]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
7eec11b136132d15e6ca3bc1d07185248af8751c
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 00:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-download.cc
169 #, fuzzy
170 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
171 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
172
173 #: apt-private/private-download.cc
174 msgid "Authentication warning overridden.\n"
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-download.cc
178 msgid "Some packages could not be authenticated"
179 msgstr ""
180
181 #: apt-private/private-download.cc
182 msgid "Install these packages without verification?"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
186 msgid ""
187 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
188 "instead."
189 msgstr ""
190
191 #: apt-private/private-download.cc
192 msgid ""
193 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
194 "unauthenticated"
195 msgstr ""
196
197 #: apt-private/private-download.cc
198 #, c-format
199 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
200 msgstr ""
201
202 #: apt-private/private-download.cc
203 #, c-format
204 msgid "Couldn't determine free space in %s"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 #, c-format
209 msgid "You don't have enough free space in %s."
210 msgstr ""
211
212 #: apt-private/private-install.cc
213 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
214 msgstr ""
215
216 #: apt-private/private-install.cc
217 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
218 msgstr ""
219
220 #: apt-private/private-install.cc
221 msgid ""
222 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
223 "essential."
224 msgstr ""
225
226 #: apt-private/private-install.cc
227 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
228 msgstr ""
229
230 #: apt-private/private-install.cc
231 msgid ""
232 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
233 "packages."
234 msgstr ""
235
236 #: apt-private/private-install.cc
237 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
238 msgstr ""
239
240 #: apt-private/private-install.cc
241 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
242 msgstr ""
243
244 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
245 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
246 #: apt-private/private-install.cc
247 #, c-format
248 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
249 msgstr ""
250
251 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
252 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
253 #: apt-private/private-install.cc
254 #, c-format
255 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
256 msgstr ""
257
258 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
259 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
260 #: apt-private/private-install.cc
261 #, c-format
262 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
263 msgstr ""
264
265 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
266 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
267 #: apt-private/private-install.cc
268 #, c-format
269 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
270 msgstr ""
271
272 #: apt-private/private-install.cc
273 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
274 msgstr ""
275
276 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
277 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
278 #: apt-private/private-install.cc
279 msgid "Yes, do as I say!"
280 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
281
282 #: apt-private/private-install.cc
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "You are about to do something potentially harmful.\n"
286 "To continue type in the phrase '%s'\n"
287 " ?] "
288 msgstr ""
289
290 #: apt-private/private-install.cc
291 msgid "Abort."
292 msgstr "Odustani."
293
294 #: apt-private/private-install.cc
295 msgid "Do you want to continue?"
296 msgstr "Da li želite nastaviti?"
297
298 #: apt-private/private-install.cc
299 msgid "Some files failed to download"
300 msgstr ""
301
302 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc
303 msgid "Download complete and in download only mode"
304 msgstr ""
305
306 #: apt-private/private-install.cc
307 msgid ""
308 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
309 "missing?"
310 msgstr ""
311
312 #: apt-private/private-install.cc
313 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
314 msgstr ""
315
316 #: apt-private/private-install.cc
317 msgid "Unable to correct missing packages."
318 msgstr ""
319
320 #: apt-private/private-install.cc
321 msgid "Aborting install."
322 msgstr "Odustajem od instalacije."
323
324 #: apt-private/private-install.cc
325 msgid ""
326 "The following package disappeared from your system as\n"
327 "all files have been overwritten by other packages:"
328 msgid_plural ""
329 "The following packages disappeared from your system as\n"
330 "all files have been overwritten by other packages:"
331 msgstr[0] ""
332 msgstr[1] ""
333
334 #: apt-private/private-install.cc
335 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
336 msgstr ""
337
338 #: apt-private/private-install.cc
339 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
340 msgstr ""
341
342 #: apt-private/private-install.cc
343 msgid ""
344 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
345 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
346 msgstr ""
347
348 #.
349 #. if (Packages == 1)
350 #. {
351 #. c1out << std::endl;
352 #. c1out <<
353 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
354 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
355 #. "that package should be filed.") << std::endl;
356 #. }
357 #.
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
360 msgstr ""
361
362 #: apt-private/private-install.cc
363 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
364 msgstr ""
365
366 #: apt-private/private-install.cc
367 #, fuzzy
368 msgid ""
369 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
370 msgid_plural ""
371 "The following packages were automatically installed and are no longer "
372 "required:"
373 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
374 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
379 msgid_plural ""
380 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
381 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
382 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
383
384 #: apt-private/private-install.cc
385 #, c-format
386 msgid "Use '%s' to remove it."
387 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
388 msgstr[0] ""
389 msgstr[1] ""
390
391 #: apt-private/private-install.cc
392 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
393 msgstr ""
394
395 #: apt-private/private-install.cc
396 msgid ""
397 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
398 "solution)."
399 msgstr ""
400
401 #: apt-private/private-install.cc
402 msgid ""
403 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
404 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
405 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
406 "or been moved out of Incoming."
