]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
b586c5f9272fe664d77fed31bc0e0277da586ca4
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: cmdline/apt-cache.cc:149
21 #, c-format
22 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
24
25 #: cmdline/apt-cache.cc:319
26 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
27 msgstr ""
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:325
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:327
34 #, fuzzy
35 msgid "Total package structures: "
36 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:367
39 msgid " Normal packages: "
40 msgstr " Normalni paketi:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:368
43 msgid " Pure virtual packages: "
44 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:369
47 msgid " Single virtual packages: "
48 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:370
51 msgid " Mixed virtual packages: "
52 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:371
55 msgid " Missing: "
56 msgstr " Nedostajući:"
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:373
59 msgid "Total distinct versions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:375
63 #, fuzzy
64 msgid "Total distinct descriptions: "
65 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
66
67 #: cmdline/apt-cache.cc:377
68 msgid "Total dependencies: "
69 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
70
71 #: cmdline/apt-cache.cc:380
72 msgid "Total ver/file relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:382
76 #, fuzzy
77 msgid "Total Desc/File relations: "
78 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
79
80 #: cmdline/apt-cache.cc:384
81 msgid "Total Provides mappings: "
82 msgstr ""
83
84 #: cmdline/apt-cache.cc:440
85 msgid "Total globbed strings: "
86 msgstr ""
87
88 #: cmdline/apt-cache.cc:446
89 msgid "Total slack space: "
90 msgstr ""
91
92 #: cmdline/apt-cache.cc:463
93 msgid "Total space accounted for: "
94 msgstr ""
95
96 #: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
97 #: apt-private/private-show.cc:58
98 #, c-format
99 msgid "Package file %s is out of sync."
100 msgstr ""
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
104 #: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
105 #: apt-private/private-show.cc:175
106 msgid "No packages found"
107 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
110 msgid "You must give at least one search pattern"
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1520
114 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
115 msgstr ""
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
118 #, c-format
119 msgid "Unable to locate package %s"
120 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1649
123 msgid "Package files:"
124 msgstr "Datoteke paketa:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
127 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
128 msgstr ""
129
130 #. Show any packages have explicit pins
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1672
132 msgid "Pinned packages:"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
136 msgid "(not found)"
137 msgstr ""
138
139 #. Print the package name and the version we are forcing to
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1700
141 #, c-format
142 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1706
146 msgid " Installed: "
147 msgstr " Instalirano:"
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1707
150 msgid " Candidate: "
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
154 msgid "(none)"
155 msgstr ""
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
158 msgid " Package pin: "
159 msgstr ""
160
161 #. Show the priority tables
162 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
163 msgid " Version table:"
164 msgstr ""
165
166 #: cmdline/apt-cache.cc:1871
167 msgid ""
168 "Usage: apt-cache [options] command\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
173 "from APT's binary cache files\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
214 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
215
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:179
217 msgid ""
218 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
219 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
220 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
221 "mount point."
222 msgstr ""
223
224 #: cmdline/apt-cdrom.cc:183
225 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
226 msgstr ""
227
228 #: cmdline/apt-config.cc:48
229 msgid "Arguments not in pairs"
230 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
231
232 #: cmdline/apt-config.cc:88
233 msgid ""
234 "Usage: apt-config [options] command\n"
235 "\n"
236 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
237 "\n"
238 "Commands:\n"
239 " shell - Shell mode\n"
240 " dump - Show the configuration\n"
241 "\n"
242 "Options:\n"
243 " -h This help text.\n"
244 " -c=? Read this configuration file\n"
245 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
246 msgstr ""
247 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
248 "\n"
249 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
250 "\n"
251 "Naredbe:\n"
252 " shell - Shell mod\n"
253 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
254 "\n"
255 "Opcije:\n"
256 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
257 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
258 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
259
260 #: cmdline/apt-get.cc:211
261 #, c-format
262 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
263 msgstr ""
264
265 #: cmdline/apt-get.cc:287
266 #, c-format
267 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
268 msgstr ""
269
270 #: cmdline/apt-get.cc:290
271 #, c-format
272 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
273 msgstr ""
274
275 #: cmdline/apt-get.cc:327
276 #, c-format
277 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
278 msgstr ""
279
280 #: cmdline/apt-get.cc:386
281 #, c-format
282 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
283 msgstr ""
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:417
286 #, c-format
287 msgid "Couldn't find package %s"
288 msgstr ""
289
290 #: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
291 #: apt-private/private-install.cc:851
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "%s set to manually installed.\n"
294 msgstr "ali se %s treba instalirati"
295
296 #: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s set to automatically installed.\n"
299 msgstr "ali se %s treba instalirati"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
302 msgid ""
303 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
304 "instead."
305 msgstr ""
306
307 #: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
308 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
309 msgstr ""
310
311 #: cmdline/apt-get.cc:570
312 msgid "Unable to lock the download directory"
313 msgstr ""
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:688
316 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
317 msgstr ""
318
319 #: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
320 #, c-format
321 msgid "Unable to find a source package for %s"
322 msgstr ""
323
324 #: cmdline/apt-get.cc:745
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
328 "%s\n"
329 msgstr ""
330
331 #: cmdline/apt-get.cc:750
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Please use:\n"
335 "bzr branch %s\n"
336 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: cmdline/apt-get.cc:798
340 #, c-format
341 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
342 msgstr ""
343
344 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
345 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
346 #: cmdline/apt-get.cc:828
347 #, c-format
348 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
349 msgstr ""
350
351 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
352 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
353 #: cmdline/apt-get.cc:833
354 #, c-format
355 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
356 msgstr ""
357
358 #: cmdline/apt-get.cc:839
359 #, c-format
360 msgid "Fetch source %s\n"
361 msgstr ""
362
363 #: cmdline/apt-get.cc:864
364 msgid "Failed to fetch some archives."
