1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:149
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:277
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:279
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:319
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:320
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:321
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:322
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:323
56 #: cmdline/apt-cache.cc:325
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:327
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:329
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:332
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:334
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:336
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:348
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:362
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:367
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:375
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99 #: apt-private/private-show.cc:58
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
165 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
167 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
172 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
174 "Usage: apt-cache [options] command\n"
175 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
178 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179 "from APT's binary cache files\n"
182 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
183 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
184 " showsrc - Show source records\n"
185 " stats - Show some basic statistics\n"
186 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
187 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188 " unmet - Show unmet dependencies\n"
189 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
190 " show - Show a readable record for the package\n"
191 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
192 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196 " policy - Show policy settings\n"
199 " -h This help text.\n"
200 " -p=? The package cache.\n"
201 " -s=? The source cache.\n"
202 " -q Disable progress indicator.\n"
203 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204 " -c=? Read this configuration file\n"
205 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
211 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
218 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
220 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
223 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
225 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
231 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
235 #: cmdline/apt-config.cc:48
236 msgid "Arguments not in pairs"
239 #: cmdline/apt-config.cc:89
241 "Usage: apt-config [options] command\n"
243 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
246 " shell - Shell mode\n"
247 " dump - Show the configuration\n"
250 " -h This help text.\n"
251 " -c=? Read this configuration file\n"
252 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
254 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
258 " shell - moda shell\n"
259 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
262 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
267 #: cmdline/apt-get.cc:245
269 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
272 #: cmdline/apt-get.cc:327
274 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
277 #: cmdline/apt-get.cc:330
279 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
282 #: cmdline/apt-get.cc:367
284 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
287 #: cmdline/apt-get.cc:423
289 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
292 #: cmdline/apt-get.cc:454
294 msgid "Couldn't find package %s"
295 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
297 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
299 msgid "%s set to manually installed.\n"
300 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
302 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
304 msgid "%s set to automatically installed.\n"
305 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
307 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
309 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
313 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
314 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
317 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
318 msgid "Unable to lock the download directory"
319 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
321 #: cmdline/apt-get.cc:726
322 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
325 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
327 msgid "Unable to find a source package for %s"
330 #: cmdline/apt-get.cc:782
333 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
337 #: cmdline/apt-get.cc:787
342 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
345 #: cmdline/apt-get.cc:839
347 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
350 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
351 #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
353 msgid "Couldn't determine free space in %s"
354 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
356 #: cmdline/apt-get.cc:874
358 msgid "You don't have enough free space in %s"
359 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
361 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363 #: cmdline/apt-get.cc:883
365 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
368 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370 #: cmdline/apt-get.cc:888
372 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
375 #: cmdline/apt-get.cc:894
377 msgid "Fetch source %s\n"
378 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
380 #: cmdline/apt-get.cc:912
381 msgid "Failed to fetch some archives."
382 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
384 #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
385 msgid "Download complete and in download only mode"
388 #: cmdline/apt-get.cc:942
390 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
393 #: cmdline/apt-get.cc:954
395 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
398 #: cmdline/apt-get.cc:955
400 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
403 #: cmdline/apt-get.cc:983
405 msgid "Build command '%s' failed.\n"
408 #: cmdline/apt-get.cc:1002
409 msgid "Child process failed"
412 #: cmdline/apt-get.cc:1021
413 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
416 #: cmdline/apt-get.cc:1046
419 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420 "Architectures for setup"
423 #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
425 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
428 #: cmdline/apt-get.cc:1093
430 msgid "%s has no build depends.\n"
433 #: cmdline/apt-get.cc:1263
436 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
440 #: cmdline/apt-get.cc:1281
443 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
447 #: cmdline/apt-get.cc:1304
449 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
452 #: cmdline/apt-get.cc:1343
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456 "package %s can't satisfy version requirements"
459 #: cmdline/apt-get.cc:1349
462 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
466 #: cmdline/apt-get.cc:1372
468 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
471 #: cmdline/apt-get.cc:1387
473 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
476 #: cmdline/apt-get.cc:1392
477 msgid "Failed to process build dependencies"
480 #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
482 msgid "Changelog for %s (%s)"
483 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
485 #: cmdline/apt-get.cc:1583
486 msgid "Supported modules:"
489 #: cmdline/apt-get.cc:1624
491 "Usage: apt-get [options] command\n"
492 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
495 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
500 " update - Retrieve new lists of packages\n"
501 " upgrade - Perform an upgrade\n"
502 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503 " remove - Remove packages\n"
504 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505 " purge - Remove packages and config files\n"
506 " source - Download source archives\n"
507 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510 " clean - Erase downloaded archive files\n"
511 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514 " download - Download the binary package into the current directory\n"
517 " -h This help text.\n"
518 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
519 " -qq No output except for errors\n"
