]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
merged from debian-sid
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
Fri, 29 Jun 2012 13:51:35 +0000 (15:51 +0200)
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
Fri, 29 Jun 2012 13:51:35 +0000 (15:51 +0200)
46 files changed:
configure.in
doc/apt-verbatim.ent
doc/po/apt-doc.pot
po/apt-all.pot
po/ar.po
po/ast.po
po/bg.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/ko.po
po/ku.po
po/lt.po
po/mr.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/th.po
po/tl.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 56eeaccbed5d9f661f230f082544a164ae008b08..65fc1976abc57fb57b54b9c93cba3a4f6b287722 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib)
 AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in)
 
 PACKAGE="apt"
 AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in)
 
 PACKAGE="apt"
-PACKAGE_VERSION="0.9.7.1"
+PACKAGE_VERSION="0.9.7.1ubuntu1"
 PACKAGE_MAIL="APT Development Team <deity@lists.debian.org>"
 AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE")
 AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE_VERSION,"$PACKAGE_VERSION")
 PACKAGE_MAIL="APT Development Team <deity@lists.debian.org>"
 AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE")
 AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE_VERSION,"$PACKAGE_VERSION")
index d69087db368666ba3a1470fe4b73eb6276c99d25..4f091ae15d347de66b95bb6057c60738064fd0c1 100644 (file)
 ">
 
 <!-- this will be updated by 'prepare-release' -->
 ">
 
 <!-- this will be updated by 'prepare-release' -->
-<!ENTITY apt-product-version "0.9.7.1">
+<!ENTITY apt-product-version "0.9.7.1ubuntu1">
 
 <!-- Codenames for debian releases -->
 <!ENTITY oldstable-codename "lenny">
 
 <!-- Codenames for debian releases -->
 <!ENTITY oldstable-codename "lenny">
index b3a388c7ee2d94a292cac901db1a192adc34c305..7b2650f374a60e34c1269d896210e59026445f26 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.7\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-29 14:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 63e4ec052353264f404a33363aba143eb013b038..5bdec8319cf97c75ba83df5d1ac5b5a9b361028b 100644 (file)
@@ -5,9 +5,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.9.6\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr ""
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
@@ -532,8 +532,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr ""
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr ""
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 
@@ -757,28 +757,33 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -786,141 +791,141 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr ""
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -966,7 +971,7 @@ msgid ""
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1058,7 +1063,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1813,9 +1818,9 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1823,8 +1828,6 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
@@ -2031,25 +2034,25 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2688,7 +2691,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr ""
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr ""
 
@@ -2696,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
@@ -2937,49 +2940,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr ""
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
index 1cb697ab9a5edfbb00356fa105e12676dde91ecc..3b1e4d90b5097f4db1424145562d8c7fc802f46c 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr " جدول النسخ:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr " جدول النسخ:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
@@ -542,8 +542,8 @@ msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة س
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "إجهاض."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "فشل إحضار %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "فشل إحضار %s  %s\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "فشل إحضار %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
 
@@ -775,28 +775,33 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -804,141 +809,141 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "إحضار المصدر %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "إحضار المصدر %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "الوحدات المدعومة:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "الوحدات المدعومة:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -984,7 +989,7 @@ msgid ""
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1079,7 +1084,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1840,9 +1845,9 @@ msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1850,8 +1855,6 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
@@ -2060,26 +2063,26 @@ msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2719,7 +2722,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "قراءة قوائم الحزم"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "قراءة قوائم الحزم"
 
@@ -2727,7 +2730,7 @@ msgstr "قراءة قوائم الحزم"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
@@ -2972,49 +2975,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "إجهاض التثبيت."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "إجهاض التثبيت."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
index a508c43c056b4eff21fe6dd58196ead82b958f52..63ac6fa8442649dbf483a2847f21f89a807b4ea3 100644 (file)
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian (ast)\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian (ast)\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Has de dar polo menos un patrón de gueta"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabla de versiones:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabla de versiones:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "S"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error de compilación d'espresión regular - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error de compilación d'espresión regular - %s"
@@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "Tres d'esta operación, van usase %sB d'espaciu de discu adicional.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Tres d'esta operación, van lliberase %sB d'espaciu de discu.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Tres d'esta operación, van lliberase %sB d'espaciu de discu.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nun pue determinase l'espaciu llibre de %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nun pue determinase l'espaciu llibre de %s"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Encaboxar."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "¿Quies continuar [S/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "¿Quies continuar [S/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falló algamar %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falló algamar %s  %s\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Falló algamar %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Dellos ficheros nun pudieron descargase"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Dellos ficheros nun pudieron descargase"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descarga completa y en mou de sólo descarga"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descarga completa y en mou de sólo descarga"
 
@@ -834,21 +834,26 @@ msgstr "Error internu, l'iguador de problemes frañó coses"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete fonte pa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete fonte pa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -857,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "AVISU: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 
 "AVISU: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -869,87 +874,87 @@ msgstr ""
 "pa baxar los caberos anovamientos (posiblemente tovía nun sacaos) pal "
 "paquete.\n"
 
 "pa baxar los caberos anovamientos (posiblemente tovía nun sacaos) pal "
 "paquete.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Saltando'l ficheru yá descargáu '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Saltando'l ficheru yá descargáu '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Hai falta descargar %sB/%sB d'archivos fonte.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Hai falta descargar %sB/%sB d'archivos fonte.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Hai falta descargar %sB d'archivos fonte.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Hai falta descargar %sB d'archivos fonte.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Fonte descargada %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Fonte descargada %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falló la descarga de dellos archivos."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falló la descarga de dellos archivos."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Saltando'l desempaquetáu de la fonte yá desempaquetada en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Saltando'l desempaquetáu de la fonte yá desempaquetada en %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Falló la orde de desempaquetáu '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Falló la orde de desempaquetáu '%s'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Falló la orde build '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Falló la orde build '%s'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Falló el procesu fíu"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Falló el procesu fíu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Hai que conseñar polo menos un paquete pa verificar les dependencies de "
 "construcción"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Hai que conseñar polo menos un paquete pa verificar les dependencies de "
 "construcción"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nun pudo algamase información de dependencies de construcción pa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nun pudo algamase información de dependencies de construcción pa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nun tien dependencies de construcción.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nun tien dependencies de construcción.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -958,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
 "paquete %s"
 
 "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
 "paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -967,14 +972,14 @@ msgstr ""
 "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
 "paquete %s"
 
 "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
 "paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instaláu %s ye "
 "enforma nuevu"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instaláu %s ye "
 "enforma nuevu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -983,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque denguna versión "
 "disponible del paquete %s satisfaz los requisitos de versión"
 
 "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque denguna versión "
 "disponible del paquete %s satisfaz los requisitos de versión"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -992,30 +997,30 @@ msgstr ""
 "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
 "paquete %s"
 
 "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
 "paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Les dependencies de construcción de %s nun pudieron satisfacese."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Les dependencies de construcción de %s nun pudieron satisfacese."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Coneutando a %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Coneutando a %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos sofitaos:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos sofitaos:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "pa más información y opciones.\n"
 "                       Esti APT tien Poderes de Super Vaca.\n"
 
 "pa más información y opciones.\n"
 "                       Esti APT tien Poderes de Super Vaca.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1206,7 +1211,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2028,10 +2033,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Nun pudo renomase %s como %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Nun pudo renomase %s como %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2039,9 +2045,18 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Usu: apt-extracttemplates ficheru1 [ficheru2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates ye un preséu pa sacar información de\n"
+"configuración y plantíes de paquetes de debian.\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"-h Esti testu d'aida.\n"
+"-t Define'l direutoriu temporal\n"
+"-c=? Llei esti ficheru de configuración\n"
+"-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2258,11 +2273,11 @@ msgstr "Nun se pudo sincronizase mmap "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nun se pudo facer mmap de %lu bytes"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nun se pudo facer mmap de %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Falló al francer el ficheru"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Falló al francer el ficheru"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2271,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 "Dynamic MMap escosó l'espaciu. Por favor aumenta'l tamañu de APT::Cache-"
 "Limit. El valor actual ye : %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Dynamic MMap escosó l'espaciu. Por favor aumenta'l tamañu de APT::Cache-"
 "Limit. El valor actual ye : %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2279,7 +2294,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nun pudó incrementase'l tamañu de MMap col llímite de %lu bytes ya torgáu"
 
 msgstr ""
 "Nun pudó incrementase'l tamañu de MMap col llímite de %lu bytes ya torgáu"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2941,7 +2956,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'oríxenes %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'oríxenes %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lleendo llista de paquetes"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lleendo llista de paquetes"
 
@@ -2949,7 +2964,7 @@ msgstr "Lleendo llista de paquetes"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Fallu de E/S al grabar caché d'oríxenes"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Fallu de E/S al grabar caché d'oríxenes"
 
@@ -3208,33 +3223,33 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "L'aniellu de claves nun s'instaló en %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "L'aniellu de claves nun s'instaló en %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nun s'alcontró la distribución '%s' pa '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nun s'alcontró la distribución '%s' pa '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nun s'alcontró la versión '%s' pa '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nun s'alcontró la versión '%s' pa '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nun pudo alcontrase la xera '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nun pudo alcontrase la xera '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nun pueden seleicionase versiones pal paquete'%s' como puramente virtual"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nun pueden seleicionase versiones pal paquete'%s' como puramente virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3243,21 +3258,21 @@ msgstr ""
 "Nun puede seleicionase l'instalador o versión candidata pal paquete '%s' "
 "como non tien nengún d'ellos"
 
 "Nun puede seleicionase l'instalador o versión candidata pal paquete '%s' "
 "como non tien nengún d'ellos"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nun puede seleicionase la versión más nueva pal paquete'%s' como puramente "
 "virtual"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nun puede seleicionase la versión más nueva pal paquete'%s' como puramente "
 "virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Nun puede seleicionase versión candidata pal paquete %s que nun tien "
 "candidata"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Nun puede seleicionase versión candidata pal paquete %s que nun tien "
 "candidata"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3455,31 +3470,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Non bloquiáu"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Non bloquiáu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usu: apt-extracttemplates ficheru1 [ficheru2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates ye un preséu pa sacar información de\n"
-#~ "configuración y plantíes de paquetes de debian.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opciones:\n"
-#~ "-h Esti testu d'aida.\n"
-#~ "-t Define'l direutoriu temporal\n"
-#~ "-c=? Llei esti ficheru de configuración\n"
-#~ "-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/"
-#~ "tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Nun ye a desaniciar %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Nun ye a desaniciar %s"
 
index f62442728d1fbb8d2588f4f47108cfb7ba8bc79b..776d58040dadb92bf4ee3214705b8f16302127bd 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея."
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Таблица с версиите:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Таблица с версиите:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
@@ -598,8 +598,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Прекъсване."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
 
@@ -845,21 +845,26 @@ msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещ
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Не е открит източник, от който да се изтегли версия „%s“ на „%s“"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Изтегляне на %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Изтегляне на %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -869,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "адрес:\n"
 "%s\n"
 
 "адрес:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -881,70 +886,70 @@ msgstr ""
 "за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на "
 "разработка).\n"
 
 "за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на "
 "разработка).\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Процесът-потомък пропадна"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Процесът-потомък пропадна"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -953,18 +958,18 @@ msgstr ""
 "Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::"
 "Architectures в apt.conf(5)."
 
 "Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::"
 "Architectures в apt.conf(5)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -973,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се позволява "
 "за пакети „%s“"
 
 "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се позволява "
 "за пакети „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -982,14 +987,14 @@ msgstr ""
 "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
 "не може да бъде намерен"
 
 "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
 "не може да бъде намерен"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
 "пакет %s е твърде нов"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
 "пакет %s е твърде нов"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията "
 "кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия"
 
 "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията "
 "кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1007,30 +1012,30 @@ msgstr ""
 "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
 "няма подходящи версии"
 
 "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
 "няма подходящи версии"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Журнал на промените в %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Журнал на промените в %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддържани модули:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддържани модули:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "информация и опции.\n"
 "                           Това APT има Върховни Сили.\n"
 
 "информация и опции.\n"
 "                           Това APT има Върховни Сили.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1219,7 +1224,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1235,6 +1240,25 @@ msgid ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
+"Употреба: apt-mark [опции] {auto|manual} пкт1 [пкт2 …]\n"
+"\n"
+"apt-mark предоставя команден интерфейс за маркиране на пакети\n"
+"като инсталирани ръчно или автоматично. Предлага се и показване\n"
+"на текущата маркировка.\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+"   auto — Маркиране на пакети като инсталирани автоматично\n"
+"   manual — Маркиране на пакети като инсталирани ръчно\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  -h  Тази помощна информация\n"
+"  -q  Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n"
+"  -qq Без изход, освен при грешки\n"
+"  -s  Симулация. Само се извежда какво би било направено\n"
+"  -f  Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n"
+"  -c=? Указване на файл с настройки\n"
+"  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+"За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
@@ -2049,9 +2073,9 @@ msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2059,9 +2083,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Употреба: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за "
+"удовлетворяване на зависимости\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  -h  Този помощен текст\n"
+"  -q  Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n"
+"  -c=? Указване на файл с настройки\n"
+"  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2278,11 +2310,11 @@ msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2291,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
 "Limit. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
 
 "Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
 "Limit. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2300,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 "Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
 "ограничение от %lu байта."
 
 "Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
 "ограничение от %lu байта."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2978,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Четене на списъците с пакети"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Четене на списъците с пакети"
 
@@ -2986,7 +3018,7 @@ msgstr "Четене на списъците с пакети"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
 
@@ -3246,32 +3278,32 @@ msgstr "Файлът %s не започва с информация за под
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3280,21 +3312,21 @@ msgstr ""
 "Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
 "понеже той няма нито едната"
 
 "Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
 "понеже той няма нито едната"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
 "виртуален"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
 "виртуален"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
 "подходящ кандидати"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
 "подходящ кандидати"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3498,72 +3530,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Без заключване"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Без заключване"
 
-#~ msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-#~ msgstr "Не е открит източник, от който да се изтегли версия „%s“ на „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-#~ "   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -qq No output except for errors\n"
-#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: apt-mark [опции] {auto|manual} пкт1 [пкт2 …]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-mark предоставя команден интерфейс за маркиране на пакети\n"
-#~ "като инсталирани ръчно или автоматично. Предлага се и показване\n"
-#~ "на текущата маркировка.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команди:\n"
-#~ "   auto — Маркиране на пакети като инсталирани автоматично\n"
-#~ "   manual — Маркиране на пакети като инсталирани ръчно\n"
-#~ "\n"
-#~ "Опции:\n"
-#~ "  -h  Тази помощна информация\n"
-#~ "  -q  Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n"
-#~ "  -qq Без изход, освен при грешки\n"
-#~ "  -s  Симулация. Само се извежда какво би било направено\n"
-#~ "  -f  Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n"
-#~ "  -c=? Указване на файл с настройки\n"
-#~ "  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за "
-#~ "удовлетворяване на зависимости\n"
-#~ "\n"
-#~ "Опции:\n"
-#~ "  -h  Този помощен текст\n"
-#~ "  -q  Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n"
-#~ "  -c=? Указване на файл с настройки\n"
-#~ "  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Неуспех при премахването на %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Неуспех при премахването на %s"
 
index 4ddeae4151dfbe909bf19c4fafb13dc1167675fc..a8efdb62ef707d17b263737df875259a5fac2326 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
@@ -549,8 +549,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr ""
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Odustani."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr ""
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr ""
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 
@@ -776,28 +776,33 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -805,141 +810,141 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podržani moduli:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podržani moduli:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -985,7 +990,7 @@ msgid ""
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1077,7 +1082,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1836,10 +1841,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1847,9 +1853,19 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
+"\n"
+"apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
+"\n"
+"Naredbe:\n"
+"   shell - Shell mod\n"
+"   dump - Prikaz konfiguracije\n"
+"\n"
+"Opcije:\n"
+"  -h   Ovaj tekst pomoći.\n"
+"  -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
+"  -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2057,26 +2073,26 @@ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2717,7 +2733,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Čitam spiskove paketa"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Čitam spiskove paketa"
 
@@ -2725,7 +2741,7 @@ msgstr "Čitam spiskove paketa"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
@@ -2969,49 +2985,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Odustajem od instalacije."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Odustajem od instalacije."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
index 7842a42e33b85afcd68810b67ea6a88f8fc7b756..82ca59e82ee272d2f48521249a04929dad8e442c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 01:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 01:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Heu de donar com a mínim un patró de cerca"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Aquesta ordre és desfasada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc."
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Aquesta ordre és desfasada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "No s'ha trobat el paquet %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "No s'ha trobat el paquet %s"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Taula de versió:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Taula de versió:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "S"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s"
@@ -595,8 +595,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Avortat."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Voleu continuar [S/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Voleu continuar [S/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Baixada completa i en mode de només baixada"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Baixada completa i en mode de només baixada"
 
@@ -847,21 +847,26 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "S'està baixant %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "S'està baixant %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -871,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "versions «%s» a:\n"
 "%s\n"
 
 "versions «%s» a:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -883,89 +888,89 @@ msgstr ""
 "per a obtenir les últimes actualitzacions (possiblement no publicades) del "
 "paquet.\n"
 
 "per a obtenir les últimes actualitzacions (possiblement no publicades) del "
 "paquet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obtén el font %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obtén el font %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Ha fallat el procés fill"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Ha fallat el procés fill"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
 "per a"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
 "per a"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -974,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
 "paquet %s"
 
 "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
 "paquet %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -983,14 +988,14 @@ msgstr ""
 "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
 "paquet %s"
 
 "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
 "paquet %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instaŀlat %s és "
 "massa nou"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instaŀlat %s és "
 "massa nou"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -999,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet "
 "%s pot satisfer els requeriments de versions"
 
 "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet "
 "%s pot satisfer els requeriments de versions"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1008,30 +1013,30 @@ msgstr ""
 "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
 "paquet %s"
 
 "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
 "paquet %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Mòduls suportats:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Mòduls suportats:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 "per a obtenir més informació i opcions.\n"
 "                       Aquest APT té superpoders bovins.\n"
 
 "per a obtenir més informació i opcions.\n"
 "                       Aquest APT té superpoders bovins.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1220,7 +1225,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2066,10 +2071,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2077,9 +2083,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 …]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n"
+"configuració i plantilles dels paquets debian\n"
+"\n"
+"Opcions:\n"
+"  -h   Aquest text d'ajuda.\n"
+"  -t   Estableix el directori temporal\n"
+"  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
+"  -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2295,11 +2309,11 @@ msgstr "No es pot sincronitzar el mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "No s'ha pogut truncar el fitxer %s"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "No s'ha pogut truncar el fitxer %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2308,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-"
 "Limit. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-"
 "Limit. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2317,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el limit de %lu bytes ja "
 "s'ha superat."
 
