]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
91ab183f8fb05eb796960b71c2d42b3e5b01491b
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-12-14 16:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
170 msgstr ""
171
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
173 #, c-format
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
178 msgid ""
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
187 msgstr ""
188
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
191 msgstr ""
192
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
197
198 #: apt-private/private-download.cc
199 #, fuzzy
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
202
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
209 msgstr ""
210
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
213 msgstr ""
214
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
216 msgid ""
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
218 "instead."
219 msgstr ""
220
221 #: apt-private/private-download.cc
222 msgid ""
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
224 "unauthenticated"
225 msgstr ""
226
227 #: apt-private/private-download.cc
228 #, c-format
229 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
230 msgstr ""
231
232 #: apt-private/private-download.cc
233 #, c-format
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
235 msgstr ""
236
237 #: apt-private/private-download.cc
238 #, c-format
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
240 msgstr ""
241
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
244 msgstr ""
245
246 #: apt-private/private-install.cc
247 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
248 msgstr ""
249
250 #: apt-private/private-install.cc
251 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
252 msgstr ""
253
254 #: apt-private/private-install.cc
255 msgid ""
256 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
257 "essential."
258 msgstr ""
259
260 #: apt-private/private-install.cc
261 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
262 msgstr ""
263
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid ""
266 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
267 "packages."
268 msgstr ""
269
270 #: apt-private/private-install.cc
271 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
272 msgstr ""
273
274 #: apt-private/private-install.cc
275 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
276 msgstr ""
277
278 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
279 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
280 #: apt-private/private-install.cc
281 #, c-format
282 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
283 msgstr ""
284
285 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
286 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
287 #: apt-private/private-install.cc
288 #, c-format
289 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
290 msgstr ""
291
292 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
293 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
294 #: apt-private/private-install.cc
295 #, c-format
296 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
297 msgstr ""
298
299 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
300 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
301 #: apt-private/private-install.cc
302 #, c-format
303 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: apt-private/private-install.cc
307 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
308 msgstr ""
309
310 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
311 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
312 #: apt-private/private-install.cc
313 msgid "Yes, do as I say!"
314 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
315
316 #: apt-private/private-install.cc
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "You are about to do something potentially harmful.\n"
320 "To continue type in the phrase '%s'\n"
321 " ?] "
322 msgstr ""
323
324 #: apt-private/private-install.cc
325 msgid "Abort."
326 msgstr "Odustani."
327
328 #: apt-private/private-install.cc
329 msgid "Do you want to continue?"
330 msgstr "Da li želite nastaviti?"
331
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Some files failed to download"
334 msgstr ""
335
336 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
337 msgid "Download complete and in download only mode"
338 msgstr ""
339
340 #: apt-private/private-install.cc
341 msgid ""
342 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
343 "missing?"
344 msgstr ""
345
346 #: apt-private/private-install.cc
347 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
348 msgstr ""
349
350 #: apt-private/private-install.cc
351 msgid "Unable to correct missing packages."
352 msgstr ""
353
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Aborting install."
356 msgstr "Odustajem od instalacije."
357
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid ""
360 "The following package disappeared from your system as\n"
361 "all files have been overwritten by other packages:"
362 msgid_plural ""
363 "The following packages disappeared from your system as\n"
364 "all files have been overwritten by other packages:"
365 msgstr[0] ""
366 msgstr[1] ""
367
368 #: apt-private/private-install.cc
369 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
370 msgstr ""
371
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
374 msgstr ""
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid ""
378 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
379 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
380 msgstr ""
381
382 #.
383 #. if (Packages == 1)
384 #. {
385 #. c1out << std::endl;
386 #. c1out <<
387 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
388 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
389 #. "that package should be filed.") << std::endl;
390 #. }
391 #.
392 #: apt-private/private-install.cc
393 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
394 msgstr ""
395
396 #: apt-private/private-install.cc
397 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
398 msgstr ""
399
400 #: apt-private/private-install.cc
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
404 msgid_plural ""
405 "The following packages were automatically installed and are no longer "
406 "required:"
407 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
408 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
409
410 #: apt-private/private-install.cc
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
413 msgid_plural ""
414 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
415 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
416 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
417
418 #: apt-private/private-install.cc
419 #, c-format
420 msgid "Use '%s' to remove it."
421 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
422 msgstr[0] ""
423 msgstr[1] ""
424
425 #: apt-private/private-install.cc
426 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
427 msgstr ""
428
429 #: apt-private/private-install.cc
430 msgid ""
431 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
432 "solution)."
433 msgstr ""
434
435 #: apt-private/private-install.cc
436 msgid ""
437 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
438 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
439 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
440 "or been moved out of Incoming."