520 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526 " -b Build the source package after fetching it\n"
527 " -V Show verbose version numbers\n"
528 " -c=? Read this configuration file\n"
529 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531 "pages for more information and options.\n"
532 " This APT has Super Cow Powers.\n"
535 #: cmdline/apt-helper.cc:35
536 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
539 #: cmdline/apt-helper.cc:52
540 msgid "Download Failed"
543 #: cmdline/apt-helper.cc:65
545 "Usage: apt-helper [options] command\n"
546 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
551 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
553 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
556 #: cmdline/apt-mark.cc:68
558 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
559 msgstr "lê ne sazkirî ye"
561 #: cmdline/apt-mark.cc:74
563 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
564 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
566 #: cmdline/apt-mark.cc:76
568 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
569 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571 #: cmdline/apt-mark.cc:241
573 msgid "%s was already set on hold.\n"
574 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
576 #: cmdline/apt-mark.cc:243
578 msgid "%s was already not hold.\n"
579 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
581 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
582 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
583 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
585 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
588 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
590 msgid "%s set on hold.\n"
591 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
593 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
595 msgid "Canceled hold on %s.\n"
598 #: cmdline/apt-mark.cc:345
599 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
602 #: cmdline/apt-mark.cc:392
604 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
606 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
607 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
610 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
611 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
612 " hold - Mark a package as held back\n"
613 " unhold - Unset a package set as held back\n"
614 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
615 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
616 " showhold - Print the list of package on hold\n"
619 " -h This help text.\n"
620 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
621 " -qq No output except for errors\n"
622 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
623 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
624 " -c=? Read this configuration file\n"
625 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
626 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
631 "Usage: apt [options] command\n"
635 " list - list packages based on package names\n"
636 " search - search in package descriptions\n"
637 " show - show package details\n"
639 " update - update list of available packages\n"
641 " install - install packages\n"
642 " remove - remove packages\n"
644 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
648 " edit-sources - edit the source information file\n"
651 #: methods/cdrom.cc:203
653 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
656 #: methods/cdrom.cc:212
658 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659 "cannot be used to add new CD-ROMs"
662 #: methods/cdrom.cc:222
664 msgstr "CD-ROM a şaş"
666 #: methods/cdrom.cc:249
668 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
671 #: methods/cdrom.cc:254
672 msgid "Disk not found."
673 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
675 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
676 msgid "File not found"
677 msgstr "Pel nehate dîtin"
679 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
680 #: methods/rred.cc:608
682 msgid "Failed to stat"
685 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
686 msgid "Failed to set modification time"
689 #: methods/file.cc:48
690 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
693 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
694 #: methods/ftp.cc:177
698 #: methods/ftp.cc:183
699 msgid "Unable to determine the peer name"
702 #: methods/ftp.cc:188
703 msgid "Unable to determine the local name"
704 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
706 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
708 msgid "The server refused the connection and said: %s"
711 #: methods/ftp.cc:225
713 msgid "USER failed, server said: %s"
716 #: methods/ftp.cc:232
718 msgid "PASS failed, server said: %s"
721 #: methods/ftp.cc:252
723 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
727 #: methods/ftp.cc:280
729 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
732 #: methods/ftp.cc:306
734 msgid "TYPE failed, server said: %s"
737 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
738 msgid "Connection timeout"
741 #: methods/ftp.cc:350
742 msgid "Server closed the connection"
745 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
746 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
747 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
749 msgstr "Çewiya xwendinê"
751 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
752 msgid "A response overflowed the buffer."
755 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
756 msgid "Protocol corruption"
759 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
760 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
761 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
762 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
764 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
766 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
767 msgid "Could not create a socket"
770 #: methods/ftp.cc:712
771 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
774 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
778 #: methods/ftp.cc:718
779 msgid "Could not connect passive socket."
782 #: methods/ftp.cc:735
783 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
786 #: methods/ftp.cc:749
787 msgid "Could not bind a socket"
790 #: methods/ftp.cc:753
791 msgid "Could not listen on the socket"
794 #: methods/ftp.cc:760
795 msgid "Could not determine the socket's name"
798 #: methods/ftp.cc:792
799 msgid "Unable to send PORT command"
802 #: methods/ftp.cc:802
804 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
807 #: methods/ftp.cc:811
809 msgid "EPRT failed, server said: %s"
812 #: methods/ftp.cc:831
813 msgid "Data socket connect timed out"
816 #: methods/ftp.cc:838
817 msgid "Unable to accept connection"
820 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
821 msgid "Problem hashing file"
824 #: methods/ftp.cc:890
826 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
827 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
829 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
830 msgid "Data socket timed out"
833 #: methods/ftp.cc:935
835 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
838 #. Get the files information
839 #: methods/ftp.cc:1014
843 #: methods/ftp.cc:1128
845 msgid "Unable to invoke "
848 #: methods/connect.cc:76
850 msgid "Connecting to %s (%s)"
851 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
853 #: methods/connect.cc:87
858 #: methods/connect.cc:94
860 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
863 #: methods/connect.cc:100
865 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
868 #: methods/connect.cc:108
870 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
873 #: methods/connect.cc:126
875 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
878 #. We say this mainly because the pause here is for the
879 #. ssh connection that is still going
880 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
882 msgid "Connecting to %s"
883 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
885 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
887 msgid "Could not resolve '%s'"
888 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
890 #: methods/connect.cc:205
892 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
895 #: methods/connect.cc:209
897 msgid "System error resolving '%s:%s'"
900 #: methods/connect.cc:211
902 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
905 #: methods/connect.cc:258
907 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
908 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
910 #: methods/gpgv.cc:168
912 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
915 #: methods/gpgv.cc:172
916 msgid "At least one invalid signature was encountered."
