (still present) old InRelease file.
+ Thanks to Simon Ruderich for reporting this issue! (CVE-2012-0214)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 06 Mar 2012 17:52:50 +0100
+
+apt (0.8.16~exp12ubuntu4) precise; urgency=low
+
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.h:
+ - fix compatibility with FileFd::OpenDescriptor() in ReadOnlyGzip mode
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 14 Feb 2012 10:06:28 +0100
+
+apt (0.8.16~exp12ubuntu3) precise; urgency=low
+
+ * Fix IndexCopy::CopyPackages and TranslationsCopy::CopyTranslations to
+ handle compressed files again (LP: #924182).
+
+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 31 Jan 2012 11:19:46 +0000
+
+apt (0.8.16~exp12ubuntu2) precise; urgency=low
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - chroot if needed before dpkg --assert-multi-arch
+ - ensure that dpkg binary doesn't have the chroot-directory prefixed
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - if a M-A:same package is marked for reinstall, mark all it's installed
+ silbings for reinstallation as well (LP: #859188)
+ * apt-pkg/contrib/configuration.cc:
+ - do not stop parent transversal in FindDir if the value is empty
+ * methods/http{s,}.cc:
+ - if a file without an extension is requested send an 'Accept: text/*'
+ header to avoid that the server chooses unsupported compressed files
+ in a content-negotation attempt (Closes: #657560)
+ * apt-pkg/aptconfiguration.cc:
+ - chroot if needed before calling dpkg --print-foreign-architectures
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - fix crash when a package is in removed but residual config state
+ (LP: #923807)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 30 Jan 2012 21:03:12 +0100
+
+apt (0.8.16~exp12ubuntu1) precise; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * merge from debian/experimental:
+ - new ABI
+
+ [ Steve Langasek ]
+ * apt-pkg/algorithms.cc: iterate Breaks the same way as Conflicts, so that
+ we resolve virtual package Breaks more effectively. Thanks to Colin
+ Watson for the patch. Closes: #657695, LP: #922485.
+ * apt-pkg/algorithms.{cc,h}: use an int to represent resolver scores, not
+ a signed short, because large upgrades can result in an overflow for
+ core packages. Thanks again to Colin Watson. Closes: #657732,
+ LP: #917173.
+ * Multi-Arch: none build-deps should be DEB_HOST_ARCH, not DEB_BUILD_ARCH.
+ Closes: #646288.
+
+ -- Steve Langasek <steve.langasek@ubuntu.com> Sun, 29 Jan 2012 00:44:16 +0000
+
apt (0.8.16~exp12) experimental; urgency=low
[ Michael Vogt ]
* apt-pkg/contrib/fileutl.h:
- store the offset in the internal fd before calculate size of
the zlib-handled file to jump back to this place again
- * apt-pkg/aptconfiguration.cc:
- - parse dpkg --print-foreign-architectures correctly in
- case archs are separated by newline instead of space, too.
- (Closes: #655590)
+ [ David Kalnischkies ]
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.h:
+ - fix segfault triggered by the python-apt testsuite
[ Michael Vogt ]
* apt-pkg/contrib/fileutl.h:
commands accepting lists of packages, e.g. policy (Closes: #625960)
* apt-pkg/depcache.cc:
- prefer native providers over foreigns even if the chain is foreign
+ LP: #850264.
* cmdline/apt-get.cc:
- ignore foreign architectures if we check if a provides has only one
resolver as it's basically the same for the user, so no need to choose
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 14 Sep 2011 21:06:51 +0200
+apt (0.8.16~exp5ubuntu14.2.1) UNRELEASED; urgency=low
+
+ [ Daniel Hahler ]
+ * doc/apt-key.8.xml: Ubuntu specific documentation changes (LP: #445903)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 20 Oct 2011 10:58:20 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu14.2) precise; urgency=low
+
+ * Call update-apt-xapian-index with -u on all arches in
+ cron.daily to make it behave slightly more pleasantly.
+
+ -- Adam Conrad <adconrad@ubuntu.com> Mon, 09 Jan 2012 07:41:03 -0700
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu14.1) precise; urgency=low
+
+ * apt-pkg/edsp.cc:
+ - fix FTBFS
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 19 Oct 2011 17:56:49 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu14) precise; urgency=low
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
+ - refactor MergeList by creating -Group, -Package and -Version specialist
+ - share description list between "same" versions (LP: #868977)
+ This also means that descriptions are shared across archives now.
+ * apt-pkg/pkgcache.cc:
+ - always prefer "en" over "" for "en"-language regardless of cache-order
+ (LP: #868977)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 19 Oct 2011 16:22:31 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu13) oneiric; urgency=low
+
+ [ Adam Conrad ]
+ * On armel, call update-apt-xapian-index with '-u' to keep the CPU
+ and I/O usage low. We would do this on all arches, but there's a
+ regression risk here, but that's better than killing slow systems.
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * cmdline/apt-key:
+ - fix apt-key net-update, thanks to Marc Deslauriers and
+ Adam Conrad for the code review (LP: #857472)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 06 Oct 2011 16:14:41 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu12) oneiric; urgency=low
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/deb/deblistparser.cc:
+ - fix crash when the dynamic mmap needs to be remapped during
+ LoadReleaseInfo (LP: #854090)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 26 Sep 2011 13:31:11 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu11) oneiric; urgency=low
+
+ [ Colin Watson ]
+ * ftparchive/cachedb.cc:
+ - fix buffersize in bytes2hex
+
+ [ Marc Deslauriers ]
+ * SECURITY UPDATE: Disable apt-key net-update for now, as validation
+ code is insecure.
+ - cmdline/apt-key: exit immediately out of net_update().
+ - CVE number pending
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 22 Sep 2011 17:30:45 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu10) oneiric; urgency=low
+
+ * methods/https.cc:
+ - cleanup broken downloads properly (just like http)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 20 Sep 2011 18:26:13 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu9) oneiric; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/acquire-item.h, apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:
+ - fix fetching translated package descriptions (including the newly
+ stripped out english ones) by adding OptionalSubIndexTarget
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - if no Release.gpg file is found try to verify with hashes,
+ but do not fail if a hash can't be found
+ * apt-pkg/indexrecords.cc:
+ - fix Acquire::Max-ValidTime option by interpreting it really
+ as seconds as specified in the manpage and not as days
+ - add an Acquire::Min-ValidTime option (Closes: #640122)
+ * doc/apt.conf.5.xml:
+ - reword Acquire::Max-ValidTime documentation to make clear
+ that it doesn't provide the new Min-ValidTime functionality
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 16 Sep 2011 09:50:16 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu8) oneiric; urgency=low
+
+ * cherry pick r1825 from lp:~mvo/apt/mvo:
+ * apt-pkg/contrib/configuration.cc:
+ - fix double delete (LP: #848907)
+ - ignore only the invalid regexp instead of all options
+
+ * cherry pick r2165 from lp:~donkult/apt/sid:
+ [ David Kalnischkies ]
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - output list of virtual package providers to c1out in -q=1
+ instead of /dev/null to unbreak sbuild (LP: #816155)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 13 Sep 2011 18:23:09 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu7) oneiric; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * cherry pick revision 2173 from lp:~donkult/apt/sid
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ - M-A:same lockstep unpack should operate on installed
+ packages first (LP: #835625)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 13 Sep 2011 09:03:33 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu6) oneiric; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt
+ * merged lp:~jr/ubuntu/oneiric/apt/bzr-get-rename, thanks to
+ Jonathan Riddell
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * lots of cppcheck fixes
+ * apt-pkg/packagemanager.cc, apt-pkg/pkgcache.cc:
+ - ignore "self"-conflicts for all architectures of a package
+ instead of just for the architecture of the package locked at
+ in the ordering of installations too (Closes: #802901)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 17 Aug 2011 11:32:58 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu5) oneiric; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - fix VCS location
+ * methods/mirror.cc:
+ - include the architecture(s) in the query string as well so
+ that the server can make better decisions
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 11 Aug 2011 18:03:19 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu4) oneiric; urgency=low
+
+ * Merge change from Robert Collins to upgrade ubuntu-keyring recommends
+ to a hard dependency to match Debian behaviour and fix LP: #816606
+
+ -- Adam Conrad <adconrad@ubuntu.com> Tue, 09 Aug 2011 14:48:24 -0600
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu3) oneiric; urgency=low
+
+ * apt-pkg/acquire.cc:
+ - fix potential divide-by-zero (LP: #823277)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 09 Aug 2011 15:56:44 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu2) oneiric; urgency=low
+
+ * test/integration/test-hashsum-verification:
+ - add regression test for hashsum verification
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - if no Release.gpg file is found, still load the hashes for
+ verification (closes: #636314) and add test
+ * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
+ - fix incorrect comparision when checking sources.list freshness
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 09 Aug 2011 09:22:14 +0200
+
+apt (0.8.16~exp5ubuntu1) oneiric; urgency=low
+
+ * merged new version from debian/experimental, this includes
+ a ABI break and two new library packages
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 08 Aug 2011 14:30:07 +0200
+
apt (0.8.16~exp5) experimental; urgency=low
- * merged the latest debian-sid fixes
* apt-pkg/makefile:
- install sha256.h compat header
* apt-pkg/pkgcachegen.{cc,h}:
- use ref-to-ptr semantic in NewDepends() to ensure that the
libapt does not segfault if the cache is remapped in between
(LP: #812862)
+ (LP: #812862)
- fix crash when P.Arch() was used but the cache got remapped
* apt-pkg/acquire-item.{cc,h}:
- do not check for a "Package" tag in optional index targets
- show a debug why a package was kept by ResolveByKeep()
* doc/manpage-style.xml:
- put <brackets> around email addresses
+ * apt-pkg/aptconfiguration.cc:
+ - parse dpkg --print-foreign-architectures correctly in
+ case archs are separated by newline instead of space, too.
+ (Closes: #655590)
* doc/po/de.po:
- apply typo-fix from Michael Basse, thanks! (LP: #900770)
* apt-pkg/acquire-item.cc:
* French: replace "étiquetage" by "épinglage" for "pinning"
[ Michael Vogt ]
- * merged patch from lp:~uusijani/apt/uusi-branch:
- Correct fi translation for hash sum mismatches (lp:420403)
+ * merged patch from lp:~uusijani/apt/uusi-branch:
+ Correct fi translation for hash sum mismatches (LP: #420403)
Thanks to Jani Uusitalo
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 06 Mar 2012 14:14:26 +0100
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 15 Aug 2011 09:20:35 +0200
+apt (0.8.15.5ubuntu1) oneiric; urgency=low
+
+ * apt-pkg/pkgcachegen.{cc,h}:
+ - fix crash when P.Arch() was used but the cache got remapped
+ (LP: #812862)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 01 Aug 2011 15:18:50 +0200
+
apt (0.8.15.5) unstable; urgency=low
[ David Kalnischkies ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 28 Jul 2011 16:49:15 +0200
+apt (0.8.15.4ubuntu2) oneiric; urgency=low
+
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.{cc,h}:
+ - add GetModificationTime() helper
+ * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
+ - regenerate the cache if the sources.list changes to ensure
+ that changes in the ordering there will be honored by apt
+ * apt-pkg/sourcelist.{cc,h}:
+ - add pkgSourceList::GetLastModifiedTime() helper
+ * apt-pkg/pkgcachegen.{cc,h}:
+ - use ref-to-ptr semantic in NewDepends() to ensure that the
+ libapt does not segfault if the cache is remapped in between
+ (LP: #812862)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 29 Jul 2011 18:25:22 +0200
+
+apt (0.8.15.4ubuntu1) oneiric; urgency=low
+
+ * merged from debian-sid
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 26 Jul 2011 13:19:49 +0200
+
apt (0.8.15.4) unstable; urgency=low
[ David Miller ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 25 Jul 2011 15:04:43 +0200
+apt (0.8.15.2ubuntu2) oneiric; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - fix missing download progress in apt-get download
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 22 Jul 2011 13:20:49 +0200
+
+apt (0.8.15.2ubuntu1) oneiric; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - improve error message for a expired Release file
+ * apt-pkg/algorithms.cc:
+ - Hold back packages that would enter "policy-broken" state on upgrade
+ when doing a "apt-get upgrade"
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
+ - fallback to memory if file is not writeable even if access()
+ told us the opposite before (e.g. in fakeroot 1.16) (Closes: #630591)
+ * doc/sources.list.5.xml:
+ - document available [options] for sources.list entries (Closes: 632441)
+ * doc/apt.conf.5.xml:
+ - document APT::Architectures list (Closes: #612102)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - restore all important dependencies for garbage packages (LP: #806274)
+ * apt-pkg/init.cc:
+ - use CndSet in pkgInitConfig (Closes: #629617)
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - change default of APT::AutoRemove::SuggestsImportant to true
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 15 Jul 2011 10:16:45 +0200
+
apt (0.8.15.2) unstable; urgency=high
* fix from David Kalnischkies for the InRelease gpg verification
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 12 Jul 2011 11:54:47 +0200
-apt (0.8.15.1) unstable; urgency=low
+apt (0.8.15.1ubuntu2) oneiric; urgency=low
- [ David Kalnischkies ]
- * doc/makefile:
- - create doxygen directory to avoid depending on magic (Closes: #628799)
- * cmdline/apt-key:
- - explicitly state that net-update is not supported if no url is set
- - require to be root for add, rm, update and net-update
- - clarify update vs. net-update in different distros (Closes: #632043)
- * debian/apt.symbols:
- - forgot 'mips' in the list for all architecture dependent symbols
- - comment out gcc-4.5 specific symbols as gcc-4.6 is now default
+ [ Brian Murray ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - do not report errors encountered when decompressing packages
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * fix from David Kalnischkies for the InRelease gpg verification
+ code (LP: #784473)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 13 Jul 2011 14:42:02 +0200
+
+apt (0.8.15.1ubuntu1) oneiric; urgency=low
+
+ * merge from debian/sid
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 30 Jun 2011 09:16:12 +0100
+
+apt (0.8.15.1) unstable; urgency=low
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * doc/makefile:
+ - create doxygen directory to avoid depending on magic (Closes: #628799)
+ * cmdline/apt-key:
+ - explicitly state that net-update is not supported if no url is set
+ - require to be root for add, rm, update and net-update
+ - clarify update vs. net-update in different distros (Closes: #632043)
+ * debian/apt.symbols:
+ - forgot 'mips' in the list for all architecture dependent symbols
+ - comment out gcc-4.5 specific symbols as gcc-4.6 is now default
- the symbol for PrintStatus() is architecture dependent
* apt-pkg/policy.cc:
- do not segfault in pinning if a package with this name doesn't exist.
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 30 Jun 2011 10:05:36 +0200
+apt (0.8.15ubuntu1) oneiric; urgency=low
+
+ * merged from debian-unstable, remainging changes:
+ - use ubuntu keyring and ubuntu archive keyring in apt-key
+ - run update-apt-xapian-index in apt.cron
+ - support apt-key net-update and verify keys against master-keyring
+ - run apt-key net-update in cron.daily
+ - different example sources.list
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 29 Jun 2011 09:03:39 +0100
+
apt (0.8.15) unstable; urgency=low
[ Julian Andres Klode ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 16 May 2011 14:57:52 +0200
+apt (0.8.14.1ubuntu8) UNRELEASED; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * debian/apt.conf.changelog:
+ - add missing ";", thanks to Julian Andres Klode
+
+ [ Brian Murray ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - updated allocate memory string
+ - cannot access archive string is lowercase
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - resolve issue where AptOrdering is included in DpkgTerminalLog in apport
+ attachments
+
+ -- Brian Murray <brian@ubuntu.com> Wed, 15 Jun 2011 14:00:43 -0700
+
+apt (0.8.14.1ubuntu7) oneiric; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/deb/deblistparser.cc:
+ - include all known languages when building the apt cache
+ (LP: #794907)
+ * apt-pkg/deb/debindexfile.cc:
+ - remove some no longer valid checks for "TranslationsAvailable()"
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 09 Jun 2011 13:56:25 +0200
+
+apt (0.8.14.1ubuntu6) oneiric; urgency=low
+
+ [ Brian Murray ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - prevent reporting of package installation failures due to inaccessible
+ local files (LP: #791102, #790040)
+ - include /var/log/apt/history.log in apport-package reports so we know
+ the context for the package management request
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * methods/mirror.cc:
+ - ignore lines starting with "#" in the mirror file
+ - ignore non http urls in the mirrors
+ - append the dist (e.g. sid, wheezy) as a query string when
+ asking for a suitable mirror
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 07 Jun 2011 15:55:07 +0200
+
+apt (0.8.14.1ubuntu5) oneiric; urgency=low
+
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - do not reject empty Packages files when checking them for
+ correctness
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 31 May 2011 10:41:30 +0200
+
+apt (0.8.14.1ubuntu4) oneiric; urgency=low
+
+ [ Julian Andres Klode ]
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - Reject files known to be invalid (LP: #346386) (Closes: #627642)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 30 May 2011 17:12:27 +0200
+
+apt (0.8.14.1ubuntu3) oneiric; urgency=low
+
+ * Rebuild with recent binutils. LP: #774175.
+
+ -- Matthias Klose <doko@ubuntu.com> Mon, 23 May 2011 19:15:34 +0200
+
+apt (0.8.14.1ubuntu2) oneiric; urgency=low
+
+ * debian/rules:
+ - build in verbose mode by default (thanks to Matthias Klose)
+ * debian/control:
+ - add temporary build-dependency on gcc-4.6 (>= 4.6.0-6ubuntu2)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 03 May 2011 13:58:10 +0200
+
+apt (0.8.14.1ubuntu1) oneiric; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * merged from the debian-sid bzr branch
+
+ [ Julian Andres Klode ]
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - Really release action groups only once (Closes: #622744)
+ - Make purge work again for config-files (LP: #244598) (Closes: #150831)
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - Check power after wait, patch by manuel-soto (LP: #705269)
+ * debian/control:
+ - Move ${shlibs:Depends} to Pre-Depends, as we do not want APT
+ unpacked if a library is too old and thus break upgrades
+ * doc/apt-key.8.xml:
+ - Document apt-key net-update (LP: #192810)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 29 Apr 2011 17:55:20 +0200
+
apt (0.8.14.1) unstable; urgency=low
* apt-pkg/acquire-item.cc:
-- Julian Andres Klode <jak@debian.org> Fri, 15 Apr 2011 14:28:15 +0200
+apt (0.8.13.2ubuntu3) natty-proposed; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - stop reporting of apport-package bug reports regarding
+ dpkg I/O errors (LP: #767776)
+
+ -- Brian Murray <brian@ubuntu.com> Wed, 20 Apr 2011 15:05:12 -0700
+
+apt (0.8.13.2ubuntu2) natty; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - run unattended-upgrades even if there was a error during
+ the apt-get update (LP: #676295)
+
+ [ Julian Andres Klode ]
+ * apt-pkg/indexcopy.cc:
+ - Use RealFileExists() instead of FileExists(), allows amongst other
+ things a directory named Sources to exist on a CD-ROM (LP: #750694).
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/pkgcache.cc:
+ - use the native Architecture stored in the cache header instead of
+ loading it from configuration as suggested by Julian Andres Klode
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 07 Apr 2011 12:52:21 +0200
+
+apt (0.8.13.2ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ * merge fixes from debian-sid, most notable the handling of
+ arch=all architectures in python-apt (LP: #733741)
+ * apt-pkg/aptconfiguration.cc:
+ - fix comparing for a empty string
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 05 Apr 2011 13:19:56 +0200
+
apt (0.8.13.2) unstable; urgency=low
[ David Kalnischkies ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 05 Apr 2011 09:40:28 +0200
+apt (0.8.13.1ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ * merged fixes from the debian-sid (LP: #744832)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 04 Apr 2011 14:40:51 +0200
+
apt (0.8.13.1) unstable; urgency=low
* apt-pkg/acquire-item.cc: Use stat buffer if stat was
-- Julian Andres Klode <jak@debian.org> Sat, 02 Apr 2011 20:55:35 +0200
+apt (0.8.13ubuntu2) natty; urgency=low
+
+ * po/makefile:
+ - add hack to run MSGMERGE again if it segfaults. this is to help
+ powerpc to bootstrap
+ * mirror method:
+ - merge fix from Matt Zimmerman, many thanks (LP: #741098)
+ - do not crash if the mirror file fails to download
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 24 Mar 2011 18:01:38 +0100
+
+apt (0.8.13ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ * merged from debian/sid, this adds important fixes in the
+ apt mirror method
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 16 Mar 2011 08:23:19 +0100
+
apt (0.8.13) unstable; urgency=low
[ Thorsten Spindler ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 16 Mar 2011 08:04:42 +0100
+apt (0.8.12ubuntu2) unstable; urgency=low
+
+ [ Thorsten Spindler ]
+ * methods/rsh.cc
+ - fix rsh/ssh option parsing (LP: #678080), thanks to
+ Ville Mattila
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - mark pkgAcqIndexTrans as Index-File to avoid asking the
+ user to insert the CD on each apt-get update
+ * methods/mirror.cc:
+ - improve debug output and fix bug in TryNextMirror
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 10 Mar 2011 15:56:54 +0100
+
+apt (0.8.12ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ * merged from debian/sid, this adds important fixes in the udev based
+ cdrom handling and multiarch handling
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 10 Mar 2011 16:12:22 +0100
+
apt (0.8.12) unstable; urgency=low
[ Michael Vogt ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 10 Mar 2011 14:46:48 +0100
+apt (0.8.11.5ubuntu2) natty; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/deb/debindexfile.cc:
+ - ignore missing deb-src files in /var/lib/apt/lists, thanks
+ to Thorsten Spindler (LP: #85590)
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.cc, apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - honor Dpkg::Chroot-Directory in the RunScripts*() methods
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 03 Mar 2011 17:39:30 +0100
+
+apt (0.8.11.5ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ * Merged from debian/sid
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 18 Feb 2011 12:01:19 +0100
+
apt (0.8.11.5) unstable; urgency=low
[ Christian Perrier ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 17 Jan 2011 13:41:04 +0100
+apt (0.8.10ubuntu2) UNRELEASED; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - ignore lzma "Cannot allocate memory" errors, thanks to Brian
+ Murray
+ - add i18n support for the "short read in buffer_copy %s" handling
+ from dpkg
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 11 Jan 2011 18:26:05 +0100
+
+apt (0.8.10ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ [ Julian Andres Klode ]
+ * cmdline/apt-cache.cc: Create an error for apt-cache depends
+ if packages could not found (LP: #647045)
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * merged from debian-sid
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 07 Dec 2010 15:53:49 +0100
+
apt (0.8.10) unstable; urgency=low
[ Programs translations ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 30 Nov 2010 10:42:17 +0100
+apt (0.8.9ubuntu4) natty; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * cmdline/apt-key:
+ - set timeout of wget for net-update to 90 seconds (thanks to \sh)
+
+ [ Martin Pitt ]
+ * Revert r1819 and r1820 to disable compressed indexes by default again.
+ Testing has brought up a few places where this seriously degrades
+ performance, mostly in applications which iterate through all available
+ package records, like update-apt-xapian-index or synaptic. See
+ https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+bugs?field.tag=apt-compressed-indexes
+
+ -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Thu, 25 Nov 2010 08:50:37 +0100
+
+apt (0.8.9ubuntu3) natty; urgency=low
+
+ * methods/http.cc:
+ - do not hang if Acquire::http::ProxyAutoDetect can not be
+ executed or returns no data (LP: #654393)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 22 Nov 2010 10:42:50 +0100
+
+apt (0.8.9ubuntu2) natty; urgency=low
+
+ * drop apt-changelog, apt-get changelog implements all the
+ features it provides
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 18 Nov 2010 15:22:40 +0100
+
+apt (0.8.9ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ * re-merged from the debian-sid bzr branch
+ * merged lp:~mvo/apt/mvo, this brings two new commands:
+ - apt-get download binary-pkgname to download a deb
+ - apt-get changelog binary-pkgname to display the changelog
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - if the changelog download failed, do not show the generic error
+ but point to launchpad instead
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 18 Nov 2010 15:02:14 +0100
+
apt (0.8.9) unstable; urgency=low
[ Christian Perrier ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 18 Nov 2010 09:25:04 +0100
+apt (0.8.8ubuntu3) natty; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-changelog: Filter out multiple results for a source package,
+ just take the latest one.
+ * cmdline/apt-changelog: Read server name from configuration
+ APT::Changelog::Server instead of hardcoding it. This allows local users
+ to point to a local changelog mirror, or make this script work for Debian.
+ * Add debian/apt.conf.changelog: Configuration for apt-changelog with the
+ server for Ubuntu (changelogs.ubuntu.com). Install it in debian/rules.
+ * doc/apt-changelog.1.xml: Document the new option.
+ * test/integration/test-compressed-indexes, test/test-indexes.sh:
+ - Explicitly disable compressed indexes at the start. This ensures that we
+ will actually test uncompressed indexes regardless of the internal
+ default value of Acquire::GzipIndexes.
+ * apt-pkg/acquire-item.cc: Set Acquire::GzipIndexes to "true" by default, to
+ store compressed indexes. This feature is now mature enough for general
+ consumption. Update doc/apt.conf.5.xml accordingly.
+ * apt-pkg/aptconfiguration.cc: Have Acquire::CompressionTypes::Order default
+ to preferring "gz", so that compressed indexes will actually work.
+
+ -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Mon, 15 Nov 2010 12:14:15 +0100
+
+apt (0.8.8ubuntu2) natty; urgency=low
+
+ * Add cmdline/apt-changelog: Script to fetch package changelog from
+ changelogs.ubuntu.com. Install it in cmdline/makefile and debian/rules.
+ * Add doc/apt-changelog.1.xml, and install it in debian/rules.
+
+ -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Tue, 09 Nov 2010 11:32:27 +0100
+
+apt (0.8.8ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ * merged from debian-unstable, remainging changes:
+ - use ubuntu keyring and ubuntu archive keyring in apt-key
+ - run update-apt-xapian-index in apt.cron
+ - support apt-key net-update and verify keys against master-keyring
+ - run apt-key net-update in cron.daily
+ - different example sources.list
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 29 Oct 2010 10:07:09 -0400
+
apt (0.8.8) unstable; urgency=low
[ David Kalnischkies ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 28 Oct 2010 21:22:21 +0200
+apt (0.8.7ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ * merged from debian-unstable, remainging changes:
+ - use ubuntu keyring and ubuntu archive keyring in apt-key
+ - run update-apt-xapian-index in apt.cron
+ - support apt-key net-update and verify keys against master-keyring
+ - run apt-key net-update in cron.daily
+ - different example sources.list
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 15 Oct 2010 18:31:17 +0200
+
apt (0.8.7) unstable; urgency=low
[ Manpages translations ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 10 Sep 2010 20:45:15 +0200
-apt (0.8.3) unstable; urgency=low
+apt (0.8.3ubuntu7) maverick; urgency=low
- [ Programs translations ]
- * German (Holger Wansing). Closes: #596141
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - do not remove packages which the user requested for installation
+ explicitly while satisfying other install requests (Closes: #598669)
+ Test case: debootstrap, install exim4, run "apt-get install postfix"
+ This will result in exim4-heavy instead of postfix
- [ Manpages translations ]
- * Japanese (KURASAWA Nozomu). Closes: #595862
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 05 Oct 2010 14:13:38 +0200
+
+apt (0.8.3ubuntu6) maverick; urgency=low
[ Michael Vogt ]
- * apt-pkg/indexcopy.cc:
- - only use trusted.gpg.d directory if it exists
- - do not replace /dev/null when running in APT::CDROM::NoAct
- mode (LP: #612666), thanks to Colin Watson
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - source /etc/default/locale (if available) so that the
+ apt-get update cron job fetches the right translated package
+ descriptions (LP: #652951)
[ David Kalnischkies ]
- * ftparchive/apt-ftparchive.cc:
- - ensure that BinDirectory as well as Tree settings get
- the correct default FileMode setting (Closes: #595922)
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - do not check endpointer packages instead of only those which prevented
+ NeverAutoRemove settings from having an effect (Closes: #598452)
+ * cmdline/apt-cache.cc:
+ - use the TranslatedDescription for searching and not the first
+ available one as it is maybe not an expected language (Closes: #597925)
- -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 07 Sep 2010 15:28:41 +0200
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 01 Oct 2010 15:25:00 +0200
-apt (0.8.2) unstable; urgency=low
+apt (0.8.3ubuntu5) maverick; urgency=low
- [ Manpages translations ]
- * Spanish (Omar Campagne). Closes: #595557
+ * debian/apt.dirs:
+ - add missing /usr/share/apt so that the keyring is installed
+ into the right place (LP: #620576)
- [ David Kalnischkies ]
- * apt-pkg/versionmatch.cc:
- - do not accept 'Pin: origin "' (missing closing ") as a valid
- way to pin a local archive: either "" or none…
- * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
- - create Dir::Log if needed to support /var/log as tmpfs or similar,
- inspired by Thomas Bechtold, thanks! (Closes: #523919, LP: #220239)
- * apt-pkg/indexcopy.cc:
- - support really still the APT::GPGV::TrustedKeyring setting,
- as it breaks d-i badly otherwise (Closes: #595428)
- * cmdline/apt-key:
- - support also Dir::Etc::Trusted so that apt-key works in the same
- way as the library part which works with the trusted files
- * methods/{gzip,bzip2}.cc:
- - empty files can never be valid archives (Closes: #595691)
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 22 Sep 2010 18:34:18 +0200
- -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 06 Sep 2010 18:10:06 +0200
+apt (0.8.3ubuntu4) maverick; urgency=low
-apt (0.8.1) unstable; urgency=low
+ * merged lp:~mvo/apt/conflicts-on-virtuals to better deal
+ with conflicts/breaks against virtual packages (LP: #614993)
- [ Programs translations ]
- * Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #592695
- * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #594232
- * Slovak (Ivan Masár). Closes: #594255
- * Swedish (Daniel Nylander). Closes: #594241
- * Japanese (Kenshi Muto, Osamu Aoki). Closes: #594265
- * Italian (Milo Casagrande). Closes: #594238
- * Asturian (maacub). Closes: #594303
- * Simplified Chinese (Aron Xu). Closes: #594458
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 15 Sep 2010 19:48:26 +0200
+
+apt (0.8.3ubuntu3) maverick; urgency=low
+
+ * merged fixes from debian-sid
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:
+ - if apt-cdrom is used on writable media (like usb-sticks), do
+ not use the root directory to identify the medium (as all
+ changes there change the ident id). Use the .disk directory
+ instead
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * ftparchive/writer.cc:
+ - null the valid string instead of the date if Valid-Until is not set
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - use also unsigned Release files again (Closes: #596189)
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * Fix missing space after dot in a message from apt-pkg
+ Translations unfuzzied. Thanks to Holger Wansing.
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 10 Sep 2010 21:45:49 +0200
+
+apt (0.8.3ubuntu2) maverick; urgency=low
+
+ * ftparchive/writer.cc:
+ - write out {Files,Checksum-Sha1,Checksum-Sha256} only if
+ available LP: #633967. Thanks to Colin Watson
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 09 Sep 2010 15:30:19 +0200
+
+apt (0.8.3ubuntu1) maverick; urgency=low
+
+ * merged fixes from debian-sid
+ * debian/rules:
+ - put ubuntu-archive.gpg back into the package (LP: #620576)
+ * apt-pkg/init.cc:
+ - ignore ".distUpgrade" and ".save" files in sources.list.d
+ (LP: #631770)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 07 Sep 2010 09:27:24 +0200
+
+apt (0.8.3) unstable; urgency=low
+
+ [ Programs translations ]
+ * German (Holger Wansing). Closes: #596141
+
+ [ Manpages translations ]
+ * Japanese (KURASAWA Nozomu). Closes: #595862
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/indexcopy.cc:
+ - only use trusted.gpg.d directory if it exists
+ - do not replace /dev/null when running in APT::CDROM::NoAct
+ mode (LP: #612666), thanks to Colin Watson
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * ftparchive/apt-ftparchive.cc:
+ - ensure that BinDirectory as well as Tree settings get
+ the correct default FileMode setting (Closes: #595922)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 07 Sep 2010 15:28:41 +0200
+
+apt (0.8.2) unstable; urgency=low
+
+ [ Manpages translations ]
+ * Spanish (Omar Campagne). Closes: #595557
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/versionmatch.cc:
+ - do not accept 'Pin: origin "' (missing closing ") as a valid
+ way to pin a local archive: either "" or none…
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - create Dir::Log if needed to support /var/log as tmpfs or similar,
+ inspired by Thomas Bechtold, thanks! (Closes: #523919, LP: #220239)
+ * apt-pkg/indexcopy.cc:
+ - support really still the APT::GPGV::TrustedKeyring setting,
+ as it breaks d-i badly otherwise (Closes: #595428)
+ * cmdline/apt-key:
+ - support also Dir::Etc::Trusted so that apt-key works in the same
+ way as the library part which works with the trusted files
+ * methods/{gzip,bzip2}.cc:
+ - empty files can never be valid archives (Closes: #595691)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 06 Sep 2010 18:10:06 +0200
+
+apt (0.8.1) unstable; urgency=low
+
+ [ Programs translations ]
+ * Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #592695
+ * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #594232
+ * Slovak (Ivan Masár). Closes: #594255
+ * Swedish (Daniel Nylander). Closes: #594241
+ * Japanese (Kenshi Muto, Osamu Aoki). Closes: #594265
+ * Italian (Milo Casagrande). Closes: #594238
+ * Asturian (maacub). Closes: #594303
+ * Simplified Chinese (Aron Xu). Closes: #594458
* Bulgarian (Damyan Ivanov). Closes: #594627
* Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #594668
* Korean (Changwoo Ryu). Closes: #594809
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 03 Sep 2010 18:36:11 +0200
+apt (0.8.0ubuntu3) maverick; urgency=low
+
+ * merged fixes from the debian-sid bzr branch:
+
+ [ Programs translations ]
+ * Simplified Chinese (Aron Xu). Closes: #594458
+ * Bulgarian (Damyan Ivanov). Closes: #594627
+ * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #594668
+ * Korean (Changwoo Ryu). Closes: #594809
+
+ [ Manpages translations ]
+ * Portuguese (Américo Monteiro)
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * cmdline/apt-cache.cc:
+ - remove useless GetInitialize method
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - remove direct calls of ReadMainList and use the wrapper instead
+ to protect us from useless re-reads and two-times notice display
+ - remove death code by removing unused GetInitialize
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - now that apt-get purge works on 'rc' packages let the MarkDelete
+ pass this purge forward to the non-pseudo package for pseudos
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
+ - apply SilentlyIgnore also on files without an extension
+ * apt-pkg/contrib/configuration.cc:
+ - fix autoremove by using correct config-option name and
+ don't make faulty assumptions in error handling (Closes: #594689)
+ * apt-pkg/versionmatch.cc:
+ - let the pin origin actually work as advertised in the manpage
+ which means "" are optional and pinning a local archive does
+ work - even if it is a non-flat archive (Closes: #594435)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 03 Sep 2010 17:05:53 +0200
+
+apt (0.8.0ubuntu2) maverick; urgency=low
+
+ * merged fixes from the debian-sid bzr branch:
+
+ [ Programs translations ]
+ * Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #592695
+ * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #594232
+ * Slovak (Ivan Masár). Closes: #594255
+ * Swedish (Daniel Nylander). Closes: #594241
+ * Japanese (Kenshi Muto, Osamu Aoki). Closes: #594265
+ * Italian (Milo Casagrande). Closes: #594238
+ * Asturian (maacub). Closes: #594303
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * Fix spelling error in cmdline/apt-get.cc. Thanks to Osamu Aoki
+ Closes: #594211
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * show in madison command again also source packages (LP: #614589)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 26 Aug 2010 18:56:23 +0200
+
+apt (0.8.0ubuntu1) maverick; urgency=low
+
+ * merged from debian/unstable
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 24 Aug 2010 21:39:06 +0200
+
apt (0.8.0) unstable; urgency=low
[ Michael Vogt ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 23 Aug 2010 19:09:08 +0200
+apt (0.8.0~pre1ubuntu2) maverick; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - enable apport reports again (got lost in the previous merge),
+ thanks to Matt Zimmerman
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 23 Aug 2010 13:53:09 +0200
+
+apt (0.8.0~pre1ubuntu1) maverick; urgency=low
+
+ * merged fixes from debian/experimental
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 13 Aug 2010 17:49:40 +0200
+
apt (0.8.0~pre1) experimental; urgency=low
[ Programs translations ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 13 Aug 2010 17:00:49 +0200
+apt (0.7.26~exp12ubuntu4) maverick; urgency=low
+
+ [ Julian Andres Klode ]
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
+ - Add WriteAtomic mode.
+ - Revert WriteEmpty to old behavior (LP: #613211)
+ * apt-pkg, methods:
+ - Convert users of WriteEmpty to WriteAtomic.
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - Only try upgrade for Breaks if there is a newer version, otherwise
+ handle it as Conflicts (by removing it) (helps for #591882).
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * debian/control:
+ - Add recommends on gnupg to apt, apt-key uses it.
+ (changed from debian)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 11 Aug 2010 12:01:30 +0200
+
+apt (0.7.26~exp12ubuntu3) maverick; urgency=low
+
+ [ Colin Watson ]
+ * apt-pkg/cdrom.cc:
+ - fix off-by-one error in DropBinaryArch
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 02 Aug 2010 21:04:18 +0200
+
+apt (0.7.26~exp12ubuntu2) maverick; urgency=low
+
+ * debian/apt.postinst:
+ - do not fail if ubuntu-keyring is not installed
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 02 Aug 2010 11:47:59 +0200
+
+apt (0.7.26~exp12ubuntu1) maverick; urgency=low
+
+ * ABI break upload
+ * merged from debian/experimental, remaining changes:
+ - use ubuntu keyring and ubuntu archive keyring in apt-key
+ - run update-apt-xapian-index in apt.cron
+ - support apt-key net-update and verify keys against master-keyring
+ - run apt-key net-update in cron.daily
+ - different example sources.list
+ * debian/apt.postinst
+ - drop set_apt_proxy_from_gconf(), no longer needed in maverick
+ * apt-pkg/pkgcache.cc:
+ - re-evaluate the architectures cache when the cache is (re)opened
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 30 Jul 2010 19:32:15 +0200
+
apt (0.7.26~exp12) experimental; urgency=low
[ Michael Vogt ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 18 Feb 2010 16:11:39 +0100
-apt (0.7.25.3) unstable; urgency=low
+apt (0.7.25.3ubuntu10) maverick; urgency=low
- [ Christian Perrier ]
- * Italian translation update. Closes: #567532
+ [ Michael Vogt ]
+ * debian/apt.conf.ubuntu:
+ - no longer install (empty) apt.conf.d/01ubuntu
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - make the apt/term.log output unbuffered (thanks to Matt Zimmerman)
+ - fix FTBFS (LP: #600155)
- [ David Kalnischkies ]
- * apt-pkg/contrib/macros.h:
- - install the header system.h with a new name to be able to use
- it in other headers (Closes: #567662)
- * cmdline/acqprogress.cc:
- - Set Mode to Medium so that the correct prefix is used.