407 msgstr ""
408
409 #: apt-private/private-install.cc
410 msgid "Broken packages"
411 msgstr "Oštećeni paketi"
412
413 #: apt-private/private-install.cc
414 #, fuzzy
415 msgid "The following additional packages will be installed:"
416 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
417
418 #: apt-private/private-install.cc
419 msgid "Suggested packages:"
420 msgstr "Predloženi paketi:"
421
422 #: apt-private/private-install.cc
423 msgid "Recommended packages:"
424 msgstr "Preporučeni paketi:"
425
426 #: apt-private/private-install.cc
427 #, c-format
428 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: apt-private/private-install.cc
432 #, c-format
433 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
434 msgstr ""
435
436 #: apt-private/private-install.cc
437 #, c-format
438 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
439 msgstr ""
440
441 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
442 #: apt-private/private-install.cc
443 #, c-format
444 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
445 msgstr ""
446
447 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "%s set to manually installed.\n"
450 msgstr "ali se %s treba instalirati"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 #, c-format
454 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
455 msgstr ""
456
457 #: apt-private/private-install.cc
458 #, c-format
459 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
460 msgstr ""
461
462 #: apt-private/private-list.cc
463 msgid "Listing"
464 msgstr ""
465
466 #: apt-private/private-list.cc
467 #, c-format
468 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
469 msgid_plural ""
470 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
471 msgstr[0] ""
472 msgstr[1] ""
473
474 #: apt-private/private-main.cc
475 msgid ""
476 "NOTE: This is only a simulation!\n"
477 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
478 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
479 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
480 msgstr ""
481
482 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
483 msgid "unknown"
484 msgstr ""
485
486 #: apt-private/private-output.cc
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
489 msgstr "[Instalirano]"
490
491 #: apt-private/private-output.cc
492 #, fuzzy
493 msgid "[installed,local]"
494 msgstr "[Instalirano]"
495
496 #: apt-private/private-output.cc
497 msgid "[installed,auto-removable]"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-output.cc
501 #, fuzzy
502 msgid "[installed,automatic]"
503 msgstr "[Instalirano]"
504
505 #: apt-private/private-output.cc
506 #, fuzzy
507 msgid "[installed]"
508 msgstr "[Instalirano]"
509
510 #: apt-private/private-output.cc
511 #, c-format
512 msgid "[upgradable from: %s]"
513 msgstr ""
514
515 #: apt-private/private-output.cc
516 msgid "[residual-config]"
517 msgstr ""
518
519 #: apt-private/private-output.cc
520 #, c-format
521 msgid "but %s is installed"
522 msgstr "ali je %s instaliran"
523
524 #: apt-private/private-output.cc
525 #, c-format
526 msgid "but %s is to be installed"
527 msgstr "ali se %s treba instalirati"
528
529 #: apt-private/private-output.cc
530 msgid "but it is not installable"
531 msgstr "ali se ne može instalirati"
532
533 #: apt-private/private-output.cc
534 msgid "but it is a virtual package"
535 msgstr "ali je virtuelni paket"
536
537 #: apt-private/private-output.cc
538 msgid "but it is not installed"
539 msgstr "ali nije instaliran"
540
541 #: apt-private/private-output.cc
542 msgid "but it is not going to be installed"
543 msgstr "ali se neće instalirati"
544
545 #: apt-private/private-output.cc
546 msgid " or"
547 msgstr " ili"
548
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-private/private-output.cc
554 msgid "The following NEW packages will be installed:"
555 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
556
557 #: apt-private/private-output.cc
558 msgid "The following packages will be REMOVED:"
559 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
560
561 #: apt-private/private-output.cc
562 #, fuzzy
563 msgid "The following packages have been kept back:"
564 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
565
566 #: apt-private/private-output.cc
567 msgid "The following packages will be upgraded:"
568 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
569
570 #: apt-private/private-output.cc
571 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
572 msgstr ""
573
574 #: apt-private/private-output.cc
575 msgid "The following held packages will be changed:"
576 msgstr ""
577
578 #: apt-private/private-output.cc
579 #, c-format
580 msgid "%s (due to %s)"
581 msgstr ""
582
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid ""
585 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
586 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
587 msgstr ""
588
589 #: apt-private/private-output.cc
590 #, c-format
591 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
592 msgstr ""
593
594 #: apt-private/private-output.cc
595 #, c-format
596 msgid "%lu reinstalled, "
597 msgstr ""
598
599 #: apt-private/private-output.cc
600 #, c-format
601 msgid "%lu downgraded, "
602 msgstr ""
603
604 #: apt-private/private-output.cc
605 #, c-format
606 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
607 msgstr ""
608
609 #: apt-private/private-output.cc
610 #, c-format
611 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
612 msgstr ""
613
614 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
615 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
616 #. The user has to answer with an input matching the
617 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
618 #: apt-private/private-output.cc
619 msgid "[Y/n]"
620 msgstr ""
621
622 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
623 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
624 #. The user has to answer with an input matching the
625 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
626 #: apt-private/private-output.cc
627 msgid "[y/N]"
628 msgstr ""
629
630 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
631 #: apt-private/private-output.cc
632 msgid "Y"
633 msgstr ""
634
635 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
636 #: apt-private/private-output.cc
637 msgid "N"
638 msgstr ""
639
640 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
641 #, c-format
642 msgid "Regex compilation error - %s"
643 msgstr ""
644
645 #: apt-private/private-search.cc
646 msgid "You must give at least one search pattern"
647 msgstr ""
648
649 #: apt-private/private-search.cc
650 msgid "Full Text Search"
651 msgstr ""
652
653 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
654 #, c-format
655 msgid "Package file %s is out of sync."