 "No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el limit de %lu bytes ja "
 "s'ha superat."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2992,7 +3006,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "S'està llegint la llista de paquets"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "S'està llegint la llista de paquets"
 
@@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr "S'està llegint la llista de paquets"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font"
 
@@ -3263,34 +3277,34 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "No s'ha instaŀlat cap clauer a %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "No s'ha instaŀlat cap clauer a %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "No s'han pogut seleccionar les versions del paquet «%s» ja que és purament "
 "virtual"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "No s'han pogut seleccionar les versions del paquet «%s» ja que és purament "
 "virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3299,21 +3313,21 @@ msgstr ""
 "No s'han pogut seleccionar la versió instaŀlada ni la candidata del paquet "
 "«%s» ja que no estan disponibles cap de les dues"
 
 "No s'han pogut seleccionar la versió instaŀlada ni la candidata del paquet "
 "«%s» ja que no estan disponibles cap de les dues"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut seleccionar la versió més nova del paquet «%s» ja que és "
 "purament virtual"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut seleccionar la versió més nova del paquet «%s» ja que és "
 "purament virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut seleccionar la versió candidata del paquet %s ja que no té "
 "candidata"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut seleccionar la versió candidata del paquet %s ja que no té "
 "candidata"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3516,7 +3530,7 @@ msgstr "No blocat"
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+#~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -3554,30 +3568,6 @@ msgstr "No blocat"
 #~ "Vegeu les pàgines de manual apt-mark(8) i apt.conf(5) per a més "
 #~ "informació."
 
 #~ "Vegeu les pàgines de manual apt-mark(8) i apt.conf(5) per a més "
 #~ "informació."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 …]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n"
-#~ "configuració i plantilles dels paquets debian\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcions:\n"
-#~ "  -h   Aquest text d'ajuda.\n"
-#~ "  -t   Estableix el directori temporal\n"
-#~ "  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
-#~ "  -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "No es pot suprimir %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "No es pot suprimir %s"
 
index 4c4cf67c75b70e40908e2ca5c076da3c72f45d63..906e0c6d4c435256228a3648efe088a945d9c264 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:54+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:54+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nelze najít balík %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nelze najít balík %s"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabulka verzí:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabulka verzí:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
@@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Přerušeno."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
 
@@ -840,21 +840,26 @@ msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -863,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
 "%s\n"
 
 "INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -874,107 +879,107 @@ msgstr ""
 "použijte:\n"
 "bzr get %s\n"
 
 "použijte:\n"
 "bzr get %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Synovský proces selhal"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Synovský proces selhal"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
 "pro sestavení"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
 "pro sestavení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -983,37 +988,37 @@ msgstr ""
 "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku "
 "%s, která odpovídá požadavku na verzi"
 
 "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku "
 "%s, která odpovídá požadavku na verzi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Připojuji se k %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Připojuji se k %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1101,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "a apt.conf(5).\n"
 "                       Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n"
 
 "a apt.conf(5).\n"
 "                       Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1200,7 +1205,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2013,10 +2018,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2024,9 +2030,16 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"  -h   Tato nápověda.\n"
+"  -t   Nastaví dočasný adresář\n"
+"  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
+"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2242,11 +2255,11 @@ msgstr "Nelze synchronizovat mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nelze zmenšit soubor"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nelze zmenšit soubor"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2255,14 +2268,14 @@ msgstr ""
 "Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Limit. "
 "Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Limit. "
 "Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2918,7 +2931,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Čtu seznamy balíků"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Čtu seznamy balíků"
 
@@ -2926,7 +2939,7 @@ msgstr "Čtu seznamy balíků"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Collecting File poskytuje"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Collecting File poskytuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
 
@@ -3182,32 +3195,32 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3216,17 +3229,17 @@ msgstr ""
 "Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
 "žádné takové verze nemá"
 
 "Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
 "žádné takové verze nemá"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
@@ -3418,30 +3431,6 @@ msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%
 msgid "Not locked"
 msgstr "Není uzamčen"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Není uzamčen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a "
-#~ "šablony\n"
-#~ "\n"
-#~ "Volby:\n"
-#~ "  -h   Tato nápověda.\n"
-#~ "  -t   Nastaví dočasný adresář\n"
-#~ "  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
-#~ "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Selhalo odstranění %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Selhalo odstranění %s"
 
index 4a14f126ac27cb0ca9cb76991f9273311bef6b87..250215d77679786419c9b7e993a1276011e3889e 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: APT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: APT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
 "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
 "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabl Fersiynnau:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabl Fersiynnau:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "I"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Erthylu."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Methwyd cyrchu %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Methwyd cyrchu %s  %s\n"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
 
@@ -867,28 +867,33 @@ msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -896,86 +901,86 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Methodd proses plentyn"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Methodd proses plentyn"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
 "%s"
 
 "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
 "%s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -993,14 +998,14 @@ msgstr ""
 "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
 "%s"
 
 "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
 "%s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
 "newydd"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
 "newydd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1009,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd "
 "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
 
 "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd "
 "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1018,32 +1023,32 @@ msgstr ""
 "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
 "%s"
 
 "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
 "%s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 #, fuzzy
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Modylau a Gynhelir:"
 
 # FIXME: split
 #, fuzzy
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Modylau a Gynhelir:"
 
 # FIXME: split
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "                   Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n"
 
 "\n"
 "                   Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1225,7 +1230,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2057,11 +2062,13 @@ msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
 
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
 
+# FIXME: "debian"
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2069,9 +2076,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
+"\n"
+"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
+"templed o becynnau Debian.\n"
+"\n"
+"Opsiynnau:\n"
+"  -h   Dangos y testun cymorth hwn\n"
+"  -t   Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
+"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
+"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2297,26 +2312,26 @@ msgstr "Methwyd gweithredu "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2996,7 +3011,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 #, fuzzy
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
 #, fuzzy
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
@@ -3005,7 +3020,7 @@ msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
 
@@ -3260,49 +3275,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3482,31 +3497,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-# FIXME: "debian"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
-#~ "templed o becynnau Debian.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opsiynnau:\n"
-#~ "  -h   Dangos y testun cymorth hwn\n"
-#~ "  -t   Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
-#~ "  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
-#~ "  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Methwyd dileu %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Methwyd dileu %s"
 
index 6fee76e3f54ece2c1e18b750bc478e1141c172cd..2950fdfeb86f1b5e74007d89fb0a4c1bd85c2751 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-02 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-02 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 "Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark showauto« i stedet for."
 
 msgstr ""
 "Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark showauto« i stedet for."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versionstabel:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Versionstabel:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "J"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
@@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "Efter denne handling, vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter denne handling, vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter denne handling, vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Afbryder."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand"
 
@@ -844,21 +844,26 @@ msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Henter %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Henter %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -867,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "BEMÆRK: Pakning af '%s' vedligeholdes i versionskontrolsystemet '%s' på:\n"
 "%s\n"
 
 "BEMÆRK: Pakning af '%s' vedligeholdes i versionskontrolsystemet '%s' på:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -878,68 +883,68 @@ msgstr ""
 "bzr branch %s\n"
 "for at hente de seneste (muligvis ikke udgivet) opdateringer til pakken.\n"
 
 "bzr branch %s\n"
 "for at hente de seneste (muligvis ikke udgivet) opdateringer til pakken.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Henter kildetekst %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Henter kildetekst %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprocessen fejlede"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprocessen fejlede"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -948,17 +953,17 @@ msgstr ""
 "Ingen arkitekturinformation tilgængelig for %s. Se apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for opsætning"
 
 "Ingen arkitekturinformation tilgængelig for %s. Se apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for opsætning"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -966,7 +971,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da %s ikke er tilladt på '%s'"
 
 msgstr ""
 "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da %s ikke er tilladt på '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -974,14 +979,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
 
 msgstr ""
 "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
 "ny"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
 "ny"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -990,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
 "kandidater for pakken %s kan tilfredsstille versionskravene"
 
 "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
 "kandidater for pakken %s kan tilfredsstille versionskravene"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -999,30 +1004,30 @@ msgstr ""
 "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke har en "
 "kandidatversion"
 
 "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke har en "
 "kandidatversion"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Ændringslog for %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Ændringslog for %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Understøttede moduler:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Understøttede moduler:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "for flere oplysninger og tilvalg.\n"
 "                       Denne APT har »Super Cow Powers«.\n"
 
 "for flere oplysninger og tilvalg.\n"
 "                       Denne APT har »Super Cow Powers«.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1209,7 +1214,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2053,9 +2058,9 @@ msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2063,12 +2068,10 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Brug: apt-internal-resolver\n"
+"Brug: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n"
+"apt-internal-solver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n"
 "interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n"
 "eller lignende\n"
 "\n"
 "interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n"
 "eller lignende\n"
 "\n"
@@ -2077,8 +2080,6 @@ msgstr ""
 " -q   Logbare uddata - ingen statusindikator\n"
 " -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
 " -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 " -q   Logbare uddata - ingen statusindikator\n"
 " -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
 " -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5)-manualsider for yderligere information og indstillinger.\n"
-"                       Denne APT har Super Cow Powers.\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2296,11 +2297,11 @@ msgstr "Kunne ikke synkronisere mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Kunne ikke afkorte filen"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Kunne ikke afkorte filen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2309,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-Limit. "
 "Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-Limit. "
 "Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke øge størrelsen på MMap da begrænsningen på %lu byte allerede er "
 "nået."
 
 "Kunne ikke øge størrelsen på MMap da begrænsningen på %lu byte allerede er "
 "nået."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2975,7 +2976,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Indlæser pakkelisterne"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Indlæser pakkelisterne"
 
@@ -2983,7 +2984,7 @@ msgstr "Indlæser pakkelisterne"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samler filudbud"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samler filudbud"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
 
@@ -3243,32 +3244,32 @@ msgstr "Fil %s starter ikke med en »clearsigned« besked"
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Ingen nøglering installeret i %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Ingen nøglering installeret i %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Udgaven '%s' for '%s' blev ikke fundet"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Udgaven '%s' for '%s' blev ikke fundet"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Kunne ikke finde opgaven '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Kunne ikke finde opgaven '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke '%s' som er vitalt"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke '%s' som er vitalt"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3277,18 +3278,18 @@ msgstr ""
 "Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke '%s' da den ikke "
 "har nogen af dem"
 
 "Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke '%s' da den ikke "
 "har nogen af dem"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke '%s' som er vital"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke '%s' som er vital"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3482,7 +3483,7 @@ msgstr "Ikke låst"
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+#~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -3520,9 +3521,9 @@ msgstr "Ikke låst"
 #~ "Se manualsiderne apt-mark(8) og apt.conf(5) for yderligere information."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Se manualsiderne apt-mark(8) og apt.conf(5) for yderligere information."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
+#~ "Usage: apt-internal-resolver\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+#~ "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
 #~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
@@ -3530,10 +3531,12 @@ msgstr "Ikke låst"
 #~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 #~ "  -c=? Read this configuration file\n"
 #~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 #~ "  -c=? Read this configuration file\n"
 #~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
+#~ "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Brug: apt-internal-solver\n"
+#~ "Brug: apt-internal-resolver\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n"
+#~ "apt-internal-resolver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n"
 #~ "interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n"
 #~ "eller lignende\n"
 #~ "\n"
 #~ "interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n"
 #~ "eller lignende\n"
 #~ "\n"
@@ -3542,6 +3545,8 @@ msgstr "Ikke låst"
 #~ " -q   Logbare uddata - ingen statusindikator\n"
 #~ " -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
 #~ " -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ " -q   Logbare uddata - ingen statusindikator\n"
 #~ " -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
 #~ " -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "apt.conf(5)-manualsider for yderligere information og indstillinger.\n"
+#~ "                       Denne APT har Super Cow Powers.\n"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke slette %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke slette %s"
index 219c84dbc2e7d27b7a2c37403a71bd4bff6161ac..0aabd88f75df89003ab5e2fd016d12b398616c56 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
 "showauto«."
 
 "Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
 "showauto«."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden."
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versionstabelle:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Versionstabelle:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "J"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
@@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Abbruch."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s  %s\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden."
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
 
@@ -861,23 +861,30 @@ msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt."
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+"Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« "
+"herunterzuladen."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Herunterladen von %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Herunterladen von %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 "sollen."
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 "sollen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -887,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "auf:\n"
 "%s\n"
 
 "auf:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -899,70 +906,70 @@ msgstr ""
 "um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
 "für das Paket abzurufen.\n"
 
 "um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
 "für das Paket abzurufen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s."
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s."
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
 "überprüft werden sollen."
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
 "überprüft werden sollen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -971,18 +978,18 @@ msgstr ""
 "Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
 "finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
 
 "Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
 "finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -991,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen "
 "nicht erlaubt ist."
 
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen "
 "nicht erlaubt ist."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1000,14 +1007,14 @@ msgstr ""
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
 "gefunden werden kann."
 
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
 "gefunden werden kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s "
 "ist zu neu."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s "
 "ist zu neu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1017,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht "
 "erfüllen kann."
 
 "Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht "
 "erfüllen kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1026,30 +1033,30 @@ msgstr ""
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein "
 "Installationskandidat existiert."
 
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein "
 "Installationskandidat existiert."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Unterstützte Module:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Unterstützte Module:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1144,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n"
 "                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
 
 "bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n"
 "                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1245,7 +1252,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2111,9 +2118,9 @@ msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2121,12 +2128,10 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aufruf: apt-internal-resolver\n"
+"Aufruf: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n"
+"apt-internal-solver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n"
 "Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n"
 "Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
 "\n"
 "Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n"
 "Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
 "\n"
@@ -2135,9 +2140,6 @@ msgstr ""
 "  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
 "  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
 "  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
 "  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
 "  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Siehe auch die Handbuchseite apt.conf(5) bezüglich weitergehender\n"
-"Informationen und Optionen.\n"
-"                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2355,11 +2357,11 @@ msgstr "mmap konnte nicht synchronisiert werden."
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden."
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2368,7 +2370,7 @@ msgstr ""
 "Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::"
 "Cache-Limit. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
 
 "Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::"
 "Cache-Limit. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2377,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 "Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits "
 "erreicht ist."
 
 "Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits "
 "erreicht ist."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -3064,7 +3066,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Paketlisten werden gelesen"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Paketlisten werden gelesen"
 
@@ -3072,7 +3074,7 @@ msgstr "Paketlisten werden gelesen"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers"
 
@@ -3337,34 +3339,34 @@ msgstr "Datei %s beginnt nicht mit einer Klartext-signierten Nachricht."
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert"
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein "
 "virtuell ist."
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein "
 "virtuell ist."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3373,21 +3375,21 @@ msgstr ""
 "Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
 "Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren."
 
 "Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
 "Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein "
 "virtuell ist."
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein "
 "virtuell ist."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
 "solcher existiert."
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
 "solcher existiert."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3590,16 +3592,11 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Nicht gesperrt"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Nicht gesperrt"
 
-#~ msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« "
-#~ "herunterzuladen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+#~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -3639,9 +3636,9 @@ msgstr "Nicht gesperrt"
 #~ "weitergehender Informationen und Optionen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "weitergehender Informationen und Optionen."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
+#~ "Usage: apt-internal-resolver\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+#~ "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
 #~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
@@ -3649,10 +3646,13 @@ msgstr "Nicht gesperrt"
 #~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 #~ "  -c=? Read this configuration file\n"
 #~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 #~ "  -c=? Read this configuration file\n"
 #~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
+#~ "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: apt-internal-solver\n"
+#~ "Aufruf: apt-internal-resolver\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n"
+#~ "apt-internal-resolver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen "
+#~ "internen\n"
 #~ "Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n"
 #~ "Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n"
 #~ "Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
 #~ "\n"
@@ -3661,6 +3661,9 @@ msgstr "Nicht gesperrt"
 #~ "  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
 #~ "  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
 #~ "  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ "  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
 #~ "  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
 #~ "  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Siehe auch die Handbuchseite apt.conf(5) bezüglich weitergehender\n"
+#~ "Informationen und Optionen.\n"
+#~ "                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s konnte nicht entfernt werden."
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s konnte nicht entfernt werden."
index 2ed296324f8339d97d2f8b6bcafdc7319020bc4e..b4478eba11d1efb8f8e6866f6492565012dc4a46 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
 "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
 "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "ཝའི།"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
@@ -605,8 +605,8 @@ msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s  %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s  %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "%s  %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བ
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
 
@@ -842,28 +842,33 @@ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མ
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -871,106 +876,106 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་  འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་  འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་  གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
 "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་  གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
 "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -979,37 +984,37 @@ msgstr ""
 "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
 "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
 
 "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
 "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
 "                       འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
 
 "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
 "                       འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1193,7 +1198,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2018,10 +2023,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2029,9 +2035,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
+"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
+"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
+"  -h   འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"  -t   འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"  -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
+"  -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་  དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
+"བཟུམ།\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2251,26 +2265,26 @@ msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2925,7 +2939,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
 
@@ -2933,7 +2947,7 @@ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
 
@@ -3187,49 +3201,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3409,30 +3423,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
-#~ "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
-#~ "གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
-#~ "  -h   འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
-#~ "  -t   འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
-#~ "  -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
-#~ "  -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་  དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
-#~ "tmp་བཟུམ།\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
index 99456f2d8895e9082637d251204d743761e3f72e..d80729798a3bc4a83946637df613ac5ab2293b25 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς μία παράσταση"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
@@ -616,8 +616,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Εγκατάλειψη."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 
@@ -864,30 +864,35 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 "κωδικάτου"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 "κωδικάτου"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -895,86 +900,86 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -982,7 +987,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -990,14 +995,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 "είναι νεώτερο"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 "είναι νεώτερο"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης"
 
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1014,30 +1019,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
 "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1217,7 +1222,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2044,10 +2049,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2055,9 +2061,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n"
+"\n"
+"το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n"
+"και πρότυπα από πακέτα debian\n"
+"\n"
+"Επιλογές:\n"
+"  -h   Το παρόν κείμενο βοήθειας\n"
+"  -t   Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n"
+"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
+"  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2277,26 +2291,26 @@ msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2962,7 +2976,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
 