- Thanks Stefan Haller for the patch! (Closes: #567304 LP: #275243)
- * ftparchive/writer.cc:
- - generate sha1 and sha256 checksums for dsc (Closes: #567343)
- * cmdline/apt-get.cc:
- - don't mark as manually if in download only (Closes: #468180)
+ [ Matthias G. ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - Fix segmentation fault when /var/log/apt ist missing. LP: #535509
- -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 01 Feb 2010 18:41:15 +0100
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 08 Jul 2010 09:37:03 +0200
-apt (0.7.25.2) unstable; urgency=low
+apt (0.7.25.3ubuntu9) lucid-proposed; urgency=low
- [ Michael Vogt ]
- * apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:
- - fix UnmountCdrom() fails, give it a bit more time and try
- the umount again
- * apt-pkg/cdrom.cc:
- - fix crash in pkgUdevCdromDevices
- * methods/cdrom.cc:
- - fixes in multi cdrom setup code (closes: #549312)
- - add new "Acquire::cdrom::AutoDetect" config that enables/disables
- the dlopen of libudev for automatic cdrom detection. Off by default
- currently, feedback/testing welcome
- * cmdline/apt-cdrom.cc:
- - add new --auto-detect option that uses libudev to figure out
- the cdrom/mount-point
- * cmdline/apt-mark:
- - merge fix from Gene Cash that supports markauto for
- packages that are not in the extended_states file yet
- (closes: #534920)
- * ftparchive/writer.{cc,h}:
- - merge crash fix for apt-ftparchive on hurd, thanks to
- Samuel Thibault for the patch (closes: #566664)
+ * debian/apt.postinst:
+ - do not fail if getent returns nothing useful (LP: #579647)
+ thanks to Jean-Baptiste Lallement
- [ David Kalnischkies ]
- * apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
- - Fix the newly introduced method GetListOfFilesInDir to not
- accept every file if no extension is enforced
- (= restore old behaviour). (Closes: #565213)
- * apt-pkg/policy.cc:
- - accept also partfiles with "pref" file extension as valid
- * apt-pkg/contrib/configuration.cc:
- - accept also partfiles with "conf" file extension as valid
- * doc/apt.conf.5.xml:
- - reorder description and split out syntax
- - add partfile name convention (Closes: #558348)
- * doc/apt_preferences.conf.5.xml:
- - describe partfile name convention also here
- * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
- - don't segfault if term.log file can't be opened.
- Thanks Sam Brightman for the patch! (Closes: #475770)
- * doc/*:
- - replace the per language addendum with a global addendum
- - add a explanation why translations include (maybe) english
- parts to the new global addendum (Closes: #561636)
- * apt-pkg/contrib/strutl.cc:
- - fix malloc asseration fail with ja_JP.eucJP locale in
- apt-cache search. Thanks Kusanagi Kouichi! (Closes: #548884)
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 14 May 2010 09:40:50 +0200
- [ Christian Perrier ]
- * French translation update
+apt (0.7.25.3ubuntu8) lucid-proposed; urgency=low
- -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 27 Jan 2010 16:16:10 +0100
+ [ Loïc Minier ]
+ * Use https:// in Vcs-Bzr URL.
-apt (0.7.25.1) unstable; urgency=low
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/deb/debrecords.cc:
+ - fix max tag buffer size (LP: #545336, closes: #578959)
+ * apt-pkg/indexfile.cc:
+ - If no "_" is found in the language code, try to find a "."
+ This is required for languages like Esperanto that have no
+ county associated with them (LP: #560956)
+ Thanks to "Aisano" for the fix
- [ Christian Perrier ]
- * French manpage translation update
- * Russian translation update by Yuri Kozlov
- Closes: #564171
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 05 May 2010 10:33:46 +0200
- [Chris Leick]
+apt (0.7.25.3ubuntu7) lucid; urgency=low
+
+ Cherry pick fixes from the lp:~mvo/apt/mvo branch:
+
+ [ Evan Dandrea ]
+ * Remember hosts with general failures for
+ https://wiki.ubuntu.com/NetworklessInstallationFixes (LP: #556831).
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * improve debug output for Debug::pkgPackageManager
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 14 Apr 2010 20:30:03 +0200
+
+apt (0.7.25.3ubuntu6) lucid; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - fix crash when pkg.VersionList() is empty (LP: #556056)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 08 Apr 2010 21:13:25 +0200
+
+apt (0.7.25.3ubuntu5) lucid; urgency=low
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - try version match in FindSrc first exact than fuzzy (LP: #551178)
+
+ [ Jean-Baptiste Lallement ]
+ * apt-pkg/contrib/strutl.cc:
+ - always escape '%' (LP: #130289) (Closes: #500560)
+ - unescape '%' sequence only if followed by 2 hex digit
+ - username/password are urlencoded in proxy string (RFC 3986)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 31 Mar 2010 21:59:42 +0200
+
+apt (0.7.25.3ubuntu4) lucid; urgency=low
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/deb/debversion.cc:
+ - consider absent of debian revision equivalent to 0 (Closes: #573592)
+ LP: #540228
+ * cmdline/apt-get.cc, apt-pkg/cdrom.cc:
+ - fix memory leaks in error conditions in DoSource()
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - fix error message construction in OpenLog()
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 26 Mar 2010 16:57:49 +0100
+
+apt (0.7.25.3ubuntu3) lucid; urgency=low
+
+ * apt-pkg/indexfile.cc:
+ - remove "cs" from languages that need the full langcode when
+ downloading translations (thanks to Steve Langasek)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 15 Mar 2010 09:42:39 +0100
+
+apt (0.7.25.3ubuntu2) lucid; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * abicheck/
+ - add new abitest tester using the ABI Compliance Checker from
+ http://ispras.linuxfoundation.org/index.php/ABI_compliance_checker
+ * debian/apt.conf.autoremove:
+ - add "oldlibs" to the APT::Never-MarkAuto-Sections as its used
+ for transitional packages
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - fix backgrounding when dpkg runs (closes: #486222)
+ * cmdline/apt-mark:
+ - show error on incorrect aguments (LP: #517917), thanks to
+ Torsten Spindler
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - if apt-get source foo=version or foo/distro can not be found,
+ error out (LP: #502641)
+ * apt-pkg/indexfile.cc:
+ - deal correctly with three letter langcodes (LP: #391409)
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - do not look into admin users gconf anymore for the http proxy
+ the user now needs to use the "Apply system-wide" UI in the
+ gnome-control-center to set it
+ * debian/apt.postinst:
+ - add set_apt_proxy_from_gconf() and run that once on upgrade if
+ there is no proxy configured already system-wide (LP: #432631)
+ From that point on gnome-control-center will have to warn if
+ the user makes changes to the proxy settings and does not apply
+ them system wide
+
+ [ Robert Collins ]
+ * Change the package index Info methods to allow apt-cache policy to be
+ useful when using several different archives on the same host.
+ (Closes: #329814, LP: #22354)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 12 Mar 2010 23:10:52 +0100
+
+apt (0.7.25.3ubuntu1) lucid; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * merged with the debian-sid branch
+ * methods/http.cc:
+ - add Acquire::http::ProxyAutoDetect configuration that
+ can be used to call a external helper to figure out the
+ proxy configuration and return it to apt via stdout
+ (this is a step towards WPAD and zeroconf/avahi support)
+
+ [ Ivan Masár ]
+ * Slovak translation update. Closes: #568294
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 17 Feb 2010 23:33:32 +0100
+
+apt (0.7.25.3) unstable; urgency=low
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * Italian translation update. Closes: #567532
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/contrib/macros.h:
+ - install the header system.h with a new name to be able to use
+ it in other headers (Closes: #567662)
+ * cmdline/acqprogress.cc:
+ - Set Mode to Medium so that the correct prefix is used.
+ Thanks Stefan Haller for the patch! (Closes: #567304 LP: #275243)
+ * ftparchive/writer.cc:
+ - generate sha1 and sha256 checksums for dsc (Closes: #567343)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - don't mark as manually if in download only (Closes: #468180)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 01 Feb 2010 18:41:15 +0100
+
+apt (0.7.25.2) unstable; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:
+ - fix UnmountCdrom() fails, give it a bit more time and try
+ the umount again
+ * apt-pkg/cdrom.cc:
+ - fix crash in pkgUdevCdromDevices
+ * methods/cdrom.cc:
+ - fixes in multi cdrom setup code (closes: #549312)
+ - add new "Acquire::cdrom::AutoDetect" config that enables/disables
+ the dlopen of libudev for automatic cdrom detection. Off by default
+ currently, feedback/testing welcome
+ * cmdline/apt-cdrom.cc:
+ - add new --auto-detect option that uses libudev to figure out
+ the cdrom/mount-point
+ * cmdline/apt-mark:
+ - merge fix from Gene Cash that supports markauto for
+ packages that are not in the extended_states file yet
+ (closes: #534920)
+ * ftparchive/writer.{cc,h}:
+ - merge crash fix for apt-ftparchive on hurd, thanks to
+ Samuel Thibault for the patch (closes: #566664)
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
+ - Fix the newly introduced method GetListOfFilesInDir to not
+ accept every file if no extension is enforced
+ (= restore old behaviour). (Closes: #565213)
+ * apt-pkg/policy.cc:
+ - accept also partfiles with "pref" file extension as valid
+ * apt-pkg/contrib/configuration.cc:
+ - accept also partfiles with "conf" file extension as valid
+ * doc/apt.conf.5.xml:
+ - reorder description and split out syntax
+ - add partfile name convention (Closes: #558348)
+ * doc/apt_preferences.conf.5.xml:
+ - describe partfile name convention also here
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - don't segfault if term.log file can't be opened.
+ Thanks Sam Brightman for the patch! (Closes: #475770)
+ * doc/*:
+ - replace the per language addendum with a global addendum
+ - add a explanation why translations include (maybe) english
+ parts to the new global addendum (Closes: #561636)
+ * apt-pkg/contrib/strutl.cc:
+ - fix malloc asseration fail with ja_JP.eucJP locale in
+ apt-cache search. Thanks Kusanagi Kouichi! (Closes: #548884)
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * French translation update
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 27 Jan 2010 16:16:10 +0100
+
+apt (0.7.25.1) unstable; urgency=low
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * French manpage translation update
+ * Russian translation update by Yuri Kozlov
+ Closes: #564171
+
+ [Chris Leick]
* spot & fix various typos in all manpages
* German manpage translation update
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Sat, 09 Jan 2010 21:52:36 +0100
+apt (0.7.25ubuntu4) lucid; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-cdrom.cc:
+ - make Acquire::cdrom::AutoDetect default, this can be
+ turned off with "--no-auto-detect"
+ * methods/http.cc:
+ - add cache-control headers even if no cache is given to allow
+ adding options for intercepting proxies
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 02 Feb 2010 16:58:59 -0800
+
+apt (0.7.25ubuntu3) lucid; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - don't mark as manually if in download only (Closes: #468180)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 01 Feb 2010 18:41:15 +0100
+
+apt (0.7.25ubuntu2) lucid; urgency=low
+
+ * Change history branch so that it does not break the
+ apt ABI for the pkgPackageManager interface
+ (can be reverted on the next ABI break)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 23 Dec 2009 10:14:16 +0100
+
+apt (0.7.25ubuntu1) lucid; urgency=low
+
+ * Merged from the mvo branch
+ * merged from the lp:~mvo/apt/history branch
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 22 Dec 2009 09:44:08 +0100
+
apt (0.7.25) unstable; urgency=low
[ Christian Perrier ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 15 Dec 2009 09:21:55 +0100
+apt (0.7.24ubuntu1) lucid; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - include df -l output in the apport log as well (thanks to
+ tjaalton)
+ * apt-pkg/packagemanager.cc:
+ - add output about pre-depends configuring when debug::pkgPackageManager
+ is used
+ * methods/https.cc:
+ - fix incorrect use of CURLOPT_TIMEOUT, closes: #497983, LP: #354972
+ thanks to Brian Thomason for the patch
+ * merge lp:~mvo/apt/netrc branch, this adds support for a
+ /etc/apt/auth.conf that can be used to store username/passwords
+ in a "netrc" style file (with the extension that it supports "/"
+ in a machine definition). Based on the maemo git branch.
+
+ [ Brian Murray ]
+ * apt-pkg/depcache.cc, apt-pkg/indexcopy.cc:
+ - typo fix (LP: #462328)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 14 Dec 2009 09:27:26 +0100
+
apt (0.7.24) unstable; urgency=low
[ Nicolas François ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 25 Sep 2009 19:57:25 +0200
+apt (0.7.23.1ubuntu2) karmic; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * debian/control:
+ - fix Vcr-Bzr header
+
+ [ Kees Cook ]
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - fix quotes for use with "eval", thanks to Lars Ljung (LP: #449535).
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 15 Oct 2009 19:05:19 +0200
+
+apt (0.7.23.1ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+ [ Matt Zimmerman ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - Suppress apport reports on dpkg short reads (these I/O errors are not
+ generally indicative of a bug in the packaging)
+
+ [ Loïc Minier ]
+ * cmdline/apt-key:
+ - Emit a warning if removed keys keyring is missing and skip associated
+ checks (LP: #218971)
+
+ [ Brian Murray ]
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - typo fix (LP: #370094)
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - when tcgetattr() returns non-zero skip all pty magic
+ (thanks to Simon Richter, closes: #509866)
+ * apt-inst/contrib/arfile.cc:
+ - show propper error message for Invalid archive members
+ * apt-pkg/acquire-worker.cc:
+ - show error details of failed methods
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
+ - if a process aborts with signal, show signal number
+ * methods/http.cc:
+ - ignore SIGPIPE, we deal with EPIPE from write in
+ HttpMethod::ServerDie() (LP: #385144)
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - if the timestamp is too far in the future, delete it
+ (LP: #135262)
+
+ [ Merge ]
+ * merged from debian, reverted the libdlopen-udev branch
+ because its too late in the release process for this now
+ * not merged the proxy behaviour change from 0.7.23 (that will
+ be part of lucid)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 23 Sep 2009 18:15:10 +0200
+
apt (0.7.23.1) unstable; urgency=low
[ Michael Vogt ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 29 Jul 2009 19:16:22 +0200
+apt (0.7.21ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+ * merged from the debian-sid bzr branch
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * Documentation translations:
+ - Fix a typo in apt-get(8) French translation. Closes: #525043
+ Thanks to Guillaume Delacour for spotting it.
+ * Translations:
+ - fr.po
+ - sk.po. Closes: #525857
+ - ru.po. Closes: #526816
+ - eu.po. Closes: #528985
+ - zh_CN.po. Closes: #531390
+ - fr.po
+ - it.po. Closes: #531758
+ - ca.po. Closes: #531921
+ * Added translations
+ - ast.po (Asturian by Marcos Alvareez Costales).
+ Closes: #529007, #529730
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/acquire.cc:
+ - make the (internal) max pipeline depth of the acquire queue
+ configurable via Acquire::Max-Pipeline-Depth
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 09 Jun 2009 15:49:07 +0200
+
apt (0.7.21) unstable; urgency=low
[ Christian Perrier ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 14 Apr 2009 14:12:51 +0200
-apt (0.7.20.2) unstable; urgency=medium
+apt (0.7.20.2ubuntu7) karmic; urgency=low
- [ Eugene V. Lyubimkin ]
- * Urgency set to medium due to RC bug fix.
- * doc/apt.ent, apt-get.8.xml:
- - Fix invalid XML entities. (Closes: #514402)
+ * fix problematic use of tolower() when calculating the version
+ hash by using locale independant tolower_ascii() function.
+ Thanks to M. Vefa Bicakci (LP: #80248)
+ * build fixes for g++-4.4
+ * include dmesg output in apport package failures
+ * include apt ordering into apport package failures
- -- Eugene V. Lyubimkin <jackyf.devel@gmail.com> Sat, 07 Feb 2009 16:48:21 +0200
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 24 Apr 2009 10:14:01 +0200
-apt (0.7.20.1) unstable; urgency=low
+apt (0.7.20.2ubuntu6) jaunty; urgency=low
+
+ [ Jamie Strandboge ]
+ * apt.cron.daily: catch invalid dates due to DST time changes
+ in the stamp files (LP: #354793)
[ Michael Vogt ]
- * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
- - fix apt-cache search for localized description
+ * methods/gpgv.cc:
+ - properly check for expired and revoked keys (closes: #433091)
+ LP: #356012
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 08 Apr 2009 22:39:50 +0200
+
+apt (0.7.20.2ubuntu5) jaunty; urgency=low
+
+ [ Colin Watson ]
+ * cmdline/acqprogress.cc:
+ - Call pkgAcquireStatus::Pulse even if quiet, so that we still get
+ dlstatus messages on the status-fd (LP: #290234).
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - do not clutter cron mail with bogus gconftool messages
+ (LP: #223502)
+ - merge fix for cache locking from debian (closes: #459344)
+ - run update-apt-xapian-index (with ionice) to ensure that
+ the index is up-to-date when synaptic is run (LP: #288797)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 30 Mar 2009 13:22:28 +0200
+
+apt (0.7.20.2ubuntu4) jaunty; urgency=low
+
+ * ftparchive/cachedb.cc:
+ - when apt-ftparchive clean is used, compact the database
+ at the end (thanks to cprov)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 26 Mar 2009 13:43:59 +0100
+
+apt (0.7.20.2ubuntu3) jaunty; urgency=low
+
+ * methods/mirror.cc:
+ - when download the mirror file and the server is down,
+ return a propper error message (LP: #278635)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 19 Mar 2009 15:42:15 +0100
+
+apt (0.7.20.2ubuntu2) jaunty; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - revert termios patch (LP: #338514)
+ * cmdline/apt-get.cc
+ - fix "apt-get source pkg" if there is a binary package and
+ a source package of the same name but from different
+ packages (LP: #330103)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 09 Mar 2009 16:33:28 +0100
+
+apt (0.7.20.2ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * Translations:
+ - bg.po. Closes: #513211
+ - zh_TW.po. Closes: #513311
+ - nb.po. Closes: #513843
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * merged from the debian-sid branch
+ * [ABI break] merge support for http redirects, thanks to
+ Jeff Licquia and Anthony Towns
+ * [ABI break] use int for the package IDs (thanks to Steve Cotton)
+ * apt-pkg/contrib/strutl.cc:
+ - fix TimeToStr i18n (LP: #289807)
+ * debian/apt.conf.autoremove:
+ - readd "linux-image" (and friends) to the auto-remove
+ blacklist
+ * fix some i18n issues (thanks to Gabor Kelemen)
+ LP: #263089
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - filter "ENOMEM" errors when creating apport reports
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - fix "apt-get source pkg=ver" if binary name != source name
+ (LP: #202219)
+ * apt-pkg/indexrecords.cc:
+ - fix some i18n issues
+ * apt-pkg/contrib/strutl.h:
+ - add new strprintf() function to make i18n strings easier
+ * apt-pkg/dev/debsystem.cc:
+ - add missing apti18n.h header
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - default to "false" for the "APT::Get::Build-Dep-Automatic"
+ option (follow debian here)
+ * apt-pkg/pkgcache.cc:
+ - do not run "dpkg --configure pkg" if pkg is in trigger-awaited
+ state (LP: #322955)
+ * methods/https.cc:
+ - add Acquire::https::AllowRedirect support
+ - do not unlink files in partial/ (thanks to robbiew)
+
+ [ Dereck Wonnacott ]
+ * Clarify the --help for 'purge' (LP: #243948)
+
+ [ Ian Weisser ]
+ * /apt-pkg/deb/debsystem.cc:
+ - add 'sudo' to the error message to "run 'dpkg --configure -a'"
+ (LP: #52697)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 09 Feb 2009 14:21:05 +0100
+
+apt (0.7.20.2) unstable; urgency=medium
+
+ [ Eugene V. Lyubimkin ]
+ * Urgency set to medium due to RC bug fix.
+ * doc/apt.ent, apt-get.8.xml:
+ - Fix invalid XML entities. (Closes: #514402)
+
+ -- Eugene V. Lyubimkin <jackyf.devel@gmail.com> Sat, 07 Feb 2009 16:48:21 +0200
+
+apt (0.7.20.1) unstable; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
+ - fix apt-cache search for localized description
(closes: #512110)
[ Christian Perrier ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 05 Jan 2009 08:59:20 +0100
+apt (0.7.19ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+ * merge from debian
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 24 Nov 2008 10:52:20 +0100
+
apt (0.7.19) unstable; urgency=low
[ Eugene V. Lyubimkin ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 16 Sep 2008 21:27:03 +0200
+apt (0.7.14ubuntu7) jaunty; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-cache.cc:
+ - remove the gettext from a string that consists entirely
+ of variables (LP: #56792)
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - fix potential hang when in a backgroud process group
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 28 Oct 2008 21:09:12 +0100
+
+apt (0.7.14ubuntu6) intrepid; urgency=low
+
+ * debian/apt.conf.autoremove:
+ - remove "linux-image" (and friends) from the auto-remove
+ blacklist. we have the kernel fallback infrastructure now
+ in intrepid (thanks to BenC)
+ * apt-pkg/indexcopy.cc:
+ - support having CDs with no Packages file (just a Packages.gz)
+ by not forcing a verification on non-existing files
+ (LP: #255545)
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - improve the filtering for duplicated apport reports (thanks
+ to seb128 for pointing that problem out)
+ - do not report disk full errors from dpkg via apport
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 07 Aug 2008 16:28:05 +0200
+
+apt (0.7.14ubuntu5) intrepid; urgency=low
+
+ * fix various -Wall warnings
+ * make "apt-get build-dep" installed packages marked automatic
+ by default. This can be changed by setting the value of
+ APT::Get::Build-Dep-Automatic to false (thanks to Aaron
+ Haviland, closes: #44874, LP: #248268)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 06 Aug 2008 14:00:51 +0200
+
+apt (0.7.14ubuntu4) intrepid; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - fix uninitialized variable that caused no apport reports
+ to be written sometimes (thanks to Matt Zimmerman)
+ * merge patch that enforces stricter https server certificate
+ checking (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485960)
+ * allow per-mirror specific https settings
+ (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485965)
+ * add doc/examples/apt-https-method-example.cof
+ (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485964)
+ * add DPkg::NoTriggers option so that applications that call
+ apt/aptitude (like the installer) defer trigger processing
+ (thanks to Joey Hess)
+ * document --install-recommends and --no-install-recommends
+ (thanks to Dereck Wonnacott, LP: #126180)
+
+ [ Dereck Wonnacott ]
+ * apt-ftparchive might write corrupt Release files (LP: #46439)
+ * Apply --important option to apt-cache depends (LP: #16947)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 05 Aug 2008 10:10:49 +0200
+
+apt (0.7.14ubuntu3) intrepid; urgency=low
+
+ [ Otavio Salvador ]
+ * Apply patch to avoid truncating of arbitrary files. Thanks to Bryan
+ Donlan <bdonlan@fushizen.net> for the patch. Closes: #482476
+ * Avoid using dbus if dbus-daemon isn't running. Closes: #438803
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - improve apt progress reporting, display trigger actions
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - when checking for new important deps, skip critical ones
+ (LP: #236360)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 03 Jun 2008 17:27:07 +0200
+
+apt (0.7.14ubuntu2) intrepid; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - fix FTBFS by adding missing intltool dependency
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 09 May 2008 13:50:22 +0200
+
apt (0.7.14) unstable; urgency=low
[ Christian Perrier ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 07 Jan 2008 21:40:47 +0100
-apt (0.7.9) unstable; urgency=low
+apt (0.7.9ubuntu17) hardy-proposed; urgency=low
- [ Christian Perrier ]
- * Add several languages to LINGUAS and, therefore, really ship the relevant
- translation:
- Arabic, Dzongkha, Khmer, Marathi, Nepali, Thai
- Thanks to Theppitak Karoonboonyanan for checking this out. Closes: #448321
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - fix signaure removal on transient network failures LP: #220627
+ (thanks to Scott James Remnant)
- [ Program translations ]
- - Korean updated. Closes: #448430
- - Galician updated. Closes: #448497
- - Swedish updated.
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 22 Apr 2008 16:32:49 +0200
- [ Otavio Salvador ]
- * Fix configure script to check for CURL library and headers presense.
- * Applied patch from Brian M. Carlson <sandals@crustytoothpaste.ath.cx>
- to add backward support for arches that lacks pselect support,
- closes: #448406.
- * Umount CD-ROM when calling apt-cdrom ident, except when called with
- -m, closes: #448521.
+apt (0.7.9ubuntu16) hardy; urgency=low
- -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Wed, 31 Oct 2007 13:37:26 -0200
+ * cmdline/apt-key:
+ - only check against master-keys in net-update to not break
+ custom CDs (thanks to Colin Watson)
-apt (0.7.8) unstable; urgency=low
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 08 Apr 2008 14:17:14 +0200
- * Applied patch from Daniel Leidert <daniel.leidert@wgdd.de> to fix
- APT::Acquire::Translation "none" support, closes: #437523.
- * Applied patch from Daniel Burrows <dburrows@debian.org> to add support
- for the Homepage field (ABI break), closes: #447970.
- * Applied patch from Frans Pop <elendil@planet.nl> to fix a trailing
- space after cd label, closes: #448187.
+apt (0.7.9ubuntu15) hardy; urgency=low
- -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Fri, 26 Oct 2007 18:20:13 -0200
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - do two passes when installing tasks, first ignoring dependencies,
+ then resolving them and run the problemResolver at the end
+ so that it can correct any missing dependencies. This should
+ fix livecd building for kubuntu (thanks to Jonathan Riddell
+ for reporting the problem)
-apt (0.7.7) unstable; urgency=low
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 13 Mar 2008 23:25:45 +0100
- [ Michael Vogt ]
- * apt-inst/contrib/extracttar.cc:
- - fix fd leak for zero size files (thanks to Bill Broadley for
- reporting this bug)
- * apt-pkg/acquire-item.cc:
- - remove zero size files on I-M-S hit
- * methods/https.cc:
- - only send LastModified if we actually have a file
- - send range request with if-range
- - delete failed downloads
- - delete zero size I-M-S hits
- * apt-pkg/deb/dpkgpm.{cc,h}:
- - merged dpkg-log branch, this lets you specify a
- Dir::Log::Terminal file to log dpkg output to
- (ABI break)
- - fix parse error when dpkg sends unexpected data
- * merged apt--sha256 branch to fully support the new
- sha256 checksums in the Packages and Release files
- (ABI break)
- * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
- - increase default mmap size
- * tests/local-repo:
- - added local repository testcase
- * apt-pkg/acquire.cc:
- - increase MaxPipeDepth for the internal worker<->method
- communication to 1000 for the debtorrent backend
- * make apt build with g++ 4.3
- * fix missing SetExecClose() call when the status-fd is used
- * debian/apt.cron.daily:
- - move unattended-upgrade before apt-get autoclean
- * fix "purge" commandline argument, closes: #133421
- (thanks to Julien Danjou for the patch)
- * cmdline/apt-get.cc:
- - do not change the auto-installed information if a package
- is reinstalled
- * apt-pkg/acquire-item.cc:
- - fix crash in diff acquire code
- * cmdline/apt-mark:
- - Fix chmoding after have renamed the extended-states file (LP: #140019)
- (thanks to Laurent Bigonville)
- * apt-pkg/depcache.cc:
- - set "APT::Install-Recommends" to true by default (OMG!)
- * debian/apt.cron.daily:
- - only run the cron job if apt-get check succeeds (LP: #131719)
-
- [ Program translations ]
- - French updated
- - Basque updated. Closes: #436425
- - Fix the zh_CN translator's name in debian/changelog for 0.7.2
- Closes: #423272
- - Vietnamese updated. Closes: #440611
- - Danish updated. Closes: #441102
- - Thai added. Closes: #442833
- - Swedish updated.
- - Galician updated. Closes: #446626
+apt (0.7.9ubuntu14) hardy; urgency=low
- [ Otavio Salvador ]
- * Add hash support to copy method. Thanks Anders Kaseorg by the patch
- (closes: #436055)
- * Reset curl options and timestamp between downloaded files. Thanks to
- Ryan Murray <rmurray@debian.org> for the patch (closes: #437150)
- * Add support to apt-key to export keys to stdout. Thanks to "Dwayne
- C. Litzenberger" <dlitz@dlitz.net> for the patch (closes: #441942)
- * Fix compilation warnings:
- - apt-pkg/indexfile.cc: conversion from string constant to 'char*';
- - apt-pkg/acquire-item.cc: likewise;
- - apt-pkg/cdrom.cc: '%lu' expects 'long unsigned int', but argument
- has type 'size_t';
- - apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: initialization order and conversion from
- string constant to 'char*';
- - methods/gpgv.cc: conversion from string constant to 'char*';
- - methods/ftp.cc: likewise;
- - cmdline/apt-extracttemplates.cc: likewise;
- - apt-pkg/deb/debmetaindex.cc: comparison with string literal results
- in unspecified behaviour;
- * cmdline/apt-get.cc: adds 'autoremove' as a valid comment to usage
- statement of apt-get (closes: #445468).
- * cmdline/apt-get.cc: really applies Julien Danjou <acid@debian.org>
- patch to add 'purge' command line argument (closes: #133421).
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - fix incorrect help output for -f (LP: #57487)
+ - run the problemResolver after a task was installed
+ so that it can correct any missing dependencies
+ * typo fixes (LP: #107960)
- [ Ian Jackson ]
- * dpkg-triggers: Deal properly with new package states.
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 11 Mar 2008 21:46:07 +0100
- [ Colin Watson ]
- * apt-pkg/contrib/mmap.cc:
- - don't fail if msync() returns > 0
-
- -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 23 Oct 2007 14:58:03 +0200
+apt (0.7.9ubuntu13) hardy; urgency=low
-apt (0.7.6) unstable; urgency=low
+ [ Lionel Porcheron ]
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - only call gconftool if gcontool is installed (LP: #194281)
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * doc/apt_preferences.5.xml:
+ - fix typo (LP: #150900)
+ * doc/example/sources.list:
+ - updated for hardy (LP: #195879)
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - sleep random amount of time (default within 0-30min) before
+ starting the upate to hit the mirrors less hard
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 04 Mar 2008 15:35:09 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu12) hardy; urgency=low
+
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - use admin user proxy settings
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - fix task installation (thanks to Colin Watson)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 21 Feb 2008 15:07:44 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu11) hardy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/algorithms.cc:
+ - add APT::Update::Post-Invoke-Success script slot
+ (LP: #188127)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 10 Jan 2008 12:06:12 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu10) hardy; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-key:
+ - add "net-update" command that fetches the
+ ubuntu-archive-keyring.gpg and add keys from it that are
+ signed by the ubuntu-master-keyring.gpg
+ (apt-archive-key-signatures spec)
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - add apt-key net-update to the nightly cron job
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 13 Feb 2008 15:50:28 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu9) hardy; urgency=low
+
+ * fix FTBFS due to incorrect intltool build-depends
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 11 Feb 2008 16:04:37 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu8) hardy; urgency=low
+
+ * share/apt-auth-failure.note:
+ - show update-notifier note if the nightly update fails with a
+ authentication failure (apt-authentication-reliability spec)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 11 Feb 2008 14:04:56 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu7) hardy; urgency=low
+
+ * methods/connect.cc:
+ - remember hosts with Resolve failures or connect Timeouts
+ see https://wiki.ubuntu.com/NetworklessInstallationFixes
+ * cmdlines/apt-key:
+ - fix bug in the new apt-key update code that imports only
+ keys signed with the master key (thanks to cjwatson)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 08 Feb 2008 11:38:35 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu6) hardy; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-key:
+ - add support for a master-keyring that contains signing keys
+ that can be used to sign the archive signing keys. This should
+ make key-rollover easier.
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - merged patch from Kees Cook to fix anoying upper-case display
+ on amd64 in sbuild
+ * apt-pkg/algorithms.cc:
+ - add APT::Update::Post-Invoke-Success script slot
+ - Make the breaks handling use the kill list. This means, that a
+ Breaks: Pkg (<< version) may put Pkg onto the remove list.
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - add APT::Apport::MaxReports to limit the maximum number
+ of reports generated in a single run (default to 3)
+ * apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:
+ - add missing "Release" file uri when apt-get update --print-uris
+ is run
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 04 Feb 2008 14:28:02 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu5) hardy; urgency=low
+
+ * Merged apt-authentication-reliabilty branch. This means
+ that apt will refuse to update and use the old lists if
+ the authentication of a repository that used to be
+ authenticated fails. See
+ https://wiki.ubuntu.com/AptAuthenticationReliability
+ for more details.
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 16 Jan 2008 10:36:10 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu4) hardy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/algorithms.cc:
+ - Since APT::Get::List-Cleanup and APT::List-Cleanup both default to
+ true, the effect of the compatibility code was to require both of them
+ to be set to false in order to disable list cleanup; this broke the
+ installer. Instead, disable list cleanup if either of them is set to
+ false.
+
+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 09 Jan 2008 22:34:37 +0000
+
+apt (0.7.9ubuntu3) hardy; urgency=low
+
+ * merged the apt--DoListUpdate branch, this provides a common interface
+ for "apt-get update" like operations for the frontends and also provides
+ hooks to run stuff in APT::Update::{Pre,Post}-Invoke
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 07 Jan 2008 19:02:11 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu2) hardy; urgency=low
+
+ [ Otavio Salvador ]
+ * Applied patch from Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> to fix building
+ with newest dpkg-shlibdeps changing the packaging building order and a
+ patch from Robert Millan <rmh@aybabtu.com> to fix parallel building,
+ closes: #452862.
+ * Applied patch from Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
+ to use 'min' as symbol for minute, closes: #219034.
+ * Applied patch from Amos Waterland <apw@us.ibm.com> to allow apt to
+ work properly in initramfs, closes: #448316.
+ * Applied patch from Robert Millan <rmh@aybabtu.com> to make apt-key and
+ apt-get to ignore time conflicts, closes: #451328.
+ * Applied patch from Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> to fix a
+ grammatical error ("manual installed" -> "manually installed"),
+ closes: #438136.
+ * Fix cron.daily job to not call fail if apt isn't installed, closes:
+ #443286.
+
+ [ Daniel Burrows ]
+ * apt-pkg/contrib/configuration.cc:
+ - if RootDir is set, then FindFile and FindDir will return paths
+ relative to the directory stored in RootDir, closes: #456457.
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * Fix wording for "After unpacking...". Thans to Michael Gilbert
+ for the patch. Closes: #260825
+
+ [ Program translations ]
+ - Vietnamese updated. Closes: #453774
+ - Japanese updated. Closes: #456909
+ - French updated.
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/packagemanager.{cc,h}:
+ - propergate the Immediate flag to make hitting the
+ "E: Internal Error, Could not perform immediate configuration (2)"
+ harder. (LP: #179247)
+ * debian/apt.conf.daily:
+ - print warning if the cache can not be locked (closes: #454561),
+ thanks to Bastian Kleineidam
+ * debian/control:
+ - build against libdb-dev (instead of libdb4.4-dev)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 03 Jan 2008 11:31:45 +0100
+
+apt (0.7.9ubuntu1) hardy; urgency=low
+
+ * merged from http://bzr.debian.org/apt/apt/debian-sid/, remaining
+ changes:
+ - mirror download method (pending merge with debian)
+ - no pdiff download by default (unsuitable for ubuntu)
+ - no recommends-by-default yet
+ - add "Original-Maintainer" field to tagfile
+ - show warning on apt-get source if the package is maintained
+ in a VCS (pedinging merge with debian)
+ - use ubuntu-archive keyring instead of debians one
+ - support metapackages section for autoremoval
+ - debian maintainer field change
+ - send ubuntu string in user-agent
+
+ * Changes from the debian-sid bzr branch (but not uploaded to debian
+ yet):
+
+ [ Otavio Salvador ]
+ * Applied patch from Mike O'Connor <stew@vireo.org> to add a manpage to
+ apt-mark, closes: #430207.
+ * Applied patch from Andrei Popescu <andreimpopescu@gmail.com> to add a
+ note about some frontends in apt.8 manpage, closes: #438545.
+ * Applied patch from Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> to avoid CPU
+ getting crazy when /dev/null is redirected to stdin (which breaks
+ buildds), closes: #452858.
+
+ [ Program translations ]
+ - Basque updated. Closes: #453088
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * debian/rules
+ - fix https install location
+ * methods/gpgv.cc:
+ - remove cruft code that caused timestamp/I-M-S issues
+ * ftparchive/contents.cc:
+ - fix error output
+ * methods/mirror.{cc,h}:
+ - only update mirror list on IndexFile updates
+ * apt-pkg/acquire-item.{cc,h}:
+ - make the authentication download code more robust against
+ servers/proxies with broken If-Range implementations
+ * debian/control:
+ - build against libdb-dev (instead of libdb4.4-dev)
+ * merged the apt--DoListUpdate branch, this provides a common interface
+ for "apt-get update" like operations for the frontends and also provides
+ hooks to run stuff in APT::Update::{Pre,Post}-Invoke
+
+ [ Chris Cheney ]
+ * ftparchive/contents.cc:
+ - support lzma data members
+ * ftparchive/multicompress.cc:
+ - support lzma output
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 13 Dec 2007 14:46:27 +0100
+
+apt (0.7.9) unstable; urgency=low
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * Add several languages to LINGUAS and, therefore, really ship the relevant
+ translation:
+ Arabic, Dzongkha, Khmer, Marathi, Nepali, Thai
+ Thanks to Theppitak Karoonboonyanan for checking this out. Closes: #448321
+
+ [ Program translations ]
+ - Korean updated. Closes: #448430
+ - Galician updated. Closes: #448497
+ - Swedish updated.
+
+ [ Otavio Salvador ]
+ * Fix configure script to check for CURL library and headers presense.
+ * Applied patch from Brian M. Carlson <sandals@crustytoothpaste.ath.cx>
+ to add backward support for arches that lacks pselect support,
+ closes: #448406.
+ * Umount CD-ROM when calling apt-cdrom ident, except when called with
+ -m, closes: #448521.