365 msgstr ""
366
367 #: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
368 msgid "Download complete and in download only mode"
369 msgstr ""
370
371 #: cmdline/apt-get.cc:894
372 #, c-format
373 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
374 msgstr ""
375
376 #: cmdline/apt-get.cc:907
377 #, c-format
378 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:908
382 #, c-format
383 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:936
387 #, c-format
388 msgid "Build command '%s' failed.\n"
389 msgstr ""
390
391 #: cmdline/apt-get.cc:955
392 msgid "Child process failed"
393 msgstr ""
394
395 #: cmdline/apt-get.cc:976
396 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
397 msgstr ""
398
399 #: cmdline/apt-get.cc:994
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
403 "Architectures for setup"
404 msgstr ""
405
406 #: cmdline/apt-get.cc:1012
407 #, c-format
408 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
409 msgstr ""
410
411 #: cmdline/apt-get.cc:1022
412 #, c-format
413 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
414 msgstr ""
415
416 #: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
417 #, c-format
418 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
419 msgstr ""
420
421 #: cmdline/apt-get.cc:1070
422 #, c-format
423 msgid "%s has no build depends.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: cmdline/apt-get.cc:1240
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
430 "packages"
431 msgstr ""
432
433 #: cmdline/apt-get.cc:1258
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
437 "found"
438 msgstr ""
439
440 #: cmdline/apt-get.cc:1281
441 #, c-format
442 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
443 msgstr ""
444
445 #: cmdline/apt-get.cc:1320
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
449 "package %s can't satisfy version requirements"
450 msgstr ""
451
452 #: cmdline/apt-get.cc:1326
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
456 "version"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1349
460 #, c-format
461 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
462 msgstr ""
463
464 #: cmdline/apt-get.cc:1364
465 #, c-format
466 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
467 msgstr ""
468
469 #: cmdline/apt-get.cc:1369
470 msgid "Failed to process build dependencies"
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1551
474 msgid "Supported modules:"
475 msgstr "Podržani moduli:"
476
477 #: cmdline/apt-get.cc:1592
478 msgid ""
479 "Usage: apt-get [options] command\n"
480 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
481 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
482 "\n"
483 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
484 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
485 "and install.\n"
486 "\n"
487 "Commands:\n"
488 " update - Retrieve new lists of packages\n"
489 " upgrade - Perform an upgrade\n"
490 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
491 " remove - Remove packages\n"
492 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
493 " purge - Remove packages and config files\n"
494 " source - Download source archives\n"
495 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
496 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
497 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
498 " clean - Erase downloaded archive files\n"
499 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
500 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
501 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
502 " download - Download the binary package into the current directory\n"
503 "\n"
504 "Options:\n"
505 " -h This help text.\n"
506 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
507 " -qq No output except for errors\n"
508 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
509 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
510 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
511 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
512 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
513 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
514 " -b Build the source package after fetching it\n"
515 " -V Show verbose version numbers\n"
516 " -c=? Read this configuration file\n"
517 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
518 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
519 "pages for more information and options.\n"
520 " This APT has Super Cow Powers.\n"
521 msgstr ""
522
523 #: cmdline/apt-helper.cc:37
524 msgid "Need one URL as argument"
525 msgstr ""
526
527 #: cmdline/apt-helper.cc:50
528 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
529 msgstr ""
530
531 #: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
532 msgid "Download Failed"
533 msgstr ""
534
535 #: cmdline/apt-helper.cc:88
536 msgid "Must specifc at least one srv record"
537 msgstr ""
538
539 #: cmdline/apt-helper.cc:95
540 #, c-format
541 msgid "GetSrvRec failed for %s"
542 msgstr ""
543
544 #: cmdline/apt-helper.cc:118
545 msgid ""
546 "Usage: apt-helper [options] command\n"
547 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "\n"
549 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
550 "\n"
551 "Commands:\n"
552 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
553 " srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
554 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
555 "\n"
556 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
557 msgstr ""
558
559 #: cmdline/apt-mark.cc:65
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
562 msgstr "ali nije instaliran"
563
564 #: cmdline/apt-mark.cc:71
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
567 msgstr "ali se %s treba instalirati"
568
569 #: cmdline/apt-mark.cc:73
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
572 msgstr "ali se %s treba instalirati"
573
574 #: cmdline/apt-mark.cc:238
575 #, c-format
576 msgid "%s was already set on hold.\n"
577 msgstr ""
578
579 #: cmdline/apt-mark.cc:240
580 #, c-format
581 msgid "%s was already not hold.\n"
582 msgstr ""
583
584 #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
585 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
586 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
587 #, c-format
588 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
589 msgstr ""
590
591 #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "%s set on hold.\n"
594 msgstr "ali se %s treba instalirati"
595
596 #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Canceled hold on %s.\n"
599 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
600
601 #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
602 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
603 msgstr ""
604
605 #: cmdline/apt-mark.cc:449
606 msgid ""
607 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
608 "\n"
609 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
610 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
611 "\n"
612 "Commands:\n"
613 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
614 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
615 " hold - Mark a package as held back\n"
616 " unhold - Unset a package set as held back\n"
617 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
618 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
619 " showhold - Print the list of package on hold\n"
620 "\n"
621 "Options:\n"
622 " -h This help text.\n"
623 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
624 " -qq No output except for errors\n"
625 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
626 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
627 " -c=? Read this configuration file\n"
628 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
629 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
630 msgstr ""
631
632 #: cmdline/apt.cc:46
633 msgid ""
634 "Usage: apt [options] command\n"
635 "\n"
636 "CLI for apt.\n"
637 "Basic commands: \n"
638 " list - list packages based on package names\n"
639 " search - search in package descriptions\n"
640 " show - show package details\n"
641 "\n"
642 " update - update list of available packages\n"
643 "\n"
644 " install - install packages\n"
645 " remove - remove packages\n"
646 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
647 "\n"
648 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
649 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
650 "packages\n"
651 "\n"
652 " edit-sources - edit the source information file\n"
653 msgstr ""
654
655 #: methods/cdrom.cc:203
656 #, c-format
657 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
658 msgstr ""
659
660 #: methods/cdrom.cc:212
661 msgid ""
662 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
663 "cannot be used to add new CD-ROMs"
664 msgstr ""
665
666 #: methods/cdrom.cc:222
667 #, fuzzy
668 msgid "Wrong CD-ROM"
669 msgstr "Pogrešan CD"
670
671 #: methods/cdrom.cc:249
672 #, c-format
673 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
674 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
675
676 #: methods/cdrom.cc:254
677 #, fuzzy
678 msgid "Disk not found."
679 msgstr "Datoteka nije pronađena"
680
681 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
682 msgid "File not found"
683 msgstr "Datoteka nije pronađena"
684
685 #: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
686 #: methods/rred.cc:664
687 msgid "Failed to stat"
688 msgstr ""
689
690 #: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
691 msgid "Failed to set modification time"
692 msgstr ""
693
694 #: methods/file.cc:49
695 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
696 msgstr ""
697
698 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
699 #: methods/ftp.cc:177
700 msgid "Logging in"
701 msgstr "Prijavljujem se"
702
703 #: methods/ftp.cc:183
704 msgid "Unable to determine the peer name"
705 msgstr ""
706
707 #: methods/ftp.cc:188
708 msgid "Unable to determine the local name"
709 msgstr ""
710
711 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
712 #, c-format
713 msgid "The server refused the connection and said: %s"
714 msgstr ""
715
716 #: methods/ftp.cc:225
717 #, c-format
718 msgid "USER failed, server said: %s"
719 msgstr ""
720
721 #: methods/ftp.cc:232
722 #, c-format
723 msgid "PASS failed, server said: %s"
724 msgstr ""
725
726 #: methods/ftp.cc:252
727 msgid ""
728 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
729 "is empty."