@@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
 
@@ -3223,49 +3237,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3447,30 +3461,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n"
-#~ "και πρότυπα από πακέτα debian\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιλογές:\n"
-#~ "  -h   Το παρόν κείμενο βοήθειας\n"
-#~ "  -t   Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n"
-#~ "  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
-#~ "  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Αποτυχία διαγραφής του %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Αποτυχία διαγραφής του %s"
 
index b80fa0ed27398302ab4331be090f5fe67ae55916..763fb58c448e710d17f5993b4ac6dcebe586a8b4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Debe proporcionar al menos un patrón de búsqueda"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabla de versión:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabla de versión:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "S"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s"
@@ -657,8 +657,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Se liberarán %sB después de esta operación.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Se liberarán %sB después de esta operación.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Abortado."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "¿Desea continuar [S/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "¿Desea continuar [S/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Imposible obtener %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Imposible obtener %s  %s\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Imposible obtener %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "No se pudieron descargar algunos archivos"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "No se pudieron descargar algunos archivos"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga"
 
@@ -907,21 +907,26 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "versiones «%s» en:\n"
 "%s\n"
 
 "versiones «%s» en:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -943,87 +948,87 @@ msgstr ""
 "para obtener las últimas actualizaciones (posiblemente no publicadas aún) "
 "del paquete.\n"
 
 "para obtener las últimas actualizaciones (posiblemente no publicadas aún) "
 "del paquete.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Omitiendo el fichero ya descargado «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Omitiendo el fichero ya descargado «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Fuente obtenida %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Fuente obtenida %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento «%s».\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Falló la orden de construcción «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Falló la orden de construcción «%s».\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Falló el proceso hijo"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Falló el proceso hijo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus dependencias de "
 "construcción"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus dependencias de "
 "construcción"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
 "el paquete %s"
 
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
 "el paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1041,14 +1046,14 @@ msgstr ""
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
 "el paquete %s"
 
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
 "el paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es "
 "demasiado nuevo"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es "
 "demasiado nuevo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión "
 "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión"
 
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión "
 "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1066,30 +1071,30 @@ msgstr ""
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
 "el paquete %s"
 
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
 "el paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Conectando a %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Conectando a %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos soportados:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos soportados:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1180,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "para más información y opciones.\n"
 "                       Este APT tiene poderes de Super Vaca.\n"
 
 "para más información y opciones.\n"
 "                       Este APT tiene poderes de Super Vaca.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1279,7 +1284,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2108,10 +2113,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Falló el renombre de %s a %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Falló el renombre de %s a %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2119,9 +2125,18 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uso: apt-extracttemplates archivo1 [archivo2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates es una herramienta para extraer información de\n"
+"configuración y plantillas de paquetes de debian.\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"  -h   Este texto de ayuda.\n"
+"  -t   Define el directorio temporal\n"
+"  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
+"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::"
+"cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2339,11 +2354,11 @@ msgstr "No pude sincronizar «mmap»"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Falló al truncar el archivo"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Falló al truncar el archivo"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2352,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 "La asignación dinámica MMap no tiene más espacio. Por favor, incrementa el "
 "valor de «APT::Cache-Limit». El valor actual es: %lu (man 5 apt.conf)"
 
 "La asignación dinámica MMap no tiene más espacio. Por favor, incrementa el "
 "valor de «APT::Cache-Limit». El valor actual es: %lu (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2361,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo incrementar el tamaño del MMap dado que se ha alcanzado ya el "
 "límite de %lu bytes."
 
 "No se pudo incrementar el tamaño del MMap dado que se ha alcanzado ya el "
 "límite de %lu bytes."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -3038,7 +3053,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Leyendo lista de paquetes"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Leyendo lista de paquetes"
 
@@ -3046,7 +3061,7 @@ msgstr "Leyendo lista de paquetes"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Recogiendo archivos que proveen"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Recogiendo archivos que proveen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Error de E/S guardando caché fuente"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Error de E/S guardando caché fuente"
 
@@ -3308,34 +3323,34 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "No se instaló ningún anillo de claves %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "No se instaló ningún anillo de claves %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "No se encontró la Distribución «%s» para «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "No se encontró la Distribución «%s» para «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "No se encontró la versión «%s» para «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "No se encontró la versión «%s» para «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar la tarea «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar la tarea «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "No se pueden seleccionar distintas versiones del paquete «%s» porque es "
 "puramente virtual"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "No se pueden seleccionar distintas versiones del paquete «%s» porque es "
 "puramente virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3344,21 +3359,21 @@ msgstr ""
 "No se puede seleccionar una versión instalada o candidata para el paquete "
 "«%s» dado que éste no tiene ninguna de éstas"
 
 "No se puede seleccionar una versión instalada o candidata para el paquete "
 "«%s» dado que éste no tiene ninguna de éstas"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "No se puede seleccionar la última versión del paquete «%s» dado que es "
 "puramente virtual"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "No se puede seleccionar la última versión del paquete «%s» dado que es "
 "puramente virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "No se puede seleccionar una versión candidata del paquete %s dado que no "
 "tiene candidatos"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "No se puede seleccionar una versión candidata del paquete %s dado que no "
 "tiene candidatos"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3559,31 +3574,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "No bloqueado"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "No bloqueado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: apt-extracttemplates archivo1 [archivo2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates es una herramienta para extraer información de\n"
-#~ "configuración y plantillas de paquetes de debian.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opciones:\n"
-#~ "  -h   Este texto de ayuda.\n"
-#~ "  -t   Define el directorio temporal\n"
-#~ "  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
-#~ "  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::"
-#~ "cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "No pude borrar %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "No pude borrar %s"
 
index 8fb3553defe97cd6beebeb9c4a62d2552f298b2d..3d7e96861d922b927109e80113e4f8f6e9d9f4e3 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Zehazki eredu bat eman behar duzu."
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Bertsio taula:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Bertsio taula:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s"
@@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Abortatu."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
 
@@ -843,28 +843,33 @@ msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -872,87 +877,87 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Eskuratu %s iturburua\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Eskuratu %s iturburua\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -960,7 +965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
 msgstr ""
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -968,14 +973,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
 msgstr ""
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
 "paketea berriegia da"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
 "paketea berriegia da"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
 "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
 
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
 "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -992,30 +997,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
 msgstr ""
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Onartutako Moduluak:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Onartutako Moduluak:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "sources.list(5) eta apt.conf(5) orrialdeak eskuliburuan.\n"
 "                       APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu.\n"
 
 "sources.list(5) eta apt.conf(5) orrialdeak eskuliburuan.\n"
 "                       APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1197,7 +1202,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2017,10 +2022,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2028,9 +2034,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erabilera: apt-extracttemplates fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates debian-eko paketeen konfigurazioaren eta txantiloien\n"
+"informazioa ateratzeko tresna bat da\n"
+"\n"
+"Aukerak:\n"
+"  -h   Laguntza testu hau\n"
+"  -t   Ezarri aldi baterako direktorioa\n"
+"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
+"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2249,11 +2263,11 @@ msgstr "Ezin da deitu "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Huts fitxategia mozterakoan"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Huts fitxategia mozterakoan"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2262,14 +2276,14 @@ msgstr ""
 "MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Limit muga. Uneko "
 "balioa: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Limit muga. Uneko "
 "balioa: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2923,7 +2937,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen"
 
@@ -2931,7 +2945,7 @@ msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean"
 
@@ -3185,49 +3199,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Abortatu instalazioa."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Abortatu instalazioa."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3409,32 +3423,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: apt-extracttemplates fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates debian-eko paketeen konfigurazioaren eta "
-#~ "txantiloien\n"
-#~ "informazioa ateratzeko tresna bat da\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aukerak:\n"
-#~ "  -h   Laguntza testu hau\n"
-#~ "  -t   Ezarri aldi baterako direktorioa\n"
-#~ "  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
-#~ "  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/"
-#~ "tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Huts egin du %s kentzean"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Huts egin du %s kentzean"
 
index dbd70495d3469ecf499907ac6a55609a732877c1..77db27567a2d5e047b92348b9f680787161f8774 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Pakettia %s ei löydy"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Pakettia %s ei löydy"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versiotaulukko:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Versiotaulukko:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "K"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
@@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "Toiminnon jälkeen käytetään %s t lisää levytilaa.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Keskeytä."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
 
@@ -840,28 +840,33 @@ msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -869,86 +874,86 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -956,7 +961,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
 msgstr ""
 "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -964,14 +969,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
 msgstr ""
 "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
 "uusi"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
 "uusi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -980,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
 "ei vastaa versioriippuvuuksia"
 
 "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
 "ei vastaa versioriippuvuuksia"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -988,30 +993,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
 msgstr ""
 "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Tuetut moduulit:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Tuetut moduulit:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1097,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "lisätietoja ja lisää valitsimia.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
 "lisätietoja ja lisää valitsimia.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1192,7 +1197,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2014,10 +2019,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2025,9 +2031,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n"
+"poimintaan debian-paketeista\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -h   Tämä ohje\n"
+"  -t   Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n"
+"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2247,25 +2261,25 @@ msgstr "Käynnistys ei onnistu"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Tiedoston typistäminen ei onnistunut"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Tiedoston typistäminen ei onnistunut"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2915,7 +2929,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Luetaan pakettiluetteloita"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Luetaan pakettiluetteloita"
 
@@ -2923,7 +2937,7 @@ msgstr "Luetaan pakettiluetteloita"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa"
 
@@ -3178,49 +3192,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Asennus keskeytetään."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Asennus keskeytetään."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3402,30 +3416,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n"
-#~ "poimintaan debian-paketeista\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valitsimet:\n"
-#~ "  -h   Tämä ohje\n"
-#~ "  -t   Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n"
-#~ "  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
-#~ "  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Tiedoston %s poistaminen ei onnistunut"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Tiedoston %s poistaminen ei onnistunut"
 
index 8c1ec034c8d91e7acd17267e3f590eaa7d32d9e6..47a517662f6c06c74376e3c0f9200ee6182fcaf4 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 19:58+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 19:58+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Vous devez fournir au moins un motif de recherche"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark showauto »."
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark showauto »."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr " Table de version :"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr " Table de version :"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "O"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
@@ -604,8 +604,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Annulation."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
 
@@ -867,21 +867,28 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver une source de téléchargement de la version « %s » de "
+"« %s »"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Téléchargement de %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Téléchargement de %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -891,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "suivi de versions « %s » à l'adresse :\n"
 "%s\n"
 
 "suivi de versions « %s » à l'adresse :\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -903,70 +910,70 @@ msgstr ""
 "pour récupérer les dernières mises à jour (éventuellement non encore "
 "publiées) du paquet.\n"
 
 "pour récupérer les dernières mises à jour (éventuellement non encore "
 "publiées) du paquet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Récupération des sources %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Récupération des sources %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Échec du processus fils"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Échec du processus fils"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
 "construction"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
 "construction"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -976,17 +983,17 @@ msgstr ""
 "consulter la section à propos de APT::Architectures dans la page de manuel "
 "apt.conf(5)."
 
 "consulter la section à propos de APT::Architectures dans la page de manuel "
 "apt.conf(5)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -995,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car %s n'est pas "
 "autorisé avec les paquets « %s »."
 
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car %s n'est pas "
 "autorisé avec les paquets « %s »."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1004,14 +1011,14 @@ msgstr ""
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
 "peut être trouvé"
 
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
 "peut être trouvé"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
 "est trop récent"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
 "est trop récent"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1020,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
 "disponible du paquet %s ne peut satisfaire les prérequis de version."
 
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
 "disponible du paquet %s ne peut satisfaire les prérequis de version."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1029,31 +1036,31 @@ msgstr ""
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s "
 "n'a pas de version disponible."
 
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s "
 "n'a pas de version disponible."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Modules reconnus :"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Modules reconnus :"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1143,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n"
 "                      Cet APT a les « Super Cow Powers »\n"
 
 "apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n"
 "                      Cet APT a les « Super Cow Powers »\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1246,7 +1253,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1262,6 +1269,28 @@ msgid ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
+"Utilisation: apt-mark [options] {auto|manual} paquet 1 [paquet2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark est une interface simple, en ligne de commande, qui permet\n"
+"de marquer des paquets comme installés manuellement ou automatiquement.\n"
+"Cette commande permet également d'afficher cet état.\n"
+"\n"
+"Commandes :\n"
+"   auto - marquer les paquets indiqués comme installés automatiquement\n"
+"   manual - marquer les paquets indiqués comme installés manuellement\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  Affiche la présente aide.\n"
+"  -q  Affichage journalisable - pas de barre de progression\n"
+"  -qq Pas d'affichage à part les erreurs\n"
+"  -s  Mode simulation : aucune action effectuée.\n"
+"      Affiche simplement ce qui serait effectué.\n"
+"  -f  lecture/écriture des états dans le fichier indiqué\n"
+"  -c=? lecture du fichier de configuration indiqué\n"
+"  -o=? utilisation d'une option de configuration,\n"
+"       p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Veuillez consulter les pages de manuel apt-mark(8) et apt.conf(5)\n"
+"pour plus d'informations."
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
@@ -2081,9 +2110,9 @@ msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2091,9 +2120,20 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utilisation: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver est une interface en ligne de commande\n"
+"permettant d'utiliser la résolution interne d'apt de manière externe\n"
+"avec les outils de la famille d'APT  à des fins de déboguage ou\n"
+"équivalent.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  La présente aide.\n"
+"  -q  Affichage journalisable - pas de barre de progression\n"
+"  -c=? lecture du fichier de configuration indiqué\n"
+"  -o=? utilisation d'une option de configuration,\n"
+"       p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2312,11 +2352,11 @@ msgstr "Impossible de synchroniser la « mmap »"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Échec de la troncature du fichier"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Échec de la troncature du fichier"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2326,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "Vous devriez augmenter la taille de APT::Cache-Limit, dont la valeur "
 "actuelle est de %lu (voir « man 5 apt.conf »)."
 
 "Vous devriez augmenter la taille de APT::Cache-Limit, dont la valeur "
 "actuelle est de %lu (voir « man 5 apt.conf »)."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2335,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car la limite de %lu octets "
 "est déjà atteinte."
 
 "Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car la limite de %lu octets "
 "est déjà atteinte."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -3033,7 +3073,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lecture des listes de paquets"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lecture des listes de paquets"
 
@@ -3041,7 +3081,7 @@ msgstr "Lecture des listes de paquets"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
@@ -3308,36 +3348,36 @@ msgstr "Le fichier %s ne commence pas par un message signé en clair."
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "La version  « %s » de « %s » est introuvable"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "La version  « %s » de « %s » est introuvable"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 "« %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 "« %s »"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet "
 "virtuel"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet "
 "virtuel"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3346,20 +3386,20 @@ msgstr ""
 "Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » "
 "qui n'en n'a aucune"
 
 "Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » "
 "qui n'en n'a aucune"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un "
 "paquet virtuel"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un "
 "paquet virtuel"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3558,80 +3598,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Non verrouillé"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Non verrouillé"
 
-#~ msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une source de téléchargement de la version « %s » "
-#~ "de « %s »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-#~ "   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -qq No output except for errors\n"
-#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisation: apt-mark [options] {auto|manual} paquet 1 [paquet2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-mark est une interface simple, en ligne de commande, qui permet\n"
-#~ "de marquer des paquets comme installés manuellement ou automatiquement.\n"
-#~ "Cette commande permet également d'afficher cet état.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commandes :\n"
-#~ "   auto - marquer les paquets indiqués comme installés automatiquement\n"
-#~ "   manual - marquer les paquets indiqués comme installés manuellement\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  Affiche la présente aide.\n"
-#~ "  -q  Affichage journalisable - pas de barre de progression\n"
-#~ "  -qq Pas d'affichage à part les erreurs\n"
-#~ "  -s  Mode simulation : aucune action effectuée.\n"
-#~ "      Affiche simplement ce qui serait effectué.\n"
-#~ "  -f  lecture/écriture des états dans le fichier indiqué\n"
-#~ "  -c=? lecture du fichier de configuration indiqué\n"
-#~ "  -o=? utilisation d'une option de configuration,\n"
-#~ "       p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "Veuillez consulter les pages de manuel apt-mark(8) et apt.conf(5)\n"
-#~ "pour plus d'informations."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisation: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver est une interface en ligne de commande\n"
-#~ "permettant d'utiliser la résolution interne d'apt de manière externe\n"
-#~ "avec les outils de la famille d'APT  à des fins de déboguage ou\n"
-#~ "équivalent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  La présente aide.\n"
-#~ "  -q  Affichage journalisable - pas de barre de progression\n"
-#~ "  -c=? lecture du fichier de configuration indiqué\n"
-#~ "  -o=? utilisation d'une option de configuration,\n"
-#~ "       p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Impossible de supprimer %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Impossible de supprimer %s"
 
index 755cc24c953900f437452b06b7a844350ec30135..3bc0f148dc3c0572ea470065468c1a7628a13f1d 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
 "Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
 "Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Táboa de versións:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Táboa de versións:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "S"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s"
@@ -599,8 +599,8 @@ msgstr "Despois desta operación ocuparanse %sB de disco adicionais.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Interromper."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Quere continuar [S/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Quere continuar [S/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Non foi posíbel obter %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Non foi posíbel obter %s  %s\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Non foi posíbel obter %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Non foi posíbel descargar algúns ficheiros"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Non foi posíbel descargar algúns ficheiros"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas"
 
@@ -850,21 +850,26 @@ msgstr "Produciuse un erro interno, o solucionador interno estragou cousas"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Descargando %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Descargando %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Non sé posíbel atopar un paquete fonte para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Non sé posíbel atopar un paquete fonte para %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -873,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n"
 "%s\n"
 
 "AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -885,87 +890,87 @@ msgstr ""
 "para obter as últimas actualizacións (posibelmente non publicadas) do "
 "paquete.\n"
 
 "para obter as últimas actualizacións (posibelmente non publicadas) do "
 "paquete.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos de fonte.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos de fonte.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obter fonte %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obter fonte %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Non se puideron obter algúns arquivos."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Non se puideron obter algúns arquivos."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "O proceso fillo fallou"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "O proceso fillo fallou"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias "
 "de compilación"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias "
 "de compilación"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Non é posíbel obter a información de dependencias de compilación de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Non é posíbel obter a información de dependencias de compilación de %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -974,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 "paquete %s"
 
 "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 "paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -983,14 +988,14 @@ msgstr ""
 "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 "paquete %s"
 
 "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 "paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s "
 "é novo de máis"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s "
 "é novo de máis"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -999,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión "
 "dispoñíbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión"
 
 "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión "
 "dispoñíbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1008,30 +1013,30 @@ msgstr ""
 "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 "paquete %s"
 
 "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 "paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos admitidos:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos admitidos:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "para obter mais información e opcións\n"
 "                       Este APT ten poderes da Super Vaca.\n"
 
 "para obter mais información e opcións\n"
 "                       Este APT ten poderes da Super Vaca.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1224,7 +1229,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2052,10 +2057,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2063,9 +2069,18 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uso: apt-extracttemplates fich1 [fich2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información\n"
+"de configuración e patróns dos paquetes debian\n"
+"\n"
+"Opcións:\n"
+"  -h   Este texto de axuda\n"
+"  -t   Estabelece o directorio temporal\n"
+"  -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
+"  -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2283,11 +2298,11 @@ msgstr "Non é posíbel sincronizar mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Non foi posíbel truncar o ficheiro"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Non foi posíbel truncar o ficheiro"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2296,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "Dynamic MMap executouse fora do lugar. Incremente o tamaño de APT::Cache-"
 "Limit. O valor actual é : %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Dynamic MMap executouse fora do lugar. Incremente o tamaño de APT::Cache-"
 "Limit. O valor actual é : %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2305,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o límite de %lu bytes xa foi "
 "acadado."
 