656 msgstr ""
657
658 #: apt-private/private-show.cc
659 #, c-format
660 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
661 msgid_plural ""
662 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
663 msgstr[0] ""
664 msgstr[1] ""
665
666 #: apt-private/private-show.cc
667 msgid "not a real package (virtual)"
668 msgstr ""
669
670 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
671 msgid "No packages found"
672 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
673
674 #: apt-private/private-sources.cc
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
677 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
678
679 #: apt-private/private-sources.cc
680 #, c-format
681 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
682 msgstr ""
683
684 #: apt-private/private-update.cc
685 msgid "The update command takes no arguments"
686 msgstr ""
687
688 #: apt-private/private-update.cc
689 #, c-format
690 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
691 msgid_plural ""
692 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
693 msgstr[0] ""
694 msgstr[1] ""
695
696 #: apt-private/private-update.cc
697 msgid "All packages are up to date."
698 msgstr ""
699
700 #: cmdline/apt-cache.cc
701 #, c-format
702 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
703 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
704
705 #: cmdline/apt-cache.cc
706 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
707 msgstr ""
708
709 #: cmdline/apt-cache.cc
710 msgid "Total package names: "
711 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
712
713 #: cmdline/apt-cache.cc
714 #, fuzzy
715 msgid "Total package structures: "
716 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
717
718 #: cmdline/apt-cache.cc
719 msgid " Normal packages: "
720 msgstr " Normalni paketi:"
721
722 #: cmdline/apt-cache.cc
723 msgid " Pure virtual packages: "
724 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
725
726 #: cmdline/apt-cache.cc
727 msgid " Single virtual packages: "
728 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
729
730 #: cmdline/apt-cache.cc
731 msgid " Mixed virtual packages: "
732 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
733
734 #: cmdline/apt-cache.cc
735 msgid " Missing: "
736 msgstr " Nedostajući:"
737
738 #: cmdline/apt-cache.cc
739 msgid "Total distinct versions: "
740 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
741
742 #: cmdline/apt-cache.cc
743 #, fuzzy
744 msgid "Total distinct descriptions: "
745 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
746
747 #: cmdline/apt-cache.cc
748 msgid "Total dependencies: "
749 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
750
751 #: cmdline/apt-cache.cc
752 msgid "Total ver/file relations: "
753 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
754
755 #: cmdline/apt-cache.cc
756 #, fuzzy
757 msgid "Total Desc/File relations: "
758 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
759
760 #: cmdline/apt-cache.cc
761 msgid "Total Provides mappings: "
762 msgstr ""
763
764 #: cmdline/apt-cache.cc
765 msgid "Total globbed strings: "
766 msgstr ""
767
768 #: cmdline/apt-cache.cc
769 msgid "Total slack space: "
770 msgstr ""
771
772 #: cmdline/apt-cache.cc
773 msgid "Total space accounted for: "
774 msgstr ""
775
776 #: cmdline/apt-cache.cc
777 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
778 msgstr ""
779
780 #: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc
781 #, c-format
782 msgid "Unable to locate package %s"
783 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
784
785 #: cmdline/apt-cache.cc
786 msgid "Package files:"
787 msgstr "Datoteke paketa:"
788
789 #: cmdline/apt-cache.cc
790 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
791 msgstr ""
792
793 #. Show any packages have explicit pins
794 #: cmdline/apt-cache.cc
795 msgid "Pinned packages:"
796 msgstr ""
797
798 #: cmdline/apt-cache.cc
799 msgid "(not found)"
800 msgstr ""
801
802 #. Print the package name and the version we are forcing to
803 #: cmdline/apt-cache.cc
804 #, c-format
805 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-cache.cc
809 msgid " Installed: "
810 msgstr " Instalirano:"
811
812 #: cmdline/apt-cache.cc
813 msgid " Candidate: "
814 msgstr ""
815
816 #: cmdline/apt-cache.cc
817 msgid "(none)"
818 msgstr ""
819
820 #: cmdline/apt-cache.cc
821 msgid " Package pin: "
822 msgstr ""
823
824 #. Show the priority tables
825 #: cmdline/apt-cache.cc
826 msgid " Version table:"
827 msgstr ""
828
829 #: cmdline/apt-cache.cc
830 msgid ""
831 "Usage: apt-cache [options] command\n"
832 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
833 "\n"
834 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
835 "from APT's binary cache files\n"
836 msgstr ""
837
838 #: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt.cc cmdline/apt-cdrom.cc
839 #: cmdline/apt-config.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-helper.cc
840 #: cmdline/apt-mark.cc
841 msgid "Commands:"
842 msgstr ""
843
844 #: cmdline/apt-cache.cc
845 msgid ""
846 "Options:\n"
847 " -h This help text.\n"
848 " -p=? The package cache.\n"
849 " -s=? The source cache.\n"
850 " -q Disable progress indicator.\n"
851 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
852 " -c=? Read this configuration file\n"
853 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
854 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
855 msgstr ""
856
857 #: cmdline/apt-cache.cc
858 msgid "Show source records"
859 msgstr ""
860
861 #: cmdline/apt-cache.cc
862 msgid "Search the package list for a regex pattern"
863 msgstr ""
864
865 #: cmdline/apt-cache.cc
866 msgid "Show raw dependency information for a package"
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-cache.cc
870 msgid "Show reverse dependency information for a package"
871 msgstr ""
872
873 #: cmdline/apt-cache.cc
874 msgid "Show a readable record for the package"
875 msgstr ""
876
877 #: cmdline/apt-cache.cc
878 msgid "List the names of all packages in the system"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-cache.cc
882 msgid "Show policy settings"
883 msgstr ""
884
885 #: cmdline/apt.cc
886 msgid ""
887 "Usage: apt [options] command\n"
888 "\n"
889 "CLI for apt.\n"
890 msgstr ""
891
892 #. query
893 #: cmdline/apt.cc
894 msgid "list packages based on package names"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt.cc
898 #, fuzzy
899 msgid "search in package descriptions"
900 msgstr "Čitam spiskove paketa"
901
902 #: cmdline/apt.cc
903 msgid "show package details"
904 msgstr ""
905
906 #. package stuff
907 #: cmdline/apt.cc
908 #, fuzzy
909 msgid "install packages"
910 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
911
912 #: cmdline/apt.cc
913 #, fuzzy
914 msgid "remove packages"
915 msgstr "Oštećeni paketi"
916
917 #: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
918 #, fuzzy
919 msgid "Remove automatically all unused packages"
920 msgstr "ali se %s treba instalirati"
921
922 #. system wide stuff
923 #: cmdline/apt.cc
924 #, fuzzy
925 msgid "update list of available packages"
926 msgstr "ali se %s treba instalirati"
927
928 #: cmdline/apt.cc
929 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
930 msgstr ""
931