730 msgstr ""
731
732 #: methods/ftp.cc:282
733 #, c-format
734 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
735 msgstr ""
736
737 #: methods/ftp.cc:308
738 #, c-format
739 msgid "TYPE failed, server said: %s"
740 msgstr ""
741
742 #: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
743 msgid "Connection timeout"
744 msgstr ""
745
746 #: methods/ftp.cc:352
747 msgid "Server closed the connection"
748 msgstr "Server je zatvorio vezu"
749
750 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
751 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
752 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
753 msgid "Read error"
754 msgstr "Greška pri čitanju"
755
756 #: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
757 msgid "A response overflowed the buffer."
758 msgstr ""
759
760 #: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
761 #, fuzzy
762 msgid "Protocol corruption"
763 msgstr "Oštećenje protokola"
764
765 #: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
767 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
768 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
769 msgid "Write error"
770 msgstr "Greška pri pisanju"
771
772 #: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
773 msgid "Could not create a socket"
774 msgstr ""
775
776 #: methods/ftp.cc:714
777 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
778 msgstr ""
779
780 #: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
781 msgid "Failed"
782 msgstr "Neuspješno"
783
784 #: methods/ftp.cc:720
785 msgid "Could not connect passive socket."
786 msgstr ""
787
788 #: methods/ftp.cc:737
789 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
790 msgstr ""
791
792 #: methods/ftp.cc:751
793 msgid "Could not bind a socket"
794 msgstr ""
795
796 #: methods/ftp.cc:755
797 msgid "Could not listen on the socket"
798 msgstr ""
799
800 #: methods/ftp.cc:762
801 msgid "Could not determine the socket's name"
802 msgstr ""
803
804 #: methods/ftp.cc:794
805 msgid "Unable to send PORT command"
806 msgstr ""
807
808 #: methods/ftp.cc:804
809 #, c-format
810 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
811 msgstr ""
812
813 #: methods/ftp.cc:813
814 #, c-format
815 msgid "EPRT failed, server said: %s"
816 msgstr ""
817
818 #: methods/ftp.cc:833
819 msgid "Data socket connect timed out"
820 msgstr ""
821
822 #: methods/ftp.cc:840
823 msgid "Unable to accept connection"
824 msgstr ""
825
826 #: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
827 msgid "Problem hashing file"
828 msgstr ""
829
830 #: methods/ftp.cc:893
831 #, c-format
832 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
833 msgstr ""
834
835 #: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
836 msgid "Data socket timed out"
837 msgstr ""
838
839 #: methods/ftp.cc:945
840 #, c-format
841 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
842 msgstr ""
843
844 #. Get the files information
845 #: methods/ftp.cc:1028
846 msgid "Query"
847 msgstr ""
848
849 #: methods/ftp.cc:1142
850 msgid "Unable to invoke "
851 msgstr ""
852
853 #: methods/connect.cc:80
854 #, c-format
855 msgid "Connecting to %s (%s)"
856 msgstr ""
857
858 #: methods/connect.cc:91
859 #, c-format
860 msgid "[IP: %s %s]"
861 msgstr ""
862
863 #: methods/connect.cc:98
864 #, c-format
865 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
866 msgstr ""
867
868 #: methods/connect.cc:104
869 #, c-format
870 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
871 msgstr ""
872
873 #: methods/connect.cc:112
874 #, c-format
875 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
876 msgstr ""
877
878 #: methods/connect.cc:130
879 #, c-format
880 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
881 msgstr ""
882
883 #. We say this mainly because the pause here is for the
884 #. ssh connection that is still going
885 #: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
886 #, c-format
887 msgid "Connecting to %s"
888 msgstr "Povezujem se sa %s"
889
890 #: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
891 #, c-format
892 msgid "Could not resolve '%s'"
893 msgstr ""
894
895 #: methods/connect.cc:206
896 #, c-format
897 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
898 msgstr ""
899
900 #: methods/connect.cc:210
901 #, c-format
902 msgid "System error resolving '%s:%s'"
903 msgstr ""
904
905 #: methods/connect.cc:212
906 #, c-format
907 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
908 msgstr ""
909
910 #: methods/connect.cc:259
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
913 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
914
915 #: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
916 msgid "At least one invalid signature was encountered."
917 msgstr ""
918
919 #: methods/gpgv.cc:210
920 msgid ""
921 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
922 msgstr ""
923
924 #: methods/gpgv.cc:217
925 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
926 msgstr ""
927
928 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
929 #: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
933 "authentication?)"
934 msgstr ""
935
936 #: methods/gpgv.cc:227
937 msgid "Unknown error executing apt-key"
938 msgstr ""
939
940 #: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
941 #, fuzzy
942 msgid "The following signatures were invalid:\n"
943 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
944
945 #: methods/gpgv.cc:274
946 msgid ""
947 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
948 "available:\n"
949 msgstr ""
950
951 #: methods/gzip.cc:79
952 msgid "Empty files can't be valid archives"
953 msgstr ""
954
955 #: methods/http.cc:515
956 msgid "Error writing to the file"
957 msgstr ""
958
959 #: methods/http.cc:529
960 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
961 msgstr ""
962
963 #: methods/http.cc:531
964 msgid "Error reading from server"
965 msgstr ""
966
967 #: methods/http.cc:567
968 msgid "Error writing to file"
969 msgstr ""
970
971 #: methods/http.cc:627
972 msgid "Select failed"
973 msgstr ""
974
975 #: methods/http.cc:632
976 msgid "Connection timed out"
977 msgstr ""
978
979 #: methods/http.cc:655
980 msgid "Error writing to output file"
981 msgstr ""
982
983 #: methods/server.cc:52
984 msgid "Waiting for headers"
985 msgstr "Čekam na zaglavlja"
986
987 #: methods/server.cc:111
988 msgid "Bad header line"
989 msgstr ""
990
991 #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
992 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
993 msgstr ""
994
995 #: methods/server.cc:173
996 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
997 msgstr ""
998
999 #: methods/server.cc:200
1000 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: methods/server.cc:202
1004 msgid "This HTTP server has broken range support"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: methods/server.cc:229
1008 msgid "Unknown date format"
1009 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1010
1011 #: methods/server.cc:535
1012 msgid "Bad header data"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1016 msgid "Connection failed"
1017 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1018
1019 #: methods/server.cc:618
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1023 "5 apt.conf)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: methods/server.cc:741
1027 msgid "Internal error"
1028 msgstr "Unutrašnja greška"
1029
1030 #: apt-private/private-list.cc:121
1031 msgid "Listing"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: apt-private/private-list.cc:151
1035 #, c-format
1036 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1037 msgid_plural ""
1038 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1039 msgstr[0] ""
1040 msgstr[1] ""
1041
1042 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1043 msgid "Correcting dependencies..."