 "Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o límite de %lu bytes xa foi "
 "acadado."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2978,7 +2993,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lendo as listas de paquetes"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lendo as listas de paquetes"
 
@@ -2986,7 +3001,7 @@ msgstr "Lendo as listas de paquetes"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes"
 
@@ -3249,34 +3264,34 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Non é posíbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é "
 "puramente virtual"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Non é posíbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é "
 "puramente virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3285,21 +3300,21 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete "
 "«%s» xa que non ten ningunha delas"
 
 "Non é posíbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete "
 "«%s» xa que non ten ningunha delas"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Non é posíbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é "
 "puramente virtual"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Non é posíbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é "
 "puramente virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Non é posíbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten "
 "candidata"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Non é posíbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten "
 "candidata"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3501,31 +3516,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Non está bloqueado"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Non está bloqueado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: apt-extracttemplates fich1 [fich2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información\n"
-#~ "de configuración e patróns dos paquetes debian\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcións:\n"
-#~ "  -h   Este texto de axuda\n"
-#~ "  -t   Estabelece o directorio temporal\n"
-#~ "  -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
-#~ "  -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::"
-#~ "cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Non foi posíbel retirar %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Non foi posíbel retirar %s"
 
index c7d81e59277a5e0fce808734075c42827969a2e5..8f7ed830408d18e4e410130b99fbfdc2fc8622ae 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t."
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ez a csomag nem található: %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ez a csomag nem található: %s"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Verziótáblázat:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Verziótáblázat:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "I"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
@@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Megszakítva."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Folytatni akarja [I/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Folytatni akarja [I/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban"
 
@@ -840,22 +840,27 @@ msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Letöltés: %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Letöltés: %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -865,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "karbantartva:\n"
 "%s\n"
 
 "karbantartva:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -876,70 +881,70 @@ msgstr ""
 "bzr branch %s\n"
 "a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n"
 
 "bzr branch %s\n"
 "a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni "
 "kell"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni "
 "kell"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -948,17 +953,17 @@ msgstr ""
 "Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal "
 "kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét."
 
 "Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal "
 "kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -967,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem "
 "engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon"
 
 "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem "
 "engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -976,14 +981,14 @@ msgstr ""
 "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem "
 "található"
 
 "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem "
 "található"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl "
 "friss"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl "
 "friss"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -992,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető "
 "verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket"
 
 "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető "
 "verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1001,30 +1006,30 @@ msgstr ""
 "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs "
 "jelölt verziója"
 
 "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs "
 "jelölt verziója"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Támogatott modulok:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Támogatott modulok:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "információkért és opciókért.\n"
 "                       Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
 
 "információkért és opciókért.\n"
 "                       Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1212,7 +1217,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1228,7 +1233,7 @@ msgid ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
-"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ]\n"
+"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n"
 "\n"
 "Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
 "kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
 "\n"
 "Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
 "kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
@@ -2057,9 +2062,9 @@ msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2067,12 +2072,10 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Használat: apt-internal-resolver\n"
+"Használat: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"Az apt-internal-resolver felülettel a jelenlegi belső feloldó külső\n"
+"Az apt-internal-solver felülettel a jelenlegi belső feloldó külső\n"
 "feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló céllal\n"
 "\n"
 "Kapcsolók:\n"
 "feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló céllal\n"
 "\n"
 "Kapcsolók:\n"
@@ -2081,10 +2084,6 @@ msgstr ""
 "   -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 "   -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
 "tmp\n"
 "   -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 "   -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
 "tmp\n"
-"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat "
-"további\n"
-"információkért és opciókért.\n"
-"                       Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2302,11 +2301,11 @@ msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2315,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 "A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Limit méretét. A "
 "jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)"
 
 "A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Limit méretét. A "
 "jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2323,7 +2322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte."
 
 msgstr ""
 "Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -3000,7 +2999,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Csomaglisták olvasása"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Csomaglisták olvasása"
 
@@ -3009,7 +3008,7 @@ msgstr "Csomaglisták olvasása"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
 
@@ -3269,32 +3268,32 @@ msgstr "A(z) %s fájl nem digitálisan aláírt üzenettel kezdődik"
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "„%s” feladat nem található"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "„%s” feladat nem található"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3303,19 +3302,19 @@ msgstr ""
 "„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, "
 "mert egyikkel sem rendelkezik"
 
 "„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, "
 "mert egyikkel sem rendelkezik"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3511,14 +3510,11 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Nincs zárolva"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Nincs zárolva"
 
-#~ msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-#~ msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+#~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -3534,7 +3530,7 @@ msgstr "Nincs zárolva"
 #~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 #~ msgstr ""
 #~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 #~ msgstr ""
-#~ "Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n"
+#~ "Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
 #~ "kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
 #~ "\n"
 #~ "Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
 #~ "kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
@@ -3557,9 +3553,9 @@ msgstr "Nincs zárolva"
 #~ "információkért."
 
 #~ msgid ""
 #~ "információkért."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
+#~ "Usage: apt-internal-resolver\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+#~ "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
 #~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
@@ -3567,10 +3563,12 @@ msgstr "Nincs zárolva"
 #~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 #~ "  -c=? Read this configuration file\n"
 #~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 #~ "  -c=? Read this configuration file\n"
 #~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
+#~ "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Használat: apt-internal-solver\n"
+#~ "Használat: apt-internal-resolver\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Az apt-internal-solver felülettel a jelenlegi belső feloldó külső\n"
+#~ "Az apt-internal-resolver felülettel a jelenlegi belső feloldó külső\n"
 #~ "feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló "
 #~ "céllal\n"
 #~ "\n"
 #~ "feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló "
 #~ "céllal\n"
 #~ "\n"
@@ -3580,6 +3578,10 @@ msgstr "Nincs zárolva"
 #~ "   -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 #~ "   -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
 #~ "tmp\n"
 #~ "   -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 #~ "   -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
 #~ "tmp\n"
+#~ "Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat "
+#~ "további\n"
+#~ "információkért és opciókért.\n"
+#~ "                       Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s eltávolítása sikertelen"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s eltávolítása sikertelen"
index aea198ba5d1cd83487b66765a875df8ed037201c..4dbfad8907fc3761394ce8748561481e91e06dfa 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 21:54+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 21:54+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 "Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto."
 
 msgstr ""
 "Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabella versione:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabella versione:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "S"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "Dopo quest'operazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Interrotto."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Continuare [S/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Continuare [S/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Impossibile recuperare %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Impossibile recuperare %s  %s\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Impossibile recuperare %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento"
 
@@ -856,22 +856,28 @@ msgstr "Errore interno, \"problem resolver\" ha rovinato qualcosa"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare una sorgente per scaricare la versione \"%s\" di \"%s\""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Scaricamento di %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Scaricamento di %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -881,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "all'interno del sistema di controllo della versione \"%s\" presso:\n"
 "%s\n"
 
 "all'interno del sistema di controllo della versione \"%s\" presso:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -893,70 +899,70 @@ msgstr ""
 "per recuperare gli ultimi (forse non rilasciati) aggiornamenti del "
 "pacchetto.\n"
 
 "per recuperare gli ultimi (forse non rilasciati) aggiornamenti del "
 "pacchetto.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "È necessario scaricare %sB di sorgenti.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "È necessario scaricare %sB di sorgenti.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Recupero sorgente %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Recupero sorgente %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Creazione processo figlio non riuscita"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Creazione processo figlio non riuscita"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le "
 "dipendenze di generazione"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le "
 "dipendenze di generazione"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -965,17 +971,17 @@ msgstr ""
 "Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare apt.conf"
 "(5) APT::Architectures per l'impostazione"
 
 "Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare apt.conf"
 "(5) APT::Architectures per l'impostazione"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -984,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è "
 "consentito su pacchetti \"%s\""
 
 "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è "
 "consentito su pacchetti \"%s\""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -993,14 +999,14 @@ msgstr ""
 "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s "
 "non può essere trovato"
 
 "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s "
 "non può essere trovato"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
 "è troppo recente"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
 "è troppo recente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1009,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione "
 "candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione"
 
 "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione "
 "candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1018,30 +1024,30 @@ msgstr ""
 "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s "
 "non ha una versione candidata"
 
 "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s "
 "non ha una versione candidata"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Changelog per %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Changelog per %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduli supportati:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduli supportati:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1131,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n"
 "                       Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n"
 
 "apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n"
 "                       Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1231,7 +1237,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1247,6 +1253,27 @@ msgid ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
+"Uso: apt-mark [OPZIONI] {auto|manual} PKG1 [PKG2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i "
+"pacchetti\n"
+"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le \n"
+"segnalazioni.\n"
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"   auto     Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n"
+"   manual   Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  -h   Mostra questo aiuto\n"
+"  -q   Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n"
+"  -qq  Nessun output eccetto gli errori\n"
+"  -s   Nessuna azione, stampa solamente cosa verrebbe fatto\n"
+"  -f   Legge/Scrivere la segnalazione nel file fornito\n"
+"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tm\n"
+"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-mark(8) e\n"
+"apt.conf(5)."
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
@@ -2064,9 +2091,9 @@ msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2074,9 +2101,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uso: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver è un'interfaccia per l'utilizzo del resolver interno\n"
+"come resolver esterno per il debugging degli strumenti APT\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  -h   Mostra questo aiuto\n"
+"  -q   Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n"
+"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2294,11 +2329,11 @@ msgstr "Impossibile sincronizzare mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Troncamento del file non riuscito"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Troncamento del file non riuscito"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2307,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "MMap dinamica esaurita. Aumentare la dimensione di APT::Cache-Limit. Il "
 "valore attuale è: %lu (man 5 apt.conf)."
 
 "MMap dinamica esaurita. Aumentare la dimensione di APT::Cache-Limit. Il "
 "valore attuale è: %lu (man 5 apt.conf)."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2317,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 "byte è stato raggiunto."
 
 # (ndt) lunghetta...
 "byte è stato raggiunto."
 
 # (ndt) lunghetta...
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -3008,7 +3043,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lettura elenco dei pacchetti"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lettura elenco dei pacchetti"
 
@@ -3017,7 +3052,7 @@ msgstr "Lettura elenco dei pacchetti"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Il file fornisce"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Il file fornisce"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente"
 
@@ -3282,35 +3317,35 @@ msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Nessun portachiavi installato in %s."
 
 # (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release
 msgstr "Nessun portachiavi installato in %s."
 
 # (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release \"%s\" per \"%s\" non trovato."
 
 # (ndt) dovrebbe essere inteso il Version
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release \"%s\" per \"%s\" non trovato."
 
 # (ndt) dovrebbe essere inteso il Version
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version \"%s\" per \"%s\" non trovato"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version \"%s\" per \"%s\" non trovato"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare il task \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare il task \"%s\""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3319,21 +3354,21 @@ msgstr ""
 "Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto "
 "\"%s\" poiché non sono presenti"
 
 "Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto "
 "\"%s\" poiché non sono presenti"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché "
 "è virtuale"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché "
 "è virtuale"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Impossibile selezionare la versione candidata dal pacchetto %s poiché non ha "
 "alcun candidato"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Impossibile selezionare la versione candidata dal pacchetto %s poiché non ha "
 "alcun candidato"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3535,76 +3570,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
-#~ msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trovare una sorgente per scaricare la versione \"%s\" di \"%s"
-#~ "\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-#~ "   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -qq No output except for errors\n"
-#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: apt-mark [OPZIONI] {auto|manual} PKG1 [PKG2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i "
-#~ "pacchetti\n"
-#~ "come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le \n"
-#~ "segnalazioni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Comandi:\n"
-#~ "   auto     Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n"
-#~ "   manual   Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opzioni:\n"
-#~ "  -h   Mostra questo aiuto\n"
-#~ "  -q   Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n"
-#~ "  -qq  Nessun output eccetto gli errori\n"
-#~ "  -s   Nessuna azione, stampa solamente cosa verrebbe fatto\n"
-#~ "  -f   Legge/Scrivere la segnalazione nel file fornito\n"
-#~ "  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-#~ "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tm\n"
-#~ "Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-mark(8) e\n"
-#~ "apt.conf(5)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver è un'interfaccia per l'utilizzo del resolver interno\n"
-#~ "come resolver esterno per il debugging degli strumenti APT\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opzioni:\n"
-#~ "  -h   Mostra questo aiuto\n"
-#~ "  -q   Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n"
-#~ "  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-#~ "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Rimozione di %s non riuscita"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Rimozione di %s non riuscita"
 
index df0ad0eb12c2c2c8615132d5112008a2fe939b30..55741a0bae39d92f0231c79cb8e8c1fc6e9e54b8 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 09:33+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 09:33+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "検索パターンはちょうど 1 つだけ指定してください"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  バージョンテーブル:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  バージョンテーブル:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "正規表現の展開エラー - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "正規表現の展開エラー - %s"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgstr "この操作後に追加で %sB のディスク容量が消費されま
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s の空き領域を測定できません"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s の空き領域を測定できません"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "中断しました。"
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "続行しますか [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "続行しますか [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました"
 
@@ -848,22 +848,27 @@ msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -873,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "ます:\n"
 "%s\n"
 
 "ます:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -885,87 +890,87 @@ msgstr ""
 "bzr get %s\n"
 "を使用してください。\n"
 
 "bzr get %s\n"
 "を使用してください。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "ソース %s を取得\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "ソース %s を取得\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子プロセスが失敗しました"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子プロセスが失敗しました"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -974,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
 "ができません"
 
 "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
 "ができません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -983,14 +988,14 @@ msgstr ""
 "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
 "ができません"
 
 "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
 "ができません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
 "ケージは新しすぎます"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
 "ケージは新しすぎます"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -999,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対"
 "する %1$s の依存関係を満たすことができません"
 
 "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対"
 "する %1$s の依存関係を満たすことができません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1008,30 +1013,30 @@ msgstr ""
 "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
 "ができません"
 
 "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
 "ができません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) へ接続しています"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) へ接続しています"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "サポートされているモジュール:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "サポートされているモジュール:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "apt-get(8)、sources.list(5)、apt.conf(5) を参照してください。\n"
 "                        この APT は Super Cow Powers 化されています。\n"
 
 "apt-get(8)、sources.list(5)、apt.conf(5) を参照してください。\n"
 "                        この APT は Super Cow Powers 化されています。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1225,7 +1230,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2041,10 +2046,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2052,9 +2058,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"使用方法: apt-extracttemplates ファイル名1 [ファイル名2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates は debian パッケージから設定とテンプレート情報を\n"
+"抽出するためのツールです\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
+"  -h   このヘルプを表示する\n"
+"  -t   一時ディレクトリを指定する\n"
+"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
+"  -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2273,11 +2287,11 @@ msgstr "mmap を同期できません"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "ファイルの切り詰めに失敗しました"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "ファイルの切り詰めに失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2286,14 +2300,14 @@ msgstr ""
 "動的 MMap が範囲を越えました。APT::Cache-Limit の大きさを増やしてください。現"
 "在値は %lu です (man 5 apt.conf を参照)。"
 
 "動的 MMap が範囲を越えました。APT::Cache-Limit の大きさを増やしてください。現"
 "在値は %lu です (man 5 apt.conf を参照)。"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "%lu バイトの上限に達しているため、MMap のサイズを増やせません。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "%lu バイトの上限に達しているため、MMap のサイズを増やせません。"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2960,7 +2974,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
 
@@ -2968,7 +2982,7 @@ msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました"
 
@@ -3229,32 +3243,32 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "%s にキーリングがインストールされていません。"
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "%s にキーリングがインストールされていません。"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "タスク '%s' が見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "タスク '%s' が見つかりません"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "正規表現 '%s' ではパッケージは見つかりませんでした"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "正規表現 '%s' ではパッケージは見つかりませんでした"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' のバージョンを選べません"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' のバージョンを選べません"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3263,18 +3277,18 @@ msgstr ""
 "パッケージ '%s' のインストール済みまたは候補のバージョンはいずれも存在しない"
 "ので選べません"
 