932 #: cmdline/apt.cc
933 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
934 msgstr ""
935
936 #. for compat with muscle memory
937 #. misc
938 #: cmdline/apt.cc
939 #, fuzzy
940 msgid "edit the source information file"
941 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
942
943 #: cmdline/apt-cdrom.cc
944 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-cdrom.cc
948 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-cdrom.cc
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
954 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
955
956 #: cmdline/apt-cdrom.cc
957 msgid ""
958 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
959 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
960 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
961 "mount point."
962 msgstr ""
963
964 #: cmdline/apt-cdrom.cc
965 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
966 msgstr ""
967
968 #: cmdline/apt-cdrom.cc
969 msgid ""
970 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
971 "\n"
972 "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
973 "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf,\n"
974 "udev and /etc/fstab.\n"
975 msgstr ""
976
977 #: cmdline/apt-cdrom.cc
978 msgid ""
979 "Options:\n"
980 " -h This help text\n"
981 " -d CD-ROM mount point\n"
982 " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
983 " -m No mounting\n"
984 " -f Fast mode, don't check package files\n"
985 " -a Thorough scan mode\n"
986 " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
987 " -c=? Read this configuration file\n"
988 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
989 "See fstab(5)\n"
990 msgstr ""
991
992 #: cmdline/apt-config.cc
993 msgid "Arguments not in pairs"
994 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
995
996 #: cmdline/apt-config.cc
997 msgid ""
998 "Usage: apt-config [options] command\n"
999 "\n"
1000 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1001 msgstr ""
1002 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1003 "\n"
1004 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1005
1006 #: cmdline/apt-config.cc
1007 msgid ""
1008 "Options:\n"
1009 " -h This help text.\n"
1010 " -c=? Read this configuration file\n"
1011 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1012 msgstr ""
1013 "Opcije:\n"
1014 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
1015 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
1016 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
1017
1018 #: cmdline/apt-config.cc
1019 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-config.cc
1023 msgid "show the active configuration setting"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc
1027 #, c-format
1028 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc
1032 #, c-format
1033 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-get.cc
1037 #, c-format
1038 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc
1042 #, c-format
1043 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc
1047 #, c-format
1048 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc
1052 #, c-format
1053 msgid "Couldn't find package %s"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1059 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1060
1061 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1062 msgid ""
1063 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1064 "instead."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/apt-get.cc
1068 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cmdline/apt-get.cc
1072 msgid "Unable to lock the download directory"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc
1076 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cmdline/apt-get.cc
1080 #, c-format
1081 msgid "Unable to find a source package for %s"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cmdline/apt-get.cc
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1088 "%s\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: cmdline/apt-get.cc
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "Please use:\n"
1095 "%s\n"
1096 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: cmdline/apt-get.cc
1100 #, c-format
1101 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1105 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1106 #: cmdline/apt-get.cc
1107 #, c-format
1108 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1112 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1113 #: cmdline/apt-get.cc
1114 #, c-format
1115 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cmdline/apt-get.cc
1119 #, c-format
1120 msgid "Fetch source %s\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: cmdline/apt-get.cc
1124 msgid "Failed to fetch some archives."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-get.cc
1128 #, c-format
1129 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: cmdline/apt-get.cc
1133 #, c-format
1134 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: cmdline/apt-get.cc
1138 #, c-format
1139 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: cmdline/apt-get.cc
1143 #, c-format
1144 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: cmdline/apt-get.cc
1148 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: cmdline/apt-get.cc
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1155 "Architectures for setup"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: cmdline/apt-get.cc
1159 #, c-format
1160 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: cmdline/apt-get.cc
1164 #, c-format
1165 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: cmdline/apt-get.cc
1169 #, c-format
1170 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: cmdline/apt-get.cc
1174 #, c-format
1175 msgid "%s has no build depends.\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: cmdline/apt-get.cc
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1182 "packages"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cmdline/apt-get.cc
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1189 "found"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: cmdline/apt-get.cc
1193 #, c-format
1194 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cmdline/apt-get.cc
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1201 "package %s can't satisfy version requirements"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/apt-get.cc
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1208 "version"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: cmdline/apt-get.cc
1212 #, c-format
1213 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/apt-get.cc
1217 #, c-format
1218 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: cmdline/apt-get.cc
1222 msgid "Failed to process build dependencies"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: cmdline/apt-get.cc
1226 msgid "Supported modules:"
1227 msgstr "Podržani moduli:"
1228
1229 #: cmdline/apt-get.cc
1230 msgid ""
1231 "Usage: apt-get [options] command\n"
1232 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1233 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1234 "\n"
1235 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1236 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1237 "and install.\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: cmdline/apt-get.cc