919 #: methods/gpgv.cc:174
920 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
923 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
924 #: methods/gpgv.cc:180
927 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
931 #: methods/gpgv.cc:184
932 msgid "Unknown error executing gpgv"
933 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
935 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
937 msgid "The following signatures were invalid:\n"
938 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
940 #: methods/gpgv.cc:231
942 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
946 #: methods/gzip.cc:69
947 msgid "Empty files can't be valid archives"
950 #: methods/http.cc:508
951 msgid "Error writing to the file"
952 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
954 #: methods/http.cc:522
955 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
958 #: methods/http.cc:524
959 msgid "Error reading from server"
962 #: methods/http.cc:560
963 msgid "Error writing to file"
964 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
966 #: methods/http.cc:620
967 msgid "Select failed"
968 msgstr "Hilbijartin neserketî"
970 #: methods/http.cc:625
971 msgid "Connection timed out"
974 #: methods/http.cc:648
976 msgid "Error writing to output file"
977 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
979 #: methods/server.cc:51
980 msgid "Waiting for headers"
983 #: methods/server.cc:109
984 msgid "Bad header line"
987 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
988 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
991 #: methods/server.cc:171
992 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
995 #: methods/server.cc:194
996 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
999 #: methods/server.cc:196
1000 msgid "This HTTP server has broken range support"
1003 #: methods/server.cc:220
1004 msgid "Unknown date format"
1007 #: methods/server.cc:489
1008 msgid "Bad header data"
1011 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1012 msgid "Connection failed"
1013 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1015 #: methods/server.cc:654
1016 msgid "Internal error"
1017 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1019 #: apt-private/private-list.cc:131
1023 #: apt-private/private-install.cc:81
1024 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1027 #: apt-private/private-install.cc:90
1028 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1031 #: apt-private/private-install.cc:109
1032 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1035 #: apt-private/private-install.cc:147
1036 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1039 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1040 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1041 #: apt-private/private-install.cc:154
1043 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1044 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1046 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1047 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1048 #: apt-private/private-install.cc:159
1050 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1051 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1053 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1054 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1055 #: apt-private/private-install.cc:166
1057 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1060 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1061 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1062 #: apt-private/private-install.cc:171
1064 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1067 #: apt-private/private-install.cc:199
1069 msgid "You don't have enough free space in %s."
1070 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1072 #: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1073 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1076 #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1077 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1080 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1081 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1082 #: apt-private/private-install.cc:219
1083 msgid "Yes, do as I say!"
1084 msgstr "Erê, wusa bike!"
1086 #: apt-private/private-install.cc:221
1089 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1090 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1094 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1098 #: apt-private/private-install.cc:242
1099 msgid "Do you want to continue?"
1100 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1102 #: apt-private/private-install.cc:312
1103 msgid "Some files failed to download"
1104 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1106 #: apt-private/private-install.cc:319
1108 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1112 #: apt-private/private-install.cc:323
1113 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1116 #: apt-private/private-install.cc:328
1117 msgid "Unable to correct missing packages."
1120 #: apt-private/private-install.cc:329
1121 msgid "Aborting install."
1122 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1124 #: apt-private/private-install.cc:365
1126 "The following package disappeared from your system as\n"
1127 "all files have been overwritten by other packages:"
1129 "The following packages disappeared from your system as\n"
1130 "all files have been overwritten by other packages:"
1134 #: apt-private/private-install.cc:369
1135 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1138 #: apt-private/private-install.cc:390
1139 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1142 #: apt-private/private-install.cc:498
1144 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1145 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1149 #. if (Packages == 1)
1151 #. c1out << std::endl;
1153 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1154 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1155 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1158 #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1159 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1162 #: apt-private/private-install.cc:505
1163 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1166 #: apt-private/private-install.cc:512
1169 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1171 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1173 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1174 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1176 #: apt-private/private-install.cc:516
1178 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1180 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1181 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1182 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1184 #: apt-private/private-install.cc:518
1185 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1186 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1190 #: apt-private/private-install.cc:612
1191 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1194 #: apt-private/private-install.cc:614
1196 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1200 #: apt-private/private-install.cc:627
1202 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1203 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1204 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1205 "or been moved out of Incoming."