441 msgstr ""
442
443 #: apt-private/private-install.cc
444 msgid "Broken packages"
445 msgstr "Oštećeni paketi"
446
447 #: apt-private/private-install.cc
448 #, fuzzy
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
455
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
459
460 #: apt-private/private-install.cc
461 #, c-format
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: apt-private/private-install.cc
466 #, c-format
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: apt-private/private-install.cc
471 #, c-format
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
477 #, c-format
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
485
486 #: apt-private/private-install.cc
487 #, c-format
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
489 msgstr ""
490
491 #: apt-private/private-install.cc
492 #, c-format
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
494 msgstr ""
495
496 #: apt-private/private-list.cc
497 msgid "Listing"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-list.cc
501 #, c-format
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
503 msgid_plural ""
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
507
508 #: apt-private/private-main.cc
509 msgid ""
510 "NOTE: This is only a simulation!\n"
511 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
512 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
513 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
514 msgstr ""
515
516 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
517 msgid "unknown"
518 msgstr ""
519
520 #: apt-private/private-output.cc
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
523 msgstr "[Instalirano]"
524
525 #: apt-private/private-output.cc
526 #, fuzzy
527 msgid "[installed,local]"
528 msgstr "[Instalirano]"
529
530 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,auto-removable]"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-private/private-output.cc
535 #, fuzzy
536 msgid "[installed,automatic]"
537 msgstr "[Instalirano]"
538
539 #: apt-private/private-output.cc
540 #, fuzzy
541 msgid "[installed]"
542 msgstr "[Instalirano]"
543
544 #: apt-private/private-output.cc
545 #, c-format
546 msgid "[upgradable from: %s]"
547 msgstr ""
548
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[residual-config]"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-private/private-output.cc
554 #, c-format
555 msgid "but %s is installed"
556 msgstr "ali je %s instaliran"
557
558 #: apt-private/private-output.cc
559 #, c-format
560 msgid "but %s is to be installed"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but it is not installable"
565 msgstr "ali se ne može instalirati"
566
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is a virtual package"
569 msgstr "ali je virtuelni paket"
570
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is not installed"
573 msgstr "ali nije instaliran"
574
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not going to be installed"
577 msgstr "ali se neće instalirati"
578
579 #: apt-private/private-output.cc
580 msgid " or"
581 msgstr " ili"
582
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
585 msgstr ""
586
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following NEW packages will be installed:"
589 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
590
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following packages will be REMOVED:"
593 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
594
595 #: apt-private/private-output.cc
596 #, fuzzy
597 msgid "The following packages have been kept back:"
598 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
599
600 #: apt-private/private-output.cc
601 msgid "The following packages will be upgraded:"
602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
603
604 #: apt-private/private-output.cc
605 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
606 msgstr ""
607
608 #: apt-private/private-output.cc
609 msgid "The following held packages will be changed:"
610 msgstr ""
611
612 #: apt-private/private-output.cc
613 #, c-format
614 msgid "%s (due to %s)"
615 msgstr ""
616
617 #: apt-private/private-output.cc
618 msgid ""
619 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
620 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
621 msgstr ""
622
623 #: apt-private/private-output.cc
624 #, c-format
625 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
626 msgstr ""
627
628 #: apt-private/private-output.cc
629 #, c-format
630 msgid "%lu reinstalled, "
631 msgstr ""
632
633 #: apt-private/private-output.cc
634 #, c-format
635 msgid "%lu downgraded, "
636 msgstr ""
637
638 #: apt-private/private-output.cc
639 #, c-format
640 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
641 msgstr ""
642
643 #: apt-private/private-output.cc
644 #, c-format
645 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
649 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
650 #. The user has to answer with an input matching the
651 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
652 #: apt-private/private-output.cc
653 msgid "[Y/n]"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
657 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
658 #. The user has to answer with an input matching the
659 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
660 #: apt-private/private-output.cc
661 msgid "[y/N]"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
665 #: apt-private/private-output.cc
666 msgid "Y"
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
670 #: apt-private/private-output.cc
671 msgid "N"
672 msgstr ""
673
674 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
675 #, c-format
676 msgid "Regex compilation error - %s"
677 msgstr ""
678
679 #: apt-private/private-search.cc
680 msgid "You must give at least one search pattern"
681 msgstr ""
682
683 #: apt-private/private-search.cc
684 msgid "Full Text Search"
685 msgstr ""
686
687 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
688 #, c-format
689 msgid "Package file %s is out of sync."
690 msgstr ""
691
692 #: apt-private/private-show.cc
693 #, c-format
694 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
695 msgid_plural ""
696 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
697 msgstr[0] ""
698 msgstr[1] ""
699
700 #: apt-private/private-show.cc
701 msgid "not a real package (virtual)"
702 msgstr ""
703
704 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
705 #, c-format
706 msgid "Unable to locate package %s"
707 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
708
709 #: apt-private/private-show.cc
710 msgid "Package files:"
711 msgstr "Datoteke paketa:"
712
713 #: apt-private/private-show.cc
714 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
715 msgstr ""
716
717 #. Show any packages have explicit pins
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Pinned packages:"
720 msgstr ""
721
722 #: apt-private/private-show.cc
723 msgid "(not found)"
724 msgstr ""
725
726 #. Print the package name and the version we are forcing to
727 #: apt-private/private-show.cc
728 #, c-format
729 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
730 msgstr ""
731
732 #: apt-private/private-show.cc
733 msgid " Installed: "
734 msgstr " Instalirano:"
735
736 #: apt-private/private-show.cc
737 msgid " Candidate: "
738 msgstr ""
739
740 #: apt-private/private-show.cc
741 msgid "(none)"
742 msgstr ""
743
744 #: apt-private/private-show.cc
745 msgid " Package pin: "
746 msgstr ""
747
748 #. Show the priority tables
749 #: apt-private/private-show.cc
750 msgid " Version table:"
751 msgstr ""
752
753 #: apt-private/private-source.cc
754 #, c-format
755 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
756 msgstr ""
757
758 #: apt-private/private-source.cc
759 #, c-format
760 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
761 msgstr ""
762
763 #: apt-private/private-source.cc
764 #, c-format
765 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
766 msgstr ""
767
768 #: apt-private/private-source.cc
769 #, c-format
770 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
771 msgstr ""
772
773 #: apt-private/private-source.cc
774 #, c-format
775 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
776 msgstr ""
777
778 #: apt-private/private-source.cc
779 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
780 msgstr ""
781
782 #: apt-private/private-source.cc
783 #, c-format
784 msgid "Unable to find a source package for %s"
785 msgstr ""
786
787 #: apt-private/private-source.cc
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
791 "%s\n"
792 msgstr ""
793
794 #: apt-private/private-source.cc
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Please use:\n"
798 "%s\n"
799 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: apt-private/private-source.cc
803 #, c-format
804 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
805 msgstr ""
806
807 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
808 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
809 #: apt-private/private-source.cc
810 #, c-format
811 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
812 msgstr ""
813
814 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
815 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
816 #: apt-private/private-source.cc
817 #, c-format
818 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
819 msgstr ""
820
821 #: apt-private/private-source.cc
822 #, c-format
823 msgid "Fetch source %s\n"
824 msgstr ""
825
826 #: apt-private/private-source.cc
827 msgid "Failed to fetch some archives."