1044 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1045
1046 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1047 msgid " failed."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1051 msgid "Unable to correct dependencies"
1052 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1053
1054 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1055 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: apt-private/private-cachefile.cc:107
1059 msgid " Done"
1060 msgstr " Urađeno"
1061
1062 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1063 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: apt-private/private-cachefile.cc:114
1067 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1068 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1069
1070 #: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1071 #: apt-private/private-show.cc:89
1072 msgid "unknown"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: apt-private/private-output.cc:272
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1078 msgstr "[Instalirano]"
1079
1080 #: apt-private/private-output.cc:275
1081 #, fuzzy
1082 msgid "[installed,local]"
1083 msgstr "[Instalirano]"
1084
1085 #: apt-private/private-output.cc:277
1086 msgid "[installed,auto-removable]"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: apt-private/private-output.cc:279
1090 #, fuzzy
1091 msgid "[installed,automatic]"
1092 msgstr "[Instalirano]"
1093
1094 #: apt-private/private-output.cc:281
1095 #, fuzzy
1096 msgid "[installed]"
1097 msgstr "[Instalirano]"
1098
1099 #: apt-private/private-output.cc:284
1100 #, c-format
1101 msgid "[upgradable from: %s]"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: apt-private/private-output.cc:288
1105 msgid "[residual-config]"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: apt-private/private-output.cc:402
1109 #, c-format
1110 msgid "but %s is installed"
1111 msgstr "ali je %s instaliran"
1112
1113 #: apt-private/private-output.cc:404
1114 #, c-format
1115 msgid "but %s is to be installed"
1116 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1117
1118 #: apt-private/private-output.cc:411
1119 msgid "but it is not installable"
1120 msgstr "ali se ne može instalirati"
1121
1122 #: apt-private/private-output.cc:413
1123 msgid "but it is a virtual package"
1124 msgstr "ali je virtuelni paket"
1125
1126 #: apt-private/private-output.cc:416
1127 msgid "but it is not installed"
1128 msgstr "ali nije instaliran"
1129
1130 #: apt-private/private-output.cc:416
1131 msgid "but it is not going to be installed"
1132 msgstr "ali se neće instalirati"
1133
1134 #: apt-private/private-output.cc:421
1135 msgid " or"
1136 msgstr " ili"
1137
1138 #: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1139 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: apt-private/private-output.cc:455
1143 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1144 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1145
1146 #: apt-private/private-output.cc:465
1147 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1148 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1149
1150 #: apt-private/private-output.cc:481
1151 #, fuzzy
1152 msgid "The following packages have been kept back:"
1153 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1154
1155 #: apt-private/private-output.cc:497
1156 msgid "The following packages will be upgraded:"
1157 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1158
1159 #: apt-private/private-output.cc:512
1160 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: apt-private/private-output.cc:525
1164 msgid "The following held packages will be changed:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: apt-private/private-output.cc:552
1168 #, c-format
1169 msgid "%s (due to %s)"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: apt-private/private-output.cc:602
1173 msgid ""
1174 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1175 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: apt-private/private-output.cc:633
1179 #, c-format
1180 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1181 msgstr ""
1182
1183 #: apt-private/private-output.cc:637
1184 #, c-format
1185 msgid "%lu reinstalled, "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: apt-private/private-output.cc:639
1189 #, c-format
1190 msgid "%lu downgraded, "
1191 msgstr ""
1192
1193 #: apt-private/private-output.cc:641
1194 #, c-format
1195 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: apt-private/private-output.cc:645
1199 #, c-format
1200 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1204 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1205 #. The user has to answer with an input matching the
1206 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1207 #: apt-private/private-output.cc:667
1208 msgid "[Y/n]"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1212 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1213 #. The user has to answer with an input matching the
1214 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1215 #: apt-private/private-output.cc:673
1216 msgid "[y/N]"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1220 #: apt-private/private-output.cc:684
1221 msgid "Y"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1225 #: apt-private/private-output.cc:690
1226 msgid "N"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1230 #, c-format
1231 msgid "Regex compilation error - %s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: apt-private/private-update.cc:31
1235 msgid "The update command takes no arguments"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: apt-private/private-update.cc:96
1239 #, c-format
1240 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1241 msgid_plural ""
1242 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1243 msgstr[0] ""
1244 msgstr[1] ""
1245
1246 #: apt-private/private-update.cc:100
1247 msgid "All packages are up to date."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1251 msgid "Sorting"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: apt-private/private-cacheset.cc:127
1255 #, c-format
1256 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: apt-private/private-cacheset.cc:133
1260 #, c-format
1261 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: apt-private/private-cacheset.cc:139
1265 #, c-format
1266 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: apt-private/private-cacheset.cc:157
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1272 msgstr "ali je virtuelni paket"
1273
1274 #: apt-private/private-cacheset.cc:168
1275 #, fuzzy
1276 msgid " [Installed]"
1277 msgstr "[Instalirano]"
1278
1279 #: apt-private/private-cacheset.cc:177
1280 #, fuzzy
1281 msgid " [Not candidate version]"
1282 msgstr "Verzije kandidata"
1283
1284 #: apt-private/private-cacheset.cc:179
1285 msgid "You should explicitly select one to install."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: apt-private/private-cacheset.cc:182
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1292 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1293 "is only available from another source\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: apt-private/private-cacheset.cc:200
1297 msgid "However the following packages replace it:"
1298 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
1299
1300 #: apt-private/private-cacheset.cc:213
1301 #, c-format
1302 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: apt-private/private-cacheset.cc:226
1306 #, c-format
1307 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1311 #: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
1312 #, c-format
1313 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
1317 #, c-format
1318 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: apt-private/private-cacheset.cc:289
1322 #, c-format
1323 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: apt-private/private-show.cc:158
1327 #, c-format
1328 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1329 msgid_plural ""
1330 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1331 msgstr[0] ""
1332 msgstr[1] ""
1333
1334 #: apt-private/private-show.cc:165
1335 msgid "not a real package (virtual)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: apt-private/private-install.cc:87
1339 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-private/private-install.cc:96
1343 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1347 msgid ""
1348 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1349 "instead."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-private/private-install.cc:108
1353 msgid ""
1354 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1355 "essential."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: apt-private/private-install.cc:110
1359 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-private/private-install.cc:112
1363 msgid ""
1364 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1365 "packages."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-private/private-install.cc:128
1369 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-private/private-install.cc:166
1373 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1377 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1378 #: apt-private/private-install.cc:173
1379 #, c-format
1380 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1384 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1385 #: apt-private/private-install.cc:178
1386 #, c-format
1387 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1391 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1392 #: apt-private/private-install.cc:185
1393 #, c-format
1394 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1398 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1399 #: apt-private/private-install.cc:190
1400 #, c-format
1401 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1405 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1406 msgstr ""
1407
1408 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1409 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1410 #: apt-private/private-install.cc:206
1411 msgid "Yes, do as I say!"
1412 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1413
1414 #: apt-private/private-install.cc:208
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1418 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1419 " ?] "
1420 msgstr ""
1421
1422 #: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1423 msgid "Abort."
1424 msgstr "Odustani."
1425
1426 #: apt-private/private-install.cc:229
1427 msgid "Do you want to continue?"