1208 #: apt-private/private-install.cc:648
1209 msgid "Broken packages"
1210 msgstr "Paketên şikestî"
1212 #: apt-private/private-install.cc:701
1213 msgid "The following extra packages will be installed:"
1216 #: apt-private/private-install.cc:791
1217 msgid "Suggested packages:"
1218 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1220 #: apt-private/private-install.cc:792
1221 msgid "Recommended packages:"
1222 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1224 #: apt-private/private-download.cc:31
1225 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1228 #: apt-private/private-download.cc:35
1229 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1232 #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1233 msgid "Some packages could not be authenticated"
1236 #: apt-private/private-download.cc:45
1237 msgid "Install these packages without verification?"
1240 #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1242 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1243 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1245 #: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1246 #: apt-private/private-show.cc:89
1250 #: apt-private/private-output.cc:207
1252 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1255 #: apt-private/private-output.cc:211
1257 msgid "[installed,local]"
1260 #: apt-private/private-output.cc:214
1261 msgid "[installed,auto-removable]"
1264 #: apt-private/private-output.cc:216
1266 msgid "[installed,automatic]"
1269 #: apt-private/private-output.cc:218
1274 #: apt-private/private-output.cc:222
1276 msgid "[upgradable from: %s]"
1279 #: apt-private/private-output.cc:226
1280 msgid "[residual-config]"
1283 #: apt-private/private-output.cc:326
1284 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1287 #: apt-private/private-output.cc:416
1289 msgid "but %s is installed"
1290 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1292 #: apt-private/private-output.cc:418
1294 msgid "but %s is to be installed"
1295 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1297 #: apt-private/private-output.cc:425
1298 msgid "but it is not installable"
1299 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1301 #: apt-private/private-output.cc:427
1302 msgid "but it is a virtual package"
1303 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1305 #: apt-private/private-output.cc:430
1306 msgid "but it is not installed"
1307 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1309 #: apt-private/private-output.cc:430
1310 msgid "but it is not going to be installed"
1311 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1313 #: apt-private/private-output.cc:435
1317 #: apt-private/private-output.cc:464
1318 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1319 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1321 #: apt-private/private-output.cc:490
1322 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1323 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1325 #: apt-private/private-output.cc:512
1326 msgid "The following packages have been kept back:"
1329 #: apt-private/private-output.cc:533
1330 msgid "The following packages will be upgraded:"
1331 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1333 #: apt-private/private-output.cc:554
1334 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1337 #: apt-private/private-output.cc:574
1338 msgid "The following held packages will be changed:"
1341 #: apt-private/private-output.cc:629
1343 msgid "%s (due to %s) "
1344 msgstr "%s (ji ber %s)"
1346 #: apt-private/private-output.cc:637
1348 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1349 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1352 #: apt-private/private-output.cc:668
1354 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1355 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1357 #: apt-private/private-output.cc:672
1359 msgid "%lu reinstalled, "
1360 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1362 #: apt-private/private-output.cc:674
1364 msgid "%lu downgraded, "
1365 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1367 #: apt-private/private-output.cc:676
1369 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1370 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1372 #: apt-private/private-output.cc:680
1374 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1377 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1378 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1379 #. The user has to answer with an input matching the
1380 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1381 #: apt-private/private-output.cc:702
1386 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1387 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1388 #. The user has to answer with an input matching the
1389 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1390 #: apt-private/private-output.cc:708
1394 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1395 #: apt-private/private-output.cc:719
1399 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1400 #: apt-private/private-output.cc:725
1404 #: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1406 msgid "Regex compilation error - %s"
1409 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1410 msgid "Correcting dependencies..."
1411 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1413 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1415 msgstr " neserketî."
1417 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1418 msgid "Unable to correct dependencies"
1419 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1421 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1422 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1425 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1429 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1430 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1433 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1434 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1437 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1441 #: apt-private/private-update.cc:31
1442 msgid "The update command takes no arguments"
1445 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1446 msgid "Calculating upgrade... "
1447 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1449 #: apt-private/private-upgrade.cc:30
1450 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1453 #: apt-private/private-upgrade.cc:32
1457 #: apt-private/private-search.cc:51
1458 msgid "Full Text Search"
1461 #: apt-private/private-show.cc:156
1463 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1465 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1469 #: apt-private/private-show.cc:163
1470 msgid "not a real package (virtual)"
1473 #: apt-private/private-main.cc:23
1475 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1476 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1477 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1478 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1481 #: apt-private/private-sources.cc:58
1483 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1484 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1486 #: apt-private/private-sources.cc:70
1488 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1491 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1495 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1499 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1503 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1507 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1509 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1510 msgstr "%s hatine anîn..."
1512 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1515 msgstr " [Dixebite]"
1517 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1520 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1522 "in the drive '%s' and press enter\n"
1525 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1526 #. Only warn if there is no sources.list file.