828 msgstr ""
829
830 #: apt-private/private-source.cc
831 #, c-format
832 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
833 msgstr ""
834
835 #: apt-private/private-source.cc
836 #, c-format
837 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
838 msgstr ""
839
840 #: apt-private/private-source.cc
841 #, c-format
842 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
843 msgstr ""
844
845 #: apt-private/private-source.cc
846 #, c-format
847 msgid "Build command '%s' failed.\n"
848 msgstr ""
849
850 #: apt-private/private-source.cc
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
854 "packages"
855 msgstr ""
856
857 #: apt-private/private-source.cc
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
861 "found"
862 msgstr ""
863
864 #: apt-private/private-source.cc
865 #, c-format
866 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
867 msgstr ""
868
869 #: apt-private/private-source.cc
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
873 "package %s can't satisfy version requirements"
874 msgstr ""
875
876 #: apt-private/private-source.cc
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
880 "version"
881 msgstr ""
882
883 #: apt-private/private-source.cc
884 #, c-format
885 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
886 msgstr ""
887
888 #: apt-private/private-source.cc
889 #, c-format
890 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
891 msgstr ""
892
893 #: apt-private/private-source.cc
894 #, c-format
895 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
896 msgstr ""
897
898 #: apt-private/private-source.cc
899 #, c-format
900 msgid "%s has no build depends.\n"
901 msgstr ""
902
903 #: apt-private/private-source.cc
904 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
905 msgstr ""
906
907 #: apt-private/private-source.cc
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
911 "Architectures for setup"
912 msgstr ""
913
914 #: apt-private/private-source.cc
915 #, c-format
916 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
917 msgstr ""
918
919 #: apt-private/private-source.cc
920 #, c-format
921 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
922 msgstr ""
923
924 #: apt-private/private-source.cc
925 msgid "Failed to process build dependencies"
926 msgstr ""
927
928 #: apt-private/private-sources.cc
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
931 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
932
933 #: apt-private/private-sources.cc
934 #, c-format
935 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
936 msgstr ""
937
938 #: apt-private/private-unmet.cc
939 #, c-format
940 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
941 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
942
943 #: apt-private/private-update.cc
944 msgid "The update command takes no arguments"
945 msgstr ""
946
947 #: apt-private/private-update.cc
948 #, c-format
949 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
950 msgid_plural ""
951 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
952 msgstr[0] ""
953 msgstr[1] ""
954
955 #: apt-private/private-update.cc
956 msgid "All packages are up to date."
957 msgstr ""
958
959 #: cmdline/apt-cache.cc
960 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
961 msgstr ""
962
963 #: cmdline/apt-cache.cc
964 msgid "Total package names: "
965 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
966
967 #: cmdline/apt-cache.cc
968 #, fuzzy
969 msgid "Total package structures: "
970 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
971
972 #: cmdline/apt-cache.cc
973 msgid " Normal packages: "
974 msgstr " Normalni paketi:"
975
976 #: cmdline/apt-cache.cc
977 msgid " Pure virtual packages: "
978 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
979
980 #: cmdline/apt-cache.cc
981 msgid " Single virtual packages: "
982 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
983
984 #: cmdline/apt-cache.cc
985 msgid " Mixed virtual packages: "
986 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
987
988 #: cmdline/apt-cache.cc
989 msgid " Missing: "
990 msgstr " Nedostajući:"
991
992 #: cmdline/apt-cache.cc
993 msgid "Total distinct versions: "
994 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
995
996 #: cmdline/apt-cache.cc
997 #, fuzzy
998 msgid "Total distinct descriptions: "
999 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1000
1001 #: cmdline/apt-cache.cc
1002 msgid "Total dependencies: "
1003 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
1004
1005 #: cmdline/apt-cache.cc
1006 msgid "Total ver/file relations: "
1007 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1008
1009 #: cmdline/apt-cache.cc
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Total Desc/File relations: "
1012 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1013
1014 #: cmdline/apt-cache.cc
1015 msgid "Total Provides mappings: "
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-cache.cc
1019 msgid "Total globbed strings: "
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-cache.cc
1023 msgid "Total slack space: "
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-cache.cc
1027 msgid "Total space accounted for: "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cmdline/apt-cache.cc
1031 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-cache.cc
1035 msgid ""
1036 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1037 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1038 "\n"
1039 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1040 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1041 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1042 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1043 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1044 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-cache.cc
1048 msgid "Show source records"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-cache.cc
1052 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-cache.cc
1056 msgid "Show raw dependency information for a package"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-cache.cc
1060 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-cache.cc
1064 msgid "Show a readable record for the package"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/apt-cache.cc
1068 msgid "List the names of all packages in the system"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cmdline/apt-cache.cc
1072 msgid "Show policy settings"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1076 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1080 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1086 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1087
1088 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1089 msgid ""
1090 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1091 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1092 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1093 "mount point."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1097 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1101 msgid ""
1102 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1103 "\n"
1104 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1105 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1106 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cmdline/apt-config.cc
1110 msgid "Arguments not in pairs"
1111 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1112
1113 #: cmdline/apt-config.cc
1114 #, fuzzy
1115 msgid ""
1116 "Usage: apt-config [options] command\n"
1117 "\n"
1118 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1119 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1120 msgstr ""
1121 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1122 "\n"
1123 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1124
1125 #: cmdline/apt-config.cc
1126 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cmdline/apt-config.cc
1130 msgid "show the active configuration setting"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: cmdline/apt-get.cc
1134 #, c-format
1135 msgid "Couldn't find package %s"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1141 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1142
1143 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1144 msgid ""
1145 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1146 "instead."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: cmdline/apt-get.cc
1150 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: cmdline/apt-get.cc
1154 msgid "Supported modules:"
1155 msgstr "Podržani moduli:"
1156
1157 #: cmdline/apt-get.cc
1158 msgid ""
1159 "Usage: apt-get [options] command\n"
1160 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1161 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1162 "\n"
1163 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1164 "and information about them from authenticated sources and\n"
1165 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1166 "with their dependencies.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cmdline/apt-get.cc
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Retrieve new lists of packages"
1172 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1173
1174 #: cmdline/apt-get.cc
1175 msgid "Perform an upgrade"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: cmdline/apt-get.cc
1179 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: cmdline/apt-get.cc
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Remove packages"
1185 msgstr "Oštećeni paketi"
1186
1187 #: cmdline/apt-get.cc
1188 msgid "Remove packages and config files"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Remove automatically all unused packages"
1194 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1195
1196 #: cmdline/apt-get.cc
1197 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/apt-get.cc
1201 msgid "Follow dselect selections"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/apt-get.cc
1205 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/apt-get.cc
1209 msgid "Erase downloaded archive files"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/apt-get.cc
1213 msgid "Erase old downloaded archive files"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/apt-get.cc
1217 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/apt-get.cc
1221 msgid "Download source archives"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cmdline/apt-get.cc
1225 msgid "Download the binary package into the current directory"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: cmdline/apt-get.cc
1229 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: cmdline/apt-helper.cc
1233 msgid "Need one URL as argument"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: cmdline/apt-helper.cc
1237 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: cmdline/apt-helper.cc
1241 msgid "Download Failed"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: cmdline/apt-helper.cc
1245 #, c-format
1246 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: cmdline/apt-helper.cc
1250 msgid ""
1251 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1252 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1253 "\n"
1254 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1255 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: cmdline/apt-helper.cc
1259 msgid "download the given uri to the target-path"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: cmdline/apt-helper.cc
1263 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: cmdline/apt-helper.cc
1267 msgid "detect proxy using apt.conf"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: cmdline/apt-mark.cc
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1273 msgstr "ali nije instaliran"
1274
1275 #: cmdline/apt-mark.cc