+
+ -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Wed, 31 Oct 2007 13:37:26 -0200
+
+apt (0.7.8) unstable; urgency=low
+
+ * Applied patch from Daniel Leidert <daniel.leidert@wgdd.de> to fix
+ APT::Acquire::Translation "none" support, closes: #437523.
+ * Applied patch from Daniel Burrows <dburrows@debian.org> to add support
+ for the Homepage field (ABI break), closes: #447970.
+ * Applied patch from Frans Pop <elendil@planet.nl> to fix a trailing
+ space after cd label, closes: #448187.
+
+ -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Fri, 26 Oct 2007 18:20:13 -0200
+
+apt (0.7.7) unstable; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-inst/contrib/extracttar.cc:
+ - fix fd leak for zero size files (thanks to Bill Broadley for
+ reporting this bug)
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - remove zero size files on I-M-S hit
+ * methods/https.cc:
+ - only send LastModified if we actually have a file
+ - send range request with if-range
+ - delete failed downloads
+ - delete zero size I-M-S hits
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.{cc,h}:
+ - merged dpkg-log branch, this lets you specify a
+ Dir::Log::Terminal file to log dpkg output to
+ (ABI break)
+ - fix parse error when dpkg sends unexpected data
+ * merged apt--sha256 branch to fully support the new
+ sha256 checksums in the Packages and Release files
+ (ABI break)
+ * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
+ - increase default mmap size
+ * tests/local-repo:
+ - added local repository testcase
+ * apt-pkg/acquire.cc:
+ - increase MaxPipeDepth for the internal worker<->method
+ communication to 1000 for the debtorrent backend
+ * make apt build with g++ 4.3
+ * fix missing SetExecClose() call when the status-fd is used
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - move unattended-upgrade before apt-get autoclean
+ * fix "purge" commandline argument, closes: #133421
+ (thanks to Julien Danjou for the patch)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - do not change the auto-installed information if a package
+ is reinstalled
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - fix crash in diff acquire code
+ * cmdline/apt-mark:
+ - Fix chmoding after have renamed the extended-states file (LP: #140019)
+ (thanks to Laurent Bigonville)
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - set "APT::Install-Recommends" to true by default (OMG!)
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - only run the cron job if apt-get check succeeds (LP: #131719)
+
+ [ Program translations ]
+ - French updated
+ - Basque updated. Closes: #436425
+ - Fix the zh_CN translator's name in debian/changelog for 0.7.2
+ Closes: #423272
+ - Vietnamese updated. Closes: #440611
+ - Danish updated. Closes: #441102
+ - Thai added. Closes: #442833
+ - Swedish updated.
+ - Galician updated. Closes: #446626
+
+ [ Otavio Salvador ]
+ * Add hash support to copy method. Thanks Anders Kaseorg by the patch
+ (closes: #436055)
+ * Reset curl options and timestamp between downloaded files. Thanks to
+ Ryan Murray <rmurray@debian.org> for the patch (closes: #437150)
+ * Add support to apt-key to export keys to stdout. Thanks to "Dwayne
+ C. Litzenberger" <dlitz@dlitz.net> for the patch (closes: #441942)
+ * Fix compilation warnings:
+ - apt-pkg/indexfile.cc: conversion from string constant to 'char*';
+ - apt-pkg/acquire-item.cc: likewise;
+ - apt-pkg/cdrom.cc: '%lu' expects 'long unsigned int', but argument
+ has type 'size_t';
+ - apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: initialization order and conversion from
+ string constant to 'char*';
+ - methods/gpgv.cc: conversion from string constant to 'char*';
+ - methods/ftp.cc: likewise;
+ - cmdline/apt-extracttemplates.cc: likewise;
+ - apt-pkg/deb/debmetaindex.cc: comparison with string literal results
+ in unspecified behaviour;
+ * cmdline/apt-get.cc: adds 'autoremove' as a valid comment to usage
+ statement of apt-get (closes: #445468).
+ * cmdline/apt-get.cc: really applies Julien Danjou <acid@debian.org>
+ patch to add 'purge' command line argument (closes: #133421).
+
+ [ Ian Jackson ]
+ * dpkg-triggers: Deal properly with new package states.
+
+ [ Colin Watson ]
+ * apt-pkg/contrib/mmap.cc:
+ - don't fail if msync() returns > 0
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 23 Oct 2007 14:58:03 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu14.1) gutsy-proposed; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.{cc,h}:
+ - give up timeslice on EIO error in read from master terminal
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - only run the cron job if apt-get check succeeds (LP: #131719)
+
+ [ Martin Emrich ]
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.{cc,h}:
+ - rewrite dpkgpm.cc to use pselect() instead of select()
+ to block signals during select() (LP: #134858)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Sat, 20 Oct 2007 07:51:12 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu14) gutsy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - fix resource leak (LP: #148806)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 15 Oct 2007 20:57:44 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu13) gutsy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - fix crash in WriteApportReport (LP: #144537)
+ * apt-pkg/acquire-item.cc
+ - fix disappearing local Packages.gz file (LP: #131166)
+ * methods/https.cc:
+ - fix off-by-one error I-M-S handling
+ - cleanup after I-M-S hit
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 09 Oct 2007 01:48:26 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu12) gutsy; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * cmdline/apt-mark:
+ - Fix chmoding after have renamed the extended-states file
+ (thanks to Laurent Bigonville, LP: #140019)
+ * apt-pkg/deb/debmetaindex.cc: comparison with string literal results
+ in unspecified behaviour;
+ * Reset curl options and timestamp between downloaded files. Thanks to
+ Ryan Murray <rmurray@debian.org> for the patch
+
+ [Paul Sladen]
+ * Have 'cron.daily/apt' send D-Bus doesn't exist error messages
+ to the bit bucket. Thanks to 'dasdda'. (LP: #115397)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 03 Oct 2007 02:17:45 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu11) gutsy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/contrib/mmap.cc:
+ - don't fail if msync() returns > 0 (LP: #144001)
+
+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Sat, 22 Sep 2007 21:39:29 +0100
+
+apt (0.7.6ubuntu10) gutsy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - fix parse error when dpkg sends unexpected data
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 18 Sep 2007 17:25:09 +0100
+
+apt (0.7.6ubuntu9) gutsy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - fix progress reporting precent calculation (LP: #137798)
+ * make apt build with g++ 4.3
+ * fix missing SetExecClose() call when the status-fd is used
+ (LP: #136767)
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - move unattended-upgrade before apt-get autoclean
+ * fix "purge" commandline argument, closes LP: #125733
+ (thanks to Julien Danjou for the patch)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - do not change the auto-installed information if a package
+ is reinstalled (LP: #139448)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 11 Sep 2007 20:55:00 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu8) gutsy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.{cc,h}:
+ - fix bug in dpkg log writing when a signal is caught during
+ select() (LP: #134858)
+ - write end marker in the log as well
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 05 Sep 2007 15:03:46 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu7) gutsy; urgency=low
+
+ * reupload to fix FTBFS
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 16 Aug 2007 19:44:20 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu6) gutsy; urgency=low
+
+ * dpkg-triggers: Deal properly with new package states.
+
+ -- Ian Jackson <iwj@ubuntu.com> Wed, 15 Aug 2007 20:44:37 +0100
+
+apt (0.7.6ubuntu5) UNRELEASED; urgency=low
+
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - fix file removal on local repo i-m-s hit (LP: #131166)
+ * tests/local-repo:
+ - added regression test for this bug
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 09 Aug 2007 12:34:07 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu4) gutsy; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - remove YnPrompt when a XS-Vcs- tag is found, improve the
+ notice (LP: #129575)
+ * methods/copy.cc:
+ - take hashes here too
+ * apt-pkg/acquire-worker.cc:
+ - only pass on computed hash if we recived one from the method
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 08 Aug 2007 19:30:29 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu3) gutsy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - fix packagename extraction when writting apport reports
+ * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
+ - increase default mmap size (LP: #125640)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 07 Aug 2007 09:52:00 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu2) gutsy; urgency=low
+
+ * doc/examples/sources.list:
+ - change example source to gutsy
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - do not break if no /dev/pts is available
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 06 Aug 2007 15:17:57 +0200
+
+apt (0.7.6ubuntu1) gutsy; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apt-inst/contrib/extracttar.cc:
+ - fix fd leak for zero size files (thanks to Bill Broadley for
+ reporting this bug)
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - remove zero size files on I-M-S hit
+ * methods/https.cc:
+ - only send LastModified if we actually have a file
+ - send range request with if-range
+ - delete failed downloads
+ (thanks to Thom May for his help here)
+ - delete zero size I-M-S hits
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.{cc,h}:
+ - merged dpkg-log branch, this lets you specify a
+ Dir::Log::Terminal file to log dpkg output to
+ (ABI break)
+ - when writting apport reports, attach the dpkg
+ terminal log too
+ * merged apt--sha256 branch to fully support the new
+ sha256 checksums in the Packages and Release files
+ (ABI break)
+ * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
+ - increase default mmap size
+ * tests/local-repo:
+ - added local repository testcase
+ * make apt build with g++ 4.3
+ * fix missing SetExecClose() call when the status-fd is used
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - move unattended-upgrade before apt-get autoclean
+ * fix "purge" commandline argument, closes: #133421
+ (thanks to Julien Danjou for the patch)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - do not change the auto-installed information if a package
+ is reinstalled
+ * cmdline/apt-mark:
+ - Fix chmoding after have renamed the extended-states file (LP: #140019)
+ (thanks to Laurent Bigonville)
+
+ [ Ian Jackson ]
+ * dpkg-triggers: Deal properly with new package states.
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 02 Aug 2007 11:55:54 +0200
+
+apt (0.7.6) unstable; urgency=low
* Applied patch from Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> to fix wrong
directory downloading on non-linux architectures (closes: #435597)
-- Otavio Salvador <otavio@ossystems.com.br> Wed, 25 Jul 2007 20:16:46 -0300
+apt (0.7.4ubuntu1) gutsy; urgency=low
+
+ * debian/apt.conf.ubuntu, apt.conf.autoremove:
+ - Change metapackages to {restricted,universe,multiverse}/metapackages
+ in Install-Recommends-Sections and Never-MarkAuto-Sections
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 26 Jul 2007 10:42:29 +0200
+
apt (0.7.4) unstable; urgency=low
[ Michael Vogt ]
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Sun, 01 Jul 2007 12:31:29 +0200
+apt (0.7.2ubuntu7) gutsy; urgency=low
+
+ * fix build-dependencies
+ * fixes in the auto-mark code (thanks to Daniel
+ Burrows)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 9 Jul 2007 19:02:54 +0200
+
+apt (0.7.2ubuntu6) gutsy; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt]
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - make the XS-Vcs-$foo warning more copy'n'paste
+ friendly (thanks to Matt Zimmerman)
+ - ignore the Vcs-Browser tag (Fixes LP: #121770)
+ * debian/apt.conf.autoremove:
+ - added "linux-ubuntu-modules" to APT::NeverAutoRemove
+
+ [ Sarah Hobbs ]
+ * Change metapackages to *metapackages in Install-Recommends-Section
+ and Never-MarkAuto-Section of debian/apt.conf.autoremove, so that
+ the Recommends of metapackages in universe and multiverse will get
+ installed.
+ * Also make this change in doc/examples/configure-index.
+ * Added a Build Dependancies of automake, docbook-xsl, xsltproc, xmlto,
+ docbook to fix FTBFS.
+ * Added in previous changelog entries, as those who uploaded did not
+ actually commit to Bzr.
+
+ -- Sarah Hobbs <hobbsee@ubuntu.com> Mon, 09 Jul 2007 01:15:57 +1000
+
+apt (0.7.2ubuntu5) gutsy; urgency=low
+
+ * Rerun autoconf to fix the FTBFS.
+
+ -- Michael Bienia <geser@ubuntu.com> Fri, 06 Jul 2007 19:17:33 +0200
+
+apt (0.7.2ubuntu4) gutsy; urgency=low
+
+ * Rebuild for the libcurl4 -> libcurl3 transition mess.
+
+ -- Steve Kowalik <stevenk@ubuntu.com> Fri, 6 Jul 2007 12:44:05 +1000
+
+apt (0.7.2ubuntu3) gutsy; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - fix InstallTask code when a pkgRecord ends
+ with a single '\n' (thanks to Soren Hansen for reporting)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 27 Jun 2007 13:33:38 +0200
+
+apt (0.7.2ubuntu2) gutsy; urgency=low
+
+ * fixed compile errors with g++ 4.3 (thanks to
+ Daniel Burrows, closes: #429378)
+ * fix FTFBFS by changing build-depends to
+ libcurl4-gnutls-dev (closes: #428363)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 19 Jun 2007 13:47:03 +0200
+
+apt (0.7.2ubuntu1) gutsy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - apport integration added, this means that a apport
+ report is written on dpkg failures
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - merged http://people.ubuntu.com/~mvo/bzr/apt/xs-vcs-bzr/
+ this will warn when Vcs- headers are found on apt-get source
+ (Fixes LP:#115959)
+ * merged from debian/unstable, remaining changes:
+ - maintainer field changed
+ - merged the apt--mirror branch
+ http://people.ubuntu.com/~mvo/bzr/apt/apt--mirror/
+ - apport reporting on package install/upgrade/remove failure
+ - support for "Originial-Maintainer" field
+ - merged apt--xs-vcs-bzr branch
+ (http://people.ubuntu.com/~mvo/bzr/apt/xs-vcs-bzr/)
+ - use ubuntu archive keyring by default
+ - debian/apt.conf.autoremove
+ + install recommands for section "metapackages"
+ + do not mark direct dependencies of "metapackages" as autoremoved
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 14 Jun 2007 10:38:36 +0200
+
apt (0.7.2-0.1) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload.
* apt-pkg/policy.cc:
- allow multiple packages (thanks to David Foerster)
- -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 2 May 2007 13:43:44 +0200
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 2 May 2007 13:43:44 +0200
+
+apt (0.7.0) experimental; urgency=low
+
+ * Package that contains all the new features
+ * Removed all #pragma interface/implementation
+ * Branch that contains all the new features:
+ * translated package descriptions
+ * task install support
+ * automatic dependency removal (thanks to Daniel Burrows)
+ * merged support for the new dpkg "Breaks" field
+ (thanks to Ian Jackson)
+ * handle network failures more gracefully on "update"
+ * support for unattended-upgrades (via unattended-upgrades
+ package)
+ * added apt-transport-https method
+ * merged "install-recommends" branch (ABI break):
+ - new "--install-recommends"
+ - install new recommends on "upgrade" if --install-recommends is
+ given
+ - new "--fix-policy" option to install all packages with unmet
+ important dependencies (usefull with --install-recommends to
+ see what not-installed recommends are on the system)
+ - fix of recommended packages display (only show CandidateVersion
+ fix or-group handling)
+ * merged "install-task" branch (use with "apt-get install taskname^")
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 12 Jan 2007 20:48:07 +0100
+
+apt (0.6.46.4ubuntu10) feisty; urgency=low
+
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - added "APT::Never-MarkAuto-Section" and consider dependencies
+ of packages in this section manual (LP#59893)
+ - ensure proper permissions in the extended_state file (LP#67037)
+ * debian/apt.conf.ubuntu:
+ - added APT::Never-MarkAuto-Section "metapackages" (LP#59893)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - "apt-get install foo" on a already installed package foo will
+ clean the automatic installed flag (LP#72007)
+ - do not show packages already marked for removal as auto-installed
+ (LP#64493)
+ - applied patch to (optionally) hide the auto-remove information
+ (thanks to Frode M. Døving) (LP#69148)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 14 Mar 2007 13:32:32 +0100
+
+apt (0.6.46.4ubuntu9) feisty; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - set XS-Vcs-Bzr header
+ - Set Ubuntu maintainer address
+ * apt-pkg/cdrom.cc:
+ - only unmount if APT::CDROM::NoMount is false
+ - only umount if it was mounted by the method before
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - fix version output in autoremove list (LP#68941)
+ * apt-pkg/packagemanager.cc:
+ - do not spin 100% cpu in FixMissing() (LP#84476)
+ * apt-pkg/indexfile.cc:
+ - fix problem overwriting APT::Acquire::Translation
+ * doc/examples/configure-index:
+ - document APT::Acquire::Translation
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 13 Mar 2007 15:24:39 +0100
+
+apt (0.6.46.4ubuntu8) feisty; urgency=low
+
+ * fix segfault in the pkgRecords destructor
+ * Bump ABI version
+ * debian/control:
+ - make the libcurl3-gnutls-dev versionized (LP#86614)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 26 Feb 2007 14:26:33 +0100
+
+apt (0.6.46.4ubuntu7) feisty; urgency=low
+
+ * Merged the apt--mirror branch. This means that a new 'mirror'
+ method is available that will allow dynamic mirror updates.
+ The sources.list entry looks something like this:
+ "deb mirror://mirrors.lp.net/get_mirror feisty main restricted"
+
+ It also supports error reporting to a configurable url for mirror
+ problems/failures.
+ * Bump ABI version
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 6 Feb 2007 11:38:06 +0100
+
+apt (0.6.46.4ubuntu6) feisty; urgency=low
+
+ * methods/http.cc:
+ - send apt version in User-Agent
+ * apt-pkg/deb/debrecords.cc:
+ - fix SHA1Hash() return value
+ * apt-pkg/algorithms.cc:
+ - fix resolver bug on removal triggered by weak-dependencies
+ with or-groups
+ - fix segfault (lp: #76530)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 20 Dec 2006 11:04:36 +0100
+
+apt (0.6.46.4ubuntu5) feisty; urgency=low
+
+ * added apt-transport-https package to provide a optional
+ https transport (apt-https spec)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 19 Dec 2006 16:23:43 +0100
-apt (0.7.0) experimental; urgency=low
+apt (0.6.46.4ubuntu4) feisty; urgency=low
+
+ * apt-pkg/algorithms.cc:
+ - only increase the score of installed applications if they
+ are not obsolete
- * Package that contains all the new features
- * Removed all #pragma interface/implementation
- * Branch that contains all the new features:
- * translated package descriptions
- * task install support
- * automatic dependency removal (thanks to Daniel Burrows)
- * merged support for the new dpkg "Breaks" field
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 18 Dec 2006 19:39:05 +0100
+
+apt (0.6.46.4ubuntu3) feisty; urgency=low
+
+ * apt-pkg/algorithm.cc:
+ - use clog for all debugging
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - never mark Required package for autoremoval (lp: #75882)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 18 Dec 2006 11:56:05 +0100
+
+apt (0.6.46.4ubuntu2) feisty; urgency=low
+
+ * apt-pkg/algorithms.cc: add missing call to MarkKeep
+ so that dist-upgrade isn't broken by unsatisfiable Breaks.
(thanks to Ian Jackson)
- * handle network failures more gracefully on "update"
- * support for unattended-upgrades (via unattended-upgrades
- package)
- * added apt-transport-https method
- * merged "install-recommends" branch (ABI break):
- - new "--install-recommends"
- - install new recommends on "upgrade" if --install-recommends is
- given
- - new "--fix-policy" option to install all packages with unmet
- important dependencies (usefull with --install-recommends to
- see what not-installed recommends are on the system)
- - fix of recommended packages display (only show CandidateVersion
- fix or-group handling)
- * merged "install-task" branch (use with "apt-get install taskname^")
- -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 12 Jan 2007 20:48:07 +0100
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 7 Dec 2006 23:07:24 +0100
+
+apt (0.6.46.4ubuntu1) feisty; urgency=low
+
+ * merged with debian
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 7 Dec 2006 12:13:14 +0100
apt (0.6.46.4-0.1) unstable; urgency=emergency
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 7 Dec 2006 10:49:50 +0100
+apt (0.6.46.3ubuntu2) feisty; urgency=low
+
+ * apt-pkg/algorithms.cc: add missing call to MarkKeep
+ so that dist-upgrade isn't broken by unsatisfiable Breaks.
+
+ -- Ian Jackson <iwj@ubuntu.com> Thu, 7 Dec 2006 15:46:52 +0000
+
+apt (0.6.46.3ubuntu1) feisty; urgency=low
+
+ * doc/apt-get.8.xml:
+ - documented autoremove, thanks to Vladimír Lapá\e%GÄ\8d\e%@ek
+ (lp: #62919)
+ * fix broken i18n in the dpkg progress reporting, thanks to
+ Frans Pop and Steinar Gunderson. (closes: #389261)
+ * po/en_GB.po:
+ - typo (lp: #61270)
+ * add apt-secure.8 to "See also" section
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 23 Nov 2006 07:24:12 +0100
+
apt (0.6.46.3-0.2) unstable; urgency=high
* Non-maintainer upload with permission of Michael Vogt.
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 21 Sep 2006 10:25:03 +0200
+apt (0.6.45ubuntu14) edgy; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - fix in the TryInstallTask() code to make sure that all package
+ there are marked manual install (lp: #61684)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 28 Sep 2006 00:34:20 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu13) edgy; urgency=low
+
+ * no-changes upload to make apt rebuild against latest g++ and
+ fix synaptic FTBFS (see bug: #62461 for details)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 26 Sep 2006 22:33:10 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu12) edgy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - fix in the sweep() code, set garbage flag for packages scheduled
+ for removal too
+ - do not change the autoFlag in MarkKeep(), this can lead to suprising
+ side effects
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 21 Sep 2006 00:58:24 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu11) edgy; urgency=low
+
+ * removed "installtask" and change it so that tasknames can be given
+ with "apt-get install taskname^"
+ * improve the writeStateFile() code
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 20 Sep 2006 14:14:24 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu10) edgy; urgency=low
+
+ * methods/http.cc:
+ - check more careful for incorrect proxy settings (closes: #378868)
+ * methods/gzip.cc:
+ - don't hang when /var is full (closes: #341537), thanks to
+ Luis Rodrigo Gallardo Cruz for the patch
+ * doc/examples/sources.list:
+ - removed non-us.debian.org from the example (closes: #380030,#316196)
+ * Merged from Christian Perrier bzr branch:
+ * ro.po: Updated to 514t. Closes: #388402
+ * dz.po: Updated to 514t. Closes: #388184
+ * it.po: Fixed typos. Closes: #387812
+ * ku.po: New kurdish translation. Closes: #387766
+ * sk.po: Updated to 514t. Closes: #386851
+ * ja.po: Updated to 514t. Closes: #386537
+ * gl.po: Updated to 514t. Closes: #386397
+ * fr.po: Updated to 516t.
+ * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702
+ * share/archive-archive.gpg:
+ - removed the outdated amd64 and debian-2004 keys
+ * apt-pkg/tagfile.cc:
+ - applied patch from Jeroen van Wolffelaar to make the tags
+ caseinsensitive (closes: #384182)
+ - reverted MMap use in the tagfile because it does not work
+ across pipes (closes: #383487)
+ * added "installtask" command
+ * added new ubuntu specific rewrite rule for "Original-Maintainer"
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 19 Sep 2006 15:07:51 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu9) edgy; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - if --no-remove is given, do not run the AutoRemove code
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 13 Sep 2006 11:54:20 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu8) edgy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/algorithm.cc:
+ - fix pkgProblemResolver.InstallProtect() to preserve the auto-install
+ information (lp: #59457)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - fix typo in autoremove information (lp: #59420)
+ * install apt-mark to modify the automatically install information for
+ packages
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 8 Sep 2006 20:07:22 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu7) edgy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - fix a bug in the install-recommends-section code
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 7 Sep 2006 18:22:38 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu6) edgy; urgency=low
+
+ [Michael Vogt]
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - always show auto-removable packages and give a hint how to remove
+ them
+ * debian/apt.conf.ubuntu:
+ - exlucde linux-image and linux-restricted-modules from ever being
+ auto-removed
+ - added "metapackages" as the section we want to install recommends
+ by default
+ * apt-pkg/depcache.cc:
+ - added support to turn install-recommends selectively on/off by
+ section
+ [Ian Jackson]
+ * Tests pass without code changes! Except that we need this:
+ * Bump cache file major version to force rebuild so that Breaks
+ dependencies are included.
+ * Don't depend on or suggest any particular dpkg or dpkg-dev versions;
+ --auto-deconfigure is very very old and dpkg-dev's Breaks support
+ is more or less orthogonal.
+ * Initial draft of `Breaks' implementation. Appears to compile,
+ but as yet *completely untested*.
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 7 Sep 2006 11:50:52 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu5) edgy; urgency=low
+
+ * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
+ - increase the APT::Cache-Limit to deal with the increased demand due
+ to the translated descriptions
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - pass "--auto-deconfigure" to dpkg on install to support the
+ new "breaks" in dpkg
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 15 Aug 2006 12:06:26 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu4) edgy; urgency=low
+
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - fix in the new --fix-polciy code
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 14 Aug 2006 21:08:11 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu3) edgy; urgency=low
+
+ * ABI break
+ * merged latest apt--install-recommends (closes: #559000)
+ * added "--fix-policy" option to can be used as "--fix-broken" and
+ will install missing weak depends (recommends, and/or suggests
+ depending on the settings)
+ * merged the apt--ddtp branch
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 11 Aug 2006 12:53:23 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu2) edgy; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - switched to libdb4.4 for building (closes: #381019)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - show only the recommends/suggests for the candidate-version, not for all
+ versions of the package (closes: #257054)
+ - properly handle recommends/suggests or-groups when printing the list of
+ suggested/recommends packages (closes: #311619)
+ * merged "apt--install-recommends" branch:
+ - added "{no-}install-recommends" commandline option
+ - added APT::Install-{Recommends,Suggests} option
+ - currently Install-Recommends defaults to "False"
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 9 Aug 2006 23:38:46 +0200
+
+apt (0.6.45ubuntu1) edgy; urgency=low
+
+ * merged with debian/unstable
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 1 Aug 2006 15:43:22 +0200
+
apt (0.6.45) unstable; urgency=low
* apt-pkg/contrib/sha256.cc:
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 27 Jul 2006 00:52:05 +0200
+apt (0.6.44.2ubuntu4) edgy; urgency=low
+
+ * Make apt-get dselect-upgrade happy again
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 21 Jul 2006 11:03:02 +0200
+
+apt (0.6.44.2ubuntu3) edgy; urgency=low
+
+ * Close extended_states file after writing it.
+
+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 18 Jul 2006 00:12:13 +0100
+
+apt (0.6.44.2ubuntu2) edgy; urgency=low
+
+ * create a empty extended_states file if none exists already
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 4 Jul 2006 09:23:03 +0200
+
+apt (0.6.44.2ubuntu1) edgy; urgency=low
+
+ * merged with debian/unstable
+ * merged the "auto-mark" branch to support aptitude like
+ marking of automatically installed dependencies and added
+ "apt-get remove --auto-remove" to remove unused auto-installed
+ packages again
+ * changed library version from 3.11 to 3.50 to make it clearly
+ different from the debian version (we are ABI incompatible because
+ of the auto-mark patch)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 3 Jul 2006 18:30:46 +0200
+
apt (0.6.44.2exp1) experimental; urgency=low
* added support for i18n of the package descriptions
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 8 May 2006 22:28:53 +0200
+apt (0.6.43.3ubuntu3) dapper; urgency=low
+
+ * methods/http.cc:
+ - fix the user-agent string
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 26 May 2006 18:09:32 +0200
+
+apt (0.6.43.3ubuntu2) dapper; urgency=low
+
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: wording fixes (thanks to Matt Zimmerman)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 18 Apr 2006 13:24:40 +0200
+
+apt (0.6.43.3ubuntu1) dapper; urgency=low
+
+ * apt-pkg/acquire.cc: don't show ETA if it is 0 or absurdely large in
+ the status-fd (ubuntu #28954)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 28 Mar 2006 20:34:46 +0200
+
apt (0.6.43.3) unstable; urgency=low
* Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-186:
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 22 Feb 2006 10:13:04 +0100
+apt (0.6.43.2ubuntu1) dapper; urgency=low
+
+ * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-182:
+ * ca.po: Completed to 512t. Closes: #351592
+ * eu.po: Completed to 512t. Closes: #350483
+ * ja.po: Completed to 512t. Closes: #349806
+ * pl.po: Completed to 512t. Closes: #349514
+ * sk.po: Completed to 512t. Closes: #349474
+ * gl.po: Completed to 512 strings Closes: #349407
+ * vi.po: Completed to 512 strings
+ * sv.po: Completed to 512 strings Closes: #349210
+ * ru.po: Completed to 512 strings Closes: #349154
+ * da.po: Completed to 512 strings Closes: #349084
+ * fr.po: Completed to 512 strings
+ * LINGUAS: Add Welsh
+ * *.po: Updated from sources (512 strings)
+ * vi.po: Completed to 511 strings Closes: #348968
+ * apt-pkg/deb/deblistparser.cc:
+ - don't explode on a DepCompareOp in a Provides line, but warn about
+ it and ignore it otherwise (thanks to James Troup for reporting it)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - don't lock the lists directory in DoInstall, breaks --print-uri
+ (thanks to James Troup for reporting it)
+ * debian/apt.dirs: create /etc/apt/sources.list.d
+ * make apt-cache madison work without deb-src entries (#352583)
+ * cmdline/apt-get.cc: only run the list-cleaner if a update was
+ successfull
+ * apt-get update errors are only warnings nowdays
+ * be more careful with the signature file on network failures
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 20 Feb 2006 22:27:48 +0100
+
apt (0.6.43.2) unstable; urgency=low
* Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-166:
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 19 Jan 2006 00:06:33 +0100
+apt (0.6.43.1ubuntu1) dapper; urgency=low
+
+ * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-159:
+ - en_GB.po, de.po: fix spaces errors in "Ign " translations
+ Closes: #347258
+ - makefile: make update-po a pre-requisite of clean target so
+ that POT and PO files are always up-to-date
+ - sv.po: Completed to 511t. Closes: #346450
+ - sk.po: Completed to 511t. Closes: #346369
+ - fr.po: Completed to 511t
+ - *.po: Updated from sources (511 strings)
+ * add patch to fix http download corruption problem (thanks to
+ Petr Vandrovec, closes: #280844, #290694)
+ * added APT::Periodic::Unattended-Upgrade (requires the package
+ "unattended-upgrade")
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 10 Jan 2006 17:09:31 +0100
+
apt (0.6.43.1) unstable; urgency=low
* Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-148:
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 6 Jan 2006 01:17:08 +0100
+apt (0.6.43ubuntu2) dapper; urgency=low
+
+ * merged some missing bits that wheren't merged by baz in the previous
+ upload (*grumble*)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 8 Dec 2005 18:35:58 +0100
+
+apt (0.6.43ubuntu1) dapper; urgency=low
+
+ * merged with debian
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 25 Nov 2005 11:36:29 +0100
+
apt (0.6.43) unstable; urgency=medium
* Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-132:
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 29 Nov 2005 00:17:07 +0100
+apt (0.6.42.3ubuntu2) dapper; urgency=low
+
+ * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-131:
+ * zh_CN.po: Completed to 507 strings(Closes: #338267)
+ * gl.po: Completed to 510 strings (Closes: #338356)
+ * added support for "/etc/apt/sources.list.d" directory
+ (closes: #66325)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 14 Nov 2005 15:30:12 +0100
+
+apt (0.6.42.3ubuntu1) dapper; urgency=low
+
+ * synced with debian
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 10 Nov 2005 05:05:56 +0100
+
apt (0.6.42.3) unstable; urgency=low
* Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-129:
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 5 Sep 2005 22:59:03 +0200
+apt (0.6.40.1ubuntu8) breezy; urgency=low
+
+ * Cherry picked michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-62:
+ - fix for a bad memory/file leak in the mmap code (ubuntu #15603)
+ * po/de.po, po/fr.po:
+ - updated the translations
+ * po/makefile:
+ - create a single pot file in each domain dir to make rosetta happy
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 28 Sep 2005 10:16:06 +0200
+
+apt (0.6.40.1ubuntu7) breezy; urgency=low
+
+ * updated the pot/po files , no code changes
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 27 Sep 2005 18:38:16 +0200
+
+apt (0.6.40.1ubuntu6) breezy; urgency=low
+
+ * Cherry picked michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-56:
+ - make it possible for apt to handle a failed MediaChange event and
+ fall back to other sources (ubuntu #13713)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 13 Sep 2005 22:09:50 +0200
+
+apt (0.6.40.1ubuntu5) breezy; urgency=low
+
+ * Cherry picked michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-{50,51}.
+ This adds media-change reporting to the apt status-fd (ubuntu #15213)
+ * Cherry picked michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-55:
+ apt-pkg/cdrom.cc:
+ - unmount the cdrom when apt failed to locate any package files
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 12 Sep 2005 15:44:26 +0200
+
+apt (0.6.40.1ubuntu4) breezy; urgency=low
+
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - fix a embarrassing typo
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 7 Sep 2005 10:10:37 +0200
+
+apt (0.6.40.1ubuntu3) breezy; urgency=low
+
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - use the ctime as well when figuring what packages need to
+ be removed. This fixes the problem that packages copied with
+ "cp -a" (e.g. from the installer) have old mtimes (ubuntu #14504)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 6 Sep 2005 18:30:46 +0200
+
+apt (0.6.40.1ubuntu2) breezy; urgency=low
+
+ * improved the support for "error" and "conffile" reporting from
+ dpkg, added the format to README.progress-reporting
+ * added README.progress-reporting to the apt-doc package
+ * Do md5sum checking for file and cdrom method (closes: #319142)
+ * Change pkgPolicy::Pin from private to protected to let subclasses
+ access it too (closes: #321799)
+ * methods/connect.cc:
+ - send failure reason for EAI_AGAIN (TmpResolveFailure) to acuire-item
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - fail early if a FailReason is TmpResolveFailure (avoids hangs during
+ the install when no network is available)
+ * merged michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--trust-cdrom--0
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 23 Aug 2005 19:44:55 +0200
+
+apt (0.6.40.1ubuntu1) breezy; urgency=low
+
+ * Synchronize with Debian
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 5 Aug 2005 14:20:56 +0200
+
apt (0.6.40.1) unstable; urgency=low
* bugfix in the parsing code for the apt<->dpkg communication. apt
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 5 Aug 2005 13:24:58 +0200
+apt (0.6.40ubuntu1) breezy; urgency=low
+
+ * Synchronize with Debian
+
+ -- Matt Zimmerman <mdz@ubuntu.com> Thu, 4 Aug 2005 15:53:22 -0700
+
apt (0.6.40) unstable; urgency=low
* Patch from Jordi Mallach to mark some additional strings for translation
-- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Thu, 28 Jul 2005 11:57:32 -0700
+apt (0.6.39ubuntu4) breezy; urgency=low
+
+ * Fix keyring paths in apt-key, apt.postinst (I swear I remember doing this
+ before...)
+
+ -- Matt Zimmerman <mdz@ubuntu.com> Wed, 29 Jun 2005 08:39:17 -0700
+
+apt (0.6.39ubuntu3) breezy; urgency=low
+
+ * Fix keyring locations for Ubuntu in apt-key too.
+
+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 29 Jun 2005 14:45:36 +0100
+
+apt (0.6.39ubuntu2) breezy; urgency=low
+
+ * Install ubuntu-archive.gpg rather than debian-archive.gpg as
+ /etc/apt/trusted.gpg.
+
+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 29 Jun 2005 11:53:34 +0100
+
+apt (0.6.39ubuntu1) breezy; urgency=low
+
+ * Michael Vogt
+ - Change debian/bugscript to use #!/bin/bash (Closes: #313402)
+ - Fix a incorrect example in the man-page (closes: #282918)
+ - Support architecture-specific extra overrides
+ (closes: #225947). Thanks to Anthony Towns for idea and
+ the patch, thanks to Colin Watson for testing it.
+ - better report network timeouts from the methods to the acuire code,
+ only timeout once per sources.list line
+
+ -- Matt Zimmerman <mdz@ubuntu.com> Tue, 28 Jun 2005 11:52:24 -0700
+
apt (0.6.39) unstable; urgency=low
* Welsh translation update: daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--patch-6
-- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Tue, 28 Jun 2005 11:51:09 -0700
+apt (0.6.38ubuntu1) breezy; urgency=low
+
+ * First release from Ubuntu branch
+ * Merge with --main--0, switch back to Ubuntu keyring
+
+ -- Matt Zimmerman <mdz@ubuntu.com> Sat, 25 Jun 2005 16:52:41 -0700
+
apt (0.6.38) unstable; urgency=low
* Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-6, a workaround
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
- <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+ <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent">
%aptent;
Update the local keyring with the archive keyring and remove from
the local keyring the archive keys which are no longer valid.
The archive keyring is shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your
- distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in Debian.
+ distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in Ubuntu.
</para>
<listitem><para>Local trust database of archive keys.</para></listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry><term><filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename></term>
- <listitem><para>Keyring of Debian archive trusted keys.</para></listitem>
+ <varlistentry><term><filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename></term>
+ <listitem><para>Keyring of Ubuntu archive trusted keys.</para></listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry><term><filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename></term>
- <listitem><para>Keyring of Debian archive removed trusted keys.</para></listitem>
+ <varlistentry><term><filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename></term>
+ <listitem><para>Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the apt package.
+ # This file is distributed under the same license as the apt-doc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.9.5\n"
+ "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:30+0300\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-24 15:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
- msgid "Debian GNU/Linux"
+ msgid "Debian"
msgstr ""
#. type: SH
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> "
"(<filename>partial</filename> will be implicitly "
- "appended). </para></listitem>\n"
+ "appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> "
"(<filename>partial</filename> will be implicitly "
- "appended).</para></listitem>\n"
+ "appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:44 apt-get.8.xml:44
+ #: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
- #: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163 apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238
+ #: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163 apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206 apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
msgid "&synopsis-pkg;"
msgstr ""
"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
- "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
- "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
- "package named \"mail-transport-agent\"."
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; "
+ "several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package "
+ "named \"mail-transport-agent\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
- "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
- "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
+ "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one "
+ "package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
- "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, "
- "\"debconf\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny "
- "package."
+ "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both "
+ "an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:170
msgid ""
"<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
- "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
- "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
- "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
- "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
- "the package name and the short description, including virtual package "
- "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
- "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
- "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
- "searched, only the package name is."