1527 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
1528 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1529 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
1530 #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
1531 #: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
1533 msgid "Unable to read %s"
1534 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1536 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1537 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
1538 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1539 #: apt-pkg/clean.cc:127
1541 msgid "Unable to change to %s"
1542 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1544 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1545 #. and provide a config option to define that default
1546 #: methods/mirror.cc:280
1548 msgid "No mirror file '%s' found "
1551 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1552 #. and provide a config option to define that default
1553 #: methods/mirror.cc:287
1555 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1556 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1558 #: methods/mirror.cc:315
1560 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1561 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1563 #: methods/mirror.cc:445
1565 msgid "[Mirror: %s]"
1568 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1569 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1572 #: methods/rsh.cc:343
1573 msgid "Connection closed prematurely"
1574 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1576 #: dselect/install:33
1577 msgid "Bad default setting!"
1580 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1581 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1582 msgid "Press enter to continue."
1585 #: dselect/install:92
1586 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1589 #: dselect/install:102
1590 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1593 #: dselect/install:103
1594 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1597 #: dselect/install:104
1598 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1601 #: dselect/install:105
1603 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1606 #: dselect/update:30
1607 msgid "Merging available information"
1610 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1612 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1614 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1615 "from debian packages\n"
1618 " -h This help text\n"
1619 " -t Set the temp dir\n"
1620 " -c=? Read this configuration file\n"
1621 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1624 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1626 msgid "Unable to mkstemp %s"
1627 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1629 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1631 msgid "Unable to write to %s"
1632 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1634 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1635 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1636 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1638 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
1639 msgid "Package extension list is too long"
1640 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1642 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1643 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1644 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
1646 msgid "Error processing directory %s"
1647 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1649 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
1650 msgid "Source extension list is too long"
1651 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1653 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
1654 msgid "Error writing header to contents file"
1655 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1657 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
1659 msgid "Error processing contents %s"
1660 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1662 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
1664 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1665 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1666 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1669 " generate config [groups]\n"
1672 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1673 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1674 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1676 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1677 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1678 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1679 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1681 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1682 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1684 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1685 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1686 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1687 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1689 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1690 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1693 " -h This help text\n"
1694 " --md5 Control MD5 generation\n"
1695 " -s=? Source override file\n"
1697 " -d=? Select the optional caching database\n"
1698 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1699 " --contents Control contents file generation\n"
1700 " -c=? Read this configuration file\n"
1701 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1704 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
1705 msgid "No selections matched"
1708 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
1710 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1711 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1713 #: ftparchive/cachedb.cc:51
1715 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1716 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1718 #: ftparchive/cachedb.cc:69
1720 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1721 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1723 #: ftparchive/cachedb.cc:80
1725 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1726 "remove and re-create the database."
1729 #: ftparchive/cachedb.cc:85
1731 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1732 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1734 #: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1735 #: apt-inst/extract.cc:216
1737 msgid "Failed to stat %s"
1740 #: ftparchive/cachedb.cc:253
1741 msgid "Archive has no control record"
1742 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1744 #: ftparchive/cachedb.cc:494
1745 msgid "Unable to get a cursor"
1748 #: ftparchive/writer.cc:91
1750 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1751 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1753 #: ftparchive/writer.cc:96
1755 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1758 #: ftparchive/writer.cc:152
1762 #: ftparchive/writer.cc:154
1766 #: ftparchive/writer.cc:161
1767 msgid "E: Errors apply to file "
1770 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1772 msgid "Failed to resolve %s"
1773 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1775 #: ftparchive/writer.cc:192
1776 msgid "Tree walking failed"
1779 #: ftparchive/writer.cc:219
1781 msgid "Failed to open %s"
1784 #: ftparchive/writer.cc:278
1786 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1789 #: ftparchive/writer.cc:286
1791 msgid "Failed to readlink %s"
1794 #: ftparchive/writer.cc:290
1796 msgid "Failed to unlink %s"
1799 #: ftparchive/writer.cc:298
1801 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1804 #: ftparchive/writer.cc:308
1806 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1809 #: ftparchive/writer.cc:413
1810 msgid "Archive had no package field"
1811 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1813 #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
1815 msgid " %s has no override entry\n"
1818 #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
1820 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1823 #: ftparchive/writer.cc:721
1825 msgid " %s has no source override entry\n"
1828 #: ftparchive/writer.cc:725
1830 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1833 #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
1834 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1837 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1839 msgid "Unable to open %s"
1844 #: ftparchive/override.cc:68
1846 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1849 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1851 msgid "Failed to read the override file %s"
1854 #: ftparchive/override.cc:166
1856 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1859 #: ftparchive/override.cc:178
1861 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1864 #: ftparchive/override.cc:191
1866 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1869 #: ftparchive/multicompress.cc:73
1871 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1874 #: ftparchive/multicompress.cc:103
1876 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1879 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1880 msgid "Failed to create FILE*"
1883 #: ftparchive/multicompress.cc:195
1884 msgid "Failed to fork"
1887 #: ftparchive/multicompress.cc:209
1888 msgid "Compress child"
1891 #: ftparchive/multicompress.cc:232
1893 msgid "Internal error, failed to create %s"
1896 #: ftparchive/multicompress.cc:305
1897 msgid "IO to subprocess/file failed"
1900 #: ftparchive/multicompress.cc:343
1901 msgid "Failed to read while computing MD5"
1904 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1906 msgid "Problem unlinking %s"
1909 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1911 msgid "Failed to rename %s to %s"
1914 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
1917 "Usage: apt-internal-solver\n"
1919 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1920 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1923 " -h This help text.\n"
1924 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1925 " -c=? Read this configuration file\n"
1926 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1928 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1929 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1932 " shell - moda shell\n"
1933 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1936 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1937 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1938 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1939 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1941 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1942 msgid "Unknown package record!"