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1278 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1279
1280 #: cmdline/apt-mark.cc
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1283 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1284
1285 #: cmdline/apt-mark.cc
1286 #, c-format
1287 msgid "%s was already set on hold.\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: cmdline/apt-mark.cc
1291 #, c-format
1292 msgid "%s was already not hold.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: cmdline/apt-mark.cc
1296 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: cmdline/apt-mark.cc
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "%s set on hold.\n"
1302 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1303
1304 #: cmdline/apt-mark.cc
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1307 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1308
1309 #: cmdline/apt-mark.cc
1310 #, c-format
1311 msgid "Selected %s for purge.\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: cmdline/apt-mark.cc
1315 #, c-format
1316 msgid "Selected %s for removal.\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: cmdline/apt-mark.cc
1320 #, c-format
1321 msgid "Selected %s for installation.\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: cmdline/apt-mark.cc
1325 msgid ""
1326 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1327 "\n"
1328 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1329 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1330 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1331 "all packages with or without a certain marking.\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: cmdline/apt-mark.cc
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1337 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1338
1339 #: cmdline/apt-mark.cc
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1342 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1343
1344 #: cmdline/apt-mark.cc
1345 msgid "Mark a package as held back"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: cmdline/apt-mark.cc
1349 msgid "Unset a package set as held back"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: cmdline/apt-mark.cc
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1355 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1356
1357 #: cmdline/apt-mark.cc
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Print the list of manually installed packages"
1360 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1361
1362 #: cmdline/apt-mark.cc
1363 msgid "Print the list of package on hold"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: cmdline/apt.cc
1367 msgid ""
1368 "Usage: apt [options] command\n"
1369 "\n"
1370 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1371 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1372 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1373 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1374 "interactive use by default.\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. query
1378 #: cmdline/apt.cc
1379 msgid "list packages based on package names"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: cmdline/apt.cc
1383 #, fuzzy
1384 msgid "search in package descriptions"
1385 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1386
1387 #: cmdline/apt.cc
1388 msgid "show package details"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. package stuff
1392 #: cmdline/apt.cc
1393 #, fuzzy
1394 msgid "install packages"
1395 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1396
1397 #: cmdline/apt.cc
1398 #, fuzzy
1399 msgid "remove packages"
1400 msgstr "Oštećeni paketi"
1401
1402 #. system wide stuff
1403 #: cmdline/apt.cc
1404 #, fuzzy
1405 msgid "update list of available packages"
1406 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1407
1408 #: cmdline/apt.cc
1409 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: cmdline/apt.cc
1413 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. misc
1417 #: cmdline/apt.cc
1418 #, fuzzy
1419 msgid "edit the source information file"
1420 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1421
1422 #: methods/cdrom.cc
1423 #, c-format
1424 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: methods/cdrom.cc
1428 msgid ""
1429 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1430 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: methods/cdrom.cc
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Wrong CD-ROM"
1436 msgstr "Pogrešan CD"
1437
1438 #: methods/cdrom.cc
1439 #, c-format
1440 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1441 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1442
1443 #: methods/cdrom.cc
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Disk not found."
1446 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1447
1448 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1449 msgid "File not found"
1450 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1451
1452 #: methods/connect.cc
1453 #, c-format
1454 msgid "Connecting to %s (%s)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: methods/connect.cc
1458 #, c-format
1459 msgid "[IP: %s %s]"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: methods/connect.cc
1463 #, c-format
1464 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: methods/connect.cc
1468 #, c-format
1469 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: methods/connect.cc
1473 #, c-format
1474 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1478 msgid "Failed"
1479 msgstr "Neuspješno"
1480
1481 #: methods/connect.cc
1482 #, c-format
1483 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #. We say this mainly because the pause here is for the
1487 #. ssh connection that is still going
1488 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1489 #, c-format
1490 msgid "Connecting to %s"
1491 msgstr "Povezujem se sa %s"
1492
1493 #: methods/connect.cc
1494 #, c-format
1495 msgid "Could not resolve '%s'"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: methods/connect.cc
1499 #, c-format
1500 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: methods/connect.cc
1504 #, c-format
1505 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: methods/connect.cc
1509 #, c-format
1510 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: methods/connect.cc
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1516 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1517
1518 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1519 msgid "Failed to stat"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1523 msgid "Failed to set modification time"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: methods/file.cc
1527 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1531 #: methods/ftp.cc
1532 msgid "Logging in"
1533 msgstr "Prijavljujem se"
1534
1535 #: methods/ftp.cc
1536 msgid "Unable to determine the peer name"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/ftp.cc
1540 msgid "Unable to determine the local name"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: methods/ftp.cc
1544 #, c-format
1545 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: methods/ftp.cc
1549 #, c-format
1550 msgid "USER failed, server said: %s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: methods/ftp.cc
1554 #, c-format
1555 msgid "PASS failed, server said: %s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: methods/ftp.cc
1559 msgid ""
1560 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1561 "is empty."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: methods/ftp.cc
1565 #, c-format
1566 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/ftp.cc
1570 #, c-format
1571 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1575 msgid "Connection timeout"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: methods/ftp.cc
1579 msgid "Server closed the connection"
1580 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1581
1582 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1583 msgid "Read error"
1584 msgstr "Greška pri čitanju"
1585
1586 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1587 msgid "A response overflowed the buffer."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: methods/ftp.cc
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Protocol corruption"
1593 msgstr "Oštećenje protokola"
1594
1595 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1596 msgid "Write error"
1597 msgstr "Greška pri pisanju"
1598
1599 #: methods/ftp.cc
1600 msgid "Could not create a socket"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc
1604 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc
1608 msgid "Could not connect passive socket."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: methods/ftp.cc
1612 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: methods/ftp.cc
1616 msgid "Could not bind a socket"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: methods/ftp.cc
1620 msgid "Could not listen on the socket"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: methods/ftp.cc
1624 msgid "Could not determine the socket's name"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/ftp.cc
1628 msgid "Unable to send PORT command"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: methods/ftp.cc
1632 #, c-format
1633 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: methods/ftp.cc
1637 #, c-format
1638 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc
1642 msgid "Data socket connect timed out"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/ftp.cc
1646 msgid "Unable to accept connection"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1650 msgid "Problem hashing file"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc
1654 #, c-format
1655 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1659 msgid "Data socket timed out"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: methods/ftp.cc
1663 #, c-format
1664 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. Get the files information
1668 #: methods/ftp.cc
1669 msgid "Query"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/ftp.cc
1673 msgid "Unable to invoke "
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/gpgv.cc
1677 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/gpgv.cc
1681 msgid ""
1682 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/gpgv.cc
1686 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1690 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1694 "authentication?)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/gpgv.cc
1698 msgid "Unknown error executing apt-key"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: methods/gpgv.cc
1702 #, fuzzy
1703 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1704 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1705
1706 #: methods/gpgv.cc
1707 msgid ""
1708 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1709 "available:\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/gzip.cc
1713 msgid "Empty files can't be valid archives"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/http.cc
1717 msgid "Error writing to the file"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/http.cc
1721 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: methods/http.cc
1725 msgid "Error reading from server"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: methods/http.cc
1729 msgid "Error writing to file"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/http.cc
1733 msgid "Select failed"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/http.cc
1737 msgid "Connection timed out"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: methods/http.cc
1741 msgid "Error writing to output file"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1745 #. Only warn if there is no sources.list file.