1241 msgid ""
1242 "Options:\n"
1243 " -h This help text.\n"
1244 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1245 " -qq No output except for errors\n"
1246 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1247 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1248 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1249 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1250 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1251 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1252 " -b Build the source package after fetching it\n"
1253 " -V Show verbose version numbers\n"
1254 " -c=? Read this configuration file\n"
1255 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1256 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1257 "pages for more information and options.\n"
1258 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: cmdline/apt-get.cc
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Retrieve new lists of packages"
1264 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1265
1266 #: cmdline/apt-get.cc
1267 msgid "Perform an upgrade"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: cmdline/apt-get.cc
1271 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: cmdline/apt-get.cc
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Remove packages"
1277 msgstr "Oštećeni paketi"
1278
1279 #: cmdline/apt-get.cc
1280 msgid "Remove packages and config files"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: cmdline/apt-get.cc
1284 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: cmdline/apt-get.cc
1288 msgid "Follow dselect selections"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: cmdline/apt-get.cc
1292 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: cmdline/apt-get.cc
1296 msgid "Erase downloaded archive files"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: cmdline/apt-get.cc
1300 msgid "Erase old downloaded archive files"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: cmdline/apt-get.cc
1304 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: cmdline/apt-get.cc
1308 msgid "Download source archives"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: cmdline/apt-get.cc
1312 msgid "Download the binary package into the current directory"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: cmdline/apt-get.cc
1316 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: cmdline/apt-helper.cc
1320 msgid "Need one URL as argument"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: cmdline/apt-helper.cc
1324 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: cmdline/apt-helper.cc
1328 msgid "Download Failed"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: cmdline/apt-helper.cc
1332 #, c-format
1333 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: cmdline/apt-helper.cc
1337 msgid ""
1338 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1339 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1340 "\n"
1341 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cmdline/apt-helper.cc
1345 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: cmdline/apt-helper.cc
1349 msgid "download the given uri to the target-path"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: cmdline/apt-helper.cc
1353 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: cmdline/apt-helper.cc
1357 msgid "detect proxy using apt.conf"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: cmdline/apt-mark.cc
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1363 msgstr "ali nije instaliran"
1364
1365 #: cmdline/apt-mark.cc
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1368 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1369
1370 #: cmdline/apt-mark.cc
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1373 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1374
1375 #: cmdline/apt-mark.cc
1376 #, c-format
1377 msgid "%s was already set on hold.\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: cmdline/apt-mark.cc
1381 #, c-format
1382 msgid "%s was already not hold.\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: cmdline/apt-mark.cc
1386 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: cmdline/apt-mark.cc
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s set on hold.\n"
1392 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1393
1394 #: cmdline/apt-mark.cc
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1397 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1398
1399 #: cmdline/apt-mark.cc
1400 #, c-format
1401 msgid "Selected %s for purge.\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: cmdline/apt-mark.cc
1405 #, c-format
1406 msgid "Selected %s for removal.\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: cmdline/apt-mark.cc
1410 #, c-format
1411 msgid "Selected %s for installation.\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: cmdline/apt-mark.cc
1415 msgid ""
1416 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1417 "\n"
1418 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1419 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cmdline/apt-mark.cc
1423 msgid ""
1424 "Options:\n"
1425 " -h This help text.\n"
1426 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1427 " -qq No output except for errors\n"
1428 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1429 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1430 " -c=? Read this configuration file\n"
1431 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1432 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cmdline/apt-mark.cc
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1438 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1439
1440 #: cmdline/apt-mark.cc
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1443 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1444
1445 #: cmdline/apt-mark.cc
1446 msgid "Mark a package as held back"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: cmdline/apt-mark.cc
1450 msgid "Unset a package set as held back"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: cmdline/apt-mark.cc
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1456 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1457
1458 #: cmdline/apt-mark.cc
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Print the list of manually installed packages"
1461 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1462
1463 #: cmdline/apt-mark.cc
1464 msgid "Print the list of package on hold"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: methods/cdrom.cc
1468 #, c-format
1469 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: methods/cdrom.cc
1473 msgid ""
1474 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1475 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: methods/cdrom.cc
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Wrong CD-ROM"
1481 msgstr "Pogrešan CD"
1482
1483 #: methods/cdrom.cc
1484 #, c-format
1485 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1486 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1487
1488 #: methods/cdrom.cc
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Disk not found."