1945 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1947 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1949 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1950 "to indicate what kind of file it is.\n"
1953 " -h This help text\n"
1954 " -s Use source file sorting\n"
1955 " -c=? Read this configuration file\n"
1956 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1959 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1961 msgid "Failed to create pipes"
1962 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1964 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1965 msgid "Failed to exec gzip "
1966 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1968 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1969 msgid "Corrupted archive"
1972 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1973 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1976 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1978 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1981 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1982 msgid "Invalid archive signature"
1985 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1986 msgid "Error reading archive member header"
1989 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1991 msgid "Invalid archive member header %s"
1994 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1995 msgid "Invalid archive member header"
1998 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1999 msgid "Archive is too short"
2000 msgstr "Arşîv zêde kin e"
2002 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2003 msgid "Failed to read the archive headers"
2006 #: apt-inst/filelist.cc:380
2007 msgid "DropNode called on still linked node"
2010 #: apt-inst/filelist.cc:412
2011 msgid "Failed to locate the hash element!"
2014 #: apt-inst/filelist.cc:459
2016 msgid "Failed to allocate diversion"
2019 #: apt-inst/filelist.cc:464
2020 msgid "Internal error in AddDiversion"
2023 #: apt-inst/filelist.cc:477
2025 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2028 #: apt-inst/filelist.cc:506
2030 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2033 #: apt-inst/filelist.cc:549
2035 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2038 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2040 msgid "Failed to write file %s"
2041 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2043 #: apt-inst/dirstream.cc:105
2045 msgid "Failed to close file %s"
2046 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2048 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2050 msgid "The path %s is too long"
2051 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2053 #: apt-inst/extract.cc:132
2055 msgid "Unpacking %s more than once"
2058 #: apt-inst/extract.cc:142
2060 msgid "The directory %s is diverted"
2063 #: apt-inst/extract.cc:152
2065 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2068 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2070 msgid "The diversion path is too long"
2071 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2073 #: apt-inst/extract.cc:249
2075 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2078 #: apt-inst/extract.cc:289
2079 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2082 #: apt-inst/extract.cc:293
2083 msgid "The path is too long"
2084 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2086 #: apt-inst/extract.cc:421
2088 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2091 #: apt-inst/extract.cc:438
2093 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2096 #: apt-inst/extract.cc:498
2098 msgid "Unable to stat %s"
2099 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2101 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2102 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2104 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2107 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2109 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2112 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2113 msgid "Unparsable control file"
2116 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2117 msgid "Can't mmap an empty file"
2120 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2122 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2125 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2127 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2128 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2130 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2132 msgid "Unable to close mmap"
2135 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2137 msgid "Unable to synchronize mmap"
2140 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2142 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2145 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2147 msgid "Failed to truncate file"
2148 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2150 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2153 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2154 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2157 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2160 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2164 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2166 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2169 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2170 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2172 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2175 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2176 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2178 msgid "%lih %limin %lis"
2181 #. min means minutes, s means seconds
2182 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2188 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2193 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2195 msgid "Selection %s not found"
2196 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2198 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2200 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2203 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2205 msgid "Opening configuration file %s"
2208 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2210 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2213 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2215 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2218 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2220 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2223 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2225 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2228 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2230 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2233 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2235 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2238 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2240 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2243 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2245 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2248 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2250 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2253 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2255 msgid "%c%s... Error!"
2256 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2258 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2260 msgid "%c%s... Done"
2261 msgstr "%c%s... Çêbû"
2263 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2267 #. Print the spinner
2268 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2270 msgid "%c%s... %u%%"
2271 msgstr "%c%s... Çêbû"
2273 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2275 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2278 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2279 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2281 msgid "Command line option %s is not understood"
2284 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2286 msgid "Command line option %s is not boolean"
2289 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2291 msgid "Option %s requires an argument."