1746 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1747 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1748 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1749 #, c-format
1750 msgid "Unable to read %s"
1751 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1752
1753 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1754 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1755 #, c-format
1756 msgid "Unable to change to %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1760 #. and provide a config option to define that default
1761 #: methods/mirror.cc
1762 #, c-format
1763 msgid "No mirror file '%s' found "
1764 msgstr ""
1765
1766 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1767 #. and provide a config option to define that default
1768 #: methods/mirror.cc
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1771 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1772
1773 #: methods/mirror.cc
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1776 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1777
1778 #: methods/mirror.cc
1779 #, c-format
1780 msgid "[Mirror: %s]"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1784 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: methods/rsh.cc
1788 msgid "Connection closed prematurely"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: methods/server.cc
1792 msgid "Waiting for headers"
1793 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1794
1795 #: methods/server.cc
1796 msgid "Bad header line"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: methods/server.cc
1800 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: methods/server.cc
1804 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: methods/server.cc
1808 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: methods/server.cc
1812 msgid "This HTTP server has broken range support"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: methods/server.cc
1816 msgid "Unknown date format"
1817 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1818
1819 #: methods/server.cc
1820 msgid "Bad header data"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: methods/server.cc
1824 msgid "Connection failed"
1825 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1826
1827 #: methods/server.cc
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1831 "5 apt.conf)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: methods/server.cc
1835 msgid "Internal error"
1836 msgstr "Unutrašnja greška"
1837
1838 #: dselect/install:33
1839 msgid "Bad default setting!"
1840 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1841
1842 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1843 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Press [Enter] to continue."
1846 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1847
1848 #: dselect/install:92
1849 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: dselect/install:102
1853 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: dselect/install:103
1857 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: dselect/install:104
1861 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: dselect/install:105
1865 msgid ""
1866 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: dselect/update:30
1870 msgid "Merging available information"
1871 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1872
1873 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1874 msgid ""
1875 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1876 "\n"
1877 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1878 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1879 "configuration questions before installation of packages.\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "Unable to mkstemp %s"
1885 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1886
1887 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1888 #, c-format
1889 msgid "Unable to write to %s"
1890 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1891
1892 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1893 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1894 msgstr ""
1895 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1896
1897 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1898 msgid ""
1899 "Usage: apt-internal-solver\n"
1900 "\n"
1901 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1902 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1903 "the like.\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1907 msgid "Unknown package record!"
1908 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1909
1910 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1911 msgid ""
1912 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1913 "\n"
1914 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1915 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1916 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1920 msgid "Package extension list is too long"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1924 #, c-format
1925 msgid "Error processing directory %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1929 msgid "Source extension list is too long"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1933 msgid "Error writing header to contents file"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1937 #, c-format
1938 msgid "Error processing contents %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1942 msgid ""
1943 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1944 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1945 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1946 " contents path\n"
1947 " release path\n"
1948 " generate config [groups]\n"
1949 " clean config\n"
1950 "\n"
1951 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1952 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1953 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1954 "\n"
1955 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1956 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1957 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1958 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1959 "\n"
1960 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1961 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1962 "\n"
1963 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1964 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1965 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1966 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1967 "Debian archive:\n"
1968 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1969 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1970 "\n"
1971 "Options:\n"
1972 " -h This help text\n"
1973 " --md5 Control MD5 generation\n"
1974 " -s=? Source override file\n"
1975 " -q Quiet\n"
1976 " -d=? Select the optional caching database\n"
1977 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1978 " --contents Control contents file generation\n"
1979 " -c=? Read this configuration file\n"
1980 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1984 msgid "No selections matched"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1988 #, c-format
1989 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ftparchive/cachedb.cc
1993 #, c-format
1994 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1995 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1996
1997 #: ftparchive/cachedb.cc
1998 #, c-format
1999 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2000 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
2001
2002 #: ftparchive/cachedb.cc
2003 msgid ""
2004 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2005 "remove and re-create the database."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ftparchive/cachedb.cc
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2011 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2012
2013 #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
2014 #, c-format
2015 msgid "Failed to stat %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ftparchive/cachedb.cc
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Failed to read .dsc"
2021 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2022
2023 #: ftparchive/cachedb.cc
2024 msgid "Archive has no control record"
2025 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
2026
2027 #: ftparchive/cachedb.cc
2028 msgid "Unable to get a cursor"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ftparchive/contents.cc
2032 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ftparchive/multicompress.cc
2036 #, c-format
2037 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ftparchive/multicompress.cc
2041 #, c-format
2042 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ftparchive/multicompress.cc