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches "
+ "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
+ "expression and prints out the package name and the short description, "
+ "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
+ "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
+ "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
+ "description is not searched, only the package name is."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:183
+ #: apt-cache.8.xml:181
msgid ""
"Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
"and'ed together."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:188
+ #: apt-cache.8.xml:186
msgid ""
"<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
"and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:193
+ #: apt-cache.8.xml:191
msgid ""
"<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
"package has."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:197
+ #: apt-cache.8.xml:195
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:198
+ #: apt-cache.8.xml:196
msgid ""
"This command prints the name of each package APT knows. The optional "
"argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:203
+ #: apt-cache.8.xml:201
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:209
+ #: apt-cache.8.xml:207
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:218
+ #: apt-cache.8.xml:216
msgid ""
"The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:223
+ #: apt-cache.8.xml:221
msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:227
+ #: apt-cache.8.xml:225
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink "
"url=\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:231
+ #: apt-cache.8.xml:229
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:232
+ #: apt-cache.8.xml:230
msgid ""
"<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
"preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:239
+ #: apt-cache.8.xml:237
msgid ""
"<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
"to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52 apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108 apt-sortpkgs.1.xml:48
+ #: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52 apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108 apt-sortpkgs.1.xml:48
msgid "options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:255
+ #: apt-cache.8.xml:253
msgid ""
"Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
"cache used by all operations. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:261
+ #: apt-cache.8.xml:259
msgid ""
"Select the file to store the source cache. The source is used only by "
"<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:269
+ #: apt-cache.8.xml:267
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:276
+ #: apt-cache.8.xml:274
msgid ""
"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:289
+ #: apt-cache.8.xml:287
msgid ""
"Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
"print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:296
+ #: apt-cache.8.xml:294
msgid ""
"Print full package records when searching. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:301
+ #: apt-cache.8.xml:299
msgid ""
"Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
"it off, use <option>--no-all-versions</option>. If "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:310
+ #: apt-cache.8.xml:308
msgid ""
"Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
"it is. This is the default; to turn it off, use "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:316
+ #: apt-cache.8.xml:314
msgid ""
"Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
"Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:321
+ #: apt-cache.8.xml:319
msgid ""
"Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
"and missing dependencies. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:327
+ #: apt-cache.8.xml:325
msgid ""
"Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
"that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:334
+ #: apt-cache.8.xml:332
msgid ""
"Limit the output of <literal>depends</literal> and "
"<literal>rdepends</literal> to packages which are currently installed. "
"Configuration Item: <literal>APT::Cache::Installed</literal>."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:339 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514 apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58
- msgid "&apt-commonoptions;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126 apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
+ #: apt-cache.8.xml:342 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125 apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:346
- msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109 apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192 apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:255
+ #: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192 apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252
msgid "See Also"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:352
+ #: apt-cache.8.xml:350
msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:114 apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535 apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67
+ #: apt-cache.8.xml:354 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114 apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535 apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:357
+ #: apt-cache.8.xml:355
msgid ""
"<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:56
msgid ""
"<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
"title."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:64
msgid ""
"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
"<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:72
msgid ""
"A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
"stored file name"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:51
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present. <placeholder "
- "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:160
+ #: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:86
+ #: apt-cdrom.8.xml:85
msgid ""
"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
"be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:95
+ #: apt-cdrom.8.xml:94
msgid ""
"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given "
"label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #: apt-cdrom.8.xml:103
msgid ""
"No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
"unmounting the mount point. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:112
+ #: apt-cdrom.8.xml:111
msgid ""
"Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
"package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:122
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
msgid ""
"Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
"1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:133
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
msgid ""
"No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
"files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:146
+ #: apt-cdrom.8.xml:145
msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:151
+ #: apt-cdrom.8.xml:150
msgid ""
"<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"manner that is easy to use by scripted applications."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-config.8.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:54
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present."
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-config.8.xml:51
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:144
- msgid "Dir Section"
+ msgid "<literal>Dir</literal> Section"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:176
- msgid "Default Section"
+ msgid "<literal>Default</literal> Section"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
- msgid "TreeDefault Section"
+ msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:342
- msgid "Tree Section"
+ msgid "<literal>Tree</literal> Section"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:410
- msgid "BinDirectory Section"
+ msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:214
+ #: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211
msgid "Examples"
msgstr ""
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
- "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
- "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
- "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
- "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
- "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
- "package name (with no intervening space), the identified package will be "
- "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
- "a package to install. These latter features may be used to override "
- "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
+ "qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would be the "
+ "argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All packages "
+ "required by the package(s) specified for installation will also be retrieved "
+ "and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used "
+ "to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the package name "
+ "(with no intervening space), the identified package will be removed if it is "
+ "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to "
+ "install. These latter features may be used to override decisions made by "
+ "apt-get's conflict resolution system."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
"<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-get.8.xml:521
- msgid ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-get.8.xml:530
msgid ""
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
"e.g. new keys are added to this one."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-key.8.xml:177
- msgid "&file-trustedgpg;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:179
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:183
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:184
-msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:187
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:188
-msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
"the same way as for the other show commands."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><filename>
- #: apt-mark.8.xml:112 apt-mark.8.xml:113
- msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:115
msgid ""
"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
- "<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename> instead "
- "of from the default location, which is <filename>extended_status</filename> "
- "in the directory defined by the Configuration Item: "
- "<literal>Dir::State</literal>."
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-mark.8.xml:128
- msgid " &file-extended_states;"
+ "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:133
- msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:137
+ #: apt-mark.8.xml:136
msgid ""
"<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
"error."
msgid "The Acquire Group"
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers."
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"\"<literal>none</literal>\")."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt.conf.5.xml:254
- msgid ""
- "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
- "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" "
- "id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml:512
msgid "Directories"
"possible options."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt.conf.5.xml:1120
- msgid "&file-aptconf;"
- msgstr ""
-
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:1125
"id=\"1\"/>"
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:101
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:106
msgid "priority 1"
msgid "to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:101
- msgid ""
- "If the target release has been specified then APT uses the following "
- "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:132
msgid ""
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:310
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:315
msgid "P > 1000"
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:310
- msgid ""
- "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
- "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"describe the packages available at that location."
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:399
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>: "
+ "for example, "
+ "<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>. It "
+ "consists of a series of multi-line records, one for each package available "
+ "in that directory. Only two lines in each record are relevant for setting "
+ "APT priorities:"
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:407
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:399
+ #: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
- "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>: "
- "for example, "
- "<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>. It "
- "consists of a series of multi-line records, one for each package available "
- "in that directory. Only two lines in each record are relevant for setting "
- "APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or "
+ "<filename>.../dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a "
+ "single multi-line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the "
+ "packages in the directory tree below its parent. Unlike the "
+ "<filename>Packages</filename> file, nearly all of the lines in a "
+ "<filename>Release</filename> file are relevant for setting APT priorities:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
- "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
- "no version number for the <literal>testing</literal> and "
+ "belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally no "
+ "version number for the <literal>testing</literal> and "
"<literal>unstable</literal> distributions because they have not been "
"released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one "
"of the following lines."
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:417
- msgid ""
- "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
- "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or "
- "<filename>.../dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a "
- "single multi-line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the "
- "packages in the directory tree below its parent. Unlike the "
- "<filename>Packages</filename> file, nearly all of the lines in a "
- "<filename>Release</filename> file are relevant for setting APT priorities: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:523
msgid ""
"version. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt_preferences.5.xml:700
- msgid "&file-preferences;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:706
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
- "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
- "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
+ "documents only the packaging system used by the Debian system. This control "
+ "file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
msgid "URI specification"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:146
- msgid "file"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:143
+ msgid "The currently recognized URI types are:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:148
+ #: sources.list.5.xml:147
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
"archives."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:153
- msgid "cdrom"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:155
+ #: sources.list.5.xml:154
msgid ""
"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media "
"swapping. Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source "
"list."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:160
- msgid "http"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:162
+ #: sources.list.5.xml:161
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format "
"method of authentication."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:171
- msgid "ftp"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:173
+ #: sources.list.5.xml:172
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual "
"file will be ignored."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:182
- msgid "copy"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:184
+ #: sources.list.5.xml:183
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
"This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "rsh"
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "ssh"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:191
+ #: sources.list.5.xml:190
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:199
- msgid "more recognizable URI types"
+ #: sources.list.5.xml:198
+ msgid "adding more recognizable URI types"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:201
+ #: sources.list.5.xml:200
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
"which should follow the nameing scheme "
- "<literal>apt-transport-<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT "
- "team e.g. maintains also the <literal>apt-transport-https</literal> package "
+ "<package>apt-transport-<replaceable>method</replaceable></package>. The APT "
+ "team e.g. maintains also the <package>apt-transport-https</package> package "
"which provides access methods for https-URIs with features similar to the "
"http method, but other methods for using e.g. debtorrent are also available, "
- "see <citerefentry> "
- "<refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></refentrytitle> "
- "<manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ "see &apt-transport-debtorrent;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:143
- msgid ""
- "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
- "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:215
+ #: sources.list.5.xml:212
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:217
+ #: sources.list.5.xml:214
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:219
+ #: sources.list.5.xml:216
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:220
+ #: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:222
+ #: sources.list.5.xml:219
msgid "Source line for the above"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:223
+ #: sources.list.5.xml:220
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:225
+ #: sources.list.5.xml:222
msgid ""
"The first line gets package information for the architectures in "
"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:227
+ #: sources.list.5.xml:224
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:230
+ #: sources.list.5.xml:227
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:232
+ #: sources.list.5.xml:229
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:234
+ #: sources.list.5.xml:231
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:236
+ #: sources.list.5.xml:233
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:238
+ #: sources.list.5.xml:235
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:242
+ #: sources.list.5.xml:239
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:251
+ #: sources.list.5.xml:248
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:244
+ #: sources.list.5.xml:241
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
"directory, and uses only files found under "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:256
+ #: sources.list.5.xml:253
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr ""
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
msgid ""
- "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file "
+ "For more details, on Debian systems, see the file "
"/usr/share/common-licenses/GPL for the full license."
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt-doc 0.8.15-9\n"
+ "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-22 15:47+0300\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-23 01:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
- msgid "Debian GNU/Linux"
- msgstr "Debian GNU/Linux"
+ msgid "Debian"
+ msgstr "Debian"
#. type: SH
#: apt.8:18
" Konfigurationselement: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
- # FIXME s/appended)./appended.)/\r
#. type: Plain text
#: apt.ent:109
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended). </para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Speicherbereich für Paketdateien auf dem Transportweg.\n"
- " Konfigurationselement: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> wird implizit angehängt.)</para></listitem>\n"
+ " Konfigurationselement: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> wird implizit angehängt)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
" Konfigurationselement: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
- # FIXME s/appended)./appended.)/\r
#. type: Plain text
#: apt.ent:150
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended).</para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Speicherbereich für Statusinformationen auf dem Transportweg.\n"
- " Konfigurationselement: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> wird implizit angehängt.)</para></listitem>\n"
+ " Konfigurationselement: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> wird implizit angehängt)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
"und Generieren von interessanten Ausgaben der Paket-Metadaten bereit."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:44 apt-get.8.xml:44
+ #: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44
+ #: apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163
- #: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208
- #: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238
+ #: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206
+ #: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
msgid "&synopsis-pkg;"
msgstr "&synopsis-pkg;"
"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
- "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual "
"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
"package named \"mail-transport-agent\"."
msgstr ""
msgid ""
"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
- "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
msgstr ""
"<literal>Single virtual packages</literal> ist die Anzahl der Pakete mit nur "
msgid ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
- "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf"
"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
msgstr ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> ist die Anzahl der Pakete, die "
#: apt-cache.8.xml:170
msgid ""
"<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
- "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
- "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
- "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
- "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
- "the package name and the short description, including virtual package "
- "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
- "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
- "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
- "searched, only the package name is."
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches "
+ "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
+ "expression and prints out the package name and the short description, "
+ "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
+ "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
+ "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
+ "description is not searched, only the package name is."
msgstr ""
"<literal>search</literal> führt eine Volltextsuche in der Liste aller "
"verfügbaren Pakete für das gegebene POSIX-regex-Muster durch, siehe "
- "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
- "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. Es durchsucht die Paketnamen und "
+ "®ex;. Es durchsucht die Paketnamen und "
"die Beschreibungen nach einem Vorkommen des regulären Ausdrucks und gibt den "
"Paketnamen mit einer kurzen Beschreibung, einschließlich virtueller "
"Paketnamen, aus. Wenn <option>--full</option> angegeben wurde, ist die "
"Beschreibung nicht durchsucht, sondern nur der Paketname."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:183
+ #: apt-cache.8.xml:181
msgid ""
"Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
"and'ed together."
"die »und«-verknüpft werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:188
+ #: apt-cache.8.xml:186
msgid ""
"<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
"and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
"können."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:193
+ #: apt-cache.8.xml:191
msgid ""
"<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
"package has."
"Rückwärtsabhängigkeit, die ein Paket hat."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:197
+ #: apt-cache.8.xml:195
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:198
+ #: apt-cache.8.xml:196
msgid ""
"This command prints the name of each package APT knows. The optional "
"argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
"besten mit der <option>--generate</option>-Option benutzt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:203
+ #: apt-cache.8.xml:201
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
"Pakete sind z.B. auch in der generierten Liste aufgeführt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:209
+ #: apt-cache.8.xml:207
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
"GivenOnly</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:218
+ #: apt-cache.8.xml:216
msgid ""
"The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
"depends, grüne Linien sind Konflikte."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:223
+ #: apt-cache.8.xml:221
msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
msgstr ""
"Vorsicht, dotty kann keine größeren Zusammenstellungen von Paketen grafisch "
"darstellen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:227
+ #: apt-cache.8.xml:225
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
"\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
"ulink>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:231
+ #: apt-cache.8.xml:229
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:232
+ #: apt-cache.8.xml:230
msgid ""
"<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
"preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
"Informationen über die Prioritätenauswahl der genannten Pakete aus."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:239
+ #: apt-cache.8.xml:237
msgid ""
"<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
"to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
"(<literal>APT::Architecture</literal>)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
+ #: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
#: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108
#: apt-sortpkgs.1.xml:48
msgid "options"
msgstr "Optionen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:255
+ #: apt-cache.8.xml:253
msgid ""
"Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
"cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
"pkgcache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:261
+ #: apt-cache.8.xml:259
msgid ""
"Select the file to store the source cache. The source is used only by "
"<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
"srcpkgcache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:269
+ #: apt-cache.8.xml:267
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
"Konfigurationselement: <literal>quiet</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:276
+ #: apt-cache.8.xml:274
msgid ""
"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
"Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:289
+ #: apt-cache.8.xml:287
msgid ""
"Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
"print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
"Cache::ShowRecommends</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:296
+ #: apt-cache.8.xml:294
msgid ""
"Print full package records when searching. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
"Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:301
+ #: apt-cache.8.xml:299
msgid ""
"Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
"it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
"anwendbar. Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:310
+ #: apt-cache.8.xml:308
msgid ""
"Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
"it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
"Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:316
+ #: apt-cache.8.xml:314
msgid ""
"Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
"Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
"Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:321
+ #: apt-cache.8.xml:319
msgid ""
"Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
"and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
"<literal>APT::Cache::AllNames</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:327
+ #: apt-cache.8.xml:325
msgid ""
"Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
"that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
"Konfigurationselement: <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:334
+ #: apt-cache.8.xml:332
msgid ""
"Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
"literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
"literal> auf Pakete, die aktuell installiert sind. Konfigurationselement: "
"<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:339 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:104
- #: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514
- #: apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58
- msgid "&apt-commonoptions;"
- msgstr "&apt-commonoptions;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126
+ #: apt-cache.8.xml:342 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
#: apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:346
- msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
- msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109
+ #: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
- #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192
+ #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192
#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705
- #: sources.list.5.xml:255
+ #: sources.list.5.xml:252
msgid "See Also"
msgstr "Siehe auch"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:352
+ #: apt-cache.8.xml:350
msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:114
+ #: apt-cache.8.xml:354 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114
#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535
- #: apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67
+ #: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnose"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:357
+ #: apt-cache.8.xml:355
msgid ""
"<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"Medium in einer Zusammenstellung aus mehreren CDs einzeln eingelegt und "
"gescannt werden, um auf mögliche Fehlbrennungen zu testen."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:56
msgid ""
"<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
"fortfahren. Wenn das Medium kein angemessenes <filename>disk</filename>-"
"Verzeichnis hat, werden Sie nach einem aussagekräftigen Titel gefragt."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:64
msgid ""
"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
"Laufwerk ist und verwaltet eine Datenbank mit diesen IDs in "
"<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:72
msgid ""
"A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
"ein Fehlersuchwerkzeug, um die Identität des aktuellen Mediums sowie den "
"gespeicherten Dateinamen zu berichten"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:51
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
- "\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Außer wenn die Option <option>-h</option> oder <option>--help</option> "
- "angegeben wurde, muss einer der beiden Befehle unterhalb gegeben sein. "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:160
+ #: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:86
+ #: apt-cdrom.8.xml:85
msgid ""
"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
"be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
"cdrom::mount</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:95
+ #: apt-cdrom.8.xml:94
msgid ""
"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
"This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
"Konfigurationselement: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #: apt-cdrom.8.xml:103
msgid ""
"No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
"unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:112
+ #: apt-cdrom.8.xml:111
msgid ""
"Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
"package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
"festgestellt hat. Konfigurationselement: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:122
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
msgid ""
"Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
"1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
"Dies verlängert das Durchsuchen des Mediums deutlich, nimmt aber alle auf."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:133
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
msgid ""
"No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
"files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
"Konfigurationselement: <literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:146
+ #: apt-cdrom.8.xml:145
msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:151
+ #: apt-cdrom.8.xml:150
msgid ""
"<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"apt/apt.conf</filename> auf eine Art zu, die leicht für geskriptete "
"Anwendungen zu benutzen ist."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-config.8.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:54
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present."
- msgstr ""
- "Außer, wenn die <option>-h</option>- oder <option>--help</option>-Option "
- "angegeben wurde, muss einer der Befehle unterhalb vorkommen."
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-config.8.xml:51
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:144
- msgid "Dir Section"
- msgstr "Dir-Abschnitt"
+ msgid "<literal>Dir</literal> Section"
+ msgstr "<literal>Dir</literal>-Abschnitt"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:146
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:176
- msgid "Default Section"
- msgstr "Default-Abschnitt"
+ msgid "<literal>Default</literal> Section"
+ msgstr "<literal>Default</literal>-Abschnitt"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:178
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
- msgid "TreeDefault Section"
- msgstr "TreeDefault-Abschnitt"
+ msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
+ msgstr "<literal>TreeDefault</literal>-Abschnitt"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:244
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:342
- msgid "Tree Section"
- msgstr "Tree-Abschnitt"
+ msgid "<literal>Tree</literal> Section"
+ msgstr "<literal>Tree</literal>-Abschnitt"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:344
msgid "Sets the source extra override file."
msgstr "setzt die zusätzliche Quell-Override-Datei"
- # FIXME <literal>?\r
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:410
- msgid "BinDirectory Section"
- msgstr "BinDirectory-Abschnitt"
+ msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
+ msgstr "<literal>BinDirectory</literal>-Abschnitt"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:412
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545
- #: sources.list.5.xml:214
+ #: sources.list.5.xml:211
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
- "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would "
"be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
"packages required by the package(s) specified for installation will also be "
"retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
"<literal>install</literal> wird gefolgt von einem oder mehreren gewünschten "
"Paketen zur Installation oder zum Upgrade. Jedes Paket ist ein Paketname, "
"kein vollständig zusammengesetzter Dateiname (zum Beispiel wäre in einem "
- "»Debian GNU/Linux«-System libc6 das bereitgestellte Argument, nicht "
+ "»Debian«-System libc6 das bereitgestellte Argument, nicht "
"<literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). Alle von den zur Installation "
"angegebenen Paketen benötigten Pakete werden zusätzlich heruntergeladen und "
"installiert. Die <filename>/etc/apt/sources.list</filename>-Datei wird "
"fragen. Dies ist für Werkzeuge wie pbuilder nützlich. Konfigurationselement: "
"<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-get.8.xml:521
- msgid ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
- msgstr ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-get.8.xml:530
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:130
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the "
+#| "local keyring the archive keys which are no longer valid. The archive "
+#| "keyring is shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of "
+#| "your distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> "
+#| "package in Debian."
msgid ""
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
"aktualisiert den lokalen Schlüsselbund mit dem Archivschlüsselbund und "
"entfernt die Archivschlüssel, die nicht länger gültig sind, aus dem lokalen "
"<filename>trusted.gpg</filename> der primäre Schlüsselbund wird, d.h. neue "
"Schlüssel werden zu diesem hinzugefügt."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-key.8.xml:177
- msgid "&file-trustedgpg;"
- msgstr "&file-trustedgpg;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:179
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:183
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:184
-msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
msgstr "Schlüsselbund vertrauenswürdiger Schlüssel des Debian-Archivs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgid ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+"<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:188
-msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
msgstr ""
"Schlüsselbund entfernter vertrauenswürdiger Schlüssel des Debian-Archivs"
"<literal>showhold</literal> wird benutzt, um eine Liste auf »hold« gesetzter "
"Pakete auf die gleiche Art wie für andere Anzeigebefehle auszugeben."
- # FIXME not translatable\r
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><filename>
- #: apt-mark.8.xml:112 apt-mark.8.xml:113
- msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- msgstr "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:115
msgid ""
"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
- "<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename> instead "
- "of from the default location, which is <filename>extended_status</filename> "
- "in the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</"
- "literal>."
+ "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
"schreibt/liest Paketstatus von dem Dateinamen, der mit dem Parameter "
- "<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename>, anstatt "
+ "&synopsis-param-filename;, anstatt "
"vom Standardort, der <filename>extended_status</filename> im von "
"Konfigurationselement <literal>Dir::State</literal> definierten Verzeichnis, "
"ist."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-mark.8.xml:128
- msgid " &file-extended_states;"
- msgstr " &file-extended_states;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:133
- msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
- msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:137
+ #: apt-mark.8.xml:136
msgid ""
"<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
"error."
msgid "The Acquire Group"
msgstr "Die Erwerbgruppe"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers."
+ msgstr ""
+ "Die <literal>Acquire</literal>-Gruppe der Optionen steuert das Herunterladen "
+ "von Paketen und die URI-Steuerprogramme."
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> gefunden werden, an das Ende der "
"Liste hinzugefügt (nach einem impliziten »<literal>none</literal>«)."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt.conf.5.xml:254
- msgid ""
- "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
- "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Die <literal>Acquire</literal>-Gruppe der Optionen steuert das Herunterladen "
- "von Paketen und die URI-Steuerprogramme. <placeholder type=\"variablelist\" "
- "id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml:512
msgid "Directories"
"&configureindex; ist eine Konfigurationsdatei, die Beispielwerte für alle "
"möglichen Optionen zeigen."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt.conf.5.xml:1120
- msgid "&file-aptconf;"
- msgstr "&file-aptconf;"
-
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:1125
"mit Pinning gewichteten Paketen. Beispielsweise <placeholder type="
"\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:101
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
+ msgstr ""
+ "Wenn das Ziel-Release angegeben wurde, dann benutzt APT den folgenden "
+ "Algorithmus, um die Prioritäten der Versionen eines Paketes zu setzen. "
+ "Zuweisung:"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:106
msgid "priority 1"
msgstr ""
"zu den Versionen, die nicht installiert sind und zum Ziel-Release gehören."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:101
- msgid ""
- "If the target release has been specified then APT uses the following "
- "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Wenn das Ziel-Release angegeben wurde, dann benutzt APT den folgenden "
- "Algorithmus, um die Prioritäten der Versionen eines Paketes zu setzen. "
- "Zuweisung: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:132
msgid ""
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "Wie APT Prioritäten interpretiert"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:310
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
+ msgstr ""
+ "Die in der APT-Einstellungsdatei zugewiesenen Prioritäten (P) müssen "
+ "positive oder negative Ganzzahlen sein. Sie werden wie folgt interpretiert "
+ "(grob gesagt):"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:315
msgid "P > 1000"
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "verhindert das Installieren der Version"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:310
- msgid ""
- "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
- "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Die in der APT-Einstellungsdatei zugewiesenen Prioritäten (P) müssen "
- "positive oder negative Ganzzahlen sein. Sie werden wie folgt interpretiert "
- "(grob gesagt): <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"<filename>Packages</filename>- und <filename>Release</filename>-Dateien "
"bereitstellen, um die an diesem Ort verfügbaren Pakete zu beschreiben."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:399
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
+ msgstr ""
+ "Die <filename>Packages</filename>-Datei wird normalerweise im Verzeichnis "
+ "<filename>…/dists/<replaceable>Distributions-Name</replaceable>/"
+ "<replaceable>Komponente</replaceable>/<replaceable>Architektur</"
+ "replaceable></filename> gefunden, zum Beispiel <filename>…/dists/stable/main/"
+ "binary-i386/Packages</filename>. Sie besteht aus einer Serie mehrzeiliger "
+ "Datensätze, einem für jedes verfügbare Paket in diesem Verzeichnis. In jedem "
+ "Datensatz sind nur zwei Zeilen zum Setzen der APT-Prioritäten relevant:"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:407
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "gibt die Versionsnummer für das genannte Paket an"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:399
+ #: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
- "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
- "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
- "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
- "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
- "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
+ "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
+ "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
+ "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
msgstr ""
- "Die <filename>Packages</filename>-Datei wird normalerweise im Verzeichnis "
- "<filename>…/dists/<replaceable>Distributions-Name</replaceable>/"
- "<replaceable>Komponente</replaceable>/<replaceable>Architektur</"
- "replaceable></filename> gefunden, zum Beispiel <filename>…/dists/stable/main/"
- "binary-i386/Packages</filename>. Sie besteht aus einer Serie mehrzeiliger "
- "Datensätze, einem für jedes verfügbare Paket in diesem Verzeichnis. In jedem "
- "Datensatz sind nur zwei Zeilen zum Setzen der APT-Prioritäten relevant: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ "Die <filename>Release</filename>-Datei ist normalerweise im Verzeichnis "
+ "<filename>…/dists/<replaceable>Distributionsname</replaceable></filename> zu "
+ "finden, zum Beispiel <filename>…/dists/stable/Release</filename> oder "
+ "<filename>…/dists/&stable-codename;/Release</filename>. Sie besteht aus "
+ "einem einzelnen mehrzeiligen Datensatz, der auf <emphasis>alle</emphasis> "
+ "Pakete im Verzeichnisbaum unterhalb des übergeordneten Verzeichnisses "
+ "zutrifft. Anders als die <filename>Packages</filename>-Datei sind nahezu "
+ "alle Zeilen in einer <filename>Release</filename>-Datei für das Setzen von "
+ "APT-Prioritäten relevant:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:428
#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
- "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
+ "belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally "
"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
"literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
"this in the APT preferences file would require one of the following lines."
msgstr ""
"benennt die Release-Version. Die Pakete im Baum könnten zum Beispiel zur "
- "Debian GNU/Linux-Release-Version 3.0 gehören. Beachten Sie, dass es "
+ "Debian-Release-Version 3.0 gehören. Beachten Sie, dass es "
"normalerweise keine Versionsnummer für <literal>testing</literal>- und "
"<literal>unstable</literal>-Distributionen gibt, weil sie noch nicht "
"veröffentlicht wurden. Diese in der APT-Einstellungsdatei anzugeben würde "
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr "Pin: release l=Debian\n"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:417
- msgid ""
- "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
- "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
- "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
- "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
- "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
- "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Die <filename>Release</filename>-Datei ist normalerweise im Verzeichnis "
- "<filename>…/dists/<replaceable>Distributionsname</replaceable></filename> zu "
- "finden, zum Beispiel <filename>…/dists/stable/Release</filename> oder "
- "<filename>…/dists/&stable-codename;/Release</filename>. Sie besteht aus "
- "einem einzelnen mehrzeiligen Datensatz, der auf <emphasis>alle</emphasis> "
- "Pakete im Verzeichnisbaum unterhalb des übergeordneten Verzeichnisses "
- "zutrifft. Anders als die <filename>Packages</filename>-Datei sind nahezu "
- "alle Zeilen in einer <filename>Release</filename>-Datei für das Setzen von "
- "APT-Prioritäten relevant: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:523
msgid ""
"aktueller als die installierte Version ist. <placeholder type="
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt_preferences.5.xml:700
- msgid "&file-preferences;"
- msgstr "&file-preferences;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:706
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
- "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
+ "documents only the packaging system used by the Debian system. "
"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""
"Die Paketquellenliste wird benutzt, um Archive des Paketverteilungssystems, "
msgid "URI specification"
msgstr "URI-Beschreibung"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:146
- msgid "file"
- msgstr "file"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:143
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "The currently recognized URI types are:"
+ msgstr "weitere erkennbare URI-Typen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:148
+ #: sources.list.5.xml:147
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
"Archiv betrachtet zu werden. Dies ist nützlich für eingehängtes NFS und "
"lokale Spiegel oder Archive."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:153
- msgid "cdrom"
- msgstr "cdrom"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:155
+ #: sources.list.5.xml:154
msgid ""
"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
"zu benutzen. Benutzen Sie das Programm &apt-cdrom;, um CD-ROM-Einträge in "
"der Quellenliste zu erstellen."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:160
- msgid "http"
- msgstr "http"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:162
+ #: sources.list.5.xml:161
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
"Zeichenkette mit dem Format http://Anwender:Passwort@Server:Port/ benutzt. "
"Beachten Sie, dass dies eine unsichere Authentifizierungsmethode ist."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:171
- msgid "ftp"
- msgstr "ftp"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:173
+ #: sources.list.5.xml:172
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
"verstehen oft auch FTP-URLs). FTP-Proxys, die gemäß Angabe in der "
"Konfigurationsdatei HTTP benutzen, werden ignoriert."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:182
- msgid "copy"
- msgstr "copy"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:184
+ #: sources.list.5.xml:183
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
"Herkunftsort benutzt zu werden. Dies ist für Leute nützlich, die eine ZIP-"
"Platte benutzen, um Dateien mit APT umherzukopieren."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "rsh"
- msgstr "rsh"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "ssh"
- msgstr "ssh"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:191
+ #: sources.list.5.xml:190
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
"aus der Ferne durchzuführen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:199
- msgid "more recognizable URI types"
+ #: sources.list.5.xml:198
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "adding more recognizable URI types"
msgstr "weitere erkennbare URI-Typen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:201
+ #: sources.list.5.xml:200
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
- "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
- "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
- "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "which should follow the nameing scheme <package>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></package>. The APT team e.g. maintains "
+ "also the <package>apt-transport-https</package> package which provides "
"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
- "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
- "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
- "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see &apt-"
+ "transport-debtorrent;."
msgstr ""
"APT kann mit weiteren Methoden, die in anderen optionalen Paketen geliefert "
"werden, die dem Namensschema <literal>apt-transport-<replaceable>Methode</"
"betreut z.B. außerdem das Paket <literal>apt-transport-https</literal>, das "
"Zugriffsmethoden für HTTPS-URIs mit Funktionen bereitstellt, die denen der "
"HTTP-Methode ähneln, bei der aber andere Methoden für z.B. debtorrent "
- "verfügbar sind, siehe <citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-"
- "debtorrent</filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>."
+ "verfügbar sind, siehe &apt-transport-debtorrent;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:143
- msgid ""
- "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
- "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Die aktuell erkannten URI-Typen sind »cdrom«, »file«, »http«, »ftp«, »copy«, "
- "»ssh«, »rsh«. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:215
+ #: sources.list.5.xml:212
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
"jason/debian für stable/main, stable/contrib und stable/non-free."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:217
+ #: sources.list.5.xml:214
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:219
+ #: sources.list.5.xml:216
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
"wie oben, außer das dies die »unstable«- (Entwicklungs-) Distribution "
"benutzt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:220
+ #: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:222
+ #: sources.list.5.xml:219
msgid "Source line for the above"
msgstr "Quellzeile für obiges"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:223
+ #: sources.list.5.xml:220
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:225
+ #: sources.list.5.xml:222
msgid ""
"The first line gets package information for the architectures in "
"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
"<literal>amd64</literal> und <literal>armel</literal> holt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:227
+ #: sources.list.5.xml:224
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:230
+ #: sources.list.5.xml:227
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
"den hamm/main-Bereich zu benutzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:232
+ #: sources.list.5.xml:229
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:234
+ #: sources.list.5.xml:231
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
"benutzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:236
+ #: sources.list.5.xml:233
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:238
+ #: sources.list.5.xml:235
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
"für beide Quellzeilen benutzt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:242
+ #: sources.list.5.xml:239
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:251
+ #: sources.list.5.xml:248
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:244
+ #: sources.list.5.xml:241
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
"directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
"type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:256
+ #: sources.list.5.xml:253
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
msgid ""
- "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/"
"common-licenses/GPL for the full license."
msgstr ""
"Siehe für weitere Details auf Debian-Systemen die Datei /usr/share/common-"
#: offline.sgml:234
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
+
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
+ #~ "rsh."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Die aktuell erkannten URI-Typen sind »cdrom«, »file«, »http«, »ftp«, "
+ #~ "»copy«, »ssh«, »rsh«."
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:15+0300\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-23 17:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 03:25+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
- msgid "Debian GNU/Linux"
- msgstr "Debian GNU/Linux"
+ msgid "Debian"
+ msgstr "Debian"
#. type: SH
#: apt.8:18
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended). </para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended).</para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"genera información interesante a partir de los metadatos del paquete."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:44 apt-get.8.xml:44
+ #: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44
+ #: apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163
- #: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208
- #: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238
+ #: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206
+ #: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
msgid "&synopsis-pkg;"
msgstr ""
"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
- "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual "
"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
"package named \"mail-transport-agent\"."
msgstr ""
msgid ""
"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
- "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
msgstr ""
"<literal>Paquetes virtuales únicos</literal> es el número de paquetes con un "
"único paquete que proporciona un paquete virtual en concreto. Por ejemplo, "
- "en un sistema Debian GNU/Linux, «X11-text-viewer» es un paquete virtual, "
+ "en un sistema Debian, «X11-text-viewer» es un paquete virtual, "
"pero sólo un paquete, xless, proporciona «X11-text-viewer»."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
- "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf"
"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
msgstr ""
"<literal>Paquetes virtuales mixtos</literal> es el número de paquetes que o "
"bien proporcionan un determinado paquete virtual o tienen el mismo nombre "
"como paquete virtual y como paquete normal. Por ejemplo, en un sistema "
- "Debian GNU/Linux debconf es a la vez un paquete normal, y lo proporciona el "
+ "Debian debconf es a la vez un paquete normal, y lo proporciona el "
"paquete debconf-tiny."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:170
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
+ #| "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
+ #| "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
+ #| "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names "
+ #| "and the descriptions for an occurrence of the regular expression and "
+ #| "prints out the package name and the short description, including virtual "
+ #| "package names. If <option>--full</option> is given then output identical "
+ #| "to <literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
+ #| "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
+ #| "searched, only the package name is."
msgid ""
"<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
- "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
- "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
- "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
- "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
- "the package name and the short description, including virtual package "
- "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
- "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
- "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
- "searched, only the package name is."
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches "
+ "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
+ "expression and prints out the package name and the short description, "
+ "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
+ "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
+ "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
+ "description is not searched, only the package name is."
msgstr ""
"<literal>search</literal> realiza una búsqueda de la expresión regular POSIX "
"proporcionada en todo el texto de todos los paquetes disponibles, véase "
"sólo se busca en el nombre de los paquetes, no en la descripción larga."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:183
+ #: apt-cache.8.xml:181
msgid ""
"Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
"and'ed together."
"búsqueda que se juntarán mediante una «Y lógica»."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:188
+ #: apt-cache.8.xml:186
msgid ""
"<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
"and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
"paquete y de todos los demás paquetes que la pueden satisfacer."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:193
+ #: apt-cache.8.xml:191
msgid ""
"<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
"package has."
"<literal>rdepends</literal> muestra las dependencias inversas de un paquete."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:197
- #, fuzzy
- #| msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+ #: apt-cache.8.xml:195
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
- msgstr "pkgnames <replaceable>[ prefijo ]</replaceable>"
+ msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:198
+ #: apt-cache.8.xml:196
msgid ""
"This command prints the name of each package APT knows. The optional "
"argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
"generate</option>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:203
+ #: apt-cache.8.xml:201
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
"virtuales también aparecen en la lista generada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:209
+ #: apt-cache.8.xml:207
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
"active la opción <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:218
+ #: apt-cache.8.xml:216
msgid ""
"The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
"líneas verdes son conflictos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:223
+ #: apt-cache.8.xml:221
msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
msgstr "Tenga cuidado, dotty no puede dibujar grandes conjuntos de paquetes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:227
+ #: apt-cache.8.xml:225
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
"\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
"ulink>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:231
- #, fuzzy
- #| msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ #: apt-cache.8.xml:229
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
- msgstr "madison <replaceable>[ paquete(s) ]</replaceable>"
+ msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:232
+ #: apt-cache.8.xml:230
msgid ""
"<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
"preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
"detallada acerca de la prioridad de selección del paquete nombrado."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:239
+ #: apt-cache.8.xml:237
msgid ""
"<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
"to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
"paquetes (<literal>APT::Architecture</literal>)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
+ #: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
#: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108
#: apt-sortpkgs.1.xml:48
msgid "options"
msgstr "Opciones"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:255
+ #: apt-cache.8.xml:253
msgid ""
"Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
"cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
"configuración: <literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:261
+ #: apt-cache.8.xml:259
msgid ""
"Select the file to store the source cache. The source is used only by "
"<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
"Opción de configuración: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:269
+ #: apt-cache.8.xml:267
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
"configuración: <literal>quiet</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:276
+ #: apt-cache.8.xml:274
msgid ""
"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
"configuración: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:289
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
- #| "literal> print all dependencies. This can be twicked with these flags "
- #| "which will omit the specified dependency type. Configuration Item: "
- #| "<literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</replaceable></"
- #| "literal> e.g. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
+ #: apt-cache.8.xml:287
msgid ""
"Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
"print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
"<literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:296
+ #: apt-cache.8.xml:294
msgid ""
"Print full package records when searching. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
"Opción de configuración: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:301
+ #: apt-cache.8.xml:299
msgid ""
"Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
"it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
"configuración: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:310
+ #: apt-cache.8.xml:308
msgid ""
"Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
"it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
"Cache::Generate</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:316
+ #: apt-cache.8.xml:314
msgid ""
"Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
"Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
"Opción de configuración: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:321
+ #: apt-cache.8.xml:319
msgid ""
"Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
"and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
"configuración: <literal>APT::Cache::AllNames</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:327
+ #: apt-cache.8.xml:325
msgid ""
"Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
"that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
"vez. Opción de configuración <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:334
+ #: apt-cache.8.xml:332
msgid ""
"Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
"literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
"a paquetes actualmente instalados. Opción de configuración: <literal>APT::"
"Cache::Installed</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:339 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:104
- #: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514
- #: apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58
- msgid "&apt-commonoptions;"
- msgstr "&apt-commonoptions;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126
+ #: apt-cache.8.xml:342 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
#: apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:346
- msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
- msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109
+ #: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
- #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192
+ #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192
#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705
- #: sources.list.5.xml:255
+ #: sources.list.5.xml:252
msgid "See Also"
msgstr "Véase también"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:352
+ #: apt-cache.8.xml:350
msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:114
+ #: apt-cache.8.xml:354 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114
#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535
- #: apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67
+ #: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:357
+ #: apt-cache.8.xml:355
msgid ""
"<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"cada disco de un conjunto de discos por separado, para poder detectar los "
"posibles errores de grabación."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:56
msgid ""
"<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
"contiene un directorio <filename>disk</filename> apropiado, se le pedirá un "
"título descriptivo."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:64
msgid ""
"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
"en la unidad lectora y mantiene una lista de estos identificadores en "
"<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:72
msgid ""
"A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
"Una herramienta de depuración para informar de la identidad del disco actual "
"así como del nombre del fichero guardado."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:51
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
- "\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Se debe proporcionar alguna de las siguientes órdenes, a menos que se "
- "proporcione una de las opciones <option>-h</option> o <option>--help</"
- "option>. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:160
+ #: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:86
+ #: apt-cdrom.8.xml:85
msgid ""
"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
"be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
"mount</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:95
+ #: apt-cdrom.8.xml:94
msgid ""
"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
"This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #: apt-cdrom.8.xml:103
msgid ""
"No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
"unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
"de montaje. Opción de configuración: <literal>APT::CDROM::NoMount</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:112
+ #: apt-cdrom.8.xml:111
msgid ""
"Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
"package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
"de configuración: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:122
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
msgid ""
"Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
"1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
"pero encontrará todo el contenido."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:133
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
msgid ""
"No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
"files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
"CDROM::NoAct</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:146
+ #: apt-cdrom.8.xml:145
msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:151
+ #: apt-cdrom.8.xml:150
msgid ""
"<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"configuración <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> de forma que resulta "
"sencillo de usar por aplicaciones con scripts."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-config.8.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:54
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present."