1428 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1429
1430 #: apt-private/private-install.cc:299
1431 msgid "Some files failed to download"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-private/private-install.cc:306
1435 msgid ""
1436 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1437 "missing?"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-private/private-install.cc:310
1441 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-private/private-install.cc:315
1445 msgid "Unable to correct missing packages."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-private/private-install.cc:316
1449 msgid "Aborting install."
1450 msgstr "Odustajem od instalacije."
1451
1452 #: apt-private/private-install.cc:341
1453 msgid ""
1454 "The following package disappeared from your system as\n"
1455 "all files have been overwritten by other packages:"
1456 msgid_plural ""
1457 "The following packages disappeared from your system as\n"
1458 "all files have been overwritten by other packages:"
1459 msgstr[0] ""
1460 msgstr[1] ""
1461
1462 #: apt-private/private-install.cc:348
1463 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-private/private-install.cc:370
1467 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-private/private-install.cc:463
1471 msgid ""
1472 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1473 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1474 msgstr ""
1475
1476 #.
1477 #. if (Packages == 1)
1478 #. {
1479 #. c1out << std::endl;
1480 #. c1out <<
1481 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1482 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1483 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1484 #. }
1485 #.
1486 #: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1487 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: apt-private/private-install.cc:470
1491 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-private/private-install.cc:479
1495 #, fuzzy
1496 msgid ""
1497 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1498 msgid_plural ""
1499 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1500 "required:"
1501 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1502 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1503
1504 #: apt-private/private-install.cc:486
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1507 msgid_plural ""
1508 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1509 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1510 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1511
1512 #: apt-private/private-install.cc:488
1513 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1514 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1515 msgstr[0] ""
1516 msgstr[1] ""
1517
1518 #: apt-private/private-install.cc:582
1519 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: apt-private/private-install.cc:584
1523 msgid ""
1524 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1525 "solution)."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: apt-private/private-install.cc:607
1529 msgid ""
1530 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1531 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1532 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1533 "or been moved out of Incoming."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: apt-private/private-install.cc:628
1537 msgid "Broken packages"
1538 msgstr "Oštećeni paketi"
1539
1540 #: apt-private/private-install.cc:697
1541 #, fuzzy
1542 msgid "The following additional packages will be installed:"
1543 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1544
1545 #: apt-private/private-install.cc:786
1546 msgid "Suggested packages:"
1547 msgstr "Predloženi paketi:"
1548
1549 #: apt-private/private-install.cc:788
1550 msgid "Recommended packages:"
1551 msgstr "Preporučeni paketi:"
1552
1553 #: apt-private/private-install.cc:810
1554 #, c-format
1555 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: apt-private/private-install.cc:814
1559 #, c-format
1560 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: apt-private/private-install.cc:826
1564 #, c-format
1565 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1569 #: apt-private/private-install.cc:832
1570 #, c-format
1571 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: apt-private/private-install.cc:880
1575 #, c-format
1576 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: apt-private/private-install.cc:885
1580 #, c-format
1581 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: apt-private/private-main.cc:34
1585 msgid ""
1586 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1587 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1588 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1589 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: apt-private/private-download.cc:62
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1596 "user '%s'."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: apt-private/private-download.cc:94
1600 #, fuzzy
1601 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1603
1604 #: apt-private/private-download.cc:101
1605 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
1609 msgid "Some packages could not be authenticated"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: apt-private/private-download.cc:111
1613 msgid "Install these packages without verification?"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: apt-private/private-download.cc:122
1617 msgid ""
1618 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1619 "unauthenticated"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: apt-private/private-download.cc:154
1623 #, c-format
1624 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
1628 #, c-format
1629 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: apt-private/private-download.cc:193
1633 #, c-format
1634 msgid "You don't have enough free space in %s."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: apt-private/private-sources.cc:58
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1640 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1641
1642 #: apt-private/private-sources.cc:70
1643 #, c-format
1644 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: apt-private/private-search.cc:69
1648 msgid "Full Text Search"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1652 #: apt-private/acqprogress.cc:74
1653 #, c-format
1654 msgid "Hit:%lu %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1658 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1659 #: apt-private/acqprogress.cc:96
1660 #, c-format
1661 msgid "Get:%lu %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1665 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1666 #: apt-private/acqprogress.cc:126
1667 #, c-format
1668 msgid "Ign:%lu %s"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1672 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1673 #: apt-private/acqprogress.cc:136
1674 #, c-format
1675 msgid "Err:%lu %s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: apt-private/acqprogress.cc:159
1679 #, c-format
1680 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: apt-private/acqprogress.cc:229
1684 msgid " [Working]"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1691 " '%s'\n"
1692 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1696 #. Only warn if there is no sources.list file.
1697 #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1698 #: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412 apt-pkg/clean.cc:43
1699 #: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1700 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1701 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1702 #, c-format
1703 msgid "Unable to read %s"
1704 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1705
1706 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1707 #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1708 #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1709 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1710 #, c-format
1711 msgid "Unable to change to %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1715 #. and provide a config option to define that default
1716 #: methods/mirror.cc:280
1717 #, c-format
1718 msgid "No mirror file '%s' found "
1719 msgstr ""
1720
1721 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1722 #. and provide a config option to define that default
1723 #: methods/mirror.cc:287
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1726 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1727
1728 #: methods/mirror.cc:315
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1731 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1732
1733 #: methods/mirror.cc:445
1734 #, c-format
1735 msgid "[Mirror: %s]"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1739 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: methods/rsh.cc:364
1743 msgid "Connection closed prematurely"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: dselect/install:33
1747 msgid "Bad default setting!"
1748 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1749
1750 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1751 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Press [Enter] to continue."