1491 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1492
1493 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1494 msgid "File not found"
1495 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1496
1497 #: methods/connect.cc
1498 #, c-format
1499 msgid "Connecting to %s (%s)"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: methods/connect.cc
1503 #, c-format
1504 msgid "[IP: %s %s]"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: methods/connect.cc
1508 #, c-format
1509 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: methods/connect.cc
1513 #, c-format
1514 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: methods/connect.cc
1518 #, c-format
1519 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1523 msgid "Failed"
1524 msgstr "Neuspješno"
1525
1526 #: methods/connect.cc
1527 #, c-format
1528 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #. We say this mainly because the pause here is for the
1532 #. ssh connection that is still going
1533 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1534 #, c-format
1535 msgid "Connecting to %s"
1536 msgstr "Povezujem se sa %s"
1537
1538 #: methods/connect.cc
1539 #, c-format
1540 msgid "Could not resolve '%s'"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: methods/connect.cc
1544 #, c-format
1545 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: methods/connect.cc
1549 #, c-format
1550 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: methods/connect.cc
1554 #, c-format
1555 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: methods/connect.cc
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1561 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1562
1563 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1564 msgid "Failed to stat"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1568 msgid "Failed to set modification time"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: methods/file.cc
1572 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1576 #: methods/ftp.cc
1577 msgid "Logging in"
1578 msgstr "Prijavljujem se"
1579
1580 #: methods/ftp.cc
1581 msgid "Unable to determine the peer name"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: methods/ftp.cc
1585 msgid "Unable to determine the local name"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc
1589 #, c-format
1590 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: methods/ftp.cc
1594 #, c-format
1595 msgid "USER failed, server said: %s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: methods/ftp.cc
1599 #, c-format
1600 msgid "PASS failed, server said: %s"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc
1604 msgid ""
1605 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1606 "is empty."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: methods/ftp.cc
1610 #, c-format
1611 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: methods/ftp.cc
1615 #, c-format
1616 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1620 msgid "Connection timeout"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: methods/ftp.cc
1624 msgid "Server closed the connection"
1625 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1626
1627 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1628 msgid "Read error"
1629 msgstr "Greška pri čitanju"
1630
1631 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1632 msgid "A response overflowed the buffer."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: methods/ftp.cc
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Protocol corruption"
1638 msgstr "Oštećenje protokola"
1639
1640 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1641 msgid "Write error"
1642 msgstr "Greška pri pisanju"
1643
1644 #: methods/ftp.cc
1645 msgid "Could not create a socket"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/ftp.cc
1649 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc
1653 msgid "Could not connect passive socket."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/ftp.cc
1657 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/ftp.cc
1661 msgid "Could not bind a socket"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/ftp.cc
1665 msgid "Could not listen on the socket"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/ftp.cc
1669 msgid "Could not determine the socket's name"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/ftp.cc
1673 msgid "Unable to send PORT command"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/ftp.cc
1677 #, c-format
1678 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/ftp.cc
1682 #, c-format
1683 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: methods/ftp.cc
1687 msgid "Data socket connect timed out"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/ftp.cc
1691 msgid "Unable to accept connection"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1695 msgid "Problem hashing file"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/ftp.cc
1699 #, c-format
1700 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1704 msgid "Data socket timed out"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: methods/ftp.cc
1708 #, c-format
1709 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. Get the files information
1713 #: methods/ftp.cc
1714 msgid "Query"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/ftp.cc
1718 msgid "Unable to invoke "
1719 msgstr ""
1720
1721 #: methods/gpgv.cc
1722 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/gpgv.cc
1726 msgid ""
1727 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: methods/gpgv.cc
1731 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1735 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1739 "authentication?)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: methods/gpgv.cc
1743 msgid "Unknown error executing apt-key"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: methods/gpgv.cc
1747 #, fuzzy
1748 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1749 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1750
1751 #: methods/gpgv.cc
1752 msgid ""
1753 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1754 "available:\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: methods/gzip.cc
1758 msgid "Empty files can't be valid archives"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: methods/http.cc
1762 msgid "Error writing to the file"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: methods/http.cc
1766 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/http.cc
1770 msgid "Error reading from server"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: methods/http.cc
1774 msgid "Error writing to file"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: methods/http.cc
1778 msgid "Select failed"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/http.cc
1782 msgid "Connection timed out"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: methods/http.cc
1786 msgid "Error writing to output file"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1790 #. Only warn if there is no sources.list file.
1791 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1792 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1793 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1794 #, c-format
1795 msgid "Unable to read %s"
1796 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1797
1798 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1799 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1800 #, c-format
1801 msgid "Unable to change to %s"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1805 #. and provide a config option to define that default
1806 #: methods/mirror.cc
1807 #, c-format
1808 msgid "No mirror file '%s' found "
1809 msgstr ""
1810
1811 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1812 #. and provide a config option to define that default
1813 #: methods/mirror.cc
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1816 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1817
1818 #: methods/mirror.cc
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1821 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1822
1823 #: methods/mirror.cc
1824 #, c-format
1825 msgid "[Mirror: %s]"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1829 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: methods/rsh.cc
1833 msgid "Connection closed prematurely"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/server.cc
1837 msgid "Waiting for headers"
1838 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1839
1840 #: methods/server.cc
1841 msgid "Bad header line"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: methods/server.cc
1845 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/server.cc
1849 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: methods/server.cc
1853 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/server.cc
1857 msgid "This HTTP server has broken range support"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/server.cc
1861 msgid "Unknown date format"
1862 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1863
1864 #: methods/server.cc
1865 msgid "Bad header data"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/server.cc
1869 msgid "Connection failed"
1870 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1871
1872 #: methods/server.cc
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1876 "5 apt.conf)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: methods/server.cc
1880 msgid "Internal error"
1881 msgstr "Unutrašnja greška"
1882
1883 #: dselect/install:33
1884 msgid "Bad default setting!"