- msgstr ""
- "Se debe proporcionar alguna de las siguientes órdenes, a menos que se "
- "proporcione una de las opciones <option>-h</option> o <option>--help</"
- "option>."
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-config.8.xml:51
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-extracttemplates.1.xml:45
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "template-file and config-script are written to the temporary directory "
- #| "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::"
- #| "TempDir</literal>) directory, with filenames of the form "
- #| "<filename>package.template.XXXX</filename> and <filename>package.config."
- #| "XXXX</filename>"
msgid ""
"template-file and config-script are written to the temporary directory "
"specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> "
"<filename>package.config.XXXX</filename>"
msgstr ""
"El fichero de plantilla y el script de configuración se escribirán en el "
- "directorio temporal definido mediante la opción «-t» o «--"
- "tempdir» (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>), los nombres de "
- "los ficheros tendrán la forma <filename>paquete.template.XXXX</filename> y "
- "<filename>paquete.config.XXXX</filename>"
+ "directorio temporal definido mediante la opción <option>-t</option> o "
+ "<option>--tempdir</option> (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
+ "literal>), los nombres de los ficheros tendrán la forma <filename>paquete."
+ "template.XXXX</filename> y <filename>paquete.config.XXXX</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-extracttemplates.1.xml:58
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:144
- msgid "Dir Section"
- msgstr "Sección Dir"
+ msgid "<literal>Dir</literal> Section"
+ msgstr "Sección <literal>Dir</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:146
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:176
- msgid "Default Section"
- msgstr "Sección Default"
+ msgid "<literal>Default</literal> Section"
+ msgstr "Sección <literal>Default</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:178
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
- msgid "TreeDefault Section"
- msgstr "Sección TreeDefault"
+ msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
+ msgstr "Sección <literal>TreeDefault</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:244
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:342
- msgid "Tree Section"
- msgstr "Sección Tree"
+ msgid "<literal>Tree</literal> Section"
+ msgstr "Sección <literal>Tree</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:344
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:410
- msgid "BinDirectory Section"
- msgstr "Sección BinDirectory"
+ msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
+ msgstr "Sección <literal>BinDirectory</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:412
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545
- #: sources.list.5.xml:214
+ #: sources.list.5.xml:211
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
- "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would "
"be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
"packages required by the package(s) specified for installation will also be "
"retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:354
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
- #| "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
msgid ""
"Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
"Assume-No</literal>."
msgstr ""
- "Descarga los paquetes fuente y luego los compila. Opción de configuración: "
- "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:359
"sobre ello. Esto es útil para herramientas como pbuilder. Opción de "
"configuración: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-get.8.xml:521
- msgid ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
- msgstr ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-get.8.xml:530
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:74
- #, fuzzy
- #| msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
msgstr ""
- "Devuelve la clave identificada por el <replaceable>identificador-de-la-"
- "clave</replaceable> por la salida estándar."
+ "Devuelve la clave identificada por el &synopsis-param-keyid; por la salida "
+ "estándar."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:85
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:164
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
- #| "command should operate on. The default is that a command is executed on "
- #| "the <filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
- #| "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted."
- #| "gpg</filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are "
- #| "added to this one."
msgid ""
"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
"aunque <filename>trusted.gpg</filename> es el registro de claves principal, "
"esto es, por ejemplo, que las claves nuevas se añaden a este fichero."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-key.8.xml:177
- msgid "&file-trustedgpg;"
- msgstr "&file-trustedgpg;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:179
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:183
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:184
-msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
msgstr "Registro de las claves de confianza del archivo de Debian."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgid ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+"<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:188
-msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
msgstr "Registro de las claves de confianza eliminadas del archivo de Debian."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
"<literal>showauto</literal> se usa para mostrar una lista de paquetes "
"instalados automáticamente, un paquete por línea."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><filename>
- #: apt-mark.8.xml:112 apt-mark.8.xml:113
- #, fuzzy
- #| msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
- msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- msgstr "xvcg <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:115
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</"
- #| "replaceable></filename> instead of the default location, which is "
- #| "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
- #| "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgid ""
"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
- "<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename> instead "
- "of from the default location, which is <filename>extended_status</filename> "
- "in the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</"
- "literal>."
+ "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
- "Escribe y lee las estadísticas de los paquetes desde "
- "<filename><replaceable>nombre-de-fichero</replaceable></filename> en lugar "
- "de la ubicación predeterminada, que es <filename>extended_status</filename> "
- "en el directorio definido en la opción de configuración: <literal>Dir::"
- "State</literal>."
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-mark.8.xml:128
- msgid " &file-extended_states;"
- msgstr " &file-extended_states;"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:133
- msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
- msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+ "Escribe y lee las estadísticas de los paquetes desde &synopsis-param-"
+ "filename; en lugar de la ubicación predeterminada, que es "
+ "<filename>extended_status</filename> en el directorio definido en la opción "
+ "de configuración: <literal>Dir::State</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:137
+ #: apt-mark.8.xml:136
msgid ""
"<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
"error."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-secure.8.xml:198
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "For more background information you might want to review the <ulink url="
- #| "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
- #| "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
- #| "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
- #| "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
- #| "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
msgid ""
"For more background information you might want to review the <ulink url="
"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
"ulink> by V. Alex Brennen."
msgstr ""
"Para más información puede que quiera revisar el capítulo de la <ulink url="
- "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
- "\">Infraestructura de Seguridad de Debian</ulink> del Manual de Seguridad de "
- "Debian (también disponible en el paquete harden-doc) y el <ulink url="
+ "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/"
+ "ch7\">Infraestructura de Seguridad de Debian</ulink> del Manual de Seguridad "
+ "de Debian (también disponible en el paquete harden-doc) y el <ulink url="
"\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >COMO Fortificar "
"una Distribución</ulink> de V. Alex Brennen."
msgid "The Acquire Group"
msgstr "El grupo Acquire"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers."
+ msgstr ""
+ "El grupo de opciones <literal>Acquire</literal> controla la descarga de "
+ "paquetes y los gestores de URI."
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt.conf.5.xml:254
- msgid ""
- "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
- "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "El grupo de opciones <literal>Acquire</literal> controla la descarga de "
- "paquetes y los gestores de URI. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml:512
msgid "Directories"
"&configureindex; es un fichero de configuración de ejemplo que muestra "
"valores de ejemplo para todas las opciones posibles."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt.conf.5.xml:1120
- msgid "&file-aptconf;"
- msgstr "&file-aptconf;"
-
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:1125
"paquetes específicos. Por ejemplo, <placeholder type=\"programlisting\" id="
"\"0\"/><placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:101
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
+ msgstr ""
+ "Si se ha especificado una distribución objetivo, APT usa el siguiente "
+ "algoritmo para establecer las prioridades de cada versión de un paquete. "
+ "Asignar:"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:106
msgid "priority 1"
"a las versiones que no están instaladas y que pertenecen a la distribución "
"objetivo."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:101
- msgid ""
- "If the target release has been specified then APT uses the following "
- "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Si se ha especificado una distribución objetivo, APT usa el siguiente "
- "algoritmo para establecer las prioridades de cada versión de un paquete. "
- "Asignar: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:132
#, fuzzy
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:273
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release a=unstable\n"
- #| "Pin-Priority: 50\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: gnome* /kde/\n"
"Pin: release n=experimental\n"
"Pin-Priority: 500\n"
msgstr ""
- "Package: *\n"
- "Pin: release a=unstable\n"
- "Pin-Priority: 50\n"
+ "Package: gnome* /kde/\n"
+ "Pin: release n=experimental\n"
+ "Pin-Priority: 500\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:279
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:285
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release a=unstable\n"
- #| "Pin-Priority: 50\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin: release n=karmic*\n"
"Pin-Priority: 990\n"
msgstr ""
"Package: *\n"
- "Pin: release a=unstable\n"
- "Pin-Priority: 50\n"
+ "Pin: release n=karmic*\n"
+ "Pin-Priority: 990\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:291
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "¿Cómo interpreta APT las prioridades?"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:310
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
+ msgstr ""
+ "Las prioridades (P) asignadas en el fichero de preferencias deben ser "
+ "números enteros positivos o negativos. Se interpretan (en general) del "
+ "siguiente modo:"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:315
msgid "P > 1000"
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "Evita la instalación de la versión."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:310
- msgid ""
- "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
- "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Las prioridades (P) asignadas en el fichero de preferencias deben ser "
- "números enteros positivos o negativos. Se interpretan (en general) del "
- "siguiente modo: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"ficheros <filename>Packages</filename> y <filename>Release</filename>. Éstos "
"describen los paquetes disponibles en cada uno de los sitios."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:399
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
+ msgstr ""
+ "El fichero <filename>Packages</filename> se suele encontrar en el directorio "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>nombre-dist</replaceable>/"
+ "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitectura</"
+ "replaceable></filename>, por ejemplo, <filename>.../dists/stable/main/binary-"
+ "i386/Packages</filename>. Este fichero consiste en una serie de registros de "
+ "varias líneas, uno por cada paquete disponible en ese directorio. Sólo dos "
+ "líneas en cada registro son relevantes a la hora de definir las prioridades "
+ "de APT:"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:407
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "indica el número de versión del paquete."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:399
+ #: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
- "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
- "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
- "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
- "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
- "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
+ "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
+ "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
+ "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
msgstr ""
- "El fichero <filename>Packages</filename> se suele encontrar en el directorio "
- "<filename>.../dists/<replaceable>nombre-dist</replaceable>/"
- "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitectura</"
- "replaceable></filename>, por ejemplo, <filename>.../dists/stable/main/binary-"
- "i386/Packages</filename>. Este fichero consiste en una serie de registros de "
- "varias líneas, uno por cada paquete disponible en ese directorio. Sólo dos "
- "líneas en cada registro son relevantes a la hora de definir las prioridades "
- "de APT: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ "El fichero <filename>Release</filename> se suele encontrar en el directorio "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>nombre-dist</replaceable></filename>, por "
+ "ejemplo <filename>.../dists/stable/Release</filename> o <filename>.../dists/"
+ "&stable-codename;/Release</filename>. El fichero consiste en registros de "
+ "una sola línea que se aplican a <emphasis>todos</emphasis> los paquetes por "
+ "debajo del directorio padre. Al contrario que el fichero <filename>Packages</"
+ "filename>, casi todas las líneas del fichero <filename>Release</filename> "
+ "son relevantes para las prioridades de APT:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:428
#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
- "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
+ "belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally "
"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
"literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
"this in the APT preferences file would require one of the following lines."
msgstr ""
"nombra la versión de la publicación. Por ejemplo, los paquetes en el árbol "
- "pueden pertenecer a la versión 3.0 de Debian GNU/Linux. Observe que, "
+ "pueden pertenecer a la versión 3.0 de Debian. Observe que, "
"generalmente, <literal>testing</literal> y <literal>unstable</literal> no "
"tienen una versión asignada porque no se han publicado. Para especificar una "
"preferencia de acuerdo con este parámetro tendrá que poner una de las "
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr "Pin: release l=Debian\n"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:417
- msgid ""
- "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
- "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
- "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
- "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
- "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
- "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
- msgstr ""
- "El fichero <filename>Release</filename> se suele encontrar en el directorio "
- "<filename>.../dists/<replaceable>nombre-dist</replaceable></filename>, por "
- "ejemplo <filename>.../dists/stable/Release</filename> o <filename>.../dists/"
- "&stable-codename;/Release</filename>. El fichero consiste en registros de "
- "una sola línea que se aplican a <emphasis>todos</emphasis> los paquetes por "
- "debajo del directorio padre. Al contrario que el fichero <filename>Packages</"
- "filename>, casi todas las líneas del fichero <filename>Release</filename> "
- "son relevantes para las prioridades de APT: <placeholder type=\"variablelist"
- "\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:523
msgid ""
"distribución <literal>sid</literal> si es más reciente que la versión "
"instalada. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt_preferences.5.xml:700
- msgid "&file-preferences;"
- msgstr "&file-preferences;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:706
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
- "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
+ "documents only the packaging system used by the Debian system. "
"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""
"La lista de los repositorios de paquetes se usa para ubicar los archivos de "
"Debian del sistema de distribución de paquetes en uso en el sistema. A día "
"de hoy, esta página del manual documenta sólo el sistema de paquetes que usa "
- "Debian GNU/Linux. Este fichero de control está ubicado en <filename>/etc/apt/"
+ "Debian. Este fichero de control está ubicado en <filename>/etc/apt/"
"sources.list</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
msgid "URI specification"
msgstr "Especificación de la URI"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:146
- msgid "file"
- msgstr "file"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:143
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "The currently recognized URI types are:"
+ msgstr "Otros tipos de URI reconocidos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:148
+ #: sources.list.5.xml:147
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
"ficheros como un archivo de paquetes adicional. Esto es útil para "
"particiones montadas mediante NFS y réplicas o archivos de paquetes locales."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:153
- msgid "cdrom"
- msgstr "cdrom"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:155
+ #: sources.list.5.xml:154
msgid ""
"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
"programa &apt-cdrom; para añadir entradas de un disco óptico a «sources."
"list»."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:160
- msgid "http"
- msgstr "http"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:162
+ #: sources.list.5.xml:161
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
"usar la cadena de caracteres «http://usuario:contraseña@servidor:puerto/». "
"Tenga en cuenta que este método de autenticación no es seguro."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:171
- msgid "ftp"
- msgstr "ftp"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:173
+ #: sources.list.5.xml:172
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
"comprenden las url de tipo ftp) usando este método y SÓLO este método. Se "
"ignorarán proxies ftp definidos en el fichero de configuración que usen http."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:182
- msgid "copy"
- msgstr "copy"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:184
+ #: sources.list.5.xml:183
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
"directorio almacén en vez de usarlos directamente en su ubicación original. "
"Esto es útil para gente que use discos zip con APT."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "rsh"
- msgstr "rsh"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "ssh"
- msgstr "ssh"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:191
+ #: sources.list.5.xml:190
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
"command> y <command>dd</command> para realizar la transferencia de ficheros."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:199
- msgid "more recognizable URI types"
+ #: sources.list.5.xml:198
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "adding more recognizable URI types"
msgstr "Otros tipos de URI reconocidos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:201
+ #: sources.list.5.xml:200
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
+ #| "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
+ #| "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
+ #| "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ #| "access methods for https-URIs with features similar to the http method, "
+ #| "but other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
+ #| "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</"
+ #| "filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
- "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
- "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
- "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "which should follow the nameing scheme <package>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></package>. The APT team e.g. maintains "
+ "also the <package>apt-transport-https</package> package which provides "
"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
- "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
- "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
- "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see &apt-"
+ "transport-debtorrent;."
msgstr ""
"Puede extender APT con más métodos, proporcionados en otros paquetes "
"opcionales que siguen el esquema de nombre <literal>apt-transport-"
"filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:143
- msgid ""
- "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
- "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Los tipos de URI reconocidos son cdrom, file, http, ftp, copy, ssh y rsh. "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:215
+ #: sources.list.5.xml:212
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
"«stable/main», «stable/contrib», y «stable/non-free»."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:217
+ #: sources.list.5.xml:214
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:219
+ #: sources.list.5.xml:216
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
"Como arriba, excepto que usa la distribución «unstable» (en desarrollo)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:220
+ #: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:222
+ #: sources.list.5.xml:219
msgid "Source line for the above"
msgstr "Línea para obtener el código fuente desde la ubicación anterior."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:223
+ #: sources.list.5.xml:220
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:225
+ #: sources.list.5.xml:222
msgid ""
"The first line gets package information for the architectures in "
"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:227
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
- #| "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
- #| " "
+ #: sources.list.5.xml:224
+ #, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
msgstr ""
- "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
- "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
- " "
+ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+ "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:230
+ #: sources.list.5.xml:227
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
"sólo la sección «hamm/main»."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:232
+ #: sources.list.5.xml:229
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:234
+ #: sources.list.5.xml:231
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
"directorio «debian», y usa sólo la sección «&stable-codename;/contrib»."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:236
+ #: sources.list.5.xml:233
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:238
+ #: sources.list.5.xml:235
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
"filename>, se usará sólo una sesión FTP para ambas."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:242
+ #: sources.list.5.xml:239
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:251
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ #: sources.list.5.xml:248
+ #, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
- msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:244
+ #: sources.list.5.xml:241
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
#| "i386</filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</"
#| "filename> on m68k, and so forth for other supported architectures. [Note "
#| "this example only illustrates how to use the substitution variable; non-"
- #| "us is no longer structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
- #| "id=\"0\"/>"
+ #| "us is no longer structured like this]"
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
"directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
"<filename>unstable/binary-m68k</filename> en máquinas m68k, y así para todas "
"las arquitecturas compatibles. (Tenga en cuenta que este ejemplo sólo sirve "
"para ilustrar cómo se usa la variable de sustitución, «non-us» ya tiene esta "
- "estructura.) <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ "estructura.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:256
+ #: sources.list.5.xml:253
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
msgid ""
- "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/"
"common-licenses/GPL for the full license."
msgstr ""
- "Para más detalles acerca de sistemas Debian GNU/Linux y la licencia "
+ "Para más detalles acerca de sistemas Debian y la licencia "
"completa, consulte el fichero «/usr/share/common-licenses/GPL»."
#. type: <heading></heading>
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Ésto usará los archivos del disco previamente obtenidos."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 de Agosto de 2009</date>"
-
- #~ msgid "ORIGINAL AUTHORS"
- #~ msgstr "AUTORES ORIGINALES"
-
- #~ msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
- #~ msgstr "&apt-author.jgunthorpe;"
-
- #~ msgid "CURRENT AUTHORS"
- #~ msgstr "AUTORES ACTUALES"
-
- #~ msgid "&apt-author.team;"
- #~ msgstr "&apt-author.team;"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 de Agosto de 2009</date>"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
- #~| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~| "email; &apt-product; <date>16 January 2010</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
- #~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~ "email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Documentación inicial de "
- #~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~ "email; &apt-product; <date>16 de Enero de 2009</date>"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
- #~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 de Febrero 2010</"
- #~ "date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
- #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
- #~ " <refentryinfo>\n"
- #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
- #~ " <author>\n"
- #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
- #~ " <contrib></contrib>\n"
- #~ " </author>\n"
- #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
- #~ "copyright>\n"
- #~ " <date>28 October 2008</date>\n"
- #~ " <productname>Linux</productname>\n"
- #~ " </refentryinfo>\n"
- #~ "\">\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
- #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
- #~ " <refentryinfo>\n"
- #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
- #~ " <author>\n"
- #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
- #~ " <contrib></contrib>\n"
- #~ " </author>\n"
- #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
- #~ "copyright>\n"
- #~ " <date>28 de Octubre de 2008</date>\n"
- #~ " <productname>Linux</productname>\n"
- #~ " </refentryinfo>\n"
- #~ "\">\n"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>14 February 2004</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>2012-05-21T05:49:00+01:00</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 de Febrero de 2004</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 February 2004</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 de Febrero de 2004</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>29 February 2004</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>29 de Febrero de 2004</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 de Agosto de 2009</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>08 November 2008</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>08 de Noviembre de 2008</date>"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>9 August 2009</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>21 April 2011</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
- #~ "de Agosto de 2009</date>"
-
#~ msgid ""
#~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-"
#~ "get check</command>. It builds the source and package caches from the "
#~ "Usa HTTP para acceder al archivo de Debian en «nonus.debian.org», bajo el "
#~ "directorio debian-non-US."
- #~ msgid ""
- #~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
- #~ "free"
- #~ msgstr ""
- #~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
- #~ "free"
-
#~ msgid "OPTIONS"
#~ msgstr "OPCIONES"
#~ msgid "FILES"
#~ msgstr "FICHEROS"
- #~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
- #~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
-
#~ msgid ""
#~ "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: "
#~ "<literal>Dir::State</literal> sets the path to the "
#~ "almacenar la información «disponible». Esto limita el tamaño de esa caché "
#~ "(en bytes)."
- #~ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
- #~ msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
-
#~ msgid ""
#~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record "
#~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last "
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:15+0300\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-23 17:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
- msgid "Debian GNU/Linux"
- msgstr "Debian GNU/Linux"
+ msgid "Debian"
+ msgstr "Debian"
#. type: SH
#: apt.8:18
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended). </para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended).</para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"desquelles il extrait les informations intéressantes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:44 apt-get.8.xml:44
+ #: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44
+ #: apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163
- #: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208
- #: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238
+ #: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206
+ #: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
msgid "&synopsis-pkg;"
msgstr ""
"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
- "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual "
"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
"package named \"mail-transport-agent\"."
msgstr ""
msgid ""
"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
- "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
msgstr ""
"<literal>Single virtual packages</literal> est le nombre de paquets virtuels "
"qui ne peuvent être remplis que par un seul paquet. Par exemple, au sein du "
- "système Debian GNU/Linux, « X11-text-viewer » est un paquet virtuel ; seul "
+ "système Debian, « X11-text-viewer » est un paquet virtuel ; seul "
"le paquet « xless » remplit « X11-text-viewer »."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
- "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf"
"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
msgstr ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> est le nombre de paquets qui "
"remplissent un paquet virtuel particulier ou dont le nom est un nom de "
- "paquet virtuel. Par exemple, au sein du système Debian GNU/Linux, "
+ "paquet virtuel. Par exemple, au sein du système Debian, "
"« debconf » est un paquet réel et il est aussi fourni par « debconf-tiny »."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:170
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
+ #| "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
+ #| "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
+ #| "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names "
+ #| "and the descriptions for an occurrence of the regular expression and "
+ #| "prints out the package name and the short description, including virtual "
+ #| "package names. If <option>--full</option> is given then output identical "
+ #| "to <literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
+ #| "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
+ #| "searched, only the package name is."
msgid ""
"<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
- "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
- "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
- "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
- "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
- "the package name and the short description, including virtual package "
- "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
- "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
- "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
- "searched, only the package name is."
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches "
+ "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
+ "expression and prints out the package name and the short description, "
+ "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
+ "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
+ "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
+ "description is not searched, only the package name is."
msgstr ""
"La commande <literal>search</literal> recherche l'expression rationnelle "
"donnée en paramètre sur tous les paquets disponibles. Elle cherche une "
"seulement dans les noms de paquets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:183
+ #: apt-cache.8.xml:181
msgid ""
"Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
"and'ed together."
"rationnelles différentes sur lesquelles seront réalisées un « et » logique."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:188
+ #: apt-cache.8.xml:186
msgid ""
"<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
"and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
"satisfont ces dépendances."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:193
+ #: apt-cache.8.xml:191
msgid ""
"<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
"package has."
"dépendances inverses d'un paquet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:197
- #, fuzzy
- #| msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+ #: apt-cache.8.xml:195
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
- msgstr "pkgnames <replaceable>[ préfixe ]</replaceable>"
+ msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:198
+ #: apt-cache.8.xml:196
msgid ""
"This command prints the name of each package APT knows. The optional "
"argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
"l'option <option>--generate</option>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:203
+ #: apt-cache.8.xml:201
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
"affichés dans la liste créée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:209
+ #: apt-cache.8.xml:207
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:218
+ #: apt-cache.8.xml:216
msgid ""
"The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
"conflits."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:223
+ #: apt-cache.8.xml:221
msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
msgstr ""
"Attention, dotty ne peut pas représenter des ensembles très grands de "
"paquets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:227
+ #: apt-cache.8.xml:225
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
"\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
"ulink>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:231
- #, fuzzy
- #| msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ #: apt-cache.8.xml:229
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
- msgstr "madison <replaceable>[ paquet(s) ]</replaceable>"
+ msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:232
+ #: apt-cache.8.xml:230
msgid ""
"<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
"preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
"paquet donné en argument."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:239
+ #: apt-cache.8.xml:237
msgid ""
"<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
"to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
"literal>)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
+ #: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
#: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108
#: apt-sortpkgs.1.xml:48
msgid "options"
msgstr "options"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:255
+ #: apt-cache.8.xml:253
msgid ""
"Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
"cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
"<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:261
+ #: apt-cache.8.xml:259
msgid ""
"Select the file to store the source cache. The source is used only by "
"<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
"<literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:269
+ #: apt-cache.8.xml:267
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
"<literal>quiet</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:276
+ #: apt-cache.8.xml:274
msgid ""
"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
"Élément de configuration : <literal>APT::Cache::Important</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:289
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
- #| "literal> print all dependencies. This can be twicked with these flags "
- #| "which will omit the specified dependency type. Configuration Item: "
- #| "<literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</replaceable></"
- #| "literal> e.g. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
+ #: apt-cache.8.xml:287
msgid ""
"Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
"print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
"replaceable></literal>, p. ex. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:296
+ #: apt-cache.8.xml:294
msgid ""
"Print full package records when searching. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:301
+ #: apt-cache.8.xml:299
msgid ""
"Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
"it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
"<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:310
+ #: apt-cache.8.xml:308
msgid ""
"Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
"it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
"configuration : <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:316
+ #: apt-cache.8.xml:314
msgid ""
"Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
"Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
"NamesOnly</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:321
+ #: apt-cache.8.xml:319
msgid ""
"Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
"and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
"configuration : <literal>APT::Cache::AllNames</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:327
+ #: apt-cache.8.xml:325
msgid ""
"Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
"that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:334
+ #: apt-cache.8.xml:332
msgid ""
"Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
"literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
"<literal>rdepends</literal> aux paquets qui sont actuellement installés. "
"Élément de configuration : <literal>APT::Cache::Installed</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:339 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:104
- #: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514
- #: apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58
- msgid "&apt-commonoptions;"
- msgstr "&apt-commonoptions;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126
+ #: apt-cache.8.xml:342 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
#: apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:346
- msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
- msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109
+ #: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
- #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192
+ #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192
#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705
- #: sources.list.5.xml:255
+ #: sources.list.5.xml:252
msgid "See Also"
msgstr "Voir aussi"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:352
+ #: apt-cache.8.xml:350
msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:114
+ #: apt-cache.8.xml:354 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114
#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535
- #: apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67
+ #: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostics"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:357
+ #: apt-cache.8.xml:355
msgid ""
"<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"chaque disque d'un ensemble de CD doit être séparément inséré et parcouru "
"pour prendre en compte de possibles erreurs de gravure."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:56
msgid ""
"<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
"disque ne possède pas de répertoire <filename>disk/</filename> correct, un "
"titre descriptif est demandé."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:64
msgid ""
"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
"actuellement dans le lecteur et maintient une base de données de ces "
"identifiants dans <filename>&statedir;/cdroms.list</filename>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:72
msgid ""
"A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
"Cette commande de débogage retourne l'identifiant du disque actuel ainsi que "
"le nom du fichier stocké."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:51
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
- "\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "À moins que l'option <option>-h</option> ou <option>--help</option> ne soit "
- "donnée, l'une des commandes suivantes doit être présente. <placeholder type="
- "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:160
+ #: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:86
+ #: apt-cdrom.8.xml:85
msgid ""
"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
"be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
"mount</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:95
+ #: apt-cdrom.8.xml:94
msgid ""
"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
"This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
"<literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #: apt-cdrom.8.xml:103
msgid ""
"No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
"unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
"NoMount</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:112
+ #: apt-cdrom.8.xml:111
msgid ""
"Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
"package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:122
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
msgid ""
"Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
"1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
"le CD mais tous les paquets seront repérés."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:133
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
msgid ""
"No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
"files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
"<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:146
+ #: apt-cdrom.8.xml:145
msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:151
+ #: apt-cdrom.8.xml:150
msgid ""
"<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"utilisation simple du fichier de configuration principal <filename>/etc/apt/"
"apt.conf</filename>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-config.8.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:54
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present."
- msgstr ""
- "À moins que l'option <option>-h</option> ou <option>--help</option> ne soit "
- "donnée, l'une des commandes suivantes doit être présente."
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-config.8.xml:51
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-extracttemplates.1.xml:45
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "template-file and config-script are written to the temporary directory "
- #| "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::"
- #| "TempDir</literal>) directory, with filenames of the form "
- #| "<filename>package.template.XXXX</filename> and <filename>package.config."
- #| "XXXX</filename>"
msgid ""
"template-file and config-script are written to the temporary directory "
"specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:144
- msgid "Dir Section"
- msgstr "La section Dir"
+ msgid "<literal>Dir</literal> Section"
+ msgstr "La section <literal>Dir</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:146
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:176
- msgid "Default Section"
- msgstr "La section Default"
+ msgid "<literal>Default</literal> Section"
+ msgstr "La section <literal>Default</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:178
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
- msgid "TreeDefault Section"
- msgstr "La section TreeDefault"
+ msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
+ msgstr "La section <literal>TreeDefault</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:244
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:342
- msgid "Tree Section"
- msgstr "La section Tree"
+ msgid "<literal>Tree</literal> Section"
+ msgstr "La section <literal>Tree</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:344
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:410
- msgid "BinDirectory Section"
- msgstr "La section BinDirectory"
+ msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
+ msgstr "La section <literal>BinDirectory</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:412
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545
- #: sources.list.5.xml:214
+ #: sources.list.5.xml:211
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
- "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would "
"be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
"packages required by the package(s) specified for installation will also be "
"retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
msgstr ""
"La commande <literal>install</literal> est suivie par un ou plusieurs "
"paquets à installer. Chaque paquet est un nom de paquet ; ce n'est pas un "
- "nom complet de fichier (par exemple, dans un système Debian GNU/Linux, on "
+ "nom complet de fichier (par exemple, dans un système Debian, on "
"indiquera libc6 et non pas <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). Tous les "
"paquets requis par le(s) paquet(s) que l'on veut installer sont aussi "
"récupérés et installés. Le fichier <filename>/etc/apt/sources.list</"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:210
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "<literal>download</literal> will download the given binary package into "
- #| "the current directory."
msgid ""
"<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
"current directory."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:241
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays "
- #| "it through <command>sensible-pager</command>. The server name and base "
- #| "directory is defined in the <literal>APT::Changelogs::Server</literal> "
- #| "variable (e. g. <ulink>http://packages.debian.org/changelogs</ulink> for "
- #| "Debian or <ulink>http://changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> for "
- #| "Ubuntu). By default it displays the changelog for the version that is "
- #| "installed. However, you can specify the same options as for the "
- #| "<option>install</option> command."
msgid ""
"<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it "
"through <command>sensible-pager</command>. The server name and base "
"<literal>changelog</literal> télécharge le journal des modifications d'un "
"paquet et l'affiche avec <command>sensible-pager</command>. Le nom du "
"serveur et le répertoire de base sont définis dans la variable <literal>APT::"
- "Changelogs::Server</literal> (p. ex. <ulink>http://packages.debian.org/"
- "changelogs</ulink> pour Debian ou <ulink>http://changelogs.ubuntu.com/"
- "changelogs</ulink> pour Ubuntu). Par défaut, c'est le journal des "
+ "Changelogs::Server</literal> (p. ex. <ulink url=\"http://packages.debian.org/"
+ "changelogs\">http://packages.debian.org/changelogs</ulink> pour Debian ou "
+ "<ulink url=\"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs\">http://changelogs."
+ "ubuntu.com/changelogs</ulink> pour Ubuntu). Par défaut, c'est le journal des "
"modifications de la version installée du paquet qui est affiché. Cependant, "
"il est possible d'utiliser les mêmes options que pour la commande "
"<option>install</option>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:354
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Locations to fetch packages from. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::"
- #| "SourceList</literal>."
msgid ""
"Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
"Assume-No</literal>."
msgstr ""
- "Emplacements où aller chercher les paquets. Élément de configuration : "
- "<literal>Dir::Etc::SourceList</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:359
"outils comme pbuilder. Élément de configuration : <literal>APT::Get::"
"AllowUnauthenticated</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-get.8.xml:521
- msgid ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
- msgstr ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-get.8.xml:530
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:74
- #, fuzzy
- #| msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
- msgstr "Afficher la clé <replaceable>clé</replaceable> sur la sortie standard."
+ msgstr "Afficher la clé &synopsis-param-keyid; sur la sortie standard."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:85
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:164
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
- #| "command should operate on. The default is that a command is executed on "
- #| "the <filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
- #| "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted."
- #| "gpg</filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are "
- #| "added to this one."
msgid ""
"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
"gpg</filename> reste le fichier principal pour les clés donc, par exemple, "
"les nouvelles clés y seront ajoutées."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-key.8.xml:177
- msgid "&file-trustedgpg;"
- msgstr "&file-trustedgpg;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:179
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:183
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:184
-msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
msgstr "Trousseau des clés fiables de l'archive Debian."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgid ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+"<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:188
-msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
msgstr "Trousseau des clés fiables supprimées de l'archive Debian."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:78
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
- #| "installed packages with each package on a new line."
msgid ""
"<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
"package to allow all actions again."
msgstr ""
- "<literal>showauto</literal>, affiche les paquets installés automatiquement, "
- "un paquet par ligne."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:84
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:99
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
- #| "installed packages with each package on a new line."
msgid ""
"<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
"the same way as for the other show commands."
msgstr ""
- "<literal>showauto</literal>, affiche les paquets installés automatiquement, "
- "un paquet par ligne."
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><filename>
- #: apt-mark.8.xml:112 apt-mark.8.xml:113
- #, fuzzy
- #| msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
- msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- msgstr "xvcg <replaceable>paquet(s)</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:115
#| "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgid ""
"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
- "<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename> instead "
- "of from the default location, which is <filename>extended_status</filename> "
- "in the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</"
- "literal>."
+ "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
"Lecture/écriture des statistiques d'un paquet dans "
"<filename><replaceable>FICHIER</replaceable></filename> au lieu du fichier "
"par défaut (<filename>extended_status</filename> dans le répertoire défini "
"par l'élément de configuration <literal>Dir::State</literal>)."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-mark.8.xml:128
- msgid " &file-extended_states;"
- msgstr " &file-extended_states;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:133
- msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
- msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:137
+ #: apt-mark.8.xml:136
msgid ""
"<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
"error."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-secure.8.xml:198
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "For more background information you might want to review the <ulink url="
- #| "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
- #| "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
- #| "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
- #| "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
- #| "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
msgid ""
"For more background information you might want to review the <ulink url="
"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
"ulink> by V. Alex Brennen."
msgstr ""
"Pour des informations plus complètes, vous pouvez consulter <ulink url="
- "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html\"> "
+ "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\"> "
"l'infrastructure debian pour la sécurité</ulink> un chapitre du manuel "
"Debian sur la sécurité (disponible dans le paquet harden-doc) et le <ulink "
"url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\">Strong "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:51
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
- #| "order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension "
- #| "and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and "
- #| "period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
- #| "ignored a file if the file doesn't match a pattern in the <literal>Dir::"
- #| "Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this case it will "
- #| "be silently ignored."
msgid ""
"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
"order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
msgid "The Acquire Group"
msgstr "Le groupe Acquire"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers."
+ msgstr ""
+ "Le groupe d'options <literal>Acquire</literal> contrôle le téléchargement "
+ "des paquets et les gestionnaires d'URI."