2294 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2296 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2299 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2301 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2304 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2306 msgid "Option '%s' is too long"
2307 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2309 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2311 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2314 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2316 msgid "Invalid operation %s"
2319 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2321 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2322 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2324 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2325 msgid "Failed to stat the cdrom"
2328 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
2330 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2333 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
2335 msgid "Could not open lock file %s"
2336 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2338 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
2340 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2343 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
2345 msgid "Could not get lock %s"
2348 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
2350 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2353 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
2355 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2358 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
2360 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2363 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
2366 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2369 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
2371 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2374 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
2376 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2379 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2381 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2384 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2386 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2389 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
2391 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2392 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2394 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
2396 msgid "Could not open file %s"
2397 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2399 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
2401 msgid "Could not open file descriptor %d"
2402 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2404 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
2405 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2408 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
2409 msgid "Failed to exec compressor "
2412 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
2414 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2417 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
2419 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2422 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
2424 msgid "Problem closing the file %s"
2425 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2427 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
2429 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2430 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2432 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
2434 msgid "Problem unlinking the file %s"
2435 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2437 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
2438 msgid "Problem syncing the file"
2441 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
2443 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2444 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2446 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2447 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2449 msgid "No keyring installed in %s."
2450 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2452 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2453 msgid "Empty package cache"
2456 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2457 msgid "The package cache file is corrupted"
2460 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2461 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2464 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2465 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2468 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2470 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2473 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2474 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2477 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2481 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2485 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2487 msgstr "Pêşniyaz dike"
2489 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2491 msgstr "Tawsiye dike"
2493 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2497 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2499 msgstr "Dikeve şunve"
2501 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2505 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2509 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2513 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2517 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2521 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2525 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2529 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2533 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2534 msgid "Building dependency tree"
2537 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2538 msgid "Candidate versions"
2539 msgstr "Guhartoyên berendam"
2541 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2542 msgid "Dependency generation"
2545 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2546 msgid "Reading state information"
2549 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2551 msgid "Failed to open StateFile %s"
2552 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2554 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2556 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2557 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2559 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2561 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2562 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2564 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2566 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2567 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2569 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2571 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2574 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2576 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2579 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2581 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2584 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2586 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2589 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2591 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2594 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2596 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2599 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2601 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2604 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2606 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2609 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2611 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2614 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2616 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2619 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2621 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2624 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2627 msgstr "%s tê vekirin"
2629 #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2631 msgid "Line %u too long in source list %s."
2634 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2636 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2639 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2641 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2644 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2646 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2649 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2652 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2653 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2656 #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2658 msgid "Could not configure '%s'. "
2659 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2661 #: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2664 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2665 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2666 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2669 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2671 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2674 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2677 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2680 #: apt-pkg/algorithms.cc:1083
2682 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2686 #: apt-pkg/algorithms.cc:1085
2687 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2690 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2692 msgid "List directory %spartial is missing."
2693 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2695 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2697 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2698 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2700 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2702 msgid "Unable to lock directory %s"
2703 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2705 #. only show the ETA if it makes sense
2707 #: apt-pkg/acquire.cc:899
2709 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2712 #: apt-pkg/acquire.cc:901
2714 msgid "Retrieving file %li of %li"
2715 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2717 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2719 msgid "The method driver %s could not be found."
2722 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2724 msgid "Is the package %s installed?"
2727 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2729 msgid "Method %s did not start correctly"
2732 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2734 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2735 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2737 #: apt-pkg/init.cc:145
2739 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2742 #: apt-pkg/init.cc:161
2743 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2746 #: apt-pkg/clean.cc:61
2748 msgid "Unable to stat %s."
2749 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2751 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2752 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2755 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
2756 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2759 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
2760 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2763 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
2764 msgid "The list of sources could not be read."
2767 #: apt-pkg/policy.cc:83
2770 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2771 "available in the sources"
2774 #: apt-pkg/policy.cc:422
2776 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2779 #: apt-pkg/policy.cc:444
2781 msgid "Did not understand pin type %s"
2784 #: apt-pkg/policy.cc:452
2785 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2788 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2789 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2792 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2793 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2794 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2795 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2796 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2797 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2798 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2799 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2800 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2801 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2802 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2804 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2805 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2807 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2808 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2811 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2812 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2815 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2816 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2819 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2820 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2823 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2825 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2828 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2830 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2833 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2834 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2835 msgid "Reading package lists"
2836 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2838 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2839 msgid "Collecting File Provides"
2842 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2843 msgid "IO Error saving source cache"
2846 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2847 msgid "Hash Sum mismatch"
2848 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2850 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2851 msgid "Size mismatch"
2852 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2854 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2855 msgid "Invalid file format"
2858 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2861 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2862 "or malformed file)"
2865 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2867 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2868 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2870 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2871 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2874 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2877 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2878 "repository will not be applied."