1885 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1886
1887 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1888 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Press [Enter] to continue."
1891 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1892
1893 #: dselect/install:92
1894 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: dselect/install:102
1898 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: dselect/install:103
1902 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: dselect/install:104
1906 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: dselect/install:105
1910 msgid ""
1911 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: dselect/update:30
1915 msgid "Merging available information"
1916 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1917
1918 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1919 msgid ""
1920 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1921 "\n"
1922 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1923 "from debian packages\n"
1924 "\n"
1925 "Options:\n"
1926 " -h This help text\n"
1927 " -t Set the temp dir\n"
1928 " -c=? Read this configuration file\n"
1929 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "Unable to mkstemp %s"
1935 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1936
1937 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1938 #, c-format
1939 msgid "Unable to write to %s"
1940 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1941
1942 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1943 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1944 msgstr ""
1945 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1946
1947 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1948 msgid ""
1949 "Usage: apt-internal-solver\n"
1950 "\n"
1951 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1952 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1953 "\n"
1954 "Options:\n"
1955 " -h This help text.\n"
1956 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1957 " -c=? Read this configuration file\n"
1958 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1962 msgid "Unknown package record!"
1963 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1964
1965 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1966 msgid ""
1967 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1968 "\n"
1969 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1970 "to indicate what kind of file it is.\n"
1971 "\n"
1972 "Options:\n"
1973 " -h This help text\n"
1974 " -s Use source file sorting\n"
1975 " -c=? Read this configuration file\n"
1976 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1980 msgid "Package extension list is too long"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1984 #, c-format
1985 msgid "Error processing directory %s"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1989 msgid "Source extension list is too long"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1993 msgid "Error writing header to contents file"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1997 #, c-format
1998 msgid "Error processing contents %s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2002 msgid ""
2003 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2004 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2005 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2006 " contents path\n"
2007 " release path\n"
2008 " generate config [groups]\n"
2009 " clean config\n"
2010 "\n"
2011 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2012 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2013 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2014 "\n"
2015 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2016 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2017 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2018 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2019 "\n"
2020 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2021 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2022 "\n"
2023 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2024 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2025 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2026 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2027 "Debian archive:\n"
2028 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2029 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2030 "\n"
2031 "Options:\n"
2032 " -h This help text\n"
2033 " --md5 Control MD5 generation\n"
2034 " -s=? Source override file\n"
2035 " -q Quiet\n"
2036 " -d=? Select the optional caching database\n"
2037 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2038 " --contents Control contents file generation\n"
2039 " -c=? Read this configuration file\n"
2040 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2044 msgid "No selections matched"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2048 #, c-format
2049 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ftparchive/cachedb.cc
2053 #, c-format
2054 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2055 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
2056
2057 #: ftparchive/cachedb.cc
2058 #, c-format
2059 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2060 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
2061
2062 #: ftparchive/cachedb.cc
2063 msgid ""
2064 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2065 "remove and re-create the database."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ftparchive/cachedb.cc
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2071 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2072
2073 #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
2074 #, c-format
2075 msgid "Failed to stat %s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ftparchive/cachedb.cc
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Failed to read .dsc"
2081 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2082
2083 #: ftparchive/cachedb.cc
2084 msgid "Archive has no control record"
2085 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
2086
2087 #: ftparchive/cachedb.cc
2088 msgid "Unable to get a cursor"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ftparchive/contents.cc
2092 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ftparchive/multicompress.cc
2096 #, c-format
2097 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ftparchive/multicompress.cc
2101 #, c-format
2102 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ftparchive/multicompress.cc
2106 msgid "Failed to fork"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ftparchive/multicompress.cc
2110 msgid "Compress child"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ftparchive/multicompress.cc
2114 #, c-format
2115 msgid "Internal error, failed to create %s"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ftparchive/multicompress.cc
2119 msgid "IO to subprocess/file failed"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ftparchive/multicompress.cc
2123 msgid "Failed to read while computing MD5"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ftparchive/multicompress.cc
2127 #, c-format
2128 msgid "Problem unlinking %s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2132 #, c-format
2133 msgid "Failed to rename %s to %s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ftparchive/override.cc
2137 #, c-format
2138 msgid "Unable to open %s"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. skip spaces
2142 #. find end of word
2143 #: ftparchive/override.cc
2144 #, c-format
2145 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ftparchive/override.cc
2149 #, c-format
2150 msgid "Failed to read the override file %s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ftparchive/override.cc
2154 #, c-format
2155 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ftparchive/override.cc
2159 #, c-format
2160 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ftparchive/override.cc
2164 #, c-format
2165 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ftparchive/writer.cc
2169 #, c-format
2170 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ftparchive/writer.cc
2174 #, c-format
2175 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ftparchive/writer.cc
2179 msgid "E: "
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ftparchive/writer.cc
2183 msgid "W: "
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ftparchive/writer.cc
2187 msgid "E: Errors apply to file "
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ftparchive/writer.cc
2191 #, c-format
2192 msgid "Failed to resolve %s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ftparchive/writer.cc
2196 msgid "Tree walking failed"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ftparchive/writer.cc
2200 #, c-format
2201 msgid "Failed to open %s"
2202 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2203
2204 #: ftparchive/writer.cc
2205 #, c-format
2206 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ftparchive/writer.cc
2210 #, c-format