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:469
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
- #| "uncompressed files a preference, but note that most archives don't "
- #| "provide uncompressed files so this is mostly only useable for local "
- #| "mirrors."
msgid ""
"The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
"uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
"added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt.conf.5.xml:254
- msgid ""
- "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
- "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Le groupe d'options <literal>Acquire</literal> contrôle le téléchargement "
- "des paquets et les gestionnaires d'URI. <placeholder type=\"variablelist\" "
- "id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml:512
msgid "Directories"
"Le fichier &configureindex; contient un modèle de fichier montrant des "
"exemples pour toutes les options existantes."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt.conf.5.xml:1120
- msgid "&file-aptconf;"
- msgstr "&file-aptconf;"
-
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:1125
"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Par exemple : <placeholder type="
"\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:101
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
+ msgstr ""
+ "Quand une distribution par défaut a été indiquée, APT utilise l'algorithme "
+ "suivant pour déterminer la priorité des versions d'un paquet :"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:106
msgid "priority 1"
"est affectée aux versions qui ne sont pas installées et qui appartiennent à "
"la distribution par défaut."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:101
- msgid ""
- "If the target release has been specified then APT uses the following "
- "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Quand une distribution par défaut a été indiquée, APT utilise l'algorithme "
- "suivant pour déterminer la priorité des versions d'un paquet : <placeholder "
- "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:132
#, fuzzy
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:273
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release a=unstable\n"
- #| "Pin-Priority: 50\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: gnome* /kde/\n"
"Pin: release n=experimental\n"
"Pin-Priority: 500\n"
msgstr ""
- "Package: *\n"
- "Pin: release a=unstable\n"
- "Pin-Priority: 50\n"
+ "Package: gnome* /kde/\n"
+ "Pin: release n=experimental\n"
+ "Pin-Priority: 500\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:279
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:285
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release a=unstable\n"
- #| "Pin-Priority: 50\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin: release n=karmic*\n"
"Pin-Priority: 990\n"
msgstr ""
"Package: *\n"
- "Pin: release a=unstable\n"
- "Pin-Priority: 50\n"
+ "Pin: release n=karmic*\n"
+ "Pin-Priority: 990\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:291
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "Méthode d'interprétation des priorités par APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:310
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
+ msgstr ""
+ "Les priorités (P) indiquées dans le fichier des préférences doivent être des "
+ "entiers positifs ou négatifs. Ils sont interprétés à peu près comme suit :"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:315
msgid "P > 1000"
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "cette priorité empêche l'installation de la version."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:310
- msgid ""
- "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
- "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Les priorités (P) indiquées dans le fichier des préférences doivent être des "
- "entiers positifs ou négatifs. Ils sont interprétés à peu près comme suit : "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"fichiers <filename>Packages</filename> et <filename>Release</filename> qui "
"décrivent les paquets disponibles à cet endroit."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:399
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
+ msgstr ""
+ "Le fichier <filename>Packages</filename> se trouve normalement dans le "
+ "répertoire <filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>, par exemple, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>. Il consiste en entrées composées de lignes, une pour "
+ "chaque paquet disponible dans le répertoire. Seules deux lignes des entrées "
+ "sont pertinentes pour la détermination des priorités :"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:407
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "donne le numéro de version du paquet"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:399
+ #: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
- "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
- "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
- "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
- "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
- "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
+ "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
+ "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
+ "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
msgstr ""
- "Le fichier <filename>Packages</filename> se trouve normalement dans le "
- "répertoire <filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
- "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
- "filename>, par exemple, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
- "Packages</filename>. Il consiste en entrées composées de lignes, une pour "
- "chaque paquet disponible dans le répertoire. Seules deux lignes des entrées "
- "sont pertinentes pour la détermination des priorités : <placeholder type="
- "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ "Le fichier <filename>Release</filename> se trouve normalement dans le "
+ "répertoire <filename>.../dists/<replaceable>nom-distribution</replaceable></"
+ "filename>, par exemple, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
+ "<filename>.../dists/&stable-codename;/Release</filename>. Il consiste en "
+ "une seule entrée composée de plusieurs lignes qui s'applique à "
+ "<emphasis>tous</emphasis> les paquets situés dans les répertoires sous le "
+ "répertoire parent. Contrairement au fichier <filename>Packages</filename>, "
+ "presque toutes les lignes du fichier <filename>Release</filename> sont "
+ "pertinentes pour déterminer les priorités :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:428
#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
- "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
+ "belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally "
"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
"literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
"this in the APT preferences file would require one of the following lines."
msgstr ""
"indique la version de la distribution. Par exemple, les paquets dans les "
- "répertoires peuvent appartenir à la distribution Debian GNU/Linux version "
+ "répertoires peuvent appartenir à la distribution Debian version "
"3.0. Il n'y a pas de numéro de version pour les distributions "
"<literal>testing</literal> et <literal>unstable</literal> car elles n'ont "
"pas encore été publiées. Indiquer cette valeur dans le fichier des "
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr "Pin: release l=Debian\n"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:417
- msgid ""
- "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
- "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
- "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
- "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
- "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
- "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Le fichier <filename>Release</filename> se trouve normalement dans le "
- "répertoire <filename>.../dists/<replaceable>nom-distribution</replaceable></"
- "filename>, par exemple, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
- "<filename>.../dists/&stable-codename;/Release</filename>. Il consiste en "
- "une seule entrée composée de plusieurs lignes qui s'applique à "
- "<emphasis>tous</emphasis> les paquets situés dans les répertoires sous le "
- "répertoire parent. Contrairement au fichier <filename>Packages</filename>, "
- "presque toutes les lignes du fichier <filename>Release</filename> sont "
- "pertinentes pour déterminer les priorités : <placeholder type=\"variablelist"
- "\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:523
msgid ""
"<literal>sid</literal> si elle est plus récente que la version installée. "
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt_preferences.5.xml:700
- msgid "&file-preferences;"
- msgstr "&file-preferences;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:706
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
- "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
+ "documents only the packaging system used by the Debian system. "
"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""
"La liste des sources de paquets indique où trouver les archives du système "
msgid "URI specification"
msgstr "Spécification des URI"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:146
- msgid "file"
- msgstr "file"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:143
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "The currently recognized URI types are:"
+ msgstr "plus de types d'URI simples à reconnaître"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:148
+ #: sources.list.5.xml:147
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
"sein du système de fichier soit considéré comme une archive. On s'en sert "
"avec les montages NFS, les miroirs et les archives locaux."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:153
- msgid "cdrom"
- msgstr "cdrom"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:155
+ #: sources.list.5.xml:154
msgid ""
"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
"avec la possibilité de changer de media. Utilisez le programme &apt-cdrom; "
"pour créer des entrées dans la liste des sources."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:160
- msgid "http"
- msgstr "http"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:162
+ #: sources.list.5.xml:161
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
"authentification, on peut utiliser la chaîne http://user:pass@server:port/. "
"Notez qu'il s'agit d'une méthode d'authentification peu sûre."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:171
- msgid "ftp"
- msgstr "ftp"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:173
+ #: sources.list.5.xml:172
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
"cette méthode et SEULEMENT cette méthode. Les mandataires ftp utilisant http "
"et qui sont spécifiés dans le fichier de configuration seront ignorés."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:182
- msgid "copy"
- msgstr "copy"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:184
+ #: sources.list.5.xml:183
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
"lieu d'être utilisés directement depuis leur emplacement. C'est utile aux "
"gens qui utilisent un disque zip pour recopier des fichiers avec APT."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "rsh"
- msgstr "rsh"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "ssh"
- msgstr "ssh"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:191
+ #: sources.list.5.xml:190
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
"commandes standard <command>find</command> et <command>dd</command>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:199
- msgid "more recognizable URI types"
+ #: sources.list.5.xml:198
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "adding more recognizable URI types"
msgstr "plus de types d'URI simples à reconnaître"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:201
+ #: sources.list.5.xml:200
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
- "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
- "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
- "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "which should follow the nameing scheme <package>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></package>. The APT team e.g. maintains "
+ "also the <package>apt-transport-https</package> package which provides "
"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
- "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
- "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
- "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see &apt-"
+ "transport-debtorrent;."
msgstr ""
"APT peut être complété avec des méthodes supplémentaires fournies par des "
"paquets optionnels dont le schéma de nommage est <literal>apt-transport-"
"maintenance d'APT gère un paquet <literal>apt-transport-https</literal> qui "
"gère les accès par URI de type https, avec des fonctionnalités analogues à "
"la méthode http. D'autres méthodes telles que debtorrent sont aussi "
- "disponibles (voir <citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-"
- "debtorrent</filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>)."
+ "disponibles (voir &apt-transport-debtorrent;)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:143
- msgid ""
- "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
- "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Les types d'URI actuellement reconnus sont : cdrom, file, http, ftp, copy, "
- "ssh et rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:215
+ #: sources.list.5.xml:212
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
"debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:217
+ #: sources.list.5.xml:214
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:219
+ #: sources.list.5.xml:216
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
"Comme ci-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution "
"« unstable » (développement)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:220
+ #: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:222
+ #: sources.list.5.xml:219
msgid "Source line for the above"
msgstr "La précédente ligne, mais pour les sources."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:223
+ #: sources.list.5.xml:220
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:225
+ #: sources.list.5.xml:222
msgid ""
"The first line gets package information for the architectures in "
"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:227
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
- #| "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
- #| " "
+ #: sources.list.5.xml:224
+ #, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
msgstr ""
- "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
- "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
- " "
+ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+ "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:230
+ #: sources.list.5.xml:227
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
"n'utiliser que la section hamm/main."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:232
+ #: sources.list.5.xml:229
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:234
+ #: sources.list.5.xml:231
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
"répertoire debian, et n'utiliser que la section &stable-codename;/contrib."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:236
+ #: sources.list.5.xml:233
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:238
+ #: sources.list.5.xml:235
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
"apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:242
+ #: sources.list.5.xml:239
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:251
+ #: sources.list.5.xml:248
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:244
+ #: sources.list.5.xml:241
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
"directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
"type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:256
+ #: sources.list.5.xml:253
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
msgid ""
- "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/"
"common-licenses/GPL for the full license."
msgstr ""
"Les détails complets de cette licence sont, sur les systèmes Debian GNU/"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 août 2009</date>"
-
- #~ msgid "ORIGINAL AUTHORS"
- #~ msgstr "AUTEURS D'ORIGINE"
-
- #~ msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
- #~ msgstr "&apt-author.jgunthorpe;"
-
- #~ msgid "CURRENT AUTHORS"
- #~ msgstr "AUTEURS ACTUELS"
-
- #~ msgid "&apt-author.team;"
- #~ msgstr "&apt-author.team;"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 août 2009</date>"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
- #~| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~| "email; &apt-product; <date>16 January 2010</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
- #~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~ "email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Documentation d'origine de "
- #~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~ "email; &apt-product; <date>16 janvier 2010</date>"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
- #~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 février 2010</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
- #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
- #~ " <refentryinfo>\n"
- #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
- #~ " <author>\n"
- #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
- #~ " <contrib></contrib>\n"
- #~ " </author>\n"
- #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
- #~ "copyright>\n"
- #~ " <date>28 October 2008</date>\n"
- #~ " <productname>Linux</productname>\n"
- #~ " </refentryinfo>\n"
- #~ "\">\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
- #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
- #~ " <refentryinfo>\n"
- #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
- #~ " <author>\n"
- #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
- #~ " <contrib></contrib>\n"
- #~ " </author>\n"
- #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
- #~ "copyright>\n"
- #~ " <date>28 Octobre 2008</date>\n"
- #~ " <productname>Linux</productname>\n"
- #~ " </refentryinfo>\n"
- #~ "\">\n"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>04 February 2011</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>2012-05-21T05:49:00+01:00</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>4 février 2011</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 February 2004</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 février 2004</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>29 February 2004</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>29 février 2004</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 août 2009</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>08 November 2008</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>08 Novembre 2008</date>"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>9 August 2009</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>21 April 2011</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
- #~ "août 2009</date>"
-
#~ msgid ""
#~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-"
#~ "get check</command>. It builds the source and package caches from the "
#~ "Dans le cas contraire, des données seront corrompues. Les machines qui "
#~ "ont besoin de cette option ne respectent pas la RFC 2068."
- #~ msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
- #~ msgstr "add <replaceable>fichier</replaceable>"
-
- #~ msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
- #~ msgstr "del <replaceable>clé</replaceable>"
-
- #~ msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
- #~ msgstr "export <replaceable>clé</replaceable>"
-
#~ msgid ""
#~ "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and "
#~ "removes from the keyring the archive keys which are no longer valid."
#~ "les informations sur les paquets disponibles. Cette option fixe la taille "
#~ "mémoire allouée (en octets) pour le chargement de ce cache."
- #~ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
- #~ msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
-
#~ msgid ""
#~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record "
#~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last "
#~ "valeur spécifiée sur une ligne commençant par <literal>Pin-Priority: "
#~ "release ...</literal>."
- #~ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
- #~ msgstr "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
-
#~ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
#~ msgstr ""
#~ "Trousseau de clés locales fiables : les nouvelles clés y seront ajoutées."
#~ "très dangereuse et peut faire échouer les scripts d'installation, voire "
#~ "pire. Utilisez-la à vos risques et périls."
- #~ msgid "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
- #~ msgstr "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
-
- #~ msgid "<filename>&statedir;/lists/</filename>"
- #~ msgstr "<filename>&statedir;/lists/</filename>"
-
- #~ msgid "<filename>&statedir;/lists/partial/</filename>"
- #~ msgstr "<filename>&statedir;/lists/partial/</filename>"
-
- #~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
- #~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
-
- #~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
- #~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
-
#~ msgid ""
#~ "APT configuration file fragments. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::"
#~ "Parts</literal>."
#~ "Éléments du fichier de configuration d'APT. Élément de configuration : "
#~ "<literal>Dir::Etc::Parts</literal>."
- #~ msgid "<filename>&cachedir;/archives/</filename>"
- #~ msgstr "<filename>&cachedir;/archives/</filename>"
-
#~ msgid ""
#~ "Storage area for retrieved package files. Configuration Item: "
#~ "<literal>Dir::Cache::Archives</literal>."
#~ msgstr ""
#~ "Zone de stockage pour les paquets récupérés. Élément de configuration : "
#~ "<literal>Dir::Cache::Archives</literal>."
-
- #~ msgid "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>"
- #~ msgstr "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:15+0300\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-23 17:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
- msgid "Debian GNU/Linux"
+ msgid "Debian"
msgstr ""
#. type: SH
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended). </para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended).</para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:44 apt-get.8.xml:44
+ #: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44
+ #: apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163
- #: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208
- #: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238
+ #: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206
+ #: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
msgid "&synopsis-pkg;"
msgstr ""
"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
- "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual "
"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
"package named \"mail-transport-agent\"."
msgstr ""
msgid ""
"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
- "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
msgstr ""
msgid ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
- "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf"
"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
msgstr ""
#: apt-cache.8.xml:170
msgid ""
"<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
- "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
- "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
- "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
- "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
- "the package name and the short description, including virtual package "
- "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
- "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
- "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
- "searched, only the package name is."
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches "
+ "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
+ "expression and prints out the package name and the short description, "
+ "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
+ "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
+ "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
+ "description is not searched, only the package name is."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:183
+ #: apt-cache.8.xml:181
msgid ""
"Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
"and'ed together."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:188
+ #: apt-cache.8.xml:186
msgid ""
"<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
"and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:193
+ #: apt-cache.8.xml:191
msgid ""
"<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
"package has."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:197
+ #: apt-cache.8.xml:195
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:198
+ #: apt-cache.8.xml:196
msgid ""
"This command prints the name of each package APT knows. The optional "
"argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:203
+ #: apt-cache.8.xml:201
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:209
+ #: apt-cache.8.xml:207
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:218
+ #: apt-cache.8.xml:216
msgid ""
"The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:223
+ #: apt-cache.8.xml:221
msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:227
+ #: apt-cache.8.xml:225
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
"\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:231
+ #: apt-cache.8.xml:229
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:232
+ #: apt-cache.8.xml:230
msgid ""
"<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
"preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:239
+ #: apt-cache.8.xml:237
msgid ""
"<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
"to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
+ #: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
#: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108
#: apt-sortpkgs.1.xml:48
msgid "options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:255
+ #: apt-cache.8.xml:253
msgid ""
"Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
"cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:261
+ #: apt-cache.8.xml:259
msgid ""
"Select the file to store the source cache. The source is used only by "
"<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:269
+ #: apt-cache.8.xml:267
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:276
+ #: apt-cache.8.xml:274
msgid ""
"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:289
+ #: apt-cache.8.xml:287
msgid ""
"Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
"print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:296
+ #: apt-cache.8.xml:294
msgid ""
"Print full package records when searching. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:301
+ #: apt-cache.8.xml:299
msgid ""
"Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
"it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:310
+ #: apt-cache.8.xml:308
msgid ""
"Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
"it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:316
+ #: apt-cache.8.xml:314
msgid ""
"Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
"Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:321
+ #: apt-cache.8.xml:319
msgid ""
"Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
"and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:327
+ #: apt-cache.8.xml:325
msgid ""
"Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
"that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:334
+ #: apt-cache.8.xml:332
msgid ""
"Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
"literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:339 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:104
- #: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514
- #: apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58
- msgid "&apt-commonoptions;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126
+ #: apt-cache.8.xml:342 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
#: apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:346
- msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109
+ #: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
- #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192
+ #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192
#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705
- #: sources.list.5.xml:255
+ #: sources.list.5.xml:252
msgid "See Also"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:352
+ #: apt-cache.8.xml:350
msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:114
+ #: apt-cache.8.xml:354 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114
#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535
- #: apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67
+ #: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:357
+ #: apt-cache.8.xml:355
msgid ""
"<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:56
msgid ""
"<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
"title."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:64
msgid ""
"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
"filename>"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:72
msgid ""
"A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
"stored file name"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:51
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
- "\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:160
+ #: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:86
+ #: apt-cdrom.8.xml:85
msgid ""
"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
"be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:95
+ #: apt-cdrom.8.xml:94
msgid ""
"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
"This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #: apt-cdrom.8.xml:103
msgid ""
"No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
"unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:112
+ #: apt-cdrom.8.xml:111
msgid ""
"Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
"package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:122
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
msgid ""
"Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
"1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:133
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
msgid ""
"No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
"files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:146
+ #: apt-cdrom.8.xml:145
msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:151
+ #: apt-cdrom.8.xml:150
msgid ""
"<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"manner that is easy to use by scripted applications."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-config.8.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:54
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present."
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-config.8.xml:51
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:144
- msgid "Dir Section"
+ msgid "<literal>Dir</literal> Section"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:176
- msgid "Default Section"
+ msgid "<literal>Default</literal> Section"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
- msgid "TreeDefault Section"
+ msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:342
- msgid "Tree Section"
+ msgid "<literal>Tree</literal> Section"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:410
- msgid "BinDirectory Section"
+ msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545
- #: sources.list.5.xml:214
+ #: sources.list.5.xml:211
msgid "Examples"
msgstr ""
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
- "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would "
"be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
"packages required by the package(s) specified for installation will also be "
"retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
"AllowUnauthenticated</literal>."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-get.8.xml:521
- msgid ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-get.8.xml:530
msgid ""
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
"this one."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-key.8.xml:177
- msgid "&file-trustedgpg;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:179
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:183
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:184
-msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:187
msgid ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+"<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:188
-msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
"the same way as for the other show commands."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><filename>
- #: apt-mark.8.xml:112 apt-mark.8.xml:113
- msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:115
msgid ""
"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
- "<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename> instead "
- "of from the default location, which is <filename>extended_status</filename> "
- "in the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</"
- "literal>."
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-mark.8.xml:128
- msgid " &file-extended_states;"
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:133
- msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+ "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:137
+ #: apt-mark.8.xml:136
msgid ""
"<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
"error."
msgid "The Acquire Group"
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers."
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt.conf.5.xml:254
- msgid ""
- "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
- "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml:512
msgid "Directories"
"possible options."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt.conf.5.xml:1120
- msgid "&file-aptconf;"
- msgstr ""
-
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:1125
"\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:101
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:106
msgid "priority 1"
"to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:101
- msgid ""
- "If the target release has been specified then APT uses the following "
- "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:132
msgid ""
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:310
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:315
msgid "P > 1000"
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:310
- msgid ""
- "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
- "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"describe the packages available at that location."
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:399
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:407
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:399
+ #: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
- "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
- "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
- "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
- "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
- "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
+ "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
+ "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
+ "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
- "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
+ "belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally "
"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
"literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
"this in the APT preferences file would require one of the following lines."
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:417
- msgid ""
- "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
- "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
- "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
- "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
- "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
- "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:523
msgid ""
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt_preferences.5.xml:700
- msgid "&file-preferences;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:706
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
- "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
+ "documents only the packaging system used by the Debian system. "
"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""
msgid "URI specification"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:146
- msgid "file"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:143
+ msgid "The currently recognized URI types are:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:148
+ #: sources.list.5.xml:147
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
"archives."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:153
- msgid "cdrom"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:155
+ #: sources.list.5.xml:154
msgid ""
"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:160
- msgid "http"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:162
+ #: sources.list.5.xml:161
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
"authentication."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:171
- msgid "ftp"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:173
+ #: sources.list.5.xml:172
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
"ignored."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:182
- msgid "copy"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:184
+ #: sources.list.5.xml:183
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
"This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "rsh"
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "ssh"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:191
+ #: sources.list.5.xml:190
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:199
- msgid "more recognizable URI types"
+ #: sources.list.5.xml:198
+ msgid "adding more recognizable URI types"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:201
+ #: sources.list.5.xml:200
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
- "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
- "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
- "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "which should follow the nameing scheme <package>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></package>. The APT team e.g. maintains "
+ "also the <package>apt-transport-https</package> package which provides "
"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
- "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
- "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
- "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see &apt-"
+ "transport-debtorrent;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:143
- msgid ""
- "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
- "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:215
+ #: sources.list.5.xml:212
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:217
+ #: sources.list.5.xml:214
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:219
+ #: sources.list.5.xml:216
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:220
+ #: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:222
+ #: sources.list.5.xml:219
msgid "Source line for the above"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:223
+ #: sources.list.5.xml:220
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:225
+ #: sources.list.5.xml:222
msgid ""
"The first line gets package information for the architectures in "
"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:227
+ #: sources.list.5.xml:224
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:230
+ #: sources.list.5.xml:227
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:232
+ #: sources.list.5.xml:229
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:234
+ #: sources.list.5.xml:231
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:236
+ #: sources.list.5.xml:233
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:238
+ #: sources.list.5.xml:235
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:242
+ #: sources.list.5.xml:239
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:251
+ #: sources.list.5.xml:248
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:244
+ #: sources.list.5.xml:241
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
"directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:256
+ #: sources.list.5.xml:253
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr ""
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
#, fuzzy
msgid ""
- "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/"
"common-licenses/GPL for the full license."
msgstr ""
- "Per ulteriori dettagli sui sistemi GNU/Linux si veda il testo completo della "
+ "Per ulteriori dettagli sui sistemi si veda il testo completo della "
"licenza nel file /usr/share/common-licenses/GPL."
#. type: <heading></heading>
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:15+0300\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-23 17:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 07:38+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
- msgid "Debian GNU/Linux"
- msgstr "Debian GNU/Linux"
+ msgid "Debian"
+ msgstr "Debian"
# type: SH
#. type: SH
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended). </para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended).</para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:44 apt-get.8.xml:44
+ #: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44
+ #: apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163
- #: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208
- #: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238
+ #: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206
+ #: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
msgid "&synopsis-pkg;"
msgstr ""
"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
- "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual "
"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
"package named \"mail-transport-agent\"."
msgstr ""
"<literal>純粋仮想パッケージ</literal>は、仮想パッケージ名としてのみ存在する"
"パッケージ (仮想パッケージ名のみを「提供」し、実際にはいかなるパッケージもそ"
- "の名称を持たない) の数を表します。例えば、Debian GNU/Linux システムでは "
+ "の名称を持たない) の数を表します。例えば、Debian システムでは "
"\"mail-transport-agent\" は純粋仮想パッケージです。\"mail-transport-agent\" "
"を提供するパッケージはいくつもありますが、\"mail-transport-agent\" という名称"
"のパッケージはありません。"
msgid ""
"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
- "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
msgstr ""
"<literal>単一仮想パッケージ</literal>は、特定の仮想パッケージ名を提供するパッ"
- "ケージが、ただ一つの場合の数を表します。例えば、Debian GNU/Linux システムで"
+ "ケージが、ただ一つの場合の数を表します。例えば、Debian システムで"
"は、\"X11-text-viewer\" は仮想パッケージですが、\"X11-text-viewer\" を提供す"
"るパッケージは、xless パッケージのみということです。"
msgid ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
- "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf"
"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
msgstr ""
"<literal>複合仮想パッケージ</literal>は、その仮想パッケージ名を提供するパッ"
"ケージが複数あるか、またパッケージ名と同じ仮想パッケージ名を持つパッケージ数"
- "を表します。例えば、Debian GNU/Linux システムでは、debconf は実際のパッケージ"
+ "を表します。例えば、Debian システムでは、debconf は実際のパッケージ"
"名でもありますが、debconf-tiny によって提供もされています。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:170
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
+ #| "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
+ #| "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
+ #| "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names "
+ #| "and the descriptions for an occurrence of the regular expression and "
+ #| "prints out the package name and the short description, including virtual "
+ #| "package names. If <option>--full</option> is given then output identical "
+ #| "to <literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
+ #| "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
+ #| "searched, only the package name is."
msgid ""
"<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
- "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
- "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
- "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
- "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
- "the package name and the short description, including virtual package "
- "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
- "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
- "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
- "searched, only the package name is."
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches "
+ "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
+ "expression and prints out the package name and the short description, "
+ "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
+ "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
+ "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
+ "description is not searched, only the package name is."
msgstr ""
"<literal>search</literal> は、与えられた POSIX の正規表現 "
"(<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:183
+ #: apt-cache.8.xml:181
msgid ""
"Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
"and'ed together."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:188
+ #: apt-cache.8.xml:186
msgid ""
"<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
"and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:193
+ #: apt-cache.8.xml:191
msgid ""
"<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
"package has."
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:197
- #, fuzzy
- #| msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+ #: apt-cache.8.xml:195
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
- msgstr "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+ msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:198
+ #: apt-cache.8.xml:196
msgid ""
"This command prints the name of each package APT knows. The optional "
"argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
"generate</option> オプションと共に使用すると非常に便利です。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:203
+ #: apt-cache.8.xml:201
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:209
+ #: apt-cache.8.xml:207
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:218
+ #: apt-cache.8.xml:216
msgid ""
"The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:223
+ #: apt-cache.8.xml:221
msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
msgstr "注意) dotty は、パッケージのより大きなセットのグラフは描けません。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:227
+ #: apt-cache.8.xml:225
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
"\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:231
- #, fuzzy
- #| msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ #: apt-cache.8.xml:229
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
- msgstr "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:232
+ #: apt-cache.8.xml:230
msgid ""
"<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
"preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:239
+ #: apt-cache.8.xml:237
msgid ""
"<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
"to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
+ #: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
#: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108
#: apt-sortpkgs.1.xml:48
msgid "options"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:255
+ #: apt-cache.8.xml:253
msgid ""
"Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
"cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:261
+ #: apt-cache.8.xml:259
msgid ""
"Select the file to store the source cache. The source is used only by "
"<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:269
+ #: apt-cache.8.xml:267
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:276
+ #: apt-cache.8.xml:274
msgid ""
"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:289
+ #: apt-cache.8.xml:287
#, fuzzy
msgid ""
"Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:296
+ #: apt-cache.8.xml:294
msgid ""
"Print full package records when searching. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:301
+ #: apt-cache.8.xml:299
msgid ""
"Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
"it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:310
+ #: apt-cache.8.xml:308
msgid ""
"Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
"it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:316
+ #: apt-cache.8.xml:314
msgid ""
"Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
"Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:321
+ #: apt-cache.8.xml:319
msgid ""
"Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
"and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:327
+ #: apt-cache.8.xml:325
msgid ""
"Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
"that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:334
+ #: apt-cache.8.xml:332
msgid ""
"Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
"literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
"ストールされているパッケージに限定します。設定項目 - <literal>APT::Cache::"
"Installed</literal>"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:339 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:104
- #: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514
- #: apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58
- msgid "&apt-commonoptions;"
- msgstr "&apt-commonoptions;"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126
+ #: apt-cache.8.xml:342 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
#: apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:346
- msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
- msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109
+ #: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
- #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192
+ #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192
#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705
- #: sources.list.5.xml:255
+ #: sources.list.5.xml:252
msgid "See Also"
msgstr "関連項目"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:352
+ #: apt-cache.8.xml:350
msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:114
+ #: apt-cache.8.xml:354 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114
#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535
- #: apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67
+ #: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "Diagnostics"
msgstr "診断メッセージ"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:357
+ #: apt-cache.8.xml:355
msgid ""
"<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"command> が必要になります。その上、CD セットのディスクを 1 枚づつ、焼き損じを"
"補正できるか評価しなければなりません。"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:56
msgid ""
"<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
"filename> ディレクトリが存在しない場合、タイトルを入力するよう促します。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:64
msgid ""
"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
"ベースで管理します。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:72
msgid ""
"A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
"格納されているファイル名と現在のディスクが同一かどうかをレポートする、デバッ"
"グツールです。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:51
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
- "\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "<option>-h</option> オプションや <option>--help</option> オプションを除き、以"
- "下に挙げるコマンドが必要です。<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:160
+ #: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr "オプション"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:86
+ #: apt-cdrom.8.xml:85
msgid ""
"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
"be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:95
+ #: apt-cdrom.8.xml:94
msgid ""
"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
"This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #: apt-cdrom.8.xml:103
msgid ""
"No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
"unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:112
+ #: apt-cdrom.8.xml:111
msgid ""
"Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
"package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:122
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
msgid ""
"Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
"1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:133
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
msgid ""
"No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
"files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:146
+ #: apt-cdrom.8.xml:145
msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:151
+ #: apt-cdrom.8.xml:150
msgid ""
"<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"で、メイン設定ファイル <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> にアクセスしま"
"す。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-config.8.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:54
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present."
- msgstr ""
- "<option>-h</option> オプションや <option>--help</option> オプションを除き、以"
- "下に挙げるコマンドが必要です。"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-config.8.xml:51
"generate 設定には 4 個の独立したセクションがあります。以下それぞれ説明しま"
"す。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:144
- msgid "Dir Section"
- msgstr "Dir セクション"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
+ msgid "<literal>Dir</literal> Section"
+ msgstr "<literal>Origin:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
"<literal>FileList</literal> 設定が以下で使用されている場合、ファイルリスト"
"ファイルの場所を指定します。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:176
- msgid "Default Section"
- msgstr "Default セクション"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgid "<literal>Default</literal> Section"
+ msgstr "<literal>Label:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
"out into a master Translation-en file."
msgstr ""
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
- msgid "TreeDefault Section"
- msgstr "TreeDefault セクション"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
+ msgstr "<literal>Label:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
"み込むファイル一覧ファイルを指定します。相対ファイル名は、アーカイブディレク"
"トリが先頭につきます。ソースインデックスを処理する際に使用します。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:342
- msgid "Tree Section"
- msgstr "Tree セクション"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgid "<literal>Tree</literal> Section"
+ msgstr "<literal>Label:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:410
- msgid "BinDirectory Section"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "BinDirectory Section"
+ msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
msgstr "BinDirectory セクション"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545
- #: sources.list.5.xml:214
+ #: sources.list.5.xml:211
msgid "Examples"
msgstr "サンプル"
"realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
"new packages)."
msgstr ""
- "<literal>dselect-upgrade</literal> は、伝統的な Debian GNU/Linux パッケージ管"
+ "<literal>dselect-upgrade</literal> は、伝統的な Debian パッケージ管"
"理フロントエンドの &dselect; と共に使用されます。<literal>dselect-upgrade</"
"literal> は、&dselect; で作られた利用可能パッケージの<literal>Status</"
"literal> フィールドの変更を追跡し、その状態を反映させるのに必要なアクションを"
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
- "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would "
"be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
"packages required by the package(s) specified for installation will also be "
"retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
msgstr ""
"<literal>install</literal> の後には、インストールするパッケージを 1 つ以上指"
"定します。指定するパッケージは、完全なファイル名ではなくパッケージ名です (例"
- "えば Debian GNU/Linux システムでは、<literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal> では"
+ "えば Debian システムでは、<literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal> では"
"なく libc6 を引数として与えます)。インストールするよう指定したすべてのパッ"
"ケージに対し、取得・インストールを行います。<filename>/etc/apt/sources.list</"
"filename> ファイルを、要求するパッケージの場所を特定するのに使用します。パッ"
"うなツールで便利です。設定項目 - <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</"
"literal>"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-get.8.xml:521
- msgid ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
- msgstr ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-get.8.xml:530
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:74
- #, fuzzy
- #| msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
- msgstr "キー <replaceable>keyid</replaceable> を標準出力に出力します。"
+ msgstr "キー &synopsis-param-keyid; を標準出力に出力します。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
"gpg</filename> がプライマリキーリングです。つまり新しいキーはこのファイルに追"
"加されます。"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-key.8.xml:177
- msgid "&file-trustedgpg;"
- msgstr "&file-trustedgpg;"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:179
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:183
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:184
-msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
msgstr "Debian アーカイブ信頼キーのキーリングです。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgid ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+"<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:188
-msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
msgstr "削除された Debian アーカイブ信頼キーのキーリングです。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
"<literal>showauto</literal> は、自動的にインストールされたパッケージを、パッ"
"ケージごとに改行して表示します。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><filename>
- #: apt-mark.8.xml:112 apt-mark.8.xml:113
- #, fuzzy
- #| msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
- msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- msgstr "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:115
#| "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgid ""
"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
- "<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename> instead "
- "of from the default location, which is <filename>extended_status</filename> "
- "in the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</"
- "literal>."
+ "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
"デフォルトの場所 (設定項目: <literal>Dir::State</literal> で定義したディレク"
"トリの <filename>extended_status</filename>) に代えて、<filename>FILENAME</"
"filename> からパッケージの統計を読み書きします。"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-mark.8.xml:128
- msgid " &file-extended_states;"
- msgstr " &file-extended_states;"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:133
- msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
- msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
-
- # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:137
+ #: apt-mark.8.xml:136
msgid ""
"<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
"error."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-secure.8.xml:198
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "For more background information you might want to review the <ulink url="
- #| "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
- #| "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
- #| "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
- #| "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
- #| "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
msgid ""
"For more background information you might want to review the <ulink url="
"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
msgstr ""
"詳細な背景情報を検証するのなら、Securing Debian Manual (harden-doc パッケージ"
"にも収録) の <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-"
- "howto/ch7.en.html\">Debian Security Infrastructure</ulink> 章や、V. Alex "
- "Brennen による <ulink url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro."
- "html\" >Strong Distribution HOWTO</ulink> をご覧ください。"
+ "howto/ch7\">Debian Security Infrastructure</ulink> 章や、V. Alex Brennen によ"
+ "る <ulink url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" "
+ ">Strong Distribution HOWTO</ulink> をご覧ください。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
msgid "The Acquire Group"
msgstr "Acquire グループ"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ #| "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id="
+ #| "\"0\"/>"
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers."
+ msgstr ""
+ "オプションの <literal>Acquire</literal> グループは、パッケージのダウンロード"
+ "や URI ハンドラの制御を行います。<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/"
+ ">"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
msgstr ""
- # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt.conf.5.xml:254
- msgid ""
- "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
- "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "オプションの <literal>Acquire</literal> グループは、パッケージのダウンロード"
- "や URI ハンドラの制御を行います。<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/"
- ">"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml:512
"&configureindex; に、全利用可能オプションのデフォルト値を参照できる、設定ファ"
"イルのサンプルがあります。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt.conf.5.xml:1120
- msgid "&file-aptconf;"
- msgstr "&file-aptconf;"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
"に注意してください。例えば以下のようになります。<placeholder type="
"\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:101
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ #| "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
+ #| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
+ msgstr ""
+ "ターゲットリリースが指定されると、APT は以下のアルゴリズムで、パッケージの"
+ "バージョンの優先度を設定します。以下のように割り当てます。<placeholder type="
+ "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:106
"to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr "インストールされておらず、ターゲットリリースに含まれるバージョン。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:101
- msgid ""
- "If the target release has been specified then APT uses the following "
- "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "ターゲットリリースが指定されると、APT は以下のアルゴリズムで、パッケージの"
- "バージョンの優先度を設定します。以下のように割り当てます。<placeholder type="
- "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:132
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:273
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release a=unstable\n"
- #| "Pin-Priority: 50\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: gnome* /kde/\n"
"Pin: release n=experimental\n"
"Pin-Priority: 500\n"
msgstr ""
- "Package: *\n"
- "Pin: release a=unstable\n"
- "Pin-Priority: 50\n"
- "\n"
+ "Package: gnome* /kde/\n"
+ "Pin: release n=experimental\n"
+ "Pin-Priority: 500\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:279
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:285
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release a=unstable\n"
- #| "Pin-Priority: 50\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin: release n=karmic*\n"
"Pin-Priority: 990\n"
msgstr ""
"Package: *\n"
- "Pin: release a=unstable\n"
- "Pin-Priority: 50\n"
- "\n"
+ "Pin: release n=karmic*\n"
+ "Pin-Priority: 990\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:291
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "APT が優先度に割り込む方法"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:310
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ #| "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
+ #| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
+ msgstr ""
+ "APT 選択ファイルで割り当てた優先度 (P) は、正負の整数でなくてはなりません。こ"
+ "れは (おおざっぱにいうと) 以下のように解釈されます。<placeholder type="
+ "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:315
msgid "P > 1000"
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "このバージョンのインストール禁止"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:310
- msgid ""
- "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
- "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "APT 選択ファイルで割り当てた優先度 (P) は、正負の整数でなくてはなりません。こ"
- "れは (おおざっぱにいうと) 以下のように解釈されます。<placeholder type="
- "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:349
"述した、<filename>Packages</filename> ファイルや <filename>Release</"
"filename> ファイルを提供します。"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:399
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ #| "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ #| "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ #| "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ #| "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one "
+ #| "for each package available in that directory. Only two lines in each "
+ #| "record are relevant for setting APT priorities: <placeholder type="
+ #| "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
+ msgstr ""
+ "<filename>Packages</filename> ファイルは通常 <filename>.../dists/"
+ "<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/"
+ "<replaceable>arch</replaceable></filename> ディレクトリにあります。例えば、"
+ "<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename> です。これ"
+ "は、ディレクトリにある利用可能パッケージごとに、複数行のレコードからできてい"
+ "ます。APT 優先度の設定は、レコードごとに以下の 2 行だけです。<placeholder "
+ "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:407
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:399
+ #: apt_preferences.5.xml:417
+ #, fuzzy
msgid ""
- "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
- "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
- "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
- "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
- "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
+ "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
+ "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
+ "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
msgstr ""
- "<filename>Packages</filename> ファイルは通常 <filename>.../dists/"
- "<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/"
- "<replaceable>arch</replaceable></filename> ディレクトリにあります。例えば、"
- "<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename> です。これ"
- "は、ディレクトリにある利用可能パッケージごとに、複数行のレコードからできてい"
- "ます。APT 優先度の設定は、レコードごとに以下の 2 行だけです。<placeholder "
- "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ "<filename>Release</filename> ファイルは、通常 <filename>.../dists/"
+ "<replaceable>dist-name</replaceable></filename> ディレクトリにあります。例え"
+ "ば、 <filename>.../dists/stable/Release</filename>, <filename>.../dists/"
+ "woody/Release</filename> です。これは、このディレクトリ以下にある<emphasis>全"
+ "</emphasis>パッケージに適用する、複数行のレコード 1 つから成っています。"
+ "<filename>Packages</filename> ファイルと違い <filename>Release</filename> "
+ "ファイルは、以下のようにほとんどの行が APT 優先度の設定に関連します。"
+ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:428
#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
- "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
+ "belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally "
"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
"literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
"this in the APT preferences file would require one of the following lines."