1754 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1755
1756 #: dselect/install:92
1757 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dselect/install:102
1761 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: dselect/install:103
1765 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: dselect/install:104
1769 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: dselect/install:105
1773 msgid ""
1774 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: dselect/update:30
1778 msgid "Merging available information"
1779 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1780
1781 #: apt-pkg/install-progress.cc:58
1782 #, c-format
1783 msgid "Progress: [%3i%%]"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1787 msgid "Running dpkg"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: apt-pkg/init.cc:176
1791 #, c-format
1792 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: apt-pkg/init.cc:192
1796 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1800 #, c-format
1801 msgid "Wrote %i records.\n"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1805 #, c-format
1806 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1810 #, c-format
1811 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1815 #, c-format
1816 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1820 #, c-format
1821 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1825 #, c-format
1826 msgid "Hash mismatch for: %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1830 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: apt-pkg/cachefile.cc:102
1834 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: apt-pkg/cachefile.cc:120
1838 msgid "The list of sources could not be read."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1842 #, c-format
1843 msgid "The method driver %s could not be found."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1847 #, c-format
1848 msgid "Is the package %s installed?"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1852 #, c-format
1853 msgid "Method %s did not start correctly"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1863 msgid "Empty package cache"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1867 msgid "The package cache file is corrupted"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1871 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1875 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: apt-pkg/pkgcache.cc:184
1879 #, c-format
1880 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: apt-pkg/pkgcache.cc:194
1884 #, c-format
1885 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1889 msgid "Depends"
1890 msgstr "Zavisi"
1891
1892 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1893 msgid "PreDepends"
1894 msgstr "Unaprijed zavisi"
1895
1896 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1897 msgid "Suggests"
1898 msgstr "Predlaže"
1899
1900 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1901 msgid "Recommends"
1902 msgstr "Preporučuje"
1903
1904 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Conflicts"
1907 msgstr "Sukobljava se sa"
1908
1909 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1910 msgid "Replaces"
1911 msgstr "Zamjenjuje"
1912
1913 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1914 msgid "Obsoletes"
1915 msgstr "Zastarijeva"
1916
1917 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1918 msgid "Breaks"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1922 msgid "Enhances"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1926 msgid "important"
1927 msgstr "važno"
1928
1929 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1930 msgid "required"
1931 msgstr "zahtijevano"
1932
1933 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1934 msgid "standard"
1935 msgstr "standardno"
1936
1937 #: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1938 msgid "optional"
1939 msgstr "opcionalno"
1940
1941 #: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1942 msgid "extra"
1943 msgstr "extra"
1944
1945 #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
1946 msgid "Calculating upgrade"
1947 msgstr "Računam nadogradnju"
1948
1949 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1950 #, c-format
1951 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
1955 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1959 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1960 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
1961 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
1962 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
1963 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
1964 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
1965 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
1966 #, c-format
1967 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
1971 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1975 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
1979 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
1983 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
1987 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
1988 msgid "Reading package lists"
1989 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1990
1991 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
1992 msgid "IO Error saving source cache"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
1996 msgid "Send scenario to solver"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-pkg/edsp.cc:232
2000 msgid "Send request to solver"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/edsp.cc:311
2004 msgid "Prepare for receiving solution"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/edsp.cc:318
2008 msgid "External solver failed without a proper error message"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2012 msgid "Execute external solver"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: apt-pkg/acquire-item.cc:116
2016 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
2020 #, c-format
2021 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/acquire-item.cc:585
2025 msgid "Hash Sum mismatch"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/acquire-item.cc:590
2029 msgid "Size mismatch"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/acquire-item.cc:595
2033 msgid "Invalid file format"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/acquire-item.cc:600
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Signature error"
2039 msgstr "Greška pri pisanju"
2040
2041 #: apt-pkg/acquire-item.cc:789
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2045 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2049 #: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
2050 #, c-format
2051 msgid "GPG error: %s: %s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: apt-pkg/acquire-item.cc:970
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2058 "or malformed file)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2062 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2066 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2067 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2068 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2072 "repository will not be applied."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2076 #, c-format
2077 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2084 "authenticated."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2091 "contact the owner of the repository."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2095 #, c-format
2096 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2100 msgid ""
2101 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2102 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2109 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2113 #, c-format
2114 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2121 msgstr ""
2122
2123 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2124 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
2125 #, c-format
2126 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2130 #, c-format
2131 msgid "List directory %spartial is missing."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2135 #, c-format
2136 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/acquire.cc:162
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "Unable to lock directory %s"
2142 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2143
2144 #: apt-pkg/acquire.cc:553 apt-pkg/clean.cc:39
2145 #, c-format
2146 msgid "Clean of %s is not supported"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. only show the ETA if it makes sense
2150 #. two days
2151 #: apt-pkg/acquire.cc:1081
2152 #, c-format
2153 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: apt-pkg/acquire.cc:1083
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "Retrieving file %li of %li"
2159 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2160
2161 #: apt-pkg/policy.cc:77
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2165 "available in the sources"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/policy.cc:453
2169 #, c-format
2170 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/policy.cc:475
2174 #, c-format
2175 msgid "Did not understand pin type %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/policy.cc:484
2179 #, c-format
2180 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/policy.cc:491
2184 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-pkg/update.cc:76
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "Failed to fetch %s %s"
2190 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2191
2192 #: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2193 msgid ""
2194 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2195 "used instead."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2199 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: apt-pkg/clean.cc:64
2203 #, c-format
2204 msgid "Unable to stat %s."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2211 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "Could not configure '%s'. "
2217 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2218
2219 #: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2223 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2224 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/cdrom.cc:498
2228 #, c-format
2229 msgid "Line %u too long in source list %s."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/cdrom.cc:572
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2235 msgstr "Pogrešan CD"
2236
2237 #: apt-pkg/cdrom.cc:587
2238 #, c-format
2239 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Waiting for disc...\n"
2245 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2246
2247 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2248 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/cdrom.cc:621
2252 msgid "Identifying... "
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/cdrom.cc:663
2256 #, c-format
2257 msgid "Stored label: %s\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/cdrom.cc:681
2261 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/cdrom.cc:735
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2268 "%zu signatures\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/cdrom.cc:745
2272 msgid ""
2273 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2274 "wrong architecture?"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: apt-pkg/cdrom.cc:772
2278 #, c-format
2279 msgid "Found label '%s'\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-pkg/cdrom.cc:801
2283 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/cdrom.cc:818
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "This disc is called: \n"
2290 "'%s'\n"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/cdrom.cc:820
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Copying package lists..."