2881 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2883 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2886 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2889 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2890 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2893 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2894 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2896 msgid "GPG error: %s: %s"
2899 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2902 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2903 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2906 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2908 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2911 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2914 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2917 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2919 msgid "Unable to parse Release file %s"
2920 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2922 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2924 msgid "No sections in Release file %s"
2927 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2929 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2932 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2934 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2937 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2939 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2940 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2942 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2944 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2947 #: apt-pkg/cdrom.cc:577
2949 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2952 #: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2953 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2956 #: apt-pkg/cdrom.cc:592
2957 msgid "Waiting for disc...\n"
2960 #: apt-pkg/cdrom.cc:602
2961 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2964 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2965 msgid "Identifying... "
2968 #: apt-pkg/cdrom.cc:648
2970 msgid "Stored label: %s\n"
2973 #: apt-pkg/cdrom.cc:672
2974 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2977 #: apt-pkg/cdrom.cc:722
2980 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2984 #: apt-pkg/cdrom.cc:733
2986 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2987 "wrong architecture?"
2990 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2992 msgid "Found label '%s'\n"
2993 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2995 #: apt-pkg/cdrom.cc:789
2996 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2999 #: apt-pkg/cdrom.cc:806
3002 "This disc is called: \n"
3008 #: apt-pkg/cdrom.cc:808
3009 msgid "Copying package lists..."
3010 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
3012 #: apt-pkg/cdrom.cc:843
3013 msgid "Writing new source list\n"
3016 #: apt-pkg/cdrom.cc:851
3017 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3020 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3022 msgid "Wrote %i records.\n"
3023 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3025 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3027 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3030 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
3032 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3035 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
3037 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3040 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3042 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3045 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3047 msgid "Hash mismatch for: %s"
3048 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3050 #: apt-pkg/cacheset.cc:487
3052 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3055 #: apt-pkg/cacheset.cc:490
3057 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3060 #: apt-pkg/cacheset.cc:601
3062 msgid "Couldn't find task '%s'"
3063 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3065 #: apt-pkg/cacheset.cc:607
3067 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3068 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3070 #: apt-pkg/cacheset.cc:613
3072 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3073 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3075 #: apt-pkg/cacheset.cc:624
3077 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3080 #: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
3083 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3087 #: apt-pkg/cacheset.cc:645
3089 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3092 #: apt-pkg/cacheset.cc:653
3094 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3097 #: apt-pkg/cacheset.cc:661
3099 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3102 #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
3103 msgid "Send scenario to solver"
3106 #: apt-pkg/edsp.cc:216
3107 msgid "Send request to solver"
3110 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3111 msgid "Prepare for receiving solution"
3114 #: apt-pkg/edsp.cc:293
3115 msgid "External solver failed without a proper error message"
3118 #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
3119 msgid "Execute external solver"
3122 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
3124 msgid "Progress: [%3i%%]"
3127 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
3128 msgid "Running dpkg"
3131 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
3133 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3139 msgid "Installing %s"
3140 msgstr "%s hatine sazkirin"
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3144 msgid "Configuring %s"
3145 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
3150 msgstr "%s tê rakirin"
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3154 msgid "Completely removing %s"
3155 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3159 msgid "Noting disappearance of %s"
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3164 msgid "Running post-installation trigger %s"
3167 #. FIXME: use a better string after freeze
3168 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3170 msgid "Directory '%s' missing"
3171 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3173 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
3175 msgid "Could not open file '%s'"
3176 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3178 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3180 msgid "Preparing %s"
3181 msgstr "%s tê amadekirin"
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3185 msgid "Unpacking %s"
3186 msgstr "%s tê derxistin"
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3190 msgid "Preparing to configure %s"
3191 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
3195 msgid "Installed %s"
3196 msgstr "%s hatine sazkirin"
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3200 msgid "Preparing for removal of %s"
3201 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
3206 msgstr "%s hatine rakirin"
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3210 msgid "Preparing to completely remove %s"
3211 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3215 msgid "Completely removed %s"
3216 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3219 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3222 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3224 msgid "Can not write log (%s)"
3225 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3227 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
3228 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3231 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3232 msgid "Is stdout a terminal?"
3235 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
3236 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3239 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
3240 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3243 #. check if its not a follow up error
3244 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
3245 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3248 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3250 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3251 "error from a previous failure."
3254 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
3256 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3260 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
3262 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3266 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
3268 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3272 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
3274 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3277 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3280 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3284 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3286 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3287 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3289 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3290 #. dpkg --configure -a
3291 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3294 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3297 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3301 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3302 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3305 #~ msgid " [Not candidate version]"
3306 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3308 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3309 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3311 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3312 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3314 #~ msgid "Failed to remove %s"
3315 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3317 #~ msgid "Unable to create %s"
3318 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3321 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3322 #~ msgstr "%s venebû"
3324 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3325 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3328 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3329 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3332 #~ msgid "Could not patch file"
3333 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3335 #~ msgid " %4i %s\n"
3336 #~ msgstr " %4i %s\n"
3339 #~ msgstr "%4i %s\n"
3342 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3343 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"