 "パッケージ '%s' のインストール済みまたは候補のバージョンはいずれも存在しない"
 "ので選べません"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' の最新バージョンを選べません"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' の最新バージョンを選べません"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "候補が存在しないので、パッケージ %s の候補バージョンを選べません"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "候補が存在しないので、パッケージ %s の候補バージョンを選べません"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3474,30 +3488,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "ロックされていません"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "ロックされていません"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用方法: apt-extracttemplates ファイル名1 [ファイル名2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates は debian パッケージから設定とテンプレート情報を\n"
-#~ "抽出するためのツールです\n"
-#~ "\n"
-#~ "オプション:\n"
-#~ "  -h   このヘルプを表示する\n"
-#~ "  -t   一時ディレクトリを指定する\n"
-#~ "  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
-#~ "  -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s の削除に失敗しました"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s の削除に失敗しました"
 
index db3469f13d40874ea80a59f702c928b3cbb0aded..761f065dc12d4548a3a3a506ff0b9f63e821d79f 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​លំនា
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​កញ្ចប់ %s បានឡើយ"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​កញ្ចប់ %s បានឡើយ"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  តារាង​កំណែ ៖"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  តារាង​កំណែ ៖"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex កំហុស​ការចងក្រង​ - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex កំហុស​ការចងក្រង​ - %s"
@@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB នៃ​កា
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB ទំហំ​ថាសនឹង​​ទំនេរ ។ \n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB ទំហំ​ថាសនឹង​​ទំនេរ ។ \n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំនេរ​ក្នុង​ %s បានឡើយ"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំនេរ​ក្នុង​ %s បានឡើយ"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "បោះបង់ ។"
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្តឬ​ [បាទ ចាស/ទេ​] ? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្តឬ​ [បាទ ចាស/ទេ​] ? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ %s  %s\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រម
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញ​យក​ ហើយ​តែ​ក្នុង​របៀប​​ទាញ​យក​ប៉ុណ្ណោះ"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញ​យក​ ហើយ​តែ​ក្នុង​របៀប​​ទាញ​យក​ប៉ុណ្ណោះ"
 
@@ -832,28 +832,33 @@ msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង អ្នក​ដោះស
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​ទាញ​យក​បាន​ឡើយ"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​ទាញ​យក​បាន​ឡើយ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ត្រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ត្រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ប្រភព​​សម្រាប់ %s បានឡើយ"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ប្រភព​​សម្រាប់ %s បានឡើយ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -861,104 +866,104 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "កំពុង​រំលង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក​រួច​ '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "កំពុង​រំលង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក​រួច​ '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "អ្នក​ពុំ​មាន​ទំហំ​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់​ទេ​នៅក្នុង​ %s ឡើយ"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "អ្នក​ពុំ​មាន​ទំហំ​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់​ទេ​នៅក្នុង​ %s ឡើយ"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB/%sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព ។\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB/%sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព ។\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព​ ។\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព​ ។\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "ទៅប្រមូល​ប្រភព​ %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "ទៅប្រមូល​ប្រភព​ %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការទៅប្រមូលយក​ប័ណ្ណសារ​មួយចំនួន ។"
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការទៅប្រមូលយក​ប័ណ្ណសារ​មួយចំនួន ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "កំពុង​រំលង​ការស្រាយ​នៃប្រភព​ដែលបានស្រាយរួច​នៅក្នុង %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "កំពុង​រំលង​ការស្រាយ​នៃប្រភព​ដែលបានស្រាយរួច​នៅក្នុង %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្រាយ '%s' បាន​បរាជ័យ​ ។\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្រាយ '%s' បាន​បរាជ័យ​ ។\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "សាងសង​ពាក្យ​បញ្ជា​ '%s' បានបរាជ័យ​ ។\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "សាងសង​ពាក្យ​បញ្ជា​ '%s' បានបរាជ័យ​ ។\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "ដំណើរ​ការ​កូន​បាន​បរាជ័យ​"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "ដំណើរ​ការ​កូន​បាន​បរាជ័យ​"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​យ៉ាងហោចណាស់​មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​យ៉ាងហោចណាស់​មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "មិន​អាច​សាងសង់​​ព័ត៌មាន​ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "មិន​អាច​សាងសង់​​ព័ត៌មាន​ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់ %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យ​ស្ថាបនាឡើយ​ ។\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យ​ស្ថាបនាឡើយ​ ។\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -967,37 +972,37 @@ msgstr ""
 "ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាច​តម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមាន​កំណែ​នៃកញ្ចប់ %s ដែលអាច​តម្រូវចិត្ត​"
 "តម្រូវការ​កំណែបានឡើយ"
 
 "ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាច​តម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមាន​កំណែ​នៃកញ្ចប់ %s ដែលអាច​តម្រូវចិត្ត​"
 "តម្រូវការ​កំណែបានឡើយ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "ភាពអាស្រ័យ​ដែល​បង្កើត​ %s មិន​អាច​បំពេញ​សេចក្ដី​ត្រូវការ​បាន​ទេ ។"
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "ភាពអាស្រ័យ​ដែល​បង្កើត​ %s មិន​អាច​បំពេញ​សេចក្ដី​ត្រូវការ​បាន​ទេ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំណើរ​​ការ​បង្កើត​ភាព​អាស្រ័យ"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំណើរ​​ការ​បង្កើត​ភាព​អាស្រ័យ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​គាំទ្រ ៖ "
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​គាំទ្រ ៖ "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1082,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
 "pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1177,7 +1182,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1989,10 +1994,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2000,9 +2006,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បី​ស្រង់​ព័ត៌មាន​ការ​រចនាសម្ព័ន្ធ​​និង​ពុម្ព​\n"
+"ពី​កញ្ចប់​​ដេបៀន \n"
+"\n"
+"ជម្រើស ៖ ​\n"
+"  -h   អត្ថបទ​ជំនួយ​\n"
+"  -t  កំណត់​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន\n"
+"  -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធ​នេះ\n"
+"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2220,26 +2234,26 @@ msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2888,7 +2902,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់"
 
@@ -2896,7 +2910,7 @@ msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "ការផ្ដល់​ឯកសារ​ប្រមូលផ្ដុំ"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "ការផ្ដល់​ឯកសារ​ប្រមូលផ្ដុំ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព​"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព​"
 
@@ -3146,49 +3160,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​ '%s' សម្រាប់​ '%s' ឡើយ"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​ '%s' សម្រាប់​ '%s' ឡើយ"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ '%s' សម្រាប់ '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ '%s' សម្រាប់ '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3368,30 +3382,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បី​ស្រង់​ព័ត៌មាន​ការ​រចនាសម្ព័ន្ធ​​និង​ពុម្ព​\n"
-#~ "ពី​កញ្ចប់​​ដេបៀន \n"
-#~ "\n"
-#~ "ជម្រើស ៖ ​\n"
-#~ "  -h   អត្ថបទ​ជំនួយ​\n"
-#~ "  -t  កំណត់​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន\n"
-#~ "  -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធ​នេះ\n"
-#~ "  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "បរាជ័យក្នុងការយក %s ចេញ"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "បរាជ័យក្នុងការយក %s ចេញ"
 
index ed424be9f9d00699c7c45458352fb41e9d715aec..4d34945f2f21c17369d52dce1a859a0126036264 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "최소 한 개의 검색어를 지정해야 합니다"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  버전 테이블:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  버전 테이블:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
@@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "중단."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다  %s\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "일부 파일을 받는데 실패했습니다"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "일부 파일을 받는데 실패했습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
 
@@ -829,21 +829,26 @@ msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "다운로드 디렉터리를 잠글 수 없습니다"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "다운로드 디렉터리를 잠글 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -852,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "알림: '%s' 패키징은 다음 '%s' 버전 컨트롤 시스템에서 관리합니다:\n"
 "%s\n"
 
 "알림: '%s' 패키징은 다음 '%s' 버전 컨트롤 시스템에서 관리합니다:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -863,85 +868,85 @@ msgstr ""
 "다음과 같이 하십시오:\n"
 "bzr get %s\n"
 
 "다음과 같이 하십시오:\n"
 "bzr get %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "일부 아카이브를 가져오는데 실패했습니다."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "일부 아카이브를 가져오는데 실패했습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -950,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
 "다"
 
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
 "다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -959,14 +964,14 @@ msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
 "다"
 
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
 "다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
 "무 최근 버전입니다"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
 "무 최근 버전입니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
 "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
 
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
 "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -984,30 +989,30 @@ msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
 "다"
 
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
 "다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: %3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "빌드 의존성을 처리하는데 실패했습니다"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "빌드 의존성을 처리하는데 실패했습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "지원하는 모듈:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "지원하는 모듈:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
 "                       이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n"
 
 "apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
 "                       이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1194,7 +1199,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2011,10 +2016,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2022,9 +2028,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"사용법: apt-extracttemplates 파일1 [파일2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates는 데비안 패키지에서 설정 및 서식 정보를 뽑아내는\n"
+"도구입니다\n"
+"\n"
+"옵션:\n"
+"  -h   이 도움말\n"
+"  -t   임시 디렉토리 설정\n"
+"  -c=? 설정 파일을 읽습니다\n"
+"  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2241,11 +2255,11 @@ msgstr "mmap을 동기화할 수 없습니다"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "%lu바이트를 메모리 매핑할 수 없습니다"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "%lu바이트를 메모리 매핑할 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "파일을 자르는데 실패했습니다"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "파일을 자르는데 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2254,14 +2268,14 @@ msgstr ""
 "동적 mmap이 한계를 벗어났습니다. APT::Cache-Limit의 크기를 높이십시오. 현재 "
 "값: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "동적 mmap이 한계를 벗어났습니다. APT::Cache-Limit의 크기를 높이십시오. 현재 "
 "값: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 이미 %lu 바이트 한계에 도달했습니다."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 이미 %lu 바이트 한계에 도달했습니다."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2915,7 +2929,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다"
 
@@ -2923,7 +2937,7 @@ msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "소스 캐시를 저장하는데 입출력 오류가 발생했습니다"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "소스 캐시를 저장하는데 입출력 오류가 발생했습니다"
 
@@ -3177,32 +3191,32 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "%s에 키 모음을 설치하지 않았습니다."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "%s에 키 모음을 설치하지 않았습니다."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "'%s' 작업을 찾을 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "'%s' 작업을 찾을 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "'%s' 패키지는 가상 패키지이므로 버전을 선택할 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "'%s' 패키지는 가상 패키지이므로 버전을 선택할 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3211,17 +3225,17 @@ msgstr ""
 "'%s' 패키지에서 설치한 버전이나 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 둘 다 아닙니"
 "다."
 
 "'%s' 패키지에서 설치한 버전이나 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 둘 다 아닙니"
 "다."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "'%s' 패키지에서 최신 버전을 선택할 수 없습니다. 가상 패키지입니다."
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "'%s' 패키지에서 최신 버전을 선택할 수 없습니다. 가상 패키지입니다."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "'%s' 패키지에서 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 후보가 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "'%s' 패키지에서 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 후보가 없습니다."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr "'%s' 패키지에서 설치한 버전을 선택할 수 없습니다. 설치하지 않았습니다."
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr "'%s' 패키지에서 설치한 버전을 선택할 수 없습니다. 설치하지 않았습니다."
@@ -3411,30 +3425,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "잠기지 않음"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "잠기지 않음"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용법: apt-extracttemplates 파일1 [파일2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates는 데비안 패키지에서 설정 및 서식 정보를 뽑아내는\n"
-#~ "도구입니다\n"
-#~ "\n"
-#~ "옵션:\n"
-#~ "  -h   이 도움말\n"
-#~ "  -t   임시 디렉토리 설정\n"
-#~ "  -c=? 설정 파일을 읽습니다\n"
-#~ "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s을(를) 지우는데 실패했습니다"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s을(를) 지우는데 실패했습니다"
 
index 25ddfdd2e935b1c45b3f8c6ec07c71c255e56c80..b7d7ccd9c4173ca30daef3128b688d0f0eb597e5 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabloya guhertoyan:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabloya guhertoyan:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "E"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
@@ -553,8 +553,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Betal."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 
@@ -779,28 +779,33 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -808,141 +813,141 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr ""
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -988,7 +993,7 @@ msgid ""
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1080,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1838,10 +1843,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1849,9 +1855,19 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
+"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
+"\n"
+"Ferman\n"
+"  shell - moda shell\n"
+"  dump - Mîhengan nîşan dide\n"
+"\n"
+"Vebijark:\n"
+"  -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
+"  -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
+"  -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
+"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2062,26 +2078,26 @@ msgstr "%s venebû"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2720,7 +2736,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
 
@@ -2728,7 +2744,7 @@ msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
@@ -2971,49 +2987,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3193,32 +3209,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
-#~ "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ferman\n"
-#~ "  shell - moda shell\n"
-#~ "  dump - Mîhengan nîşan dide\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vebijark:\n"
-#~ "  -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
-#~ "  -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
-#~ "  -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
-#~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
 
index cfb35964eeb239f5291f8d1403226ead554c7053..488c8a0e4b63102d8e39388e584acca0a0a9b06d 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versijų lentelė:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Versijų lentelė:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "T"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
@@ -558,8 +558,8 @@ msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Nutraukti."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Nepavyko parsiųsti %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Nepavyko parsiųsti %s  %s\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Nepavyko parsiųsti %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
 
@@ -796,28 +796,33 @@ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -825,85 +830,85 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -911,7 +916,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
 msgstr ""
 "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -919,14 +924,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
 msgstr ""
 "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
 "per naujas"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
 "per naujas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -935,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
 "versijos %s paketo"
 
 "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
 "versijos %s paketo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -943,30 +948,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
 msgstr ""
 "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Palaikomi moduliai:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Palaikomi moduliai:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1012,7 +1017,7 @@ msgid ""
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1107,7 +1112,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1925,10 +1930,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1936,9 +1942,18 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
+"informacijos išskleidimui\n"
+"iš debian paketų\n"
+"\n"
+"Parametrai:\n"
+"  -h Šis pagalbos tekstas\n"
+"  -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
+"  -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
+"  -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2157,26 +2172,26 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2820,7 +2835,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
 
@@ -2828,7 +2843,7 @@ msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
@@ -3071,49 +3086,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Diegimas nutraukiamas."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Diegimas nutraukiamas."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3293,31 +3308,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
-#~ "informacijos išskleidimui\n"
-#~ "iš debian paketų\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametrai:\n"
-#~ "  -h Šis pagalbos tekstas\n"
-#~ "  -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
-#~ "  -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
-#~ "  -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
 
index b46f755ffe22093eec280d6f6b3903e63cd92363..3533c4723044e1ac279ce824be34bbfcb3d39df3 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n"
 "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
 "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n"
 "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "आवृत्ती कोष्टक:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "आवृत्ती कोष्टक:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "होय"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s "
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s "
@@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "या क्रियेनंतर, %sB एवढी अधिक ड
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "व्यत्यय/बंद करा."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s  %s आणणे असफल\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s  %s आणणे असफल\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "%s  %s आणणे असफल\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती"
 
@@ -832,28 +832,33 @@ msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवार
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -861,104 +866,104 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s उगम घ्या\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s उगम घ्या\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -967,37 +972,37 @@ msgstr ""
 "आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s "
 "डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
 "आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s "
 "डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ "
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1084,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 " apt.conf(5)  पुस्तिका पाने पहा.\n"
 "         ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n"
 
 " apt.conf(5)  पुस्तिका पाने पहा.\n"
 "         ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1179,7 +1184,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1994,10 +1999,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2005,9 +2011,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n"
+" \n"
+"ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n"
+"डेबियन पॅकेजेस मधून \n"
+"\n"
+"पर्याय : \n"
+" -h    हा साह्याकारी मजकूर \n"
+" -t     टेंप डिर निर्धारित करा \n"
+"  -c=?  ही संरचना संचिका वाचा \n"
+" -o=?  एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे-  -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2226,25 +2240,25 @@ msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "फाईल छोटी करणे असफल"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "फाईल छोटी करणे असफल"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2898,7 +2912,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
 
@@ -2906,7 +2920,7 @@ msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे"
 
@@ -3159,49 +3173,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3381,30 +3395,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n"
-#~ " \n"
-#~ "ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n"
-#~ "डेबियन पॅकेजेस मधून \n"
-#~ "\n"
-#~ "पर्याय : \n"
-#~ " -h    हा साह्याकारी मजकूर \n"
-#~ " -t     टेंप डिर निर्धारित करा \n"
-#~ "  -c=?  ही संरचना संचिका वाचा \n"
-#~ " -o=?  एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे-  -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s कायमचे काढून टाकण्यास असमर्थ"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s कायमचे काढून टाकण्यास असमर्थ"
 
index 8e53f0b0cc7662af8e98e1b31595dabb7eb4d2e1..4b7b84e497f8227f5ca273595be2eabf4bad1893 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versjonstabell:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Versjonstabell:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "J"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
@@ -599,8 +599,8 @@ msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Avbryter."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 
@@ -845,21 +845,26 @@ msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -868,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
 "%s\n"
 
 "MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -879,106 +884,106 @@ msgstr ""
 "bzr get %s\n"
 "for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
 
 "bzr get %s\n"
 "for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
 "%s er for ny"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
 "%s er for ny"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -987,37 +992,37 @@ msgstr ""
 "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
 "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
 
 "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
 "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Støttede moduler:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Støttede moduler:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "for mer informasjon og flere valg.\n"
 "                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
 
 "for mer informasjon og flere valg.\n"
 "                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1205,7 +1210,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2028,10 +2033,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2039,9 +2045,18 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2259,11 +2274,11 @@ msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2272,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. "
 "Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. "
 "Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2281,7 +2296,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
 "nådd."
 