2296 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2297
2298 #: apt-pkg/cdrom.cc:867
2299 msgid "Writing new source list\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/cdrom.cc:878
2303 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/algorithms.cc:263
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2313 msgid ""
2314 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2315 "held packages."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2319 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
2323 msgid "Building dependency tree"
2324 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2325
2326 #: apt-pkg/depcache.cc:140
2327 msgid "Candidate versions"
2328 msgstr "Verzije kandidata"
2329
2330 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2331 msgid "Dependency generation"
2332 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2333
2334 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Reading state information"
2337 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2338
2339 #: apt-pkg/depcache.cc:252
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "Failed to open StateFile %s"
2342 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2343
2344 #: apt-pkg/depcache.cc:257
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2347 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2348
2349 #: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2350 #, c-format
2351 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2355 #, c-format
2356 msgid "Cannot convert %s to integer"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/cacheset.cc:500
2360 #, c-format
2361 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/cacheset.cc:503
2365 #, c-format
2366 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/cacheset.cc:738
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "Couldn't find task '%s'"
2372 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2373
2374 #: apt-pkg/cacheset.cc:744
2375 #, c-format
2376 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/cacheset.cc:750
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2382 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2383
2384 #: apt-pkg/cacheset.cc:789
2385 #, c-format
2386 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: apt-pkg/cacheset.cc:828
2390 #, c-format
2391 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: apt-pkg/cacheset.cc:836
2395 #, c-format
2396 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: apt-pkg/cacheset.cc:844
2400 #, c-format
2401 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2408 "neither of them"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2412 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2413 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2414 #: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2415 #: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2416 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2417 #: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2418 #: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2419 #: apt-pkg/sourcelist.cc:251
2420 #, c-format
2421 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: apt-pkg/sourcelist.cc:355
2425 #, c-format
2426 msgid "Opening %s"
2427 msgstr "Otvaram %s"
2428
2429 #: apt-pkg/sourcelist.cc:389
2430 #, c-format
2431 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/sourcelist.cc:393
2435 #, c-format
2436 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
2440 #, c-format
2441 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: apt-pkg/sourcelist.cc:429
2445 #, c-format
2446 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "Unable to parse Release file %s"
2452 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2453
2454 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
2455 #, c-format
2456 msgid "No sections in Release file %s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
2460 #, c-format
2461 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2467 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2468
2469 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2470 #, c-format
2471 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2475 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2476 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2477 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
2478 #, c-format
2479 msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
2483 #, c-format
2484 msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "Installing %s"
2490 msgstr " Instalirano:"
2491
2492 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "Configuring %s"
2495 msgstr "Povezujem se sa %s"
2496
2497 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "Removing %s"
2500 msgstr "Otvaram %s"
2501
2502 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "Completely removing %s"
2505 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2506
2507 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2508 #, c-format
2509 msgid "Noting disappearance of %s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2513 #, c-format
2514 msgid "Running post-installation trigger %s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #. FIXME: use a better string after freeze
2518 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2519 #, c-format
2520 msgid "Directory '%s' missing"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Could not open file '%s'"
2526 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2527
2528 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "Preparing %s"
2531 msgstr "Otvaram %s"
2532
2533 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "Unpacking %s"
2536 msgstr "Otvaram %s"
2537
2538 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2539 #, c-format
2540 msgid "Preparing to configure %s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "Installed %s"
2546 msgstr " Instalirano:"
2547
2548 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2549 #, c-format
2550 msgid "Preparing for removal of %s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "Removed %s"
2556 msgstr "Preporučuje"
2557
2558 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2559 #, c-format
2560 msgid "Preparing to completely remove %s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "Completely removed %s"
2566 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2567
2568 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "Can not write log (%s)"
2571 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2572
2573 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2574 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2578 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2582 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. check if its not a follow up error
2586 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2587 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2591 msgid ""
2592 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2593 "error from a previous failure."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2597 msgid ""
2598 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2599 "error"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2603 msgid ""
2604 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2605 "error"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2609 msgid ""
2610 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2611 "local system"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2615 msgid ""
2616 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2623 "it?"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2627 #, c-format
2628 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2632 #. dpkg --configure -a
2633 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2637 msgstr ""
2638
2639 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2640 msgid "Not locked"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2644 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2645 #, c-format
2646 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2650 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2651 #, c-format
2652 msgid "%lih %limin %lis"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2656 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2657 #, c-format
2658 msgid "%limin %lis"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. TRANSLATOR: s means seconds
2662 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2663 #, c-format
2664 msgid "%lis"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2668 #, c-format
2669 msgid "Selection %s not found"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2673 #, c-format
2674 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2678 #, c-format
2679 msgid "Could not open lock file %s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2683 #, c-format
2684 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2688 #, c-format
2689 msgid "Could not get lock %s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2693 #, c-format
2694 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2698 #, c-format
2699 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2703 #, c-format
2704 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2714 #, c-format
2715 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2719 #, c-format
2720 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2724 #, c-format
2725 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2729 #, c-format
2730 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2734 #, c-format
2735 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2739 #, c-format
2740 msgid "Could not open file %s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "Could not open file descriptor %d"
2746 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2747
2748 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2177
2749 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2753 msgid "Failed to exec compressor "
2754 msgstr ""
2755
2756 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2757 #, c-format
2758 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2762 #, c-format
2763 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "Problem closing the file %s"
2769 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2770
2771 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
2772 #, c-format
2773 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
2777 #, c-format
2778 msgid "Problem unlinking the file %s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
2782 msgid "Problem syncing the file"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2147 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "Unable to mkstemp %s"
2788 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2789
2790 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2152 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2791 #, c-format
2792 msgid "Unable to write to %s"
2793 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2794
2795 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2796 #, c-format
2797 msgid "%c%s... Error!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2801 #, c-format
2802 msgid "%c%s... Done"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2806 msgid "..."
2807 msgstr ""
2808
2809 #. Print the spinner
2810 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2811 #, c-format
2812 msgid "%c%s... %u%%"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2816 msgid "Can't mmap an empty file"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2820 #, c-format
2821 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2825 #, c-format
2826 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Unable to close mmap"
2832 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2833
2834 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Unable to synchronize mmap"
2837 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2838
2839 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2840 #, c-format
2841 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Failed to truncate file"
2847 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2848
2849 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2853 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2860 "reached."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2864 msgid ""
2865 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2869 #, c-format
2870 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2874 msgid "Failed to stat the cdrom"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2878 #, c-format
2879 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2883 #, c-format
2884 msgid "Opening configuration file %s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2888 #, c-format
2889 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2893 #, c-format
2894 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2898 #, c-format
2899 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2903 #, c-format
2904 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2908 #, c-format
2909 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2913 #, c-format
2914 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2918 #, c-format
2919 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2923 #, c-format
2924 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2928 #, c-format
2929 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2936 "other options."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2940 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2944 "options"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2948 #, c-format
2949 msgid "Command line option %s is not boolean"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2953 #, c-format
2954 msgid "Option %s requires an argument."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2958 #, c-format
2959 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2963 #, c-format