2046 msgid "Failed to fork"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ftparchive/multicompress.cc
2050 msgid "Compress child"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ftparchive/multicompress.cc
2054 #, c-format
2055 msgid "Internal error, failed to create %s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ftparchive/multicompress.cc
2059 msgid "IO to subprocess/file failed"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ftparchive/multicompress.cc
2063 msgid "Failed to read while computing MD5"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2067 #, c-format
2068 msgid "Failed to rename %s to %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ftparchive/override.cc
2072 #, c-format
2073 msgid "Unable to open %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. skip spaces
2077 #. find end of word
2078 #: ftparchive/override.cc
2079 #, c-format
2080 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ftparchive/override.cc
2084 #, c-format
2085 msgid "Failed to read the override file %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ftparchive/override.cc
2089 #, c-format
2090 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ftparchive/override.cc
2094 #, c-format
2095 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ftparchive/override.cc
2099 #, c-format
2100 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ftparchive/writer.cc
2104 #, c-format
2105 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ftparchive/writer.cc
2109 #, c-format
2110 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ftparchive/writer.cc
2114 msgid "E: "
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ftparchive/writer.cc
2118 msgid "W: "
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ftparchive/writer.cc
2122 msgid "E: Errors apply to file "
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ftparchive/writer.cc
2126 #, c-format
2127 msgid "Failed to resolve %s"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ftparchive/writer.cc
2131 msgid "Tree walking failed"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ftparchive/writer.cc
2135 #, c-format
2136 msgid "Failed to open %s"
2137 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2138
2139 #: ftparchive/writer.cc
2140 #, c-format
2141 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ftparchive/writer.cc
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to readlink %s"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ftparchive/writer.cc
2150 #, c-format
2151 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ftparchive/writer.cc
2155 #, c-format
2156 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ftparchive/writer.cc
2160 msgid "Archive had no package field"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ftparchive/writer.cc
2164 #, c-format
2165 msgid " %s has no override entry\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ftparchive/writer.cc
2169 #, c-format
2170 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ftparchive/writer.cc
2174 #, c-format
2175 msgid " %s has no source override entry\n"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ftparchive/writer.cc
2179 #, c-format
2180 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2184 msgid "Invalid archive signature"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2188 msgid "Error reading archive member header"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2192 #, c-format
2193 msgid "Invalid archive member header %s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2197 msgid "Invalid archive member header"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2201 msgid "Archive is too short"
2202 msgstr "Arhiva je prekratka"
2203
2204 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2205 msgid "Failed to read the archive headers"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2211 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2212
2213 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2214 msgid "Corrupted archive"
2215 msgstr "Oštećena arhiva"
2216
2217 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2218 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2219 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2220
2221 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2222 #, c-format
2223 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2227 #, c-format
2228 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2232 #, c-format
2233 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2237 msgid "Unparsable control file"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-inst/dirstream.cc
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "Failed to write file %s"
2243 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2244
2245 #: apt-inst/dirstream.cc
2246 #, c-format
2247 msgid "Failed to close file %s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-inst/extract.cc
2251 #, c-format
2252 msgid "The path %s is too long"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-inst/extract.cc
2256 #, c-format
2257 msgid "Unpacking %s more than once"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-inst/extract.cc
2261 #, c-format
2262 msgid "The directory %s is diverted"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-inst/extract.cc
2266 #, c-format
2267 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-inst/extract.cc
2271 msgid "The diversion path is too long"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-inst/extract.cc
2275 #, c-format
2276 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-inst/extract.cc
2280 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-inst/extract.cc
2284 msgid "The path is too long"
2285 msgstr "Putanja je preduga"
2286
2287 #: apt-inst/extract.cc
2288 #, c-format
2289 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-inst/extract.cc
2293 #, c-format
2294 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-inst/extract.cc
2298 #, c-format
2299 msgid "Unable to stat %s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-inst/filelist.cc
2303 msgid "DropNode called on still linked node"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-inst/filelist.cc
2307 msgid "Failed to locate the hash element!"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-inst/filelist.cc
2311 msgid "Failed to allocate diversion"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-inst/filelist.cc
2315 msgid "Internal error in AddDiversion"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-inst/filelist.cc
2319 #, c-format
2320 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-inst/filelist.cc
2324 #, c-format
2325 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-inst/filelist.cc
2329 #, c-format
2330 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2334 msgid ""
2335 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2336 "disabled by default."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2340 msgid ""
2341 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2342 "potentially dangerous to use."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2346 msgid ""
2347 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2348 "details."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2352 #, c-format
2353 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2357 msgid "Hash Sum mismatch"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2361 msgid "Size mismatch"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2365 msgid "Invalid file format"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Signature error"
2371 msgstr "Greška pri pisanju"
2372
2373 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2377 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2381 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2382 #, c-format
2383 msgid "GPG error: %s: %s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2390 "architecture '%s'"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2397 "or malformed file)"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2404 "weak security information for it"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2408 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2412 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2413 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2414 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2418 "repository will not be applied."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2422 #, c-format
2423 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2427 #. back to queueing Packages files without verification
2428 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2429 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2430 #, c-format
2431 msgid "The repository '%s' is not signed."