 "Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
 "nådd."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2936,7 +2951,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Leser pakkelister"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Leser pakkelister"
 
@@ -2944,7 +2959,7 @@ msgstr "Leser pakkelister"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samler inn filtilbud"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samler inn filtilbud"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
 
@@ -3200,32 +3215,32 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3234,20 +3249,20 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
 "har ingen av dem"
 
 "Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
 "har ingen av dem"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
 "kandidat"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
 "kandidat"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3440,31 +3455,6 @@ msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
 msgid "Not locked"
 msgstr "Ikke låst"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Ikke låst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
-#~ "innstillinger\n"
-#~ "og maler fra debianpakker.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Innstillinger:\n"
-#~ "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-#~ "  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
-#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
 
index e30dbd59449b715fde16c630daecb2568efbf404..13f77cc2a14cac789be2ee3c73b64d7d29a69a77 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  संस्करण तालिका:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  संस्करण तालिका:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s"
@@ -593,8 +593,8 @@ msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस्
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।"
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ"
 
@@ -832,28 +832,33 @@ msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -861,104 +866,104 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।"
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -967,37 +972,37 @@ msgstr ""
 "%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण "
 "आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
 
 "%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण "
 "आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1082,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "pages हेर्नुहोस् ।\n"
 "                       APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n"
 
 "pages हेर्नुहोस् ।\n"
 "                       APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1177,7 +1182,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1991,10 +1996,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2002,9 +2008,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+" apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण हो\n"
+"\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h   यो मद्दत पाठ\n"
+"  -t   टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2222,26 +2236,26 @@ msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2891,7 +2905,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
 
@@ -2899,7 +2913,7 @@ msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि"
 
@@ -3150,49 +3164,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3372,31 +3386,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण "
-#~ "हो\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "विकल्पहरू:\n"
-#~ "  -h   यो मद्दत पाठ\n"
-#~ "  -t   टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
-#~ "  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-#~ "  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s लाई फेरी सार्न असफल भयो"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s लाई फेरी सार्न असफल भयो"
 
index 66419cc6ab689aaf689f507b1ef788f9b1d08e00..f22d54a7fdb442ee5c4c2700872c06d20f3c9fd9 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versietabel:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Versietabel:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "J"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
@@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Afbreken."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
@@ -850,23 +850,28 @@ msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
 "worden"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
 "worden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -876,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "'%s' op:\n"
 "%s\n"
 
 "'%s' op:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -888,87 +893,87 @@ msgstr ""
 "om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
 "te halen.\n"
 
 "om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
 "te halen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Dochterproces is mislukt"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Dochterproces is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
 "controleren"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
 "controleren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -977,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "onvindbaar is"
 
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "onvindbaar is"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -986,14 +991,14 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "onvindbaar is"
 
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "onvindbaar is"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
 "is te nieuw"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
 "is te nieuw"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1002,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
 "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
 
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
 "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1011,30 +1016,30 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "onvindbaar is"
 
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "onvindbaar is"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Ondersteunde modules:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Ondersteunde modules:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1123,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 "voor meer informatie en opties.\n"
 "                       Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
 
 "voor meer informatie en opties.\n"
 "                       Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1222,7 +1227,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2056,10 +2061,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2067,9 +2073,18 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
+"sjablooninformatie\n"
+"uit Debian pakketten te halen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h     Deze hulptekst.\n"
+"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2286,11 +2301,11 @@ msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2299,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 "Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
 "Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
 "Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2308,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
 "is bereikt"
 
 "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
 "is bereikt"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2984,7 +2999,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
 
@@ -2992,7 +3007,7 @@ msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
 
@@ -3253,33 +3268,33 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3288,21 +3303,21 @@ msgstr ""
 "Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
 "selecteren omdat deze geen van beide heeft"
 
 "Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
 "selecteren omdat deze geen van beide heeft"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
 "virtueel is"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
 "virtueel is"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
 "kandidaat heeft"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
 "kandidaat heeft"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3502,31 +3517,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Niet vergrendeld"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Niet vergrendeld"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
-#~ "sjablooninformatie\n"
-#~ "uit Debian pakketten te halen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -h     Deze hulptekst.\n"
-#~ "  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
-#~ "  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-#~ "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
 
index 22f414ceb14dc22a21e9375e105577f9479c0e4e..f559b5bfb47bba421762acb423b5f861ad089a0b 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Du m
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Finn ikkje pakken %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Finn ikkje pakken %s"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versjonstabell:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Versjonstabell:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "J"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
@@ -604,8 +604,8 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Avbryt."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vil du halda fram [J/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vil du halda fram [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
 
@@ -845,28 +845,33 @@ msgstr "Intern feil. AllUpgrade 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -874,105 +879,105 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprosessen mislukkast"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprosessen mislukkast"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -981,37 +986,37 @@ msgstr ""
 "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
 "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
 
 "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
 "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Koplar til %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Koplar til %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Støtta modular:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Støtta modular:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1097,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
 "                       APT har superku-krefter.\n"
 
 "til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
 "                       APT har superku-krefter.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1192,7 +1197,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2003,10 +2008,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2014,9 +2020,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n"
+"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n"
+"\n"
+"Val:\n"
+"  -h   Vis denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Vel mellombels katalog\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2235,26 +2249,26 @@ msgstr "Klarte ikkje starta "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2910,7 +2924,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Les pakkelister"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Les pakkelister"
 
@@ -2918,7 +2932,7 @@ msgstr "Les pakkelister"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samlar inn filtilbod"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samlar inn filtilbod"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
 
@@ -3169,49 +3183,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Avbryt installasjon."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Avbryt installasjon."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3391,30 +3405,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n"
-#~ "oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Val:\n"
-#~ "  -h   Vis denne hjelpeteksten\n"
-#~ "  -t   Vel mellombels katalog\n"
-#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-#~ "  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
 
index e45a1fcebc36217f4c85def9ba86b65839b4fa6f..c65a9f1981549a75c1cd3791d53bd6f92cd9e998 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.23.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.23.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Należy podać przynajmniej jeden wzorzec"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark showauto\"."
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark showauto\"."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabela wersji:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabela wersji:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "T"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego - %s"
@@ -597,8 +597,8 @@ msgstr "Po tej operacji zostanie dodatkowo użyte %sB miejsca na dysku.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po tej operacji zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po tej operacji zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Przerwane."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Kontynuować [T/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Kontynuować [T/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Nie udało się pobrać %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Nie udało się pobrać %s  %s\n"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nie udało się pobrać niektórych plików"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nie udało się pobrać niektórych plików"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania"
 
@@ -862,23 +862,28 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny, spowodowany przez moduł rozwiązywania problemów"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Pobieranie %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Pobieranie %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
 "źródła"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
 "źródła"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nie udało się odnaleźć źródła dla pakietu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nie udało się odnaleźć źródła dla pakietu %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -888,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "pod adresem:\n"
 "%s\n"
 
 "pod adresem:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -900,70 +905,70 @@ msgstr ""
 "by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego "
 "pakietu.\n"
 
 "by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego "
 "pakietu.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Pomijanie już pobranego pliku \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Pomijanie już pobranego pliku \"%s\"\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów źródeł.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów źródeł.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów źródeł.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów źródeł.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Pobieranie źródeł %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Pobieranie źródeł %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródła w %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródła w %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodło.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodło.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomny zawiódł"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomny zawiódł"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone "
 "zależności dla budowania"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone "
 "zależności dla budowania"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -972,17 +977,17 @@ msgstr ""
 "Nie znaleziono informacji o architekturze dla %s. Proszę zapoznać się z apt."
 "conf(5) APT::Architectures"
 
 "Nie znaleziono informacji o architekturze dla %s. Proszę zapoznać się z apt."
 "conf(5) APT::Architectures"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -991,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ %s nie jest dozwolone "
 "w pakietach \"%s\""
 
 "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ %s nie jest dozwolone "
 "w pakietach \"%s\""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1000,14 +1005,14 @@ msgstr ""
 "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono "
 "pakietu %s"
 
 "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono "
 "pakietu %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
 "nowy"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
 "nowy"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ kandydująca wersja "
 "pakietu %s nie spełnia wymagań wersji"
 
 "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ kandydująca wersja "
 "pakietu %s nie spełnia wymagań wersji"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1025,30 +1030,30 @@ msgstr ""
 "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ pakiet %s nie ma "
 "wersji kandydującej"
 
 "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ pakiet %s nie ma "
 "wersji kandydującej"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Dziennik zmian %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Dziennik zmian %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Obsługiwane moduły:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Obsługiwane moduły:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n"
 "                         Ten APT ma moce Super Krowy.\n"
 
 "apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n"
 "                         Ten APT ma moce Super Krowy.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1240,7 +1245,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2088,10 +2093,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2099,9 +2105,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Użycie: apt-extracttemplates plik1 [plik2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates to narzędzie służące do pobierania informacji\n"
+"i konfiguracji i szablonach z pakietów Debiana.\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+"  -h   Ten tekst pomocy.\n"
+"  -t   Ustawia katalog tymczasowy\n"
+"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
+"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2319,11 +2333,11 @@ msgstr "Nie udało się zsynchronizować mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nie udało się uciąć zawartości pliku %s"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nie udało się uciąć zawartości pliku %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2332,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-"
 "Limit. Aktualna wartość: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-"
 "Limit. Aktualna wartość: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2341,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ limit %lu bajtów został już "
 "osiągnięty."
 
 "Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ limit %lu bajtów został już "
 "osiągnięty."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -3008,7 +3022,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Czytanie list pakietów"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Czytanie list pakietów"
 
@@ -3016,7 +3030,7 @@ msgstr "Czytanie list pakietów"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Zbieranie zapewnień plików"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Zbieranie zapewnień plików"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy zapisywaniu podręcznego magazynu źródeł"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy zapisywaniu podręcznego magazynu źródeł"
 
@@ -3276,35 +3290,35 @@ msgstr "Plik %s nie zaczyna się wiadomością podpisaną w trybie clearsign"
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostało znalezione"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostało znalezione"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania \"%s\""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 "Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 "Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nie udało się wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto "
 "wirtualny"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nie udało się wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto "
 "wirtualny"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3313,21 +3327,21 @@ msgstr ""
 "Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu \"%s\", "
 "ponieważ nie ma żadnej z nich"
 
 "Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu \"%s\", "
 "ponieważ nie ma żadnej z nich"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on "
 "czysto wirtualny"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on "
 "czysto wirtualny"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma "
 "kandydata"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma "
 "kandydata"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3532,7 +3546,7 @@ msgstr "Niezablokowany"
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+#~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -3570,30 +3584,6 @@ msgstr "Niezablokowany"
 #~ "Proszę zapoznać się ze stronami podręcznika systemowego apt-mark(8)\n"
 #~ "i apt.conf(5), aby uzyskać więcej informacji."
 
 #~ "Proszę zapoznać się ze stronami podręcznika systemowego apt-mark(8)\n"
 #~ "i apt.conf(5), aby uzyskać więcej informacji."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: apt-extracttemplates plik1 [plik2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates to narzędzie służące do pobierania informacji\n"
-#~ "i konfiguracji i szablonach z pakietów Debiana.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje:\n"
-#~ "  -h   Ten tekst pomocy.\n"
-#~ "  -t   Ustawia katalog tymczasowy\n"
-#~ "  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
-#~ "  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Nie udało się usunąć %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Nie udało się usunąć %s"
 
index 5970260072b121d710fd82b2565650955acd4a9d..5a450a8d2fef2000acf9eed576f30d7018869640 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 09:03+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 09:03+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Tem de fornecer pelo menos um padrão de busca"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabela de Versão:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabela de Versão:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "S"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Abortado."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Deseja continuar [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Deseja continuar [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download"
 
@@ -843,21 +843,26 @@ msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -867,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "'%s' em:\n"
 "%s\n"
 
 "'%s' em:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -878,89 +883,89 @@ msgstr ""
 "bzr get %s\n"
 "para obter as últimas actualizações (possivelmente por lançar) ao pacote.\n"
 
 "bzr get %s\n"
 "para obter as últimas actualizações (possivelmente por lançar) ao pacote.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obter código fonte %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obter código fonte %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falhou obter alguns arquivos."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falhou obter alguns arquivos."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "O processo filho falhou"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "O processo filho falhou"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
 "compilação"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
 "compilação"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -969,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 
 "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -978,14 +983,14 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 
 "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
 "demasiado novo"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
 "demasiado novo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -994,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 "disponível do pacote %s pode satisfazer os requisitos de versão"
 
 "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 "disponível do pacote %s pode satisfazer os requisitos de versão"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1003,30 +1008,30 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 
 "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "A Ligar a %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "A Ligar a %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos Suportados:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos Suportados:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
 "                         Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
 
 "apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
 "                         Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1216,7 +1221,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2042,10 +2047,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Falhou renomear %s para %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Falhou renomear %s para %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2053,9 +2059,18 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utilização: apt-extracttemplates ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n"
+"\n"
+"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração\n"
+"e informação de template de pacotes debian.\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+"  -h   Este texto de ajuda\n"
+"  -t   Definir o directório temporário\n"
+"  -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
+"  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2272,11 +2287,11 @@ msgstr "Não foi sincronizar mmap "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Não foi possível fazer mmap de %lu bytes"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Não foi possível fazer mmap de %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Falhou truncar o ficheiro"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Falhou truncar o ficheiro"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2285,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "O Dynamic MMap ficou sem espaço. Por favor aumente o tamanho de APT::Cache-"
 "Limit. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "O Dynamic MMap ficou sem espaço. Por favor aumente o tamanho de APT::Cache-"
 "Limit. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2294,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível aumentar o tamanho do MMap pois o limite de %lu bytes já "
 "foi alcançado."
 
 "Não foi possível aumentar o tamanho do MMap pois o limite de %lu bytes já "
 "foi alcançado."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2970,7 +2985,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "A ler as listas de pacotes"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "A ler as listas de pacotes"
 
@@ -2978,7 +2993,7 @@ msgstr "A ler as listas de pacotes"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "A obter File Provides"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "A obter File Provides"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte"
 
@@ -3241,33 +3256,33 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Nenhum keyring instalado em %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Nenhum keyring instalado em %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Não foi encontrado o Release '%s' para '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Não foi encontrado o Release '%s' para '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Não foi possível seleccionar versões do pacote '%s' pois é puramente virtual"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Não foi possível seleccionar versões do pacote '%s' pois é puramente virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3276,21 +3291,21 @@ msgstr ""
 "Não pode seleccionar a versão instalada nem a versão candidata do pacote "
 "'%s' pois não tem nenhuma destas"
 
 "Não pode seleccionar a versão instalada nem a versão candidata do pacote "
 "'%s' pois não tem nenhuma destas"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Não foi possível seleccionar a versão mais recente a partir do pacote '%s' "
 "já que é puramente virtual"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Não foi possível seleccionar a versão mais recente a partir do pacote '%s' "
 "já que é puramente virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Não é possível seleccionar a versão candidata do pacote %s já que não tem "
 "candidato"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Não é possível seleccionar a versão candidata do pacote %s já que não tem "
 "candidato"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3491,31 +3506,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Sem acesso exclusivo"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Sem acesso exclusivo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: apt-extracttemplates ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração\n"
-#~ "e informação de template de pacotes debian.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opções:\n"
-#~ "  -h   Este texto de ajuda\n"
-#~ "  -t   Definir o directório temporário\n"
-#~ "  -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
-#~ "  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
-#~ "tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Falhou remover %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Falhou remover %s"
 
index 8ffb22550d2b2baf6cf0e2068e2366f5659a2ab0..4da9cc08581792f64c2a1bc115d6aa5ba774fca2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Você deve passar exatamente um padrão"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabela de versão:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabela de versão:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "S"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Abortar."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Você quer continuar [S/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Você quer continuar [S/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falhou ao buscar %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falhou ao buscar %s  %s\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Falhou ao buscar %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")"
 
@@ -849,28 +849,33 @@ msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossível criar trava no diretório de download"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossível criar trava no diretório de download"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -878,87 +883,87 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Pulando arquivo já baixado '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Pulando arquivo já baixado '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Preciso obter %sB de arquivos fonte.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Preciso obter %sB de arquivos fonte.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obter fonte %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obter fonte %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falhou ao buscar alguns arquivos."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falhou ao buscar alguns arquivos."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Processo filho falhou"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Processo filho falhou"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
 "de construção"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
 "de construção"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -967,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pode ser encontrado"
 
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pode ser encontrado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -976,14 +981,14 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pode ser encontrado"
 
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pode ser encontrado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito "
 "novo"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito "
 "novo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -992,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 "disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
 
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 "disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1001,30 +1006,30 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pode ser encontrado"
 
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pode ser encontrado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Conectando em %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Conectando em %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos para os quais há suporte:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos para os quais há suporte:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "para mais informações e opções.\n"
 "                       Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
 
 "para mais informações e opções.\n"
 "                       Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1207,7 +1212,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2034,10 +2039,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2045,9 +2051,18 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n"
+"\n"
+"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair informações de modelo\n"
+"(\"template\") e configuração de pacotes debian.\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+"  -h   Este texto de ajuda\n"
+"  -t   Define o diretório temporário\n"
+"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
+"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2267,25 +2282,25 @@ msgstr "Impossível invocar "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Falhou ao truncar arquivo"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Falhou ao truncar arquivo"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2953,7 +2968,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lendo listas de pacotes"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Lendo listas de pacotes"
 
@@ -2961,7 +2976,7 @@ msgstr "Lendo listas de pacotes"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\""
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte"
 
@@ -3217,49 +3232,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Abortando instalação."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Abortando instalação."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Impossível achar tarefa %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Impossível achar tarefa %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Impossível achar pacote %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Impossível achar pacote %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3439,32 +3454,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair informações de "
-#~ "modelo\n"
-#~ "(\"template\") e configuração de pacotes debian.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opções:\n"
-#~ "  -h   Este texto de ajuda\n"
-#~ "  -t   Define o diretório temporário\n"
-#~ "  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
-#~ "  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
-#~ "tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Falhou ao remover %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Falhou ao remover %s"
 
index 456fea3584786b26b4309fcea42de49015f8c045..be7fee343f14fbd1d75c2ae193d3eb6c6cfe70f0 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Trebuie să dați exact un șablon"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabela de versiuni:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabela de versiuni:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
@@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Renunțare."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
 
@@ -850,28 +850,33 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -879,87 +884,87 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Aducere sursa %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Aducere sursa %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Procesul copil a eșuat"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Procesul copil a eșuat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
 "înglobate"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
 "înglobate"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -968,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
 "poate fi găsit"
 
 "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
 "poate fi găsit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -977,14 +982,14 @@ msgstr ""
 "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
 "poate fi găsit"
 
 "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
 "poate fi găsit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
 "prea nou"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
 "prea nou"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -993,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
 "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
 
 "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
 "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1002,30 +1007,30 @@ msgstr ""
 "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
 "poate fi găsit"
 
 "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
 "poate fi găsit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Conectare la %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Conectare la %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Module suportate:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Module suportate:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
 "                       Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
 
 "pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
 "                       Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1209,7 +1214,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2041,10 +2046,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2052,9 +2058,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
+"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
+"\n"
+"Opțiuni\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  -t   Impune directorul temporar\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2278,25 +2292,25 @@ msgstr "Nu s-a putut invoca"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Eșec la trunchierea fișierului"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Eșec la trunchierea fișierului"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2959,7 +2973,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Citire liste de pachete"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Citire liste de pachete"
 
@@ -2967,7 +2981,7 @@ msgstr "Citire liste de pachete"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Colectare furnizori fișier"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Colectare furnizori fișier"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
 