"Pin: release l=Debian\n"
"\n"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:417
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
- "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
- "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
- "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
- "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
- "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
- msgstr ""
- "<filename>Release</filename> ファイルは、通常 <filename>.../dists/"
- "<replaceable>dist-name</replaceable></filename> ディレクトリにあります。例え"
- "ば、 <filename>.../dists/stable/Release</filename>, <filename>.../dists/"
- "woody/Release</filename> です。これは、このディレクトリ以下にある<emphasis>全"
- "</emphasis>パッケージに適用する、複数行のレコード 1 つから成っています。"
- "<filename>Packages</filename> ファイルと違い <filename>Release</filename> "
- "ファイルは、以下のようにほとんどの行が APT 優先度の設定に関連します。"
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:523
"literal> バージョンのパッケージが更新されていれば <literal>sid</literal>の最"
"新版にアップグレードします。<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
- # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt_preferences.5.xml:700
- msgid "&file-preferences;"
- msgstr "&file-preferences;"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:706
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
- "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
+ "documents only the packaging system used by the Debian system. "
"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""
"このパッケージリソースリストは、システムで使用するパッケージの保管場所を特定"
- "するのに使用されます。今回このマニュアルページには、Debian GNU/Linux システム"
+ "するのに使用されます。今回このマニュアルページには、Debian システム"
"で使用するパッケージシステムについてのみ記述します。この制御ファイルは、"
"<filename>/etc/apt/sources.list</filename> にあります。"
msgid "URI specification"
msgstr "URI の仕様"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:146
- msgid "file"
- msgstr "ファイル"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:143
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "The currently recognized URI types are:"
+ msgstr "さらに認識できる URI タイプ"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:148
+ #: sources.list.5.xml:147
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
"file スキームは、システム内の任意のディレクトリを、アーカイブとして扱えるよう"
"にします。これは NFS マウントやローカルミラーで便利です。"
- # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:153
- msgid "cdrom"
- msgstr "cdrom"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:155
+ #: sources.list.5.xml:154
msgid ""
"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
"るようにします。取得元リストに cdrom エントリを追加するには、&apt-cdrom; プロ"
"グラムを使用してください。"
- # type: <tag></tag>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:160
- msgid "http"
- msgstr "http"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:162
+ #: sources.list.5.xml:161
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
"証が必要な HTTP/1.1 プロキシの場合、http://user:pass@server:port/ という形で"
"指定してください。この認証方法は安全ではないことに注意してください。"
- # type: <tag></tag>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:171
- msgid "ftp"
- msgstr "ftp"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:173
+ #: sources.list.5.xml:172
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
"イルで http を使用する際に、ftp プロキシを使用するよう設定してあっても無視さ"
"れます。"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:182
- msgid "copy"
- msgstr "copy"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:184
+ #: sources.list.5.xml:183
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
"キャッシュディレクトリにコピーするところが違います。zip ディスクを使用してい"
"て、APT でコピーを行う場合に便利です。"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "rsh"
- msgstr "rsh"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "ssh"
- msgstr "ssh"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:191
+ #: sources.list.5.xml:190
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
"します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:199
- msgid "more recognizable URI types"
+ #: sources.list.5.xml:198
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "adding more recognizable URI types"
msgstr "さらに認識できる URI タイプ"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:201
+ #: sources.list.5.xml:200
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
- "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
- "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
- "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "which should follow the nameing scheme <package>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></package>. The APT team e.g. maintains "
+ "also the <package>apt-transport-https</package> package which provides "
"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
- "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
- "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
- "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
-
- # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:143
- msgid ""
- "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
- "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see &apt-"
+ "transport-debtorrent;."
msgstr ""
- "現在認識する URI タイプは、cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, rsh です。"
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:215
+ #: sources.list.5.xml:212
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
"free 用のローカル (または NFS) アーカイブを使用します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:217
+ #: sources.list.5.xml:214
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:219
+ #: sources.list.5.xml:216
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr "上記同様ですが、不安定版 (開発版) を使用します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:220
+ #: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:222
+ #: sources.list.5.xml:219
msgid "Source line for the above"
msgstr "上記のソース行"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:223
+ #: sources.list.5.xml:220
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:225
+ #: sources.list.5.xml:222
msgid ""
"The first line gets package information for the architectures in "
"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:227
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
- #| "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
- #| " "
+ #: sources.list.5.xml:224
+ #, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
msgstr ""
- "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
- "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
- " "
+ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+ "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:230
+ #: sources.list.5.xml:227
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
# type: <example></example>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:232
+ #: sources.list.5.xml:229
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:234
+ #: sources.list.5.xml:231
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
# type: <example></example>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:236
+ #: sources.list.5.xml:233
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:238
+ #: sources.list.5.xml:235
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
# type: <example></example>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:242
+ #: sources.list.5.xml:239
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:251
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ #: sources.list.5.xml:248
+ #, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
- msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:244
+ #: sources.list.5.xml:241
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:256
+ #: sources.list.5.xml:253
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
msgid ""
- "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/"
"common-licenses/GPL for the full license."
msgstr ""
- "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/"
"common-licenses/GPL for the full license."
#. type: <heading></heading>
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "これで、disc にある取得済みのアーカイブを使用するようになります。"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #~ msgid "&apt-commonoptions;"
+ #~ msgstr "&apt-commonoptions;"
+
+ #~ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
+ #~ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
+
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #~ msgid ""
+ #~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is "
+ #~ "given one of the commands below must be present. <placeholder type="
+ #~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 August 2009</date>"
+ #~ "<option>-h</option> オプションや <option>--help</option> オプションを除"
+ #~ "き、以下に挙げるコマンドが必要です。<placeholder type=\"variablelist\" id="
+ #~ "\"0\"/>"
- #~ msgid "ORIGINAL AUTHORS"
- #~ msgstr "原著者"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #~ msgid ""
+ #~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is "
+ #~ "given one of the commands below must be present."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "<option>-h</option> オプションや <option>--help</option> オプションを除"
+ #~ "き、以下に挙げるコマンドが必要です。"
- #~ msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
- #~ msgstr "&apt-author.jgunthorpe;"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #~ msgid "Dir Section"
+ #~ msgstr "Dir セクション"
- #~ msgid "CURRENT AUTHORS"
- #~ msgstr "現著者"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #~ msgid "Default Section"
+ #~ msgstr "Default セクション"
- #~ msgid "&apt-author.team;"
- #~ msgstr "&apt-author.team;"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #~ msgid "TreeDefault Section"
+ #~ msgstr "TreeDefault セクション"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 August 2009</date>"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #~ msgid "Tree Section"
+ #~ msgstr "Tree セクション"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
- #~| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~| "email; &apt-product; <date>16 January 2010</date>"
#~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
- #~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~ "email; &apt-product;"
+ #~ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
+ #~ "&file-statelists;"
#~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Debug::*. の最初のドキュメ"
- #~ "ント</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
- #~ "&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
+ #~ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
+ #~ "&file-statelists;"
+
+ #~ msgid "&file-trustedgpg;"
+ #~ msgstr "&file-trustedgpg;"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
- #~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
+ #~| msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ #~ msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
+ #~ msgstr "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- #~ msgid ""
- #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
- #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
- #~ " <refentryinfo>\n"
- #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
- #~ " <author>\n"
- #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
- #~ " <contrib></contrib>\n"
- #~ " </author>\n"
- #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
- #~ "copyright>\n"
- #~ " <date>28 October 2008</date>\n"
- #~ " <productname>Linux</productname>\n"
- #~ " </refentryinfo>\n"
- #~ "\">\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
- #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
- #~ " <refentryinfo>\n"
- #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
- #~ " <author>\n"
- #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
- #~ " <contrib></contrib>\n"
- #~ " </author>\n"
- #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
- #~ "copyright>\n"
- #~ " <date>28 October 2008</date>\n"
- #~ " <productname>Linux</productname>\n"
- #~ " </refentryinfo>\n"
- #~ "\">\n"
+ #~ msgid " &file-extended_states;"
+ #~ msgstr " &file-extended_states;"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>14 February 2004</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>2012-05-21T05:49:00+01:00</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 February 2004</date>"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #~ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+ #~ msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 February 2004</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 February 2004</date>"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #~ msgid "&file-aptconf;"
+ #~ msgstr "&file-aptconf;"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>29 February 2004</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>29 February 2004</date>"
+ # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #~ msgid "&file-preferences;"
+ #~ msgstr "&file-preferences;"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 August 2009</date>"
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #~ msgid "file"
+ #~ msgstr "ファイル"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>08 November 2008</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>08 November 2008</date>"
+ # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #~ msgid "cdrom"
+ #~ msgstr "cdrom"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>9 August 2009</date>"
+ # type: <tag></tag>
+ #~ msgid "http"
+ #~ msgstr "http"
+
+ # type: <tag></tag>
+ #~ msgid "ftp"
+ #~ msgstr "ftp"
+
+ #~ msgid "copy"
+ #~ msgstr "copy"
+
+ #~ msgid "rsh"
+ #~ msgstr "rsh"
+
+ #~ msgid "ssh"
+ #~ msgstr "ssh"
+
+ # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#~ msgid ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>21 April 2011</date>"
+ #~ "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
+ #~ "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
- #~ "August 2009</date>"
+ #~ "現在認識する URI タイプは、cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, rsh です。"
+ #~ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "なければなりません。そうでなければデータが破損してしまいます。これが必要な"
#~ "ホストは RFC 2068 に違反しています。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
- #~ msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
- #~ msgstr "add <replaceable>filename</replaceable>"
-
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
- #~ msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
- #~ msgstr "del <replaceable>keyid</replaceable>"
-
- # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #~ msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
- #~ msgstr "export <replaceable>keyid</replaceable>"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and "
#~ "Debian アーカイブキーで、ローカルキーリングを更新し、もう有効でないキーを"
#~ "キーリングから削除します。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
- #~ msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
- #~ msgstr "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated "
#~ "nonus.debian.org のアーカイブに HTTP アクセスし、debian-non-US ディレクト"
#~ "リ以下を使用します。"
- #~ msgid ""
- #~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
- #~ "free"
- #~ msgstr ""
- #~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
- #~ "free"
-
# type: SH
#~ msgid "OPTIONS"
#~ msgstr "オプション"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:15+0300\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-23 17:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
- msgid "Debian GNU/Linux"
- msgstr "Debian GNU/Linux"
+ msgid "Debian"
+ msgstr "Debian"
#. type: SH
#: apt.8:18
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended). </para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended).</para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:44 apt-get.8.xml:44
+ #: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44
+ #: apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163
- #: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208
- #: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238
+ #: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206
+ #: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
msgid "&synopsis-pkg;"
msgstr ""
"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
- "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual "
"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
"package named \"mail-transport-agent\"."
msgstr ""
msgid ""
"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
- "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
msgstr ""
"<literal>Pojedyncze pakiety wirtualne (Single virtual packages)</literal> - "
"liczba pakietów, dla których istnieje tylko jeden pakiet, który dostarcza "
- "danego pakietu wirtualnego. Na przykład, w systemie Debian GNU/Linux \"X11-"
+ "danego pakietu wirtualnego. Na przykład, w systemie Debian \"X11-"
"text-viewer\" jest pakietem wirtualnym, ale tylko jeden pakiet - xless - "
"dostarcza \"X11-text-viewer\"."
msgid ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
- "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf"
"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
msgstr ""
"<literal>Mieszane pakiety wirtualne (Mixed virtual packages)</literal> - "
"liczba pakietów, które albo dostarczają poszczególnych pakietów wirtualnych, "
"albo nazywają się tak, jak nazwa pakietu wirtualnego. Na przykład w "
- "systemie Debian GNU/Linux \"debconf\" jest zarówno zwykłym pakietem, jak i "
+ "systemie Debian \"debconf\" jest zarówno zwykłym pakietem, jak i "
"jest pakietem dostarczanym przez pakiet debconf-tiny."
#
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:170
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
+ #| "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
+ #| "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
+ #| "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names "
+ #| "and the descriptions for an occurrence of the regular expression and "
+ #| "prints out the package name and the short description, including virtual "
+ #| "package names. If <option>--full</option> is given then output identical "
+ #| "to <literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
+ #| "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
+ #| "searched, only the package name is."
msgid ""
"<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
- "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
- "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
- "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
- "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
- "the package name and the short description, including virtual package "
- "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
- "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
- "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
- "searched, only the package name is."
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches "
+ "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
+ "expression and prints out the package name and the short description, "
+ "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
+ "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
+ "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
+ "description is not searched, only the package name is."
msgstr ""
"<literal>search</literal> wykonuje pełne wyszukiwanie podanego wzorca "
"będącego wyrażeniem regularnym POSIX (patrz "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:183
+ #: apt-cache.8.xml:181
msgid ""
"Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
"and'ed together."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:188
+ #: apt-cache.8.xml:186
msgid ""
"<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
"and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:193
+ #: apt-cache.8.xml:191
msgid ""
"<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
"package has."
"danego pakietu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:197
+ #: apt-cache.8.xml:195
#, fuzzy
#| msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:198
+ #: apt-cache.8.xml:196
msgid ""
"This command prints the name of each package APT knows. The optional "
"argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
"używać z opcją <option>--generate</option>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:203
+ #: apt-cache.8.xml:201
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:209
+ #: apt-cache.8.xml:207
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:218
+ #: apt-cache.8.xml:216
msgid ""
"The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:223
+ #: apt-cache.8.xml:221
msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
msgstr "Uwaga: dotty nie potrafi narysować większego zbioru pakietów."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:227
+ #: apt-cache.8.xml:225
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
"\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
"ulink>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:231
+ #: apt-cache.8.xml:229
#, fuzzy
#| msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:232
+ #: apt-cache.8.xml:230
msgid ""
"<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
"preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:239
+ #: apt-cache.8.xml:237
msgid ""
"<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
"to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
"pakietów (<literal>APT::Architecture</literal>)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
+ #: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
#: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108
#: apt-sortpkgs.1.xml:48
msgid "options"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:255
+ #: apt-cache.8.xml:253
msgid ""
"Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
"cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:261
+ #: apt-cache.8.xml:259
msgid ""
"Select the file to store the source cache. The source is used only by "
"<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:269
+ #: apt-cache.8.xml:267
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:276
+ #: apt-cache.8.xml:274
msgid ""
"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:289
+ #: apt-cache.8.xml:287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:296
+ #: apt-cache.8.xml:294
msgid ""
"Print full package records when searching. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:301
+ #: apt-cache.8.xml:299
msgid ""
"Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
"it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:310
+ #: apt-cache.8.xml:308
msgid ""
"Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
"it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:316
+ #: apt-cache.8.xml:314
msgid ""
"Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
"Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:321
+ #: apt-cache.8.xml:319
msgid ""
"Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
"and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:327
+ #: apt-cache.8.xml:325
msgid ""
"Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
"that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:334
+ #: apt-cache.8.xml:332
msgid ""
"Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
"literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
"literal> tylko do pakietów, które są obecnie zainstalowane. Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::Installed</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:339 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:104
- #: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514
- #: apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58
- msgid "&apt-commonoptions;"
- msgstr "&apt-commonoptions;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126
+ #: apt-cache.8.xml:342 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
#: apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:346
- msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
- msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109
+ #: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
- #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192
+ #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192
#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705
- #: sources.list.5.xml:255
+ #: sources.list.5.xml:252
msgid "See Also"
msgstr "Zobacz także"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:352
+ #: apt-cache.8.xml:350
msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:114
+ #: apt-cache.8.xml:354 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114
#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535
- #: apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67
+ #: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:357
+ #: apt-cache.8.xml:355
msgid ""
"<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"w wielodyskowym archiwum musi być włożony i zeskanowany oddzielnie."
#
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:56
#, fuzzy
#| msgid ""
"poproszony o podanie opisu dysku."
#
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:64
msgid ""
"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
"<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>"
#
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:72
msgid ""
"A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
"Narzędzie debugujące, wyświetlające identyfikator włożonego dysku oraz nazwę "
"pliku, w którym jest przechowywany."
- #
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:51
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
- "\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja "
- "<option>-h</option> lub <option>--help</option>. <placeholder type="
- "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:160
+ #: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:86
+ #: apt-cdrom.8.xml:85
msgid ""
"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
"be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:95
+ #: apt-cdrom.8.xml:94
msgid ""
"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
"This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #: apt-cdrom.8.xml:103
msgid ""
"No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
"unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:112
+ #: apt-cdrom.8.xml:111
msgid ""
"Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
"package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:122
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
msgid ""
"Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
"1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:133
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
msgid ""
"No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
"files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:146
+ #: apt-cdrom.8.xml:145
msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:151
+ #: apt-cdrom.8.xml:150
msgid ""
"<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"dostęp do głównego pliku konfiguracyjnego <filename>/etc/apt/apt.conf</"
"filename> w sposób łatwy do użycia w programach skryptowych."
- #
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-config.8.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:54
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present."
- msgstr ""
- "Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja "
- "<option>-h</option> albo <option>--help</option>."
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-config.8.xml:51
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:144
- msgid "Dir Section"
- msgstr "Dir Section"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
+ msgid "<literal>Dir</literal> Section"
+ msgstr "linia <literal>Origin:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:146
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:176
- msgid "Default Section"
- msgstr ""
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgid "<literal>Default</literal> Section"
+ msgstr "linia <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:178
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
- msgid "TreeDefault Section"
- msgstr ""
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
+ msgstr "linia <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:244
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:342
- msgid "Tree Section"
- msgstr ""
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgid "<literal>Tree</literal> Section"
+ msgstr "linia <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:344
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:410
- msgid "BinDirectory Section"
- msgstr ""
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Component:</literal> line"
+ msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
+ msgstr "linia <literal>Component:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:412
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545
- #: sources.list.5.xml:214
+ #: sources.list.5.xml:211
msgid "Examples"
msgstr "Przykłady"
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
- "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would "
"be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
"packages required by the package(s) specified for installation will also be "
"retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
"Po <literal>install</literal> musi występować nazwa jednego lub więcej "
"pakietów przeznaczonych do zainstalowania. Każdy argument jest nazwą "
"pakietu, a nie pełną nazwą pliku, w którym się znajduje (na przykład w "
- "systemie Debian GNU/Linux, tym argumentem byłoby libc6, a nie "
+ "systemie Debian, tym argumentem byłoby libc6, a nie "
"<literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). Wszystkie pakiety, które są "
"potrzebne do zainstalowania żądanego(-ych) pakietu(-ów), będą także "
"ściągnięte i zainstalowane. Plik <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
"nieostrzeganie o tym. Jest to użyteczne dla programów typu pbuilder. Pozycja "
"w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-get.8.xml:521
- msgid ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
- msgstr ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-get.8.xml:530
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:74
- #, fuzzy
- #| msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
msgstr ""
- "Wyświetla klucz o podanym <replaceable>id_klucza</replaceable> na "
- "standardowe wyjście."
+ "Wyświetla klucz o podanym &synopsis-param-keyid; na standardowe wyjście."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:85
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
"filename>. <filename>trusted.gpg</filename> jest podstawową składnicą "
"kluczy, co oznacza na przykład to, że nowe klucze będą dodawane właśnie tam."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-key.8.xml:177
- msgid "&file-trustedgpg;"
- msgstr "&file-trustedgpg;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:179
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:183
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:184
-msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
msgstr "Składnica zaufanych kluczy archiwum Debiana."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgid ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+"<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:188
-msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
msgstr "Składnica usuniętych zaufanych kluczy archiwum Debiana."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
"pakietów zainstalowanych automatycznie. Każdy pakiet jest wypisywany w "
"osobnej linii."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><filename>
- #: apt-mark.8.xml:112 apt-mark.8.xml:113
- #, fuzzy
- #| msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
- msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- msgstr "xvcg <replaceable>pakiet(y)</replaceable>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:115
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</"
- #| "replaceable></filename> instead of the default location, which is "
- #| "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
- #| "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgid ""
"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
- "<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename> instead "
- "of from the default location, which is <filename>extended_status</filename> "
- "in the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</"
- "literal>."
+ "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
"Informacje o stanie pakietów są czytane z (lub zapisywane do) pliku o "
- "podanej <replaceable>NAZWIE_PLIKU</replaceable>. Nie jest wtedy używana "
- "domyślny plik <filename>extended_status</filename> znajdujący się w katalogu "
- "określonym w pliku konfiguracyjnym w pozycji<literal>Dir::State</literal>."
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-mark.8.xml:128
- msgid " &file-extended_states;"
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:133
- msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
- msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+ "podanej &synopsis-param-filename;. Nie jest wtedy używana domyślny plik "
+ "<filename>extended_status</filename> znajdujący się w katalogu określonym w "
+ "pliku konfiguracyjnym w pozycji<literal>Dir::State</literal>."
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:137
+ #: apt-mark.8.xml:136
msgid ""
"<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
"error."
msgid "The Acquire Group"
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers."
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt.conf.5.xml:254
- msgid ""
- "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
- "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml:512
msgid "Directories"
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:775
- #, fuzzy
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
msgstr ""
- "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
- "in CDROM IDs."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:785
"possible options."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt.conf.5.xml:1120
- msgid "&file-aptconf;"
- msgstr "&file-aptconf;"
-
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:1125
"\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:101
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:106
- #, fuzzy
- #| msgid "priority 100"
msgid "priority 1"
- msgstr "priorytet 100"
+ msgstr "priorytet 1"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: apt_preferences.5.xml:107
"to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:101
- msgid ""
- "If the target release has been specified then APT uses the following "
- "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:132
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:220
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: origin \"\"\n"
- #| "Pin-Priority: 999\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
"Pin-Priority: 999\n"
msgstr ""
"Package: *\n"
- "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
"Pin-Priority: 999\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:242
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release n=squeeze\n"
- #| "Pin-Priority: 900\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin: release n=&testing-codename;\n"
"Pin-Priority: 900\n"
msgstr ""
"Package: *\n"
- "Pin: release n=squeeze\n"
+ "Pin: release n=&testing-codename;\n"
"Pin-Priority: 900\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:273
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release a=unstable\n"
- #| "Pin-Priority: 50\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: gnome* /kde/\n"
"Pin: release n=experimental\n"
"Pin-Priority: 500\n"
msgstr ""
- "Package: *\n"
- "Pin: release a=unstable\n"
- "Pin-Priority: 50\n"
+ "Package: gnome* /kde/\n"
+ "Pin: release n=experimental\n"
+ "Pin-Priority: 500\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:279
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:285
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release a=unstable\n"
- #| "Pin-Priority: 50\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin: release n=karmic*\n"
"Pin-Priority: 990\n"
msgstr ""
"Package: *\n"
- "Pin: release a=unstable\n"
- "Pin-Priority: 50\n"
+ "Pin: release n=karmic*\n"
+ "Pin-Priority: 990\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:291
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:310
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:315
msgid "P > 1000"
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:310
- msgid ""
- "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
- "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"describe the packages available at that location."
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:399
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:407
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "podaje numer wersji danego pakietu"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:399
+ #: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
- "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
- "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
- "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
- "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
- "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
+ "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
+ "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
+ "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:455
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "Pin: release a=stable\n"
+ #, no-wrap
msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n"
- msgstr "Pin: release a=stable\n"
+ msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
- "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
+ "belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally "
"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
"literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
"this in the APT preferences file would require one of the following lines."
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr "Pin: release l=Debian\n"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:417
- msgid ""
- "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
- "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
- "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
- "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
- "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
- "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:523
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:555
- #, fuzzy, no-wrap
+ #, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
"Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
"Pin: release o=Debian\n"
"Pin-Priority: -10\n"
msgstr ""
- "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
- "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
- "Package: *\n"
- "Pin: release a=stable\n"
- "Pin-Priority: 900\n"
- "\n"
- "Package: *\n"
- "Pin: release o=Debian\n"
- "Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:549
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:654
- #, fuzzy, no-wrap
+ #, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n"
"Pin: release o=Debian\n"
"Pin-Priority: -10\n"
msgstr ""
- "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
- "Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n"
- "Package: *\n"
- "Pin: release n=squeeze\n"
- "Pin-Priority: 900\n"
- "\n"
- "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
- "Package: *\n"
- "Pin: release a=sid\n"
- "Pin-Priority: 800\n"
- "\n"
- "Package: *\n"
- "Pin: release o=Debian\n"
- "Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:642
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt_preferences.5.xml:700
- msgid "&file-preferences;"
- msgstr "&file-preferences;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:706
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
- "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
+ "documents only the packaging system used by the Debian system. "
"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""
"Lista zasobów pakietów jest używana do zlokalizowania archiwów pakietów "
"używanego systemu dystrybucji pakietów. Obecnie ta strona podręcznika "
- "opisuje tylko system pakietów używany w systemie Debian GNU/Linux. Plikiem "
+ "opisuje tylko system pakietów używany w systemie Debian. Plikiem "
"kontrolnym jest <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
#: sources.list.5.xml:135
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
- #| "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
- #| " "
+ #, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
"deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
" "
msgstr ""
- "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
- "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
+ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
+ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
" "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
msgid "URI specification"
msgstr "Określanie URI"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:146
- msgid "file"
- msgstr "file"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:143
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "The currently recognized URI types are:"
+ msgstr "więcej rozpoznawanych typów URI"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:148
+ #: sources.list.5.xml:147
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
"plików. Jest użyteczny dla katalogów montowanych przez NFS i lokalnych kopii "
"archiwów."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:153
- msgid "cdrom"
- msgstr "cdrom"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:155
+ #: sources.list.5.xml:154
msgid ""
"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
"Prosimy używać programu &apt-cdrom; do dodawania takich wpisów w sources."
"list."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:160
- msgid "http"
- msgstr "http"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:162
+ #: sources.list.5.xml:161
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
"hasło@serwer:port/. Proszę zauważyć, że taki sposób autoryzacji nie jest "
"bezpieczny."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:171
- msgid "ftp"
- msgstr "ftp"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:173
+ #: sources.list.5.xml:172
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
"tej i TYLKO tej metody. Podane w pliku konfiguracyjnym serwery proxy ftp "
"używające http zostaną zignorowane."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:182
- msgid "copy"
- msgstr "copy"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:184
+ #: sources.list.5.xml:183
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
"katalogu bufora. Jest to użyteczne w przypadku używania dysku przenośnego do "
"skopiowania plików przy użyciu APT."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "rsh"
- msgstr "rsh"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "ssh"
- msgstr "ssh"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:191
+ #: sources.list.5.xml:190
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
"ze zdalnego komputera."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:199
- msgid "more recognizable URI types"
+ #: sources.list.5.xml:198
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "adding more recognizable URI types"
msgstr "więcej rozpoznawanych typów URI"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:201
+ #: sources.list.5.xml:200
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
+ #| "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
+ #| "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
+ #| "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ #| "access methods for https-URIs with features similar to the http method, "
+ #| "but other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
+ #| "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</"
+ #| "filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
- "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
- "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
- "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "which should follow the nameing scheme <package>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></package>. The APT team e.g. maintains "
+ "also the <package>apt-transport-https</package> package which provides "
"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
- "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
- "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
- "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see &apt-"
+ "transport-debtorrent;."
msgstr ""
"APT może być rozszerzone o więcej metod, pochodzących z innych opcjonalnych "
"pakietów, które powinny się nazywać <literal>apt-transport-"
"citerefentry>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:143
- msgid ""
- "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
- "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Obecnie rozpoznawane są następujące typy URI: cdrom, file, http, ftp, copy, "
- "ssh, rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:215
+ #: sources.list.5.xml:212
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
"debian dla zasobów stable/main, stable/contrib i stable/non-free."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:217
+ #: sources.list.5.xml:214
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:219
+ #: sources.list.5.xml:216
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
"Jak wyżej, z tą różnicą że używa dystrybucji niestabilnej (deweloperskiej)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:220
+ #: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:222
+ #: sources.list.5.xml:219
msgid "Source line for the above"
msgstr "Linie źródeł dla powyższego przykładu"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:223
+ #: sources.list.5.xml:220
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:225
+ #: sources.list.5.xml:222
msgid ""
"The first line gets package information for the architectures in "
"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:227
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
- #| "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
- #| " "
+ #: sources.list.5.xml:224
+ #, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
msgstr ""
- "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
- "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
- " "
+ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+ "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:230
+ #: sources.list.5.xml:227
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
"org i dystrybucji hamm/main."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:232
+ #: sources.list.5.xml:229
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:234
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
- #| "directory, and uses only the stable/contrib area."
+ #: sources.list.5.xml:231
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
msgstr ""
"Użycie FTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze ftp.debian.org i "
- "dystrybucji stable/contrib."
+ "dystrybucji &stable-codename;/contrib."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:236
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
+ #: sources.list.5.xml:233
+ #, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
- msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
+ msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:238
+ #: sources.list.5.xml:235
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
"to pojedyncza sesja FTP będzie użyta w celu uzyskania dostępu do obu zasobów."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:242
+ #: sources.list.5.xml:239
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:251
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ #: sources.list.5.xml:248
+ #, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
- msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:244
+ #: sources.list.5.xml:241
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
#| "i386</filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</"
#| "filename> on m68k, and so forth for other supported architectures. [Note "
#| "this example only illustrates how to use the substitution variable; non-"
- #| "us is no longer structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
- #| "id=\"0\"/>"
+ #| "us is no longer structured like this]"
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
"directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
"znalezionych w podkatalogu <filename>unstable/binary-i386</filename>, a dla "
"komputerów m68k <filename>unstable/binary-m68k</filename>; i tak dalej dla "
"innych architektur. (Uwaga: ten przykład jest tylko ilustracją, jak używać "
- "zmiennych podstawienia non-us obecnie nie zawiera już takiej struktury). "
- "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ "zmiennych podstawienia non-us obecnie nie zawiera już takiej struktury)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:256
+ #: sources.list.5.xml:253
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr "&apt-cache;, &apt-conf;"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
msgid ""
- "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/"
"common-licenses/GPL for the full license."
msgstr ""
"Więcej szczegółów można uzyskać, przeglądając plik zawierający pełen tekst "
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 sierpnia 2009</date>"
+ #~ msgid "&apt-commonoptions;"
+ #~ msgstr "&apt-commonoptions;"
- #~ msgid "ORIGINAL AUTHORS"
- #~ msgstr "AUTORZY ORYGINAŁU"
+ #~ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
+ #~ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
- #~ msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
- #~ msgstr "&apt-author.jgunthorpe;"
-
- #~ msgid "CURRENT AUTHORS"
- #~ msgstr "OBECNI AUTORZY"
-
- #~ msgid "&apt-author.team;"
- #~ msgstr "&apt-author.team;"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
+ #
+ #~ msgid ""
+ #~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is "
+ #~ "given one of the commands below must be present. <placeholder type="
+ #~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 sierpnia 2009</date>"
+ #~ "Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja "
+ #~ "<option>-h</option> lub <option>--help</option>. <placeholder type="
+ #~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- #, fuzzy
+ #
#~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
- #~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~ "email; &apt-product;"
+ #~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is "
+ #~ "given one of the commands below must be present."
#~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Pierwsza dokumentacja "
- #~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~ "email; &apt-product; <date>18 września 2009</date>"
+ #~ "Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja "
+ #~ "<option>-h</option> albo <option>--help</option>."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>4 maja 2009</date>"
+ #~ msgid "Dir Section"
+ #~ msgstr "Dir Section"
#~ msgid ""
- #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
- #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
- #~ " <refentryinfo>\n"
- #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
- #~ " <author>\n"
- #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
- #~ " <contrib></contrib>\n"
- #~ " </author>\n"
- #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
- #~ "copyright>\n"
- #~ " <date>28 October 2008</date>\n"
- #~ " <productname>Linux</productname>\n"
- #~ " </refentryinfo>\n"
- #~ "\">\n"
+ #~ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
+ #~ "&file-statelists;"
#~ msgstr ""
- #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
- #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
- #~ " <refentryinfo>\n"
- #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
- #~ " <author>\n"
- #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
- #~ " <contrib></contrib>\n"
- #~ " </author>\n"
- #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
- #~ "copyright>\n"
- #~ " <date>28 października 2008</date>\n"
- #~ " <productname>Linux</productname>\n"
- #~ " </refentryinfo>\n"
- #~ "\">\n"
+ #~ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
+ #~ "&file-statelists;"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>14 February 2004</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>2012-05-21T05:49:00+01:00</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-"
- #~ "product; <date>14 lutego 2004</date>"
+ #~ msgid "&file-trustedgpg;"
+ #~ msgstr "&file-trustedgpg;"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 February 2004</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-"
- #~ "product; <date>14 lutego 2004</date>"
+ #~ msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
+ #~ msgstr "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>29 February 2004</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-"
- #~ "product; <date>29 lutego 2004</date>"
+ #~ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+ #~ msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 sierpnia 2009</date>"
+ #~ msgid "&file-aptconf;"
+ #~ msgstr "&file-aptconf;"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>08 November 2008</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-"
- #~ "product; <date>8 listopada 2008</date>"
+ #~ msgid "&file-preferences;"
+ #~ msgstr "&file-preferences;"
+
+ #~ msgid "file"
+ #~ msgstr "file"
+
+ #~ msgid "cdrom"
+ #~ msgstr "cdrom"
+
+ #~ msgid "http"
+ #~ msgstr "http"
+
+ #~ msgid "ftp"
+ #~ msgstr "ftp"
+
+ #~ msgid "copy"
+ #~ msgstr "copy"
+
+ #~ msgid "rsh"
+ #~ msgstr "rsh"
+
+ #~ msgid "ssh"
+ #~ msgstr "ssh"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>9 August 2009</date>"
#~ msgid ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>21 April 2011</date>"
+ #~ "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
+ #~ "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>9 sierpnia 2009</date>"
+ #~ "Obecnie rozpoznawane są następujące typy URI: cdrom, file, http, ftp, "
+ #~ "copy, ssh, rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-"
#~ "Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze nonus.debian."
#~ "org, w katalogu debian-non-US."
- #~ msgid ""
- #~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
- #~ "free"
- #~ msgstr ""
- #~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
- #~ "free"
-
#~ msgid "OPTIONS"
#~ msgstr "OPCJE"
#~ msgid "FILES"
#~ msgstr "PLIKI"
- #~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
- #~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
-
#~ msgid ""
#~ "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: "
#~ "<literal>Dir::State</literal> sets the path to the "
#~ "Lista stanów pakietów zainstalowanych automatycznie. Pozycja w pliku "
#~ "konfiguracyjnym: <literal>Dir::State</literal> ustawia ścieżkę do pliku "
#~ "o nazwie <filename>extended_states</filename>."
-
- #~ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
- #~ msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:15+0300\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-23 17:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
- msgid "Debian GNU/Linux"
- msgstr "Debian GNU/Linux"
+ msgid "Debian"
+ msgstr "Debian"
#. type: SH
#: apt.8:18
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended). </para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended).</para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"a partir dos metadados do pacote."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:44 apt-get.8.xml:44
+ #: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44
+ #: apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163
- #: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208
- #: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238
+ #: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206
+ #: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
msgid "&synopsis-pkg;"
msgstr ""
"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
- "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual "
"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
"package named \"mail-transport-agent\"."
msgstr ""
"<literal>Pure virtual packages</literal> é o número de pacotes que existem "
"apenas como nome de pacote virtual; isto é, os pacotes apenas "
"\"disponibilizam\" o nome do pacote virtual, e nenhum pacote usa realmente o "
- "nome. Por exemplo, \"mail-transport-agent\" no sistema Debian GNU/Linux é um "
+ "nome. Por exemplo, \"mail-transport-agent\" no sistema Debian é um "
"pacote puramente virtual; vários pacotes disponibilizam \"mail-transport-"
"agent\", mas não existe um existe um pacote chamado \"mail-transport-agent\"."
msgid ""
"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
- "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
msgstr ""
"<literal>Single virtual packages</literal> é o número de pacotes com apenas "
"um pacote a disponibilizar um pacote virtual particular. Por exemplo, no "
- "sistema Debian GNU/Linux, \"X11-text-viewer\" é um pacote virtual, mas "
+ "sistema Debian, \"X11-text-viewer\" é um pacote virtual, mas "
"apenas um pacote, xless, disponibiliza \"X11-text-viewer\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
- "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf"
"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
msgstr ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> é o número de pacotes que ou "
"disponibilizam um pacote virtual particular ou têm o nome de pacote virtual "
- "como o nome de pacote. Por exemplo, no sistema Debian GNU/Linux, \"debconf\" "
+ "como o nome de pacote. Por exemplo, no sistema Debian, \"debconf\" "
"é tanto um pacote real, como também disponibilizado pelo pacote debconf-tiny."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:170
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
+ #| "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
+ #| "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
+ #| "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names "
+ #| "and the descriptions for an occurrence of the regular expression and "
+ #| "prints out the package name and the short description, including virtual "
+ #| "package names. If <option>--full</option> is given then output identical "
+ #| "to <literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
+ #| "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
+ #| "searched, only the package name is."
msgid ""
"<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
- "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
- "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
- "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
- "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
- "the package name and the short description, including virtual package "
- "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
- "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
- "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
- "searched, only the package name is."
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches "
+ "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
+ "expression and prints out the package name and the short description, "
+ "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
+ "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
+ "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
+ "description is not searched, only the package name is."
msgstr ""
"<literal>search</literal> executa uma busca de texto completo em todas as "
"listas de pacotes disponíveis para o padrão POSIX regex fornecido, veja "
"longa, apenas no nome do pacote."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:183
+ #: apt-cache.8.xml:181
msgid ""
"Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
"and'ed together."
"busca os quais são lidados em conjunto."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:188
+ #: apt-cache.8.xml:186
msgid ""
"<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
"and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
"dependência."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:193
+ #: apt-cache.8.xml:191
msgid ""
"<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
"package has."