2432 msgstr ""
2433
2434 #. No Release file was present so fall
2435 #. back to queueing Packages files without verification
2436 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2437 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2438 #, c-format
2439 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2443 #, c-format
2444 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2448 msgid ""
2449 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2450 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2457 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2461 #, c-format
2462 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2469 msgstr ""
2470
2471 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2472 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2473 #, c-format
2474 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2478 #, c-format
2479 msgid "The method driver %s could not be found."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2483 #, c-format
2484 msgid "Is the package %s installed?"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2488 #, c-format
2489 msgid "Method %s did not start correctly"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2499 #, c-format
2500 msgid "List directory %spartial is missing."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/acquire.cc
2504 #, c-format
2505 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-pkg/acquire.cc
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "Unable to lock directory %s"
2511 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2512
2513 #: apt-pkg/acquire.cc
2514 #, c-format
2515 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/acquire.cc
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2522 "user '%s'."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2526 #, c-format
2527 msgid "Clean of %s is not supported"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. only show the ETA if it makes sense
2531 #. two days
2532 #: apt-pkg/acquire.cc
2533 #, c-format
2534 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: apt-pkg/acquire.cc
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "Retrieving file %li of %li"
2540 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2541
2542 #: apt-pkg/algorithms.cc
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-pkg/algorithms.cc
2549 msgid ""
2550 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2551 "held packages."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/algorithms.cc
2555 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/cachefile.cc
2559 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/cachefile.cc
2563 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: apt-pkg/cachefile.cc
2567 msgid "The list of sources could not be read."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: apt-pkg/cacheset.cc
2571 #, c-format
2572 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: apt-pkg/cacheset.cc
2576 #, c-format
2577 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: apt-pkg/cacheset.cc
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "Couldn't find task '%s'"
2583 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2584
2585 #: apt-pkg/cacheset.cc
2586 #, c-format
2587 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: apt-pkg/cacheset.cc
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2593 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2594
2595 #: apt-pkg/cacheset.cc
2596 #, c-format
2597 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/cacheset.cc
2601 #, c-format
2602 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: apt-pkg/cacheset.cc
2606 #, c-format
2607 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/cacheset.cc
2611 #, c-format
2612 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/cacheset.cc
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2619 "neither of them"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/cdrom.cc
2623 #, c-format
2624 msgid "Line %u too long in source list %s."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: apt-pkg/cdrom.cc
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2630 msgstr "Pogrešan CD"
2631
2632 #: apt-pkg/cdrom.cc
2633 #, c-format
2634 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: apt-pkg/cdrom.cc
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Waiting for disc...\n"
2640 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2641
2642 #: apt-pkg/cdrom.cc
2643 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: apt-pkg/cdrom.cc
2647 msgid "Identifying... "
2648 msgstr ""
2649
2650 #: apt-pkg/cdrom.cc
2651 #, c-format
2652 msgid "Stored label: %s\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: apt-pkg/cdrom.cc
2656 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: apt-pkg/cdrom.cc
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2663 "%zu signatures\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: apt-pkg/cdrom.cc
2667 msgid ""
2668 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2669 "wrong architecture?"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/cdrom.cc
2673 #, c-format
2674 msgid "Found label '%s'\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/cdrom.cc
2678 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: apt-pkg/cdrom.cc
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "This disc is called: \n"
2685 "'%s'\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: apt-pkg/cdrom.cc
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Copying package lists..."
2691 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2692
2693 #: apt-pkg/cdrom.cc
2694 msgid "Writing new source list\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/cdrom.cc
2698 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: apt-pkg/clean.cc
2702 #, c-format
2703 msgid "Unable to stat %s."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2707 #, c-format
2708 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2712 msgid "Failed to stat the cdrom"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2719 "other options."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2726 "options"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2730 #, c-format
2731 msgid "Command line option %s is not boolean"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2735 #, c-format
2736 msgid "Option %s requires an argument."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2740 #, c-format
2741 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2745 #, c-format
2746 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2750 #, c-format
2751 msgid "Option '%s' is too long"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2755 #, c-format
2756 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2760 #, c-format
2761 msgid "Invalid operation %s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2765 #, c-format
2766 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2770 #, c-format
2771 msgid "Opening configuration file %s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2775 #, c-format
2776 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2780 #, c-format
2781 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2785 #, c-format
2786 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2790 #, c-format
2791 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2795 #, c-format
2796 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2800 #, c-format
2801 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2805 #, c-format
2806 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2810 #, c-format
2811 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2815 #, c-format
2816 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2820 #, c-format
2821 msgid "Problem unlinking the file %s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2825 #, c-format
2826 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2830 #, c-format
2831 msgid "Could not open lock file %s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2835 #, c-format
2836 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2840 #, c-format
2841 msgid "Could not get lock %s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2845 #, c-format
2846 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2850 #, c-format
2851 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2855 #, c-format
2856 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2866 #, c-format
2867 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2871 #, c-format
2872 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2876 #, c-format
2877 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2881 #, c-format
2882 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2886 #, c-format
2887 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2891 #, c-format
2892 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2896 #, c-format
2897 msgid "Could not open file %s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "Could not open file descriptor %d"
2903 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2904
2905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2906 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2910 msgid "Failed to exec compressor "
2911 msgstr ""
2912
2913 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2914 #, c-format
2915 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2919 #, c-format
2920 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "Problem closing the file %s"
2926 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2927
2928 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2929 #, c-format
2930 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2934 msgid "Problem syncing the file"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2938 msgid "Can't mmap an empty file"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2942 #, c-format
2943 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2947 #, c-format
2948 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Unable to close mmap"
2954 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2955
2956 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Unable to synchronize mmap"
2959 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2960
2961 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2962 #, c-format
2963 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Failed to truncate file"
2969 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2970
2971 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2975 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2982 "reached."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2986 msgid ""
2987 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2991 #, c-format
2992 msgid "%c%s... Error!"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2996 #, c-format
2997 msgid "%c%s... Done"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3001 msgid "..."