@@ -3224,49 +3238,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Abandonez instalarea."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Abandonez instalarea."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3447,31 +3461,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
-#~ "de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opțiuni\n"
-#~ "  -h   Acest text de ajutor.\n"
-#~ "  -t   Impune directorul temporar\n"
-#~ "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-#~ "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/"
-#~ "tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Eșec la ștergerea lui %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Eșec la ștergerea lui %s"
 
index 1cd7e7772569c8bc20bda1129247148e180d148e..7724341cb48a4942f48cd39bfb522fdd07e7952f 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-06 10:36+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-06 10:36+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark showauto»."
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark showauto»."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Не удалось найти пакет %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Не удалось найти пакет %s"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Таблица версий:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Таблица версий:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "д"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s"
@@ -603,8 +603,8 @@ msgstr ""
 "После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
 "%sB.\n"
 
 "После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
 "%sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Аварийное завершение."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
 
@@ -859,22 +859,27 @@ msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем вс
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Выполняется загрузка %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Выполняется загрузка %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -883,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n"
 "%s\n"
 
 "ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -894,70 +899,70 @@ msgstr ""
 "bzr get %s\n"
 "для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"
 
 "bzr get %s\n"
 "для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Недостаточно места в %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Недостаточно места в %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Получение исходного кода %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Получение исходного кода %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
 "пакет"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
 "пакет"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -966,17 +971,17 @@ msgstr ""
 "У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt."
 "conf(5) APT::Architectures"
 
 "У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt."
 "conf(5) APT::Architectures"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -985,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не "
 "разрешён для пакетов «%s»"
 
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не "
 "разрешён для пакетов «%s»"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -994,14 +999,14 @@ msgstr ""
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 "найден"
 
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 "найден"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
 "пакет %s новее, чем надо"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
 "пакет %s новее, чем надо"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-"
 "кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии"
 
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-"
 "кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1019,30 +1024,30 @@ msgstr ""
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 "имеет версии-кандидата"
 
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 "имеет версии-кандидата"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Changelog для %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Changelog для %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддерживаемые модули:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддерживаемые модули:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1134,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "содержится подробная информация и описание параметров.\n"
 "                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
 
 "содержится подробная информация и описание параметров.\n"
 "                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1234,7 +1239,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2086,10 +2091,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2097,9 +2103,16 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2…]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+"  -h   Этот текст\n"
+"  -t   Задать каталог для временных файлов\n"
+"  -c=? Читать указанный файл настройки\n"
+"  -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2317,11 +2330,11 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Не удалось обрезать файл"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Не удалось обрезать файл"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2330,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 "Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. "
 "Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. "
 "Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2338,7 +2351,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт."
 
 msgstr ""
 "Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -3011,7 +3024,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Чтение списков пакетов"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Чтение списков пакетов"
 
@@ -3019,7 +3032,7 @@ msgstr "Чтение списков пакетов"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Сбор информации о Provides"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Сбор информации о Provides"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
 
@@ -3280,33 +3293,33 @@ msgstr "Файл %s не начинается с прозрачно подпис
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Связка ключей в %s не установлена."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Связка ключей в %s не установлена."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Выпуск «%s» для «%s» не найден"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Выпуск «%s» для «%s» не найден"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Не удалось найти задачу «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Не удалось найти задачу «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3315,21 +3328,21 @@ msgstr ""
 "Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так "
 "как в нём нет ни той, ни другой"
 
 "Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так "
 "как в нём нет ни той, ни другой"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью "
 "виртуальный"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью "
 "виртуальный"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет "
 "кандидатов"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет "
 "кандидатов"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3534,7 +3547,7 @@ msgstr "Не заблокирован"
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+#~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -3572,31 +3585,6 @@ msgstr "Не заблокирован"
 #~ "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n"
 #~ "содержится подробная информация и описание параметров."
 
 #~ "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n"
 #~ "содержится подробная информация и описание параметров."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2…]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и "
-#~ "template\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "  -h   Этот текст\n"
-#~ "  -t   Задать каталог для временных файлов\n"
-#~ "  -c=? Читать указанный файл настройки\n"
-#~ "  -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
-#~ "tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Не удалось удалить %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Не удалось удалить %s"
 
index a18dbedee6dcd87c3101ef4859f402f0ab654b93..c2c28698853fbb206e13f657a4dd29da8cc91666 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
 "showauto“."
 
 "Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
 "showauto“."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabuľka verzií:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Tabuľka verzií:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
@@ -593,8 +593,8 @@ msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Prerušené."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
 
@@ -849,21 +849,26 @@ msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Sťahuje sa %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Sťahuje sa %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -873,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "adrese:\n"
 "%s\n"
 
 "adrese:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -885,70 +890,70 @@ msgstr ""
 "ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
 "balíka.\n"
 
 "ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
 "balíka.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "zostavenie"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "zostavenie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -957,17 +962,17 @@ msgstr ""
 "Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
 "nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
 
 "Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
 "nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -976,20 +981,20 @@ msgstr ""
 "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
 "„%s“"
 
 "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
 "„%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
 "nedokáže splniť požiadavky na verziu"
 
 "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
 "nedokáže splniť požiadavky na verziu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1006,30 +1011,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
 
 msgstr ""
 "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "a apt.conf(5).\n"
 "                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
 
 "a apt.conf(5).\n"
 "                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1216,7 +1221,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2052,9 +2057,9 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2062,9 +2067,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Použitie: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
+"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
+"  -q   Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2280,11 +2293,11 @@ msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2293,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
 "Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
 "Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2301,7 +2314,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
 
 msgstr ""
 "Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2959,7 +2972,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
 
@@ -2967,7 +2980,7 @@ msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Collecting File poskytuje"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Collecting File poskytuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
 
@@ -3226,32 +3239,32 @@ msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3260,20 +3273,20 @@ msgstr ""
 "Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
 "pretože nemá žiadnu z nich"
 
 "Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
 "pretože nemá žiadnu z nich"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
 "virtuálny"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
 "virtuálny"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3467,14 +3480,11 @@ msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s
 msgid "Not locked"
 msgstr "Nie je zamknuté"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Nie je zamknuté"
 
-#~ msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-#~ msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+#~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 #~ "\n"
 #~ "Commands:\n"
 #~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -3511,29 +3521,6 @@ msgstr "Nie je zamknuté"
 #~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf"
 #~ "(5)."
 
 #~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf"
 #~ "(5)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
-#~ "riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voľby:\n"
-#~ "  -h   Tento pomocník.\n"
-#~ "  -q   Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
-#~ "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-#~ "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"
 
index 0c087785640aefca1542692a1702acc141ca050c..db5d7dae3055d781a151419779450c670a9e2426 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'."
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Preglednica različic:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Preglednica različic:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
@@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Prekini."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
 
@@ -850,22 +850,27 @@ msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Prejemanje %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Prejemanje %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -874,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
 "%s\n"
 
 "OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -885,70 +890,70 @@ msgstr ""
 "bzr branch %s\n"
 "za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
 
 "bzr branch %s\n"
 "za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Dobi vir %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Dobi vir %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
 "za gradnjo"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
 "za gradnjo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -957,17 +962,17 @@ msgstr ""
 "Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
 "apt.conf(5) APT::Architectures"
 
 "Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
 "apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -975,20 +980,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
 
 msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -997,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
 "%s ne more zadostiti zahtev različice"
 
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
 "%s ne more zadostiti zahtev različice"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1006,30 +1011,30 @@ msgstr ""
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
 "%s nima različice kandidata"
 
 "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
 "%s nima različice kandidata"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podprti moduli:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podprti moduli:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 " sources.list(5) in apt.conf(5). \n"
 "                       Ta APT ima moči super krav.\n"
 
 " sources.list(5) in apt.conf(5). \n"
 "                       Ta APT ima moči super krav.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1215,7 +1220,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1231,6 +1236,24 @@ msgid ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
+"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n"
+"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n"
+"\n"
+"Ukazi:\n"
+"   auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n"
+"  manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h To besedilo pomoči.\n"
+"  -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
+"  -qq Brez izhoda razen napak\n"
+"  -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n"
+"  -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n"
+"  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
+"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)."
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
@@ -2033,9 +2056,9 @@ msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2043,9 +2066,18 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uporaba: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n"
+"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali "
+"podobno.\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h To besedilo pomoči\n"
+"  -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n"
+"  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2262,11 +2294,11 @@ msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2275,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Omejitev-"
 "Predpomnilnika. Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Omejitev-"
 "Predpomnilnika. Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2283,7 +2315,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena."
 
 msgstr ""
 "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2943,7 +2975,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Branje seznama paketov"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Branje seznama paketov"
 
@@ -2951,7 +2983,7 @@ msgstr "Branje seznama paketov"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
 
@@ -3214,32 +3246,32 @@ msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom"
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3248,19 +3280,19 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
 "'%s', saj nima nobenega od njiju"
 
 "Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
 "'%s', saj nima nobenega od njiju"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
 "navidezen"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
 "navidezen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
@@ -3454,74 +3486,6 @@ msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
 msgid "Not locked"
 msgstr "Ni zaklenjeno"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Ni zaklenjeno"
 
-#~ msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-#~ msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-#~ "   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -qq No output except for errors\n"
-#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n"
-#~ "kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ukazi:\n"
-#~ "   auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n"
-#~ "  manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n"
-#~ "\n"
-#~ "Možnosti:\n"
-#~ "  -h To besedilo pomoči.\n"
-#~ "  -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
-#~ "  -qq Brez izhoda razen napak\n"
-#~ "  -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n"
-#~ "  -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n"
-#~ "  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
-#~ "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/"
-#~ "tmp\n"
-#~ "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf"
-#~ "(5)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n"
-#~ "reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali "
-#~ "podobno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Možnosti:\n"
-#~ "  -h To besedilo pomoči\n"
-#~ "  -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n"
-#~ "  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
-#~ "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
 
index 0231d484c3d891567b1caab2ec6de51c720071f6..ca089ecf60b39a43a6f41bb2a58b25ecf4df163e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versionstabell:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Versionstabell:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "J"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Avbryter."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att hämta %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att hämta %s  %s\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Misslyckades med att hämta %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
 
@@ -845,21 +845,26 @@ msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -869,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "på:\n"
 "%s\n"
 
 "på:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -880,85 +885,85 @@ msgstr ""
 "bzr get %s\n"
 "för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n"
 
 "bzr get %s\n"
 "för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hämtar källkoden %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hämtar källkoden %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barnprocessen misslyckades"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barnprocessen misslyckades"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -967,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
 "hittas"
 
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
 "hittas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -976,14 +981,14 @@ msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
 "hittas"
 
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
 "hittas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade "
 "paketet %s är för nytt"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade "
 "paketet %s är för nytt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -992,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
 "versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven"
 
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
 "versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1001,31 +1006,31 @@ msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
 "hittas"
 
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
 "hittas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden"
 
 # Felmeddelande för misslyckad chdir
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden"
 
 # Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Ansluter till %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Ansluter till %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "för mer information och flaggor.\n"
 "                     Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
 
 "för mer information och flaggor.\n"
 "                     Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1217,7 +1222,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2049,10 +2054,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2060,9 +2066,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n"
+"och mallinformation från paket\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+"  -h   Denna hjälptext.\n"
+"  -t   Ställ in temporärkatalogen.\n"
+"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2278,11 +2292,11 @@ msgstr "Kunde inte synkronisera mmap"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Misslyckades med att kapa av filen"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Misslyckades med att kapa av filen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2291,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Limit. "
 "Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Limit. "
 "Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2300,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har "
 "uppnåtts."
 
 "Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har "
 "uppnåtts."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2962,7 +2976,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Läser paketlistor"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Läser paketlistor"
 
@@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr "Läser paketlistor"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samlar filtillhandahållningar"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samlar filtillhandahållningar"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
 
@@ -3227,33 +3241,33 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3262,21 +3276,21 @@ msgstr ""
 "Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" "
 "eftersom det inte har någon av dem"
 
 "Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" "
 "eftersom det inte har någon av dem"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt "
 "virtuellt"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt "
 "virtuellt"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon "
 "kandidat"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon "
 "kandidat"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3472,31 +3486,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Inte låst"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Inte låst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n"
-#~ "och mallinformation från paket\n"
-#~ "\n"
-#~ "Flaggor:\n"
-#~ "  -h   Denna hjälptext.\n"
-#~ "  -t   Ställ in temporärkatalogen.\n"
-#~ "  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
-#~ "  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/"
-#~ "tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Misslyckades med att ta bort %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Misslyckades med att ta bort %s"
 
index b3cc1ca2be5017ae5815c6bf2757bdfb4b40bad7..e19ac5f1e63f7ddc554b71858bfd597ba1058265 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 15:54+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 15:54+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "คุณต้องระบุแพตเทิร์นด้วย
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  ตารางรุ่น:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  ตารางรุ่น:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "คอมไพล์นิพจน์เรกิวลาร์ไม่สำเร็จ - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "คอมไพล์นิพจน์เรกิวลาร์ไม่สำเร็จ - %s"
@@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "หลังจากการกระทำนี้ ต้องใ
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "หลังจากการกระทำนี้ เนื้อที่บนดิสก์จะว่างเพิ่มอีก %sB\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "หลังจากการกระทำนี้ เนื้อที่บนดิสก์จะว่างเพิ่มอีก %sB\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "ไม่สามารถคำนวณพื้นที่ว่างใน %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "ไม่สามารถคำนวณพื้นที่ว่างใน %s"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "เลิกทำ"
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "คุณต้องการจะดำเนินการต่อไปหรือไม่ [Y/n]?"
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "คุณต้องการจะดำเนินการต่อไปหรือไม่ [Y/n]?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s  %s\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "ดาวน์โหลดบางแฟ้มไม่สำเร็จ"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "ดาวน์โหลดบางแฟ้มไม่สำเร็จ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "ดาวน์โหลดสำเร็จแล้ว และอยู่ในโหมดดาวน์โหลดอย่างเดียว"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "ดาวน์โหลดสำเร็จแล้ว และอยู่ในโหมดดาวน์โหลดอย่างเดียว"
 
@@ -828,28 +828,33 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: กลไก
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดาวน์โหลด"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดาวน์โหลด"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะดาวน์โหลดซอร์สโค้ด"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะดาวน์โหลดซอร์สโค้ด"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "ไม่พบแพกเกจซอร์สโค้ดสำหรับ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "ไม่พบแพกเกจซอร์สโค้ดสำหรับ %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -857,104 +862,104 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "จะข้ามแฟ้ม '%s' ที่ดาวน์โหลดไว้แล้ว\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "จะข้ามแฟ้ม '%s' ที่ดาวน์โหลดไว้แล้ว\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB/%sB\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB/%sB\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "ดาวน์โหลดซอร์ส %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "ดาวน์โหลดซอร์ส %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบางแฟ้ม"
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบางแฟ้ม"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "จะข้ามการแตกซอร์สของซอร์สที่แตกไว้แล้วใน %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "จะข้ามการแตกซอร์สของซอร์สที่แตกไว้แล้วใน %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "คำสั่งแตกแฟ้ม '%s' ล้มเหลว\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "คำสั่งแตกแฟ้ม '%s' ล้มเหลว\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจ 'dpkg-dev' แล้ว\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจ 'dpkg-dev' แล้ว\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "คำสั่ง build '%s' ล้มเหลว\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "คำสั่ง build '%s' ล้มเหลว\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "โพรเซสลูกล้มเหลว"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "โพรเซสลูกล้มเหลว"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะตรวจสอบสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะตรวจสอบสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build ของ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build ของ %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s ไม่ต้องการสิ่งใดสำหรับ build\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s ไม่ต้องการสิ่งใดสำหรับ build\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: แพกเกจ %s ที่ติดตั้งไว้ใหม่เกินไป"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: แพกเกจ %s ที่ติดตั้งไว้ใหม่เกินไป"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -963,37 +968,37 @@ msgstr ""
 "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่มีแพกเกจ %s "
 "รุ่นที่จะสอดคล้องกับความต้องการรุ่นของแพกเกจได้"
 
 "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่มีแพกเกจ %s "
 "รุ่นที่จะสอดคล้องกับความต้องการรุ่นของแพกเกจได้"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ของ %s ได้"
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ของ %s ได้"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ไม่สำเร็จ"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ไม่สำเร็จ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "มอดูลที่รองรับ:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "มอดูลที่รองรับ:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1079,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 "และ apt.conf(5)\n"
 "                       APT นี้มีพลังของ Super Cow\n"
 
 "และ apt.conf(5)\n"
 "                       APT นี้มีพลังของ Super Cow\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1978,10 +1983,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1989,9 +1995,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"วิธีใช้: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates เป็นเครื่องมือสำหรับแยกเอาข้อมูลการตั้งค่าและเทมเพลต\n"
+"ออกมาจากแพกเกจเดเบียน\n"
+"\n"
+"ตัวเลือก:\n"
+"  -h   แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
+"  -t   กำหนดไดเรกทอรีทำงานชั่วคราว\n"
+"  -c=?  อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
+"  -o=?  กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2209,25 +2223,25 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียก "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %lu ไบต์"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %lu ไบต์"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายแฟ้ม"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายแฟ้ม"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2874,7 +2888,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "ไม่สามารถ stat รายการแพกเกจซอร์ส %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "ไม่สามารถ stat รายการแพกเกจซอร์ส %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแพกเกจ"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแพกเกจ"
 
@@ -2882,7 +2896,7 @@ msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแพกเกจ"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "กำลังเก็บข้อมูลแฟ้มที่ตระเตรียมให้"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "กำลังเก็บข้อมูลแฟ้มที่ตระเตรียมให้"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาด IO ขณะบันทึกแคชของซอร์ส"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาด IO ขณะบันทึกแคชของซอร์ส"
 
@@ -3129,49 +3143,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "จะล้มเลิกการติดตั้ง"
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "จะล้มเลิกการติดตั้ง"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "ไม่พบรุ่นย่อย '%s' ของ '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "ไม่พบรุ่นย่อย '%s' ของ '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ของ '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ของ '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "ไม่พบงาน %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "ไม่พบงาน %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3353,30 +3367,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "วิธีใช้: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates เป็นเครื่องมือสำหรับแยกเอาข้อมูลการตั้งค่าและเทมเพลต\n"
-#~ "ออกมาจากแพกเกจเดเบียน\n"
-#~ "\n"
-#~ "ตัวเลือก:\n"
-#~ "  -h   แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
-#~ "  -t   กำหนดไดเรกทอรีทำงานชั่วคราว\n"
-#~ "  -c=?  อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
-#~ "  -o=?  กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "ไม่สามารถลบ %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "ไม่สามารถลบ %s"
 
index 0d6a3a7581c44bbe1aa404824755ccfd03447678..5214de23d8a3f07a1be44ce59d565f64b507ed83 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Talaang Bersyon:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Talaang Bersyon:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "O"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
@@ -607,8 +607,8 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Abort."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
 