2211 msgid "Failed to readlink %s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ftparchive/writer.cc
2215 #, c-format
2216 msgid "Failed to unlink %s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ftparchive/writer.cc
2220 #, c-format
2221 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ftparchive/writer.cc
2225 #, c-format
2226 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ftparchive/writer.cc
2230 msgid "Archive had no package field"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ftparchive/writer.cc
2234 #, c-format
2235 msgid " %s has no override entry\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ftparchive/writer.cc
2239 #, c-format
2240 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ftparchive/writer.cc
2244 #, c-format
2245 msgid " %s has no source override entry\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ftparchive/writer.cc
2249 #, c-format
2250 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2254 msgid "Invalid archive signature"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2258 msgid "Error reading archive member header"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2262 #, c-format
2263 msgid "Invalid archive member header %s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2267 msgid "Invalid archive member header"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2271 msgid "Archive is too short"
2272 msgstr "Arhiva je prekratka"
2273
2274 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2275 msgid "Failed to read the archive headers"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2281 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2282
2283 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2284 msgid "Corrupted archive"
2285 msgstr "Oštećena arhiva"
2286
2287 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2288 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2289 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2290
2291 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2292 #, c-format
2293 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2297 #, c-format
2298 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2302 #, c-format
2303 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2307 msgid "Unparsable control file"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-inst/dirstream.cc
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "Failed to write file %s"
2313 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2314
2315 #: apt-inst/dirstream.cc
2316 #, c-format
2317 msgid "Failed to close file %s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-inst/extract.cc
2321 #, c-format
2322 msgid "The path %s is too long"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-inst/extract.cc
2326 #, c-format
2327 msgid "Unpacking %s more than once"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-inst/extract.cc
2331 #, c-format
2332 msgid "The directory %s is diverted"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-inst/extract.cc
2336 #, c-format
2337 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-inst/extract.cc
2341 msgid "The diversion path is too long"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-inst/extract.cc
2345 #, c-format
2346 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-inst/extract.cc
2350 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: apt-inst/extract.cc
2354 msgid "The path is too long"
2355 msgstr "Putanja je preduga"
2356
2357 #: apt-inst/extract.cc
2358 #, c-format
2359 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-inst/extract.cc
2363 #, c-format
2364 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-inst/extract.cc
2368 #, c-format
2369 msgid "Unable to stat %s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-inst/filelist.cc
2373 msgid "DropNode called on still linked node"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-inst/filelist.cc
2377 msgid "Failed to locate the hash element!"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: apt-inst/filelist.cc
2381 msgid "Failed to allocate diversion"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-inst/filelist.cc
2385 msgid "Internal error in AddDiversion"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: apt-inst/filelist.cc
2389 #, c-format
2390 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-inst/filelist.cc
2394 #, c-format
2395 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-inst/filelist.cc
2399 #, c-format
2400 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2404 #, c-format
2405 msgid "List directory %spartial is missing."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/acquire.cc
2409 #, c-format
2410 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/acquire.cc
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "Unable to lock directory %s"
2416 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2417
2418 #: apt-pkg/acquire.cc
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2422 "user '%s'."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2426 #, c-format
2427 msgid "Clean of %s is not supported"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. only show the ETA if it makes sense
2431 #. two days
2432 #: apt-pkg/acquire.cc
2433 #, c-format
2434 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: apt-pkg/acquire.cc
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "Retrieving file %li of %li"
2440 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2441
2442 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2443 msgid ""
2444 "Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by "
2445 "default."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2449 msgid ""
2450 "Data from such a repository can not be authenticated and is therefore "
2451 "potentially dangerous to use."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2455 msgid ""
2456 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2457 "details."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2461 #, c-format
2462 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2466 msgid "Hash Sum mismatch"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2470 msgid "Size mismatch"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2474 msgid "Invalid file format"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Signature error"
2480 msgstr "Greška pri pisanju"
2481
2482 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2486 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2490 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2491 #, c-format
2492 msgid "GPG error: %s: %s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2499 "or malformed file)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2503 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2507 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2508 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2509 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2513 "repository will not be applied."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2517 #, c-format
2518 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2522 #. back to queueing Packages files without verification
2523 #. only allow going further if the users explicitely wants it
2524 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2525 #, c-format
2526 msgid "The repository '%s' is not signed."
2527 msgstr ""
2528
2529 #. No Release file was present so fall
2530 #. back to queueing Packages files without verification
2531 #. only allow going further if the users explicitely wants it
2532 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2533 #, c-format
2534 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2538 #, c-format
2539 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2543 msgid ""
2544 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2545 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2552 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2556 #, c-format
2557 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2564 msgstr ""
2565
2566 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2567 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2568 #, c-format
2569 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2573 #, c-format
2574 msgid "The method driver %s could not be found."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2578 #, c-format
2579 msgid "Is the package %s installed?"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2583 #, c-format
2584 msgid "Method %s did not start correctly"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/algorithms.cc
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: apt-pkg/algorithms.cc
2600 msgid ""
2601 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2602 "held packages."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: apt-pkg/algorithms.cc
2606 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: apt-pkg/cachefile.cc
2610 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: apt-pkg/cachefile.cc
2614 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: apt-pkg/cachefile.cc