3002 msgstr ""
3003
3004 #. Print the spinner
3005 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3006 #, c-format
3007 msgid "%c%s... %u%%"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3011 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3012 #, c-format
3013 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3017 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3018 #, c-format
3019 msgid "%lih %limin %lis"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3023 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3024 #, c-format
3025 msgid "%limin %lis"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. TRANSLATOR: s means seconds
3029 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3030 #, c-format
3031 msgid "%lis"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3035 #, c-format
3036 msgid "Selection %s not found"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3040 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3041 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3042 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3043 #, c-format
3044 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3048 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3049 #. two sources.list entries
3050 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3051 #, c-format
3052 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "Unable to parse Release file %s"
3058 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3059
3060 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3061 #, c-format
3062 msgid "No sections in Release file %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3066 #, c-format
3067 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
3074 "security purposes"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3080 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3081
3082 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3083 #, c-format
3084 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3088 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3089 #, c-format
3090 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3094 #, c-format
3095 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3099 #, c-format
3100 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3107 "it?"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3111 #, c-format
3112 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3116 #. dpkg --configure -a
3117 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3121 msgstr ""
3122
3123 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3124 msgid "Not locked"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "Installing %s"
3130 msgstr " Instalirano:"
3131
3132 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "Configuring %s"
3135 msgstr "Povezujem se sa %s"
3136
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "Removing %s"
3140 msgstr "Otvaram %s"
3141
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Completely removing %s"
3145 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3146
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3148 #, c-format
3149 msgid "Noting disappearance of %s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3153 #, c-format
3154 msgid "Running post-installation trigger %s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. FIXME: use a better string after freeze
3158 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3159 #, c-format
3160 msgid "Directory '%s' missing"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "Could not open file '%s'"
3166 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3167
3168 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "Preparing %s"
3171 msgstr "Otvaram %s"
3172
3173 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "Unpacking %s"
3176 msgstr "Otvaram %s"
3177
3178 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3179 #, c-format
3180 msgid "Preparing to configure %s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "Installed %s"
3186 msgstr " Instalirano:"
3187
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3189 #, c-format
3190 msgid "Preparing for removal of %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "Removed %s"
3196 msgstr "Preporučuje"
3197
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3199 #, c-format
3200 msgid "Preparing to completely remove %s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "Completely removed %s"
3206 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3207
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "Can not write log (%s)"
3211 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3212
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3214 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3218 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3222 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. check if its not a follow up error
3226 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3227 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3231 msgid ""
3232 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3233 "error from a previous failure."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3237 msgid ""
3238 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3239 "error"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3243 msgid ""
3244 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3245 "error"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3249 msgid ""
3250 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3251 "local system"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3255 msgid ""
3256 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: apt-pkg/depcache.cc
3260 msgid "Building dependency tree"
3261 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3262
3263 #: apt-pkg/depcache.cc
3264 msgid "Candidate versions"
3265 msgstr "Verzije kandidata"
3266
3267 #: apt-pkg/depcache.cc
3268 msgid "Dependency generation"
3269 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3270
3271 #: apt-pkg/depcache.cc
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Reading state information"
3274 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3275
3276 #: apt-pkg/depcache.cc
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "Failed to open StateFile %s"
3279 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3280
3281 #: apt-pkg/depcache.cc
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3284 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3285
3286 #: apt-pkg/edsp.cc
3287 msgid "Send scenario to solver"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: apt-pkg/edsp.cc
3291 msgid "Send request to solver"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: apt-pkg/edsp.cc
3295 msgid "Prepare for receiving solution"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: apt-pkg/edsp.cc
3299 msgid "External solver failed without a proper error message"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: apt-pkg/edsp.cc
3303 msgid "Execute external solver"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3307 #, c-format
3308 msgid "Wrote %i records.\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3312 #, c-format
3313 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3317 #, c-format
3318 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3322 #, c-format
3323 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3327 #, c-format
3328 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3332 #, c-format
3333 msgid "Hash mismatch for: %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: apt-pkg/init.cc
3337 #, c-format
3338 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: apt-pkg/init.cc
3342 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: apt-pkg/install-progress.cc
3346 #, c-format
3347 msgid "Progress: [%3i%%]"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: apt-pkg/install-progress.cc
3351 msgid "Running dpkg"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3358 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "Could not configure '%s'. "
3364 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3365
3366 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3370 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3371 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3375 msgid "Empty package cache"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3379 msgid "The package cache file is corrupted"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3383 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3387 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3391 #, c-format
3392 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3396 #, c-format
3397 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3401 msgid "Depends"
3402 msgstr "Zavisi"
3403
3404 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3405 msgid "PreDepends"
3406 msgstr "Unaprijed zavisi"
3407
3408 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3409 msgid "Suggests"
3410 msgstr "Predlaže"
3411
3412 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3413 msgid "Recommends"
3414 msgstr "Preporučuje"
3415
3416 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Conflicts"
3419 msgstr "Sukobljava se sa"
3420
3421 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3422 msgid "Replaces"
3423 msgstr "Zamjenjuje"
3424
3425 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3426 msgid "Obsoletes"
3427 msgstr "Zastarijeva"
3428
3429 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3430 msgid "Breaks"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3434 msgid "Enhances"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3438 msgid "required"
3439 msgstr "zahtijevano"
3440
3441 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3442 msgid "important"
3443 msgstr "važno"
3444
3445 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3446 msgid "standard"
3447 msgstr "standardno"
3448
3449 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3450 msgid "optional"
3451 msgstr "opcionalno"
3452
3453 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3454 msgid "extra"
3455 msgstr "extra"
3456
3457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3458 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3462 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3463 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3464 #, c-format
3465 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3469 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3473 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3477 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3481 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3485 msgid "Reading package lists"
3486 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3487
3488 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3489 msgid "IO Error saving source cache"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3493 #, c-format
3494 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: apt-pkg/policy.cc
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3501 "available in the sources"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: apt-pkg/policy.cc
3505 #, c-format
3506 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: apt-pkg/policy.cc
3510 #, c-format
3511 msgid "Did not understand pin type %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: apt-pkg/policy.cc
3515 #, c-format
3516 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: apt-pkg/policy.cc
3520 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3524 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3525 #, c-format
3526 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3530 #, c-format
3531 msgid "Opening %s"
3532 msgstr "Otvaram %s"
3533
3534 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3535 #, c-format
3536 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3540 #, c-format
3541 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3545 #, c-format
3546 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3550 #, c-format
3551 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3555 #, c-format
3556 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3560 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: apt-pkg/tagfile.cc
3564 #, c-format
3565 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: apt-pkg/update.cc
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "Failed to fetch %s %s"
3571 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3572
3573 #: apt-pkg/update.cc
3574 msgid ""
3575 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3576 "used instead."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: apt-pkg/upgrade.cc
3580 msgid "Calculating upgrade"
3581 msgstr "Računam nadogradnju"
3582
3583 #~ msgid ""
3584 #~ "Options:\n"
3585 #~ " -h This help text.\n"
3586 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3587 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3588 #~ msgstr ""
3589 #~ "Opcije:\n"
3590 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3591 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3592 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3593 #~ "tmp\n"
3594
3595 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3596 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3597
3598 #, fuzzy
3599 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3600 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3601
3602 #~ msgid "Done"
3603 #~ msgstr "Urađeno"
3604
3605 #, fuzzy
3606 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3607 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3608
3609 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3610 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3611
3612 #~ msgid "Reading file listing"
3613 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3614
3615 #, fuzzy
3616 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3617 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3618
3619 #, fuzzy
3620 #~ msgid "openpty failed\n"
3621 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3622
3623 #~ msgid "File date has changed %s"
3624 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"