2964 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2968 #, c-format
2969 msgid "Option '%s' is too long"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2973 #, c-format
2974 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2978 #, c-format
2979 msgid "Invalid operation %s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
2983 msgid ""
2984 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2985 "\n"
2986 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2987 "from debian packages\n"
2988 "\n"
2989 "Options:\n"
2990 " -h This help text\n"
2991 " -t Set the temp dir\n"
2992 " -c=? Read this configuration file\n"
2993 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
2997 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2998 msgstr ""
2999 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
3000
3001 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3002 msgid "Package extension list is too long"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3006 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3007 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3008 #, c-format
3009 msgid "Error processing directory %s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3013 msgid "Source extension list is too long"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3017 msgid "Error writing header to contents file"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3021 #, c-format
3022 msgid "Error processing contents %s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3026 msgid ""
3027 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3028 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3029 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3030 " contents path\n"
3031 " release path\n"
3032 " generate config [groups]\n"
3033 " clean config\n"
3034 "\n"
3035 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3036 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3037 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3038 "\n"
3039 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3040 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3041 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3042 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3043 "\n"
3044 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3045 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3046 "\n"
3047 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3048 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3049 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3050 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3051 "Debian archive:\n"
3052 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3053 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3054 "\n"
3055 "Options:\n"
3056 " -h This help text\n"
3057 " --md5 Control MD5 generation\n"
3058 " -s=? Source override file\n"
3059 " -q Quiet\n"
3060 " -d=? Select the optional caching database\n"
3061 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3062 " --contents Control contents file generation\n"
3063 " -c=? Read this configuration file\n"
3064 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3068 msgid "No selections matched"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3072 #, c-format
3073 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ftparchive/cachedb.cc:68
3077 #, c-format
3078 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3079 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3080
3081 #: ftparchive/cachedb.cc:86
3082 #, c-format
3083 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3084 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3085
3086 #: ftparchive/cachedb.cc:97
3087 msgid ""
3088 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3089 "remove and re-create the database."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ftparchive/cachedb.cc:102
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3095 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3096
3097 #: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3098 #: apt-inst/extract.cc:216
3099 #, c-format
3100 msgid "Failed to stat %s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ftparchive/cachedb.cc:327
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Failed to read .dsc"
3106 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3107
3108 #: ftparchive/cachedb.cc:360
3109 msgid "Archive has no control record"
3110 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3111
3112 #: ftparchive/cachedb.cc:527
3113 msgid "Unable to get a cursor"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ftparchive/writer.cc:104
3117 #, c-format
3118 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ftparchive/writer.cc:109
3122 #, c-format
3123 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ftparchive/writer.cc:165
3127 msgid "E: "
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ftparchive/writer.cc:167
3131 msgid "W: "
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ftparchive/writer.cc:174
3135 msgid "E: Errors apply to file "
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
3139 #, c-format
3140 msgid "Failed to resolve %s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ftparchive/writer.cc:205
3144 msgid "Tree walking failed"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ftparchive/writer.cc:232
3148 #, c-format
3149 msgid "Failed to open %s"
3150 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3151
3152 #: ftparchive/writer.cc:291
3153 #, c-format
3154 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ftparchive/writer.cc:299
3158 #, c-format
3159 msgid "Failed to readlink %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ftparchive/writer.cc:303
3163 #, c-format
3164 msgid "Failed to unlink %s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ftparchive/writer.cc:311
3168 #, c-format
3169 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ftparchive/writer.cc:321
3173 #, c-format
3174 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ftparchive/writer.cc:426
3178 msgid "Archive had no package field"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
3182 #, c-format
3183 msgid " %s has no override entry\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
3187 #, c-format
3188 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ftparchive/writer.cc:712
3192 #, c-format
3193 msgid " %s has no source override entry\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ftparchive/writer.cc:716
3197 #, c-format
3198 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3202 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3206 #, c-format
3207 msgid "Unable to open %s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. skip spaces
3211 #. find end of word
3212 #: ftparchive/override.cc:68
3213 #, c-format
3214 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3218 #, c-format
3219 msgid "Failed to read the override file %s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ftparchive/override.cc:166
3223 #, c-format
3224 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ftparchive/override.cc:178
3228 #, c-format
3229 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ftparchive/override.cc:191
3233 #, c-format
3234 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ftparchive/multicompress.cc:72
3238 #, c-format
3239 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ftparchive/multicompress.cc:102
3243 #, c-format
3244 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ftparchive/multicompress.cc:193
3248 msgid "Failed to fork"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ftparchive/multicompress.cc:206
3252 msgid "Compress child"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ftparchive/multicompress.cc:229
3256 #, c-format
3257 msgid "Internal error, failed to create %s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ftparchive/multicompress.cc:302
3261 msgid "IO to subprocess/file failed"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ftparchive/multicompress.cc:340
3265 msgid "Failed to read while computing MD5"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ftparchive/multicompress.cc:356
3269 #, c-format
3270 msgid "Problem unlinking %s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3274 #, c-format
3275 msgid "Failed to rename %s to %s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3279 msgid ""
3280 "Usage: apt-internal-solver\n"
3281 "\n"
3282 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3283 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3284 "\n"
3285 "Options:\n"
3286 " -h This help text.\n"
3287 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3288 " -c=? Read this configuration file\n"
3289 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3293 msgid "Unknown package record!"
3294 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3295
3296 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3297 msgid ""
3298 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3299 "\n"
3300 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3301 "to indicate what kind of file it is.\n"
3302 "\n"
3303 "Options:\n"
3304 " -h This help text\n"
3305 " -s Use source file sorting\n"
3306 " -c=? Read this configuration file\n"
3307 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: apt-inst/filelist.cc:380
3311 msgid "DropNode called on still linked node"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: apt-inst/filelist.cc:412
3315 msgid "Failed to locate the hash element!"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: apt-inst/filelist.cc:459
3319 msgid "Failed to allocate diversion"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: apt-inst/filelist.cc:464
3323 msgid "Internal error in AddDiversion"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: apt-inst/filelist.cc:477
3327 #, c-format
3328 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: apt-inst/filelist.cc:506
3332 #, c-format
3333 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: apt-inst/filelist.cc:549
3337 #, c-format
3338 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3342 #, c-format
3343 msgid "The path %s is too long"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: apt-inst/extract.cc:132
3347 #, c-format
3348 msgid "Unpacking %s more than once"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: apt-inst/extract.cc:142
3352 #, c-format
3353 msgid "The directory %s is diverted"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: apt-inst/extract.cc:152
3357 #, c-format
3358 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3362 msgid "The diversion path is too long"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: apt-inst/extract.cc:249
3366 #, c-format
3367 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: apt-inst/extract.cc:289
3371 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: apt-inst/extract.cc:293
3375 msgid "The path is too long"
3376 msgstr "Putanja je preduga"
3377
3378 #: apt-inst/extract.cc:421
3379 #, c-format
3380 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: apt-inst/extract.cc:438
3384 #, c-format
3385 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: apt-inst/extract.cc:498
3389 #, c-format
3390 msgid "Unable to stat %s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "Failed to write file %s"
3396 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3397
3398 #: apt-inst/dirstream.cc:104
3399 #, c-format
3400 msgid "Failed to close file %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3404 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3405 #, c-format
3406 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3410 #, c-format
3411 msgid "Internal error, could not locate member %s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3415 msgid "Unparsable control file"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3419 msgid "Invalid archive signature"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3423 msgid "Error reading archive member header"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3427 #, c-format
3428 msgid "Invalid archive member header %s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3432 msgid "Invalid archive member header"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3436 msgid "Archive is too short"
3437 msgstr "Arhiva je prekratka"
3438
3439 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3440 msgid "Failed to read the archive headers"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3446 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3447
3448 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
3449 msgid "Corrupted archive"
3450 msgstr "Oštećena arhiva"
3451
3452 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
3453 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3454 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
3455
3456 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
3457 #, c-format
3458 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3462 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3463
3464 #, fuzzy
3465 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3466 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3467
3468 #~ msgid "Done"
3469 #~ msgstr "Urađeno"
3470
3471 #, fuzzy
3472 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3473 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3474
3475 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3476 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3477
3478 #~ msgid "Reading file listing"
3479 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3480
3481 #, fuzzy
3482 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3483 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3484
3485 #, fuzzy
3486 #~ msgid "openpty failed\n"
3487 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3488
3489 #~ msgid "File date has changed %s"
3490 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"