@@ -846,28 +846,33 @@ msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -875,85 +880,85 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Kunin ang Source %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Kunin ang Source %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -962,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -971,14 +976,14 @@ msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng "
 "%s ay bagong-bago pa lamang."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng "
 "%s ay bagong-bago pa lamang."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -987,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
 "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
 "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -996,30 +1001,30 @@ msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Suportadong mga Module:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Suportadong mga Module:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
 "                       Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n"
 
 "para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
 "                       Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1199,7 +1204,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2024,10 +2029,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2035,9 +2041,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
+"\n"
+"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
+"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
+"\n"
+"Mga opsyon:\n"
+"  -h   Itong tulong na ito\n"
+"  -t   Itakda ang dir na pansamantala\n"
+"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+"  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2257,26 +2271,26 @@ msgstr "Hindi ma-invoke "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2943,7 +2957,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
 
@@ -2951,7 +2965,7 @@ msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
 
@@ -3208,49 +3222,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3430,30 +3444,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
-#~ "sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mga opsyon:\n"
-#~ "  -h   Itong tulong na ito\n"
-#~ "  -t   Itakda ang dir na pansamantala\n"
-#~ "  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
-#~ "  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
 
index 52b5be7d7b3fd3e32739579842cd2062a67bbe23..5e9452baea46bc28c96d4a2a43e834de1a87763e 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-all\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-all\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n"
 "Last-Translator: Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n"
 "Last-Translator: Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Ви повинні задати рівно один шаблон"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Таблиця версій:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Таблиця версій:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Т"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 "Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
 
 msgstr ""
 "Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Перервано."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Бажаєте продовжити [Т/н]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Бажаєте продовжити [Т/н]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити %s  %s\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Вказано режим \"тільки завантаження\", і завантаження завершено"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Вказано режим \"тільки завантаження\", і завантаження завершено"
 
@@ -845,30 +845,35 @@ msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем в
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Неможливо заблокувати теку для завантаження"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Неможливо заблокувати теку для завантаження"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
 "тексти"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
 "тексти"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -876,89 +881,89 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Недостатньо місця в %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Недостатньо місця в %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "Розпакування вихідних текстів пропущено, тому що в %s вже перебувають "
 "розпаковані вихідні тексти\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 "Розпакування вихідних текстів пропущено, тому що в %s вже перебувають "
 "розпаковані вихідні тексти\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Породжений процес завершився невдало"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Породжений процес завершився невдало"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
 "пакунок"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
 "пакунок"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -966,7 +971,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
 
 msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -974,14 +979,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
 
 msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Не вдалося задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: Встановлений "
 "пакунок %s новіше, аніж треба"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Не вдалося задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: Встановлений "
 "пакунок %s новіше, аніж треба"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -990,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо ні одна з версій "
 "пакунка %s не задовольняє умови"
 
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо ні одна з версій "
 "пакунка %s не задовольняє умови"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -998,30 +1003,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
 
 msgstr ""
 "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "З'єднання з %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "З'єднання з %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Підтримувані модулі:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Підтримувані модулі:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "містять більше інформації.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
 "містять більше інформації.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1203,7 +1208,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2036,10 +2041,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Не вдалося перейменувати %s в %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Не вдалося перейменувати %s в %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2047,9 +2053,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
+"і файли-шаблони\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+"  -h   Цей текст\n"
+"  -t   Встановити теку для тимчасових файлів\n"
+"  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
+"  -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2272,26 +2286,26 @@ msgstr "Неможливо викликати "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Не вдалося записати файл %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Не вдалося записати файл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2956,7 +2970,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів%s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів%s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Читання переліків пакетів"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Читання переліків пакетів"
 
@@ -2965,7 +2979,7 @@ msgstr "Читання переліків пакетів"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Збирання інформації про  файлів "
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Збирання інформації про  файлів "
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Помилка IO під час збереження джерельного кешу"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Помилка IO під час збереження джерельного кешу"
 
@@ -3218,49 +3232,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Переривається встановлення."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Переривається встановлення."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Реліз '%s' для '%s' не знайдений"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Реліз '%s' для '%s' не знайдений"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3441,30 +3455,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
-#~ "і файли-шаблони\n"
-#~ "\n"
-#~ "Опції:\n"
-#~ "  -h   Цей текст\n"
-#~ "  -t   Встановити теку для тимчасових файлів\n"
-#~ "  -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
-#~ "  -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Невдача видалення %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Невдача видалення %s"
 
index 27b5305619bb8c3a0798c732227397fe737d14a0..02134d80d20c1e490b0ca1f41f6299ee55f1bb68 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 21:36+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 21:36+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Bạn phải đưa ra ít nhất 1 chuỗi tìm kiếm"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Không thể định vị gói %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Không thể định vị gói %s"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Bảng phiên bản:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  Bảng phiên bản:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "C"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Lỗi biên dich biểu thức chính quy - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Lỗi biên dich biểu thức chính quy - %s"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "Sau thao tác này, %sB sức chứa đĩa thêm sẽ được chiếm.\
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Sau thao tác này, %sB sức chứa đĩa thêm sẽ được giải phóng.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Sau thao tác này, %sB sức chứa đĩa thêm sẽ được giải phóng.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Hủy bỏ."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [C/k] "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [C/k] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Việc lấy %s bị lỗi  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Việc lấy %s bị lỗi  %s\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Việc lấy %s bị lỗi  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Một số tập tin không tải về được"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Một số tập tin không tải về được"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Mới tải về xong và trong chế độ chỉ tải về"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Mới tải về xong và trong chế độ chỉ tải về"
 
@@ -842,21 +842,26 @@ msgstr "Lỗi nội bộ : bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Không thể khoá thư mục tải về"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Không thể khoá thư mục tải về"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một gói cho đó cần lấy mã nguồn"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một gói cho đó cần lấy mã nguồn"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -866,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "bản « %s » tại:\n"
 "%s\n"
 
 "bản « %s » tại:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -877,106 +882,106 @@ msgstr ""
 "bzr get %s\n"
 "để lấy các bản cập nhật gói mới nhất (có thể là chưa phát hành).\n"
 
 "bzr get %s\n"
 "để lấy các bản cập nhật gói mới nhất (có thể là chưa phát hành).\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về « %s »\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguồn.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguồn.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Lấy nguồn %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Lấy nguồn %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Việc lấy một số kho bị lỗi."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Việc lấy một số kho bị lỗi."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Lệnh giải nén « %s » bị lỗi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Lệnh giải nén « %s » bị lỗi.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Hãy kiểm tra xem gói « dpkg-dev » có được cài đặt chưa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Hãy kiểm tra xem gói « dpkg-dev » có được cài đặt chưa.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Lệnh xây dụng « %s » bị lỗi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Lệnh xây dụng « %s » bị lỗi.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Tiến trình con bị lỗi"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Tiến trình con bị lỗi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s quá mới"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s quá mới"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -985,37 +990,37 @@ msgstr ""
 "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không có phiên bản sẵn sàng "
 "của gói %s có thể thỏa điều kiện phiên bản."
 
 "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không có phiên bản sẵn sàng "
 "của gói %s có thể thỏa điều kiện phiên bản."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Việc xử lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Việc xử lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Đang kết nối đến %s (%s)..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Đang kết nối đến %s (%s)..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "sources.list(5) và apt.conf(5).\n"
 "                       Trình APT này có năng lực của siêu bò.\n"
 
 "sources.list(5) và apt.conf(5).\n"
 "                       Trình APT này có năng lực của siêu bò.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1210,7 +1215,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -2050,10 +2055,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2061,9 +2067,21 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cách sử dụng: apt-extracttemplates tập_tin1 [tập_tin2 ...]\n"
+"\n"
+"[extract: \t\trút;\n"
+"templates: \tnhững biểu mẫu]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates là một công cụ rút thông tin kiểu cấu hình\n"
+"\tvà biểu mẫu đều từ gói Debian\n"
+"\n"
+"Tùy chọn:\n"
+"  -h   \t\t_Trợ giúp_ này\n"
+"  -t   \t\tLập thư muc tạm thời\n"
+"\t\t[temp, tmp: viết tắt cho từ « temporary »: tạm thời]\n"
+"  -c=? \t\tĐọc tập tin cấu hình này\n"
+"  -o=? \t\tLập một tùy chọn cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2283,11 +2301,11 @@ msgstr "Không thể động bộ hoá mmap (ảnh xạ bộ nhớ)"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Không thể tạo mmap (ảnh xạ bộ nhớ) kích cỡ %lu byte"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Không thể tạo mmap (ảnh xạ bộ nhớ) kích cỡ %lu byte"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Lỗi cắt ngắn tập tin"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Lỗi cắt ngắn tập tin"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2297,14 +2315,14 @@ msgstr ""
 "Hãy tăng kích cỡ của « APT::Cache-Limit » (giới hạn vùng nhớ tạm Apt).\n"
 "Giá trị hiện thời:  %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 "Hãy tăng kích cỡ của « APT::Cache-Limit » (giới hạn vùng nhớ tạm Apt).\n"
 "Giá trị hiện thời:  %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "Không thể tăng kích cỡ của ảnh xạ bộ nhớ, vì đã tới giới hạn %lu byte."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "Không thể tăng kích cỡ của ảnh xạ bộ nhớ, vì đã tới giới hạn %lu byte."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2972,7 +2990,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Đang đọc các danh sách gói..."
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Đang đọc các danh sách gói..."
 
@@ -2980,7 +2998,7 @@ msgstr "Đang đọc các danh sách gói..."
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Đang tập hợp các trường hợp « tập tin miễn là »"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Đang tập hợp các trường hợp « tập tin miễn là »"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn"
 
@@ -3242,32 +3260,32 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Không có vòng khoá nào được cài đặt vào %s."
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Không có vòng khoá nào được cài đặt vào %s."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Không tìm thấy bản phát hành « %s » cho « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Không tìm thấy bản phát hành « %s » cho « %s »"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy tác vụ « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy tác vụ « %s »"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy gói nào theo biểu thức chính quy « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy gói nào theo biểu thức chính quy « %s »"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Không thể chọn phiên bản trong gói « %s » vì nó chỉ là ảo"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Không thể chọn phiên bản trong gói « %s » vì nó chỉ là ảo"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3276,17 +3294,17 @@ msgstr ""
 "Không thể chọn phiên bản được cài đặt hoặc phiên bản ứng cử trong gói « %s » "
 "mà không có trong nó"
 
 "Không thể chọn phiên bản được cài đặt hoặc phiên bản ứng cử trong gói « %s » "
 "mà không có trong nó"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Không thể chọn phiên bản mới nhất trong gói « %s » vì nó chỉ là ảo"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Không thể chọn phiên bản mới nhất trong gói « %s » vì nó chỉ là ảo"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "Không thể chọn phiên bản ứng cử trong gói %s vì nó không có ứng cử"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "Không thể chọn phiên bản ứng cử trong gói %s vì nó không có ứng cử"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3476,35 +3494,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Không phải bị khoá"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Không phải bị khoá"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách sử dụng: apt-extracttemplates tập_tin1 [tập_tin2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "[extract: \t\trút;\n"
-#~ "templates: \tnhững biểu mẫu]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates là một công cụ rút thông tin kiểu cấu hình\n"
-#~ "\tvà biểu mẫu đều từ gói Debian\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tùy chọn:\n"
-#~ "  -h   \t\t_Trợ giúp_ này\n"
-#~ "  -t   \t\tLập thư muc tạm thời\n"
-#~ "\t\t[temp, tmp: viết tắt cho từ « temporary »: tạm thời]\n"
-#~ "  -c=? \t\tĐọc tập tin cấu hình này\n"
-#~ "  -o=? \t\tLập một tùy chọn cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp "
-#~ "»\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Việc gỡ bỏ %s bị lỗi"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Việc gỡ bỏ %s bị lỗi"
 
index f5bbae1fdbb7d67b370262033a2d968654fb3adf..db9f8e760b006b3363190c68e589589b829abb0a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "未发现软件包 %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "未发现软件包 %s"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  版本列表:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  版本列表:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
@@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "中止执行。"
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]"
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "无法下载 %s  %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "无法下载 %s  %s\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "无法下载 %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "有一些文件无法下载"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "有一些文件无法下载"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
 
@@ -821,21 +821,26 @@ msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "无法锁定下载目录"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "无法锁定下载目录"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -844,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n"
 "%s\n"
 
 "提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -855,104 +860,104 @@ msgstr ""
 "bzr get %s\n"
 "获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n"
 
 "bzr get %s\n"
 "获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "下载源代码 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "下载源代码 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "有一些包文件无法下载。"
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "有一些包文件无法下载。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子进程出错"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子进程出错"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -961,37 +966,37 @@ msgstr ""
 "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 "
 "%1$s 依赖关系"
 
 "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 "
 "%1$s 依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "无法处理构建依赖关系"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "无法处理构建依赖关系"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "正在连接 %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "正在连接 %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "支持的模块:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "支持的模块:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1079,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 "以获取更多信息和选项。\n"
 "                       本 APT 具有超级牛力。\n"
 
 "以获取更多信息和选项。\n"
 "                       本 APT 具有超级牛力。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1177,7 +1182,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1983,10 +1988,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1994,9 +2000,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n"
+"信息的工具\n"
+"\n"
+"选项:\n"
+"  -h   本帮助文本\n"
+"  -t   设置 temp 目录\n"
+"  -c=? 读指定的配置文件\n"
+"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2212,11 +2226,11 @@ msgstr "无法同步 mmap "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "无法截断文件"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "无法截断文件"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2225,14 +2239,14 @@ msgstr ""
 "动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Limit 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
 "apt.conf)"
 
 "动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Limit 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
 "apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
@@ -2883,7 +2897,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "正在读取软件包列表"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "正在读取软件包列表"
 
@@ -2891,7 +2905,7 @@ msgstr "正在读取软件包列表"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
 
@@ -3144,49 +3158,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "无法找到任务 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "无法找到任务 %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
@@ -3367,30 +3381,6 @@ msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。"
 msgid "Not locked"
 msgstr "未锁定"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "未锁定"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n"
-#~ "信息的工具\n"
-#~ "\n"
-#~ "选项:\n"
-#~ "  -h   本帮助文本\n"
-#~ "  -t   设置 temp 目录\n"
-#~ "  -c=? 读指定的配置文件\n"
-#~ "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "无法卸载 %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "无法卸载 %s"
 
index 0c66dec64a95d0aca233f1aea4e14f813be9c0c4..0383b4555b7797293604f4406729af8b939c882d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "找不到套件 %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "找不到套件 %s"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  版本列表:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 msgstr "  版本列表:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Y"
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
@@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
-#: cmdline/apt-get.cc:2580
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2592
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "放棄執行。"
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "無法取得 %s,%s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "無法取得 %s,%s\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "無法取得 %s,%s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "有部份檔案無法下載"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "有部份檔案無法下載"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
+#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
 
@@ -828,28 +828,33 @@ msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "無法鎖定下載目錄"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "無法鎖定下載目錄"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2381
+#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2451
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2496
+#: cmdline/apt-get.cc:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -857,104 +862,104 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2603
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: cmdline/apt-get.cc:2612
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
+#: cmdline/apt-get.cc:2623
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "取得原始碼 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "取得原始碼 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: cmdline/apt-get.cc:2661
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "無法取得某些套件檔。"
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "無法取得某些套件檔。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
+#: cmdline/apt-get.cc:2692
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2704
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2705
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2735
+#: cmdline/apt-get.cc:2747
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子程序失敗"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子程序失敗"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2754
+#: cmdline/apt-get.cc:2766
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
+#: cmdline/apt-get.cc:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
+#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2826
+#: cmdline/apt-get.cc:2838
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2985
+#: cmdline/apt-get.cc:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3003
+#: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
+#: cmdline/apt-get.cc:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3065
+#: cmdline/apt-get.cc:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -962,37 +967,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
 
 msgstr ""
 "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3071
+#: cmdline/apt-get.cc:3083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
+#: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3110
+#: cmdline/apt-get.cc:3122
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3115
+#: cmdline/apt-get.cc:3127
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "無法處理編譯相依關係"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "無法處理編譯相依關係"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "正和 %s (%s) 連線"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "正和 %s (%s) 連線"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3346
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "已支援模組:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "已支援模組:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3387
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "以取得更多資訊和選項。\n"
 "                        該 APT 有著超級牛力。\n"
 
 "以取得更多資訊和選項。\n"
 "                        該 APT 有著超級牛力。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3552
+#: cmdline/apt-get.cc:3564
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1173,7 +1178,7 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
@@ -1980,10 +1985,11 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1991,9 +1997,17 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n"
+"的工具\n"
+"\n"
+"選項\n"
+"  -h   本幫助訊息。\n"
+"  -t   指定暫存目錄\n"
+"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2210,11 +2224,11 @@ msgstr "無法 invoke "
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "無法截短檔案"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "無法截短檔案"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
@@ -2223,14 +2237,14 @@ msgstr ""
 "動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Limit 的大小。目前大小為:%lu。"
 "(man 5 apt.conf)"
 
 "動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Limit 的大小。目前大小為:%lu。"
 "(man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2875,7 +2889,7 @@ msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
 msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "正在讀取套件清單"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "正在讀取套件清單"
 
@@ -2883,7 +2897,7 @@ msgstr "正在讀取套件清單"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "正在收集檔案提供者"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "正在收集檔案提供者"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
 
@@ -3130,49 +3144,49 @@ msgstr ""
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "放棄安裝。"
 
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "放棄安裝。"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: apt-pkg/cacheset.cc:401
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:358
+#: apt-pkg/cacheset.cc:404
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:469
+#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "無法找到主題 %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "無法找到主題 %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475
+#: apt-pkg/cacheset.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "無法找到套件 %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "無法找到套件 %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:486
+#: apt-pkg/cacheset.cc:532
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
+#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#: apt-pkg/cacheset.cc:553
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:561
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:569
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3352,30 +3366,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n"
-#~ "的工具\n"
-#~ "\n"
-#~ "選項\n"
-#~ "  -h   本幫助訊息。\n"
-#~ "  -t   指定暫存目錄\n"
-#~ "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-#~ "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "無法移除 %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "無法移除 %s"