"que um pacote tem."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:197
- #, fuzzy
- #| msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+ #: apt-cache.8.xml:195
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
- msgstr "pkgnames <replaceable>[ prefixo ]</replaceable>"
+ msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:198
+ #: apt-cache.8.xml:196
msgid ""
"This command prints the name of each package APT knows. The optional "
"argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
"opção <option>--generate</option>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:203
+ #: apt-cache.8.xml:201
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
"também são listados na lista gerada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:209
+ #: apt-cache.8.xml:207
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
"defina a opção <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:218
+ #: apt-cache.8.xml:216
msgid ""
"The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
"verdes são conflitos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:223
+ #: apt-cache.8.xml:221
msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
msgstr ""
"Atenção, o dotty não consegue fazer gráficos com grandes conjuntos de "
"pacotes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:227
+ #: apt-cache.8.xml:225
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
"\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
"VCG</ulink>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:231
- #, fuzzy
- #| msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ #: apt-cache.8.xml:229
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
- msgstr "madison <replaceable>[ pacote(s) ]</replaceable>"
+ msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:232
+ #: apt-cache.8.xml:230
msgid ""
"<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
"preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
"acerca da selecção de prioridade do pacote nomeado."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:239
+ #: apt-cache.8.xml:237
msgid ""
"<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
"to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
"Architecture</literal>)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
+ #: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
#: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108
#: apt-sortpkgs.1.xml:48
msgid "options"
msgstr "opções"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:255
+ #: apt-cache.8.xml:253
msgid ""
"Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
"cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
"<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:261
+ #: apt-cache.8.xml:259
msgid ""
"Select the file to store the source cache. The source is used only by "
"<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
"pacote. Item de Configuração: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:269
+ #: apt-cache.8.xml:267
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
"Configuração: <literal>quiet</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:276
+ #: apt-cache.8.xml:274
msgid ""
"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
"Configuração: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:289
+ #: apt-cache.8.xml:287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
"ex. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:296
+ #: apt-cache.8.xml:294
msgid ""
"Print full package records when searching. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:301
+ #: apt-cache.8.xml:299
msgid ""
"Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
"it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
"Configuração: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:310
+ #: apt-cache.8.xml:308
msgid ""
"Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
"it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:316
+ #: apt-cache.8.xml:314
msgid ""
"Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
"Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
"Configuração: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:321
+ #: apt-cache.8.xml:319
msgid ""
"Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
"and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
"<literal>APT::Cache::AllNames</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:327
+ #: apt-cache.8.xml:325
msgid ""
"Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
"that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
"Configuração <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:334
+ #: apt-cache.8.xml:332
msgid ""
"Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
"literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
"aos pacotes que estão actualmente instalados. Item de Configuração: "
"<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:339 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:104
- #: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514
- #: apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58
- msgid "&apt-commonoptions;"
- msgstr "&apt-commonoptions;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126
+ #: apt-cache.8.xml:342 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
#: apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:346
- msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
- msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109
+ #: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
- #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192
+ #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192
#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705
- #: sources.list.5.xml:255
+ #: sources.list.5.xml:252
msgid "See Also"
msgstr "Veja também"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:352
+ #: apt-cache.8.xml:350
msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:114
+ #: apt-cache.8.xml:354 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114
#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535
- #: apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67
+ #: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnóstico"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:357
+ #: apt-cache.8.xml:355
msgid ""
"<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"de vários discos tem que ser inserido e sondado separadamente para ter em "
"conta possíveis falhas."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:56
msgid ""
"<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
"disco não possuir um directório <filename>disk</filename> apropriado, ser-"
"lhe-à pedido um título descritivo."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:64
msgid ""
"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
"drive e mantêm uma base de dados desses IDs em <filename>&statedir;/cdroms."
"list</filename>"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:72
msgid ""
"A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
"Uma ferramenta de depuração para reportar a identificação do disco actual "
"assim como o nome de ficheiro armazenado"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:51
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
- "\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "A menos que a opção <option>-h</option>, ou <option>--help</option> seja "
- "fornecida, um dos comandos abaixo têm que estar presentes. <placeholder type="
- "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:160
+ #: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:86
+ #: apt-cdrom.8.xml:85
msgid ""
"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
"be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
"mount</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:95
+ #: apt-cdrom.8.xml:94
msgid ""
"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
"This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
"CDROM::Rename</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #: apt-cdrom.8.xml:103
msgid ""
"No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
"unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
"NoMount</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:112
+ #: apt-cdrom.8.xml:111
msgid ""
"Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
"package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
"configuração: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:122
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
msgid ""
"Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
"1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
"estranhos. Demora muito mais tempo a sondar o CD mas irá apanhá-los a todos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:133
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
msgid ""
"No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
"files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
"configuração: <literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:146
+ #: apt-cdrom.8.xml:145
msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:151
+ #: apt-cdrom.8.xml:150
msgid ""
"<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"ficheiro de configuração principal <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> de "
"um modo que é fácil de usar para aplicações em script."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-config.8.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:54
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present."
- msgstr ""
- "A menos que a opção <option>-h</option>, ou <option>--help</option> seja "
- "fornecida, um dos comandos abaixo têm que estar presentes."
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-config.8.xml:51
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-extracttemplates.1.xml:45
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "template-file and config-script are written to the temporary directory "
- #| "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::"
- #| "TempDir</literal>) directory, with filenames of the form "
- #| "<filename>package.template.XXXX</filename> and <filename>package.config."
- #| "XXXX</filename>"
msgid ""
"template-file and config-script are written to the temporary directory "
"specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> "
"<filename>package.config.XXXX</filename>"
msgstr ""
"ficheiro-modelo e script-de-configuração são escritos num directório "
- "temporário especificado por -t ou --tempdir (<literal>APT::"
- "ExtractTemplates::TempDir</literal>) directório, com nomes de ficheiros no "
- "formato <filename>pacote.modelo.XXXX</filename> e <filename>pacote."
- "configuração.XXXX</filename>"
+ "temporário especificado por <option>-t</option> ou <option>--tempdir</"
+ "option> (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directório, com "
+ "nomes de ficheiros no formato <filename>pacote.modelo.XXXX</filename> e "
+ "<filename>pacote.configuração.XXXX</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-extracttemplates.1.xml:58
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:144
- msgid "Dir Section"
- msgstr "Secção Dir"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
+ msgid "<literal>Dir</literal> Section"
+ msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:146
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:176
- msgid "Default Section"
- msgstr "Secção Default"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgid "<literal>Default</literal> Section"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:178
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
- msgid "TreeDefault Section"
- msgstr "Secção TreeDefault"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:244
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:342
- msgid "Tree Section"
- msgstr "Secção Tree"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgid "<literal>Tree</literal> Section"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:344
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:410
- msgid "BinDirectory Section"
+ #, fuzzy
+ #| msgid "BinDirectory Section"
+ msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
msgstr "Secção BinDirectory"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545
- #: sources.list.5.xml:214
+ #: sources.list.5.xml:211
msgid "Examples"
msgstr "Examples"
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
- "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would "
"be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
"packages required by the package(s) specified for installation will also be "
"retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
"é útil para ferramentas como o pbuilder. Item de Configuração: <literal>APT::"
"Get::AllowUnauthenticated</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-get.8.xml:521
- msgid ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
- msgstr ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-get.8.xml:530
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:74
- #, fuzzy
- #| msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
- msgstr ""
- "Escreve o <replaceable>id de chave</replaceable> da chave na saída standard."
+ msgstr "Escreve o &synopsis-param-keyid; da chave na saída standard."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:85
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
"filename> é o chaveiro principal o que significa que, por exemplo, as novas "
"chaves são adicionadas a este."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-key.8.xml:177
- msgid "&file-trustedgpg;"
- msgstr "&file-trustedgpg;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:179
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:183
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:184
-msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
msgstr "Chaveiro das chaves de confiança dos arquivos Debian."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgid ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+"<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:188
-msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
msgstr "Chaveiro das chaves de confiança removidas dos arquivos Debian."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
"<literal>showauto</literal> é usado para escrever uma lista dos pacotes "
"instalados automaticamente com cada pacote numa linha nova."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><filename>
- #: apt-mark.8.xml:112 apt-mark.8.xml:113
- #, fuzzy
- #| msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
- msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- msgstr "xvcg <replaceable>pacote(s)</replaceable>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:115
#, fuzzy
#| "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgid ""
"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
- "<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename> instead "
- "of from the default location, which is <filename>extended_status</filename> "
- "in the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</"
- "literal>."
+ "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
- "Lê/Escreve o estado de pacote a partir de "
- "<filename><replaceable>NOME_DE_FICHEIRO</replaceable></filename> em vez da "
- "localização predefinida, a qual é <filename>extended_status</filename> no "
+ "Lê/Escreve o estado de pacote a partir de &synopsis-param-filename; em vez "
+ "da localização predefinida, a qual é <filename>extended_status</filename> no "
"directório definido pelo Item de Configuração: <literal>Dir::State</literal>."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-mark.8.xml:128
- msgid " &file-extended_states;"
- msgstr " &file-extended_states;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:133
- msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
- msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:137
+ #: apt-mark.8.xml:136
msgid ""
"<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
"error."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-secure.8.xml:198
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "For more background information you might want to review the <ulink url="
- #| "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
- #| "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
- #| "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
- #| "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
- #| "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
msgid ""
"For more background information you might want to review the <ulink url="
"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
"ulink> by V. Alex Brennen."
msgstr ""
"Para mais informação de fundo você deve querer reler a <ulink url=\"http://"
- "www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
- "\">Infraestrutura de Segurança da Debian</ulink> no capítulo do Manual "
- "Debian de Segurança (disponível também no pacote harden-doc) e o <ulink url="
- "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
- "Distribution HOWTO</ulink> de V. Alex Brennen."
+ "www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Infraestrutura de "
+ "Segurança da Debian</ulink> no capítulo do Manual Debian de Segurança "
+ "(disponível também no pacote harden-doc) e o <ulink url=\"http://www."
+ "cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</"
+ "ulink> de V. Alex Brennen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-secure.8.xml:211
msgid "The Acquire Group"
msgstr "O Grupo Acquire"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ #| "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id="
+ #| "\"0\"/>"
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers."
+ msgstr ""
+ "O grupo de opções <literal>Acquire</literal> controla a descarga de pacotes "
+ "e os manipuladores de URI. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt.conf.5.xml:254
- msgid ""
- "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
- "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "O grupo de opções <literal>Acquire</literal> controla a descarga de pacotes "
- "e os manipuladores de URI. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml:512
msgid "Directories"
"&configureindex; é um ficheiro de configuração que mostra valores exemplo "
"para todas as opções possíveis."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt.conf.5.xml:1120
- msgid "&file-aptconf;"
- msgstr "&file-aptconf;"
-
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:1125
"especificamente imobilizados. Por exemplo, <placeholder type=\"programlisting"
"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:101
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ #| "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
+ #| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
+ msgstr ""
+ "Se o lançamento destinado foi especificado, então o APT usa o seguinte "
+ "algoritmo para definir as prioridades das versões de um pacote. Atribuir: "
+ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:106
msgid "priority 1"
msgstr ""
"para as versões que não estão instaladas e pertencem ao lançamento destinado."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:101
- msgid ""
- "If the target release has been specified then APT uses the following "
- "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Se o lançamento destinado foi especificado, então o APT usa o seguinte "
- "algoritmo para definir as prioridades das versões de um pacote. Atribuir: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:132
#, fuzzy
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:273
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release a=unstable\n"
- #| "Pin-Priority: 50\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: gnome* /kde/\n"
"Pin: release n=experimental\n"
"Pin-Priority: 500\n"
msgstr ""
- "Package: *\n"
- "Pin: release a=unstable\n"
- "Pin-Priority: 50\n"
+ "Package: gnome* /kde/\n"
+ "Pin: release n=experimental\n"
+ "Pin-Priority: 500\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:279
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:285
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "Package: *\n"
- #| "Pin: release a=unstable\n"
- #| "Pin-Priority: 50\n"
+ #, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin: release n=karmic*\n"
"Pin-Priority: 990\n"
msgstr ""
"Package: *\n"
- "Pin: release a=unstable\n"
- "Pin-Priority: 50\n"
+ "Pin: release n=karmic*\n"
+ "Pin-Priority: 990\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:291
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "Como o APT Interpreta as Prioridades"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:310
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ #| "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
+ #| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
+ msgstr ""
+ "As prioridades (P) atribuídas no ficheiro de preferências do APT têm de ser "
+ "inteiros positivos ou negativos. Elas são interpretadas como o seguinte "
+ "(falando grosso): <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:315
msgid "P > 1000"
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "previne a instalação da versão"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:310
- msgid ""
- "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
- "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "As prioridades (P) atribuídas no ficheiro de preferências do APT têm de ser "
- "inteiros positivos ou negativos. Elas são interpretadas como o seguinte "
- "(falando grosso): <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"ficheiros <filename>Packages</filename> e <filename>Release</filename> para "
"descrever os pacotes disponíveis nessa localização."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:399
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ #| "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ #| "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ #| "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ #| "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one "
+ #| "for each package available in that directory. Only two lines in each "
+ #| "record are relevant for setting APT priorities: <placeholder type="
+ #| "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
+ msgstr ""
+ "O ficheiro <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no "
+ "directório <filename>.../dists/<replaceable>nome-da-distribuição</"
+ "replaceable>/<replaceable>componente</replaceable>/"
+ "<replaceable>arquitectura</replaceable></filename>: por exemplo, "
+ "<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>. Consiste "
+ "numa série de registos de várias linhas, um para cada pacote disponível "
+ "nesse directório. Apenas duas linhas em cada registo são relevantes para "
+ "definir prioridades do APT: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:407
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "fornece o número de versão do pacote nomeado"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:399
+ #: apt_preferences.5.xml:417
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ #| "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ #| "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ #| "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single "
+ #| "multi-line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the "
+ #| "packages in the directory tree below its parent. Unlike the "
+ #| "<filename>Packages</filename> file, nearly all of the lines in a "
+ #| "<filename>Release</filename> file are relevant for setting APT "
+ #| "priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid ""
- "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
- "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
- "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
- "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
- "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
+ "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
+ "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
+ "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
msgstr ""
- "O ficheiro <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no "
- "directório <filename>.../dists/<replaceable>nome-da-distribuição</"
- "replaceable>/<replaceable>componente</replaceable>/"
- "<replaceable>arquitectura</replaceable></filename>: por exemplo, "
- "<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>. Consiste "
- "numa série de registos de várias linhas, um para cada pacote disponível "
- "nesse directório. Apenas duas linhas em cada registo são relevantes para "
- "definir prioridades do APT: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ "O ficheiro <filename>Release</filename> fica normalmente no directório "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>nome da distribuição</replaceable></"
+ "filename>: por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
+ "<filename>.../dists/&stable-codename;/Release</filename>. Consiste num único "
+ "registo de várias linhas que se aplica a <emphasis>todos</emphasis> os "
+ "pacotes na árvore de directórios sob o seu pai. Ao contrário do ficheiro "
+ "<filename>Packages</filename>, quase todas as linhas num ficheiro "
+ "<filename>Release</filename> são relevantes para definir as prioridades do "
+ "APT: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:428
#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
- "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
+ "belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally "
"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
"literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
"this in the APT preferences file would require one of the following lines."
msgstr ""
"nomeia a versão de lançamento. Por exemplo, os pacotes na árvore podem "
- "pertencer ao lançamento de Debian GNU/Linux versão 3.0. Note que não há "
+ "pertencer ao lançamento de Debian versão 3.0. Note que não há "
"normalmente um número de versão para as distribuições <literal>testing</"
"literal> e <literal>unstable</literal>. porque ainda não foram lançadas. "
"Especificar isto no ficheiro de preferências do APT irá requerer uma das "
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr "Pin: release l=Debian\n"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:417
- msgid ""
- "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
- "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
- "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
- "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
- "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
- "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
- msgstr ""
- "O ficheiro <filename>Release</filename> fica normalmente no directório "
- "<filename>.../dists/<replaceable>nome da distribuição</replaceable></"
- "filename>: por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
- "<filename>.../dists/&stable-codename;/Release</filename>. Consiste num único "
- "registo de várias linhas que se aplica a <emphasis>todos</emphasis> os "
- "pacotes na árvore de directórios sob o seu pai. Ao contrário do ficheiro "
- "<filename>Packages</filename>, quase todas as linhas num ficheiro "
- "<filename>Release</filename> são relevantes para definir as prioridades do "
- "APT: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:523
msgid ""
"<literal>sid</literal> mais recente se essa for mais recente que a versão "
"instalada. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt_preferences.5.xml:700
- msgid "&file-preferences;"
- msgstr "&file-preferences;"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:706
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
- "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
+ "documents only the packaging system used by the Debian system. "
"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""
"A lista de recursos de pacote é usada para localizar arquivos do sistema de "
"distribuição de pacotes usado no sistema. Neste momento, este manual "
- "documenta apenas o sistema de pacotes usado pelo sistema Debian GNU/Linux. "
+ "documenta apenas o sistema de pacotes usado pelo sistema Debian. "
"Este ficheiro de controle é <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
msgid "URI specification"
msgstr "Especificação da URI"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:146
- msgid "file"
- msgstr "file"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:143
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "The currently recognized URI types are:"
+ msgstr "tipos de URI mais reconhecíveis"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:148
+ #: sources.list.5.xml:147
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
"seja considerado um arquivo. Isto é útil para montagens NFS e mirrors ou "
"arquivos locais."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:153
- msgid "cdrom"
- msgstr "cdrom"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:155
+ #: sources.list.5.xml:154
msgid ""
"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
"media. Use o programa &apt-cdrom; para criar entradas cdrom na lista de "
"fontes."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:160
- msgid "http"
- msgstr "http"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:162
+ #: sources.list.5.xml:161
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
"string do formato http://user:pass@server:port/. Note que este não é um "
"método de autenticação seguro."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:171
- msgid "ftp"
- msgstr "ftp"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:173
+ #: sources.list.5.xml:172
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
"usando este método e APENAS este método. Os proxies ftp que usam http e seja "
"especificados no ficheiro de configuração serão ignorados."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:182
- msgid "copy"
- msgstr "copy"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:184
+ #: sources.list.5.xml:183
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
"localização. Isto é útil para quem use um disco zip para copiar ficheiros "
"com o APT."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "rsh"
- msgstr "rsh"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "ssh"
- msgstr "ssh"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:191
+ #: sources.list.5.xml:190
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
"para executar as transferências de ficheiros remotos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:199
- msgid "more recognizable URI types"
+ #: sources.list.5.xml:198
+ #, fuzzy
+ #| msgid "more recognizable URI types"
+ msgid "adding more recognizable URI types"
msgstr "tipos de URI mais reconhecíveis"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:201
+ #: sources.list.5.xml:200
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
+ #| "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
+ #| "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
+ #| "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ #| "access methods for https-URIs with features similar to the http method, "
+ #| "but other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
+ #| "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</"
+ #| "filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
- "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
- "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
- "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "which should follow the nameing scheme <package>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></package>. The APT team e.g. maintains "
+ "also the <package>apt-transport-https</package> package which provides "
"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
- "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
- "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
- "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see &apt-"
+ "transport-debtorrent;."
msgstr ""
"O APT pode ser estendido com mais métodos lançados em outros pacotes "
"opcionais que devem seguir o esquema de nomeação <literal>apt-transport-"
"<manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:143
- msgid ""
- "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
- "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Os tipos de URI actualmente reconhecidos são cdrom, file, http, ftp, copy, "
- "ssh, rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:215
+ #: sources.list.5.xml:212
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
"para stable/main, stable/contrib, e stable/non-free."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:217
+ #: sources.list.5.xml:214
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:219
+ #: sources.list.5.xml:216
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
"Como em cima, excepto que usa a distribuição unstable (de desenvolvimento)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:220
+ #: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:222
+ #: sources.list.5.xml:219
msgid "Source line for the above"
msgstr "Linha de fonte para o referido acima"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:223
+ #: sources.list.5.xml:220
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:225
+ #: sources.list.5.xml:222
msgid ""
"The first line gets package information for the architectures in "
"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:227
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
- #| "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
- #| " "
+ #: sources.list.5.xml:224
+ #, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
msgstr ""
- "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
- "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
- " "
+ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
+ "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:230
+ #: sources.list.5.xml:227
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
"hamm/main."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:232
+ #: sources.list.5.xml:229
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:234
+ #: sources.list.5.xml:231
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
"usa apenas a área &stable-codename;/contrib."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:236
+ #: sources.list.5.xml:233
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:238
+ #: sources.list.5.xml:235
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
"uma única sessão FTP para ambas linhas de recurso."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:242
+ #: sources.list.5.xml:239
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:251
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ #: sources.list.5.xml:248
+ #, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
- msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:244
+ #: sources.list.5.xml:241
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
#| "i386</filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</"
#| "filename> on m68k, and so forth for other supported architectures. [Note "
#| "this example only illustrates how to use the substitution variable; non-"
- #| "us is no longer structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
- #| "id=\"0\"/>"
+ #| "us is no longer structured like this]"
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
"directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
"i386</filename> em máquinas i386, <filename>unstable/binary-m68k</filename> "
"em m68k, e assim por diante para outras arquitecturas suportadas. [Note que "
"este exemplo apenas mostra como usar a variável de substituição; non-us já "
- "não é mais estruturado desta maneira] <placeholder type=\"literallayout\" id="
- "\"0\"/>"
+ "não é mais estruturado desta maneira]"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:256
+ #: sources.list.5.xml:253
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
msgid ""
- "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/"
"common-licenses/GPL for the full license."
msgstr ""
- "Para mais detalhes em sistemas Debian GNU/Linux, veja o ficheiro /usr/share/"
+ "Para mais detalhes em sistemas Debian, veja o ficheiro /usr/share/"
"common-licenses/GPL para a licença completa."
#. type: <heading></heading>
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 Agosto 2009</date>"
-
- #~ msgid "ORIGINAL AUTHORS"
- #~ msgstr "AUTORES ORIGINAIS"
-
- #~ msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
- #~ msgstr "&apt-author.jgunthorpe;"
-
- #~ msgid "CURRENT AUTHORS"
- #~ msgstr "AUTORES ACTUAIS"
-
- #~ msgid "&apt-author.team;"
- #~ msgstr "&apt-author.team;"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgid "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 Agosto 2009</date>"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
- #~| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~| "email; &apt-product; <date>16 January 2010</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
- #~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~ "email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
- #~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Documentação inicial do "
- #~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
- #~ "email; &apt-product; <date>16 Janeiro 2010</date>"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
- #~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 Fevereiro 2010</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
- #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
- #~ " <refentryinfo>\n"
- #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
- #~ " <author>\n"
- #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
- #~ " <contrib></contrib>\n"
- #~ " </author>\n"
- #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
- #~ "copyright>\n"
- #~ " <date>28 October 2008</date>\n"
- #~ " <productname>Linux</productname>\n"
- #~ " </refentryinfo>\n"
- #~ "\">\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
- #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
- #~ " <refentryinfo>\n"
- #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
- #~ " <author>\n"
- #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
- #~ " <contrib></contrib>\n"
- #~ " </author>\n"
- #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
- #~ "copyright>\n"
- #~ " <date>28 Outubro 2008</date>\n"
- #~ " <productname>Linux</productname>\n"
- #~ " </refentryinfo>\n"
- #~ "\">\n"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>14 February 2004</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>2012-05-21T05:49:00+01:00</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 Fevereiro 2004</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 February 2004</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>14 Fevereiro 2004</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>29 February 2004</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>29 Fevereiro 2004</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 August 2009</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>17 Agosto 2009</date>"
-
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>08 November 2008</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>08 Novembro 2008</date>"
-
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~| "<date>9 August 2009</date>"
- #~ msgid ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #~ "<date>21 April 2011</date>"
- #~ msgstr ""
- #~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
- #~ "Agosto 2009</date>"
-
#~ msgid ""
#~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-"
#~ "get check</command>. It builds the source and package caches from the "
#~ "Usa HTTP para aceder ao arquivo em nonus.debian.org, sob o directório "
#~ "debian-non-US."
- #~ msgid ""
- #~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
- #~ "free"
- #~ msgstr ""
- #~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
- #~ "free"
-
#~ msgid "OPTIONS"
#~ msgstr "OPÇÕES"
#~ msgid "FILES"
#~ msgstr "FICHEIROS"
- #~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
- #~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
-
#~ msgid ""
#~ "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: "
#~ "<literal>Dir::State</literal> sets the path to the "
#~ "armazenar a informação 'disponível'. Isto define o tamanho dessa cache "
#~ "(em bytes)."
- #~ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
- #~ msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
-
#~ msgid ""
#~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record "
#~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last "
#~ "do último valor especificado numa linha que começa com <literal>Pin-"
#~ "Priority: release ...</literal>."
- #~ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
- #~ msgstr "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
-
#~ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
#~ msgstr ""
#~ "Chaveiro das chaves de confiança locais, as novas chaves serão "
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-22 16:15+0300\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-23 17:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
- msgid "Debian GNU/Linux"
+ msgid "Debian"
msgstr ""
#. type: SH
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended). </para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
- " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended).</para></listitem>\n"
+ " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:44 apt-get.8.xml:44
+ #: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44
+ #: apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44
msgid ""
"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
"one of the commands below must be present."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163
- #: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208
- #: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238
+ #: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206
+ #: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
msgid "&synopsis-pkg;"
msgstr ""
"<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
"exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
"virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
- "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual "
"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
"package named \"mail-transport-agent\"."
msgstr ""
msgid ""
"<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
"only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
- "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
msgstr ""
msgid ""
"<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
"either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
- "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf"
"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
msgstr ""
#: apt-cache.8.xml:170
msgid ""
"<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
- "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
- "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
- "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
- "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
- "the package name and the short description, including virtual package "
- "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
- "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
- "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
- "searched, only the package name is."
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches "
+ "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
+ "expression and prints out the package name and the short description, "
+ "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
+ "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
+ "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
+ "description is not searched, only the package name is."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:183
+ #: apt-cache.8.xml:181
msgid ""
"Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
"and'ed together."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:188
+ #: apt-cache.8.xml:186
msgid ""
"<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
"and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:193
+ #: apt-cache.8.xml:191
msgid ""
"<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
"package has."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:197
+ #: apt-cache.8.xml:195
#, fuzzy
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
msgstr ""
"apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:198
+ #: apt-cache.8.xml:196
msgid ""
"This command prints the name of each package APT knows. The optional "
"argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:203
+ #: apt-cache.8.xml:201
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:209
+ #: apt-cache.8.xml:207
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:218
+ #: apt-cache.8.xml:216
msgid ""
"The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:223
+ #: apt-cache.8.xml:221
msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:227
+ #: apt-cache.8.xml:225
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
"\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
- #: apt-cache.8.xml:231
+ #: apt-cache.8.xml:229
#, fuzzy
msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
msgstr ""
"apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:232
+ #: apt-cache.8.xml:230
msgid ""
"<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
"preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:239
+ #: apt-cache.8.xml:237
msgid ""
"<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
"to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
+ #: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52
#: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108
#: apt-sortpkgs.1.xml:48
msgid "options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:255
+ #: apt-cache.8.xml:253
msgid ""
"Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
"cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:261
+ #: apt-cache.8.xml:259
msgid ""
"Select the file to store the source cache. The source is used only by "
"<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:269
+ #: apt-cache.8.xml:267
msgid ""
"Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
"More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:276
+ #: apt-cache.8.xml:274
msgid ""
"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:289
+ #: apt-cache.8.xml:287
msgid ""
"Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
"print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:296
+ #: apt-cache.8.xml:294
msgid ""
"Print full package records when searching. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:301
+ #: apt-cache.8.xml:299
msgid ""
"Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
"it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:310
+ #: apt-cache.8.xml:308
msgid ""
"Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
"it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:316
+ #: apt-cache.8.xml:314
msgid ""
"Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
"Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:321
+ #: apt-cache.8.xml:319
msgid ""
"Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
"and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:327
+ #: apt-cache.8.xml:325
msgid ""
"Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
"that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cache.8.xml:334
+ #: apt-cache.8.xml:332
msgid ""
"Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
"literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
"<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:339 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:104
- #: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514
- #: apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58
- msgid "&apt-commonoptions;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126
+ #: apt-cache.8.xml:342 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
#: apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-cache.8.xml:346
- msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109
+ #: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
- #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192
+ #: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192
#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705
- #: sources.list.5.xml:255
+ #: sources.list.5.xml:252
#, fuzzy
msgid "See Also"
msgstr "Consulte também"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:352
+ #: apt-cache.8.xml:350
msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:114
+ #: apt-cache.8.xml:354 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114
#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535
- #: apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67
+ #: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cache.8.xml:357
+ #: apt-cache.8.xml:355
msgid ""
"<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:56
msgid ""
"<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
"title."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:64
msgid ""
"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
"filename>"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cdrom.8.xml:72
msgid ""
"A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
"stored file name"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:51
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
- "\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
- #: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:160
+ #: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:86
+ #: apt-cdrom.8.xml:85
msgid ""
"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
"be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:95
+ #: apt-cdrom.8.xml:94
msgid ""
"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
"This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #: apt-cdrom.8.xml:103
msgid ""
"No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
"unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:112
+ #: apt-cdrom.8.xml:111
msgid ""
"Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
"package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:122
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
msgid ""
"Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
"1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:133
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
msgid ""
"No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
"files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:146
+ #: apt-cdrom.8.xml:145
#, fuzzy
msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-cdrom.8.xml:151
+ #: apt-cdrom.8.xml:150
msgid ""
"<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
"on error."
"manner that is easy to use by scripted applications."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-config.8.xml:44 apt-ftparchive.1.xml:54
- msgid ""
- "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
- "one of the commands below must be present."
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-config.8.xml:51
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:144
#, fuzzy
- msgid "Dir Section"
- msgstr "Descrição"
+ msgid "<literal>Dir</literal> Section"
+ msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:146
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:176
- msgid "Default Section"
- msgstr ""
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Default</literal> Section"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:178
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:242
- msgid "TreeDefault Section"
- msgstr ""
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:244
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:342
- msgid "Tree Section"
- msgstr ""
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Tree</literal> Section"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:344
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:410
- msgid "BinDirectory Section"
- msgstr ""
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
+ msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:412
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545
- #: sources.list.5.xml:214
+ #: sources.list.5.xml:211
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
msgid ""
"<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
"installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
- "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would "
"be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
"packages required by the package(s) specified for installation will also be "
"retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
"AllowUnauthenticated</literal>."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-get.8.xml:521
- msgid ""
- "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
- "&file-statelists;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-get.8.xml:530
msgid ""
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
"this one."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-key.8.xml:177
- msgid "&file-trustedgpg;"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:179
#, fuzzy
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:183
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:184
-msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:187
msgid ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+"<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:188
-msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
"the same way as for the other show commands."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><filename>
- #: apt-mark.8.xml:112 apt-mark.8.xml:113
- #, fuzzy
- msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
- msgstr ""
- "<programlisting>\n"
- "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:115
msgid ""
"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
- "<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename> instead "
- "of from the default location, which is <filename>extended_status</filename> "
- "in the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</"
- "literal>."
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt-mark.8.xml:128
- msgid " &file-extended_states;"
+ "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:133
- #, fuzzy
- msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
- msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt-mark.8.xml:137
+ #: apt-mark.8.xml:136
msgid ""
"<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
"error."
msgid "The Acquire Group"
msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers."
+ msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: apt.conf.5.xml:254
- msgid ""
- "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
- "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml:512
msgid "Directories"
"possible options."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt.conf.5.xml:1120
- msgid "&file-aptconf;"
- msgstr ""
-
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:1125
"<command>apt-get</command> ou no arquivo de configuração do APT <filename>/"
"etc/apt/apt.conf</filename>. Por exemplo,"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:101
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
+ msgstr ""
+ "Caso uma versão alvo tenha sido especificada o APT usará o seguinte "
+ "algoritmo para definir as prioridades das instâncias de um pacote. "
+ "Atribuirá :"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:106
#, fuzzy
msgstr ""
"para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:101
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If the target release has been specified then APT uses the following "
- "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Caso uma versão alvo tenha sido especificada o APT usará o seguinte "
- "algoritmo para definir as prioridades das instâncias de um pacote. "
- "Atribuirá :"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:132
#, fuzzy
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "Como o APT Interpreta Prioridades"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:310
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
+ msgstr ""
+ "Prioridades (P) atribuídas no arquivo de preferências do APT devem ser "
+ "números inteiros positivos ou negativos. Eles são interpretados como a "
+ "seguir (a grosso modo):"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:315
#, fuzzy
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "impede a versão de ser instalada"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:310
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
- "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
- "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "Prioridades (P) atribuídas no arquivo de preferências do APT devem ser "
- "números inteiros positivos ou negativos. Eles são interpretados como a "
- "seguir (a grosso modo):"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:349
#, fuzzy
"<filename>Packages</filename> e <filename>Release</filename> para descrever "
"os pacotes disponíveis nessas localidades."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:399
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
+ msgstr ""
+ "O arquivo <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no "
+ "diretório <filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable>/"
+ "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitetura</"
+ "replaceable></filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/main/"
+ "binary-i386/Packages</filename>. O arquivo consiste de uma série de "
+ "registros de múltiplas linhas, uma para cada pacote disponível no diretório. "
+ "Somente duas linhas em cada registro são relevantes para definir prioridades "
+ "do APT :"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml:407
#, fuzzy
msgstr "informa o número de versão do pacote"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:399
+ #: apt_preferences.5.xml:417
#, fuzzy
msgid ""
- "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
- "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
- "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
- "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
- "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
+ "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
+ "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
+ "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
+ "relevant for setting APT priorities:"
msgstr ""
- "O arquivo <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no "
- "diretório <filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable>/"
- "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitetura</"
- "replaceable></filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/main/"
- "binary-i386/Packages</filename>. O arquivo consiste de uma série de "
- "registros de múltiplas linhas, uma para cada pacote disponível no diretório. "
- "Somente duas linhas em cada registro são relevantes para definir prioridades "
+ "O arquivo <filename>Release</filename> é normalmente encontrado no diretório "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable></"
+ "filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
+ "<filename>.../dists/woody/Release</filename>. O arquivo consiste de um "
+ "registro de múltiplas linhas o qual se aplica a <emphasis>todos</emphasis> "
+ "os pacotes na àrvore de diretórios abaixo de seu diretório pai. Diferente do "
+ "arquivo <filename>Packages</filename>, quase todas as linhas em um arquivo "
+ "<filename>Release</filename> são relevantes para a definição de prioridades "
"do APT :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#, fuzzy
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
- "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
+ "belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally "
"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
"literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
"this in the APT preferences file would require one of the following lines."
msgstr ""
"dá nome a versão da distribuição. Por exemplo, os pacote na àrvore podem "
- "pertencer a distribuição Debian GNU/Linux versão 3.0. Note que normalmente "
+ "pertencer a distribuição Debian versão 3.0. Note que normalmente "
"não existe número de versão para as distribuições <literal>testing</literal> "
"e <literal>unstable</literal> devido as mesmas não terem sido lançadas "
"ainda. Especificar isso no arquivo de preferências do APT iria requerer uma "
"<programlisting>\n"
"Pin: release l=Debian\n"
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
- #: apt_preferences.5.xml:417
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
- "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
- "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
- "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
- "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
- "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
- "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
- "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
- "\"0\"/>"
- msgstr ""
- "O arquivo <filename>Release</filename> é normalmente encontrado no diretório "
- "<filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable></"
- "filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
- "<filename>.../dists/woody/Release</filename>. O arquivo consiste de um "
- "registro de múltiplas linhas o qual se aplica a <emphasis>todos</emphasis> "
- "os pacotes na àrvore de diretórios abaixo de seu diretório pai. Diferente do "
- "arquivo <filename>Packages</filename>, quase todas as linhas em um arquivo "
- "<filename>Release</filename> são relevantes para a definição de prioridades "
- "do APT :"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:523
#, fuzzy
"versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
"recente que a versão instalada."
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
- #: apt_preferences.5.xml:700
- #, fuzzy
- msgid "&file-preferences;"
- msgstr "apt_preferences"
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:706
#, fuzzy
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
- "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
+ "documents only the packaging system used by the Debian system. "
"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""
msgid "URI specification"
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:146
- msgid "file"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:143
+ msgid "The currently recognized URI types are:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:148
+ #: sources.list.5.xml:147
msgid ""
"The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
"considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
"archives."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:153
- msgid "cdrom"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:155
+ #: sources.list.5.xml:154
msgid ""
"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:160
- msgid "http"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:162
+ #: sources.list.5.xml:161
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
"authentication."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:171
- msgid "ftp"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:173
+ #: sources.list.5.xml:172
msgid ""
"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
"ignored."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:182
- msgid "copy"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:184
+ #: sources.list.5.xml:183
msgid ""
"The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
"copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
"This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
msgstr ""
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "rsh"
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:189
- msgid "ssh"
- msgstr ""
-
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:191
+ #: sources.list.5.xml:190
msgid ""
"The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
"user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
- #: sources.list.5.xml:199
- msgid "more recognizable URI types"
+ #: sources.list.5.xml:198
+ msgid "adding more recognizable URI types"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- #: sources.list.5.xml:201
+ #: sources.list.5.xml:200
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
- "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
- "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
- "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "which should follow the nameing scheme <package>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></package>. The APT team e.g. maintains "
+ "also the <package>apt-transport-https</package> package which provides "
"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
- "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
- "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
- "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
-
- #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:143
- msgid ""
- "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
- "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see &apt-"
+ "transport-debtorrent;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:215
+ #: sources.list.5.xml:212
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:217
+ #: sources.list.5.xml:214
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:219
+ #: sources.list.5.xml:216
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:220
+ #: sources.list.5.xml:217
#, no-wrap
msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:222
+ #: sources.list.5.xml:219
msgid "Source line for the above"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:223
+ #: sources.list.5.xml:220
#, no-wrap
msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:225
+ #: sources.list.5.xml:222
msgid ""
"The first line gets package information for the architectures in "
"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:227
+ #: sources.list.5.xml:224
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:230
+ #: sources.list.5.xml:227
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
"hamm/main area."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:232
+ #: sources.list.5.xml:229
#, no-wrap
msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:234
+ #: sources.list.5.xml:231
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:236
+ #: sources.list.5.xml:233
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:238
+ #: sources.list.5.xml:235
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:242
+ #: sources.list.5.xml:239
#, no-wrap
msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
- #: sources.list.5.xml:251
+ #: sources.list.5.xml:248
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:244
+ #: sources.list.5.xml:241
msgid ""
"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
"directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
- #: sources.list.5.xml:256
+ #: sources.list.5.xml:253
#, fuzzy
msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
msgid ""
- "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/"
"common-licenses/GPL for the full license."
msgstr ""
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr ""
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Dir Section"
+ #~ msgstr "Descrição"
+
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "<programlisting>\n"
+ #~ "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
+
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+ #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "&file-preferences;"
+ #~ msgstr "apt_preferences"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
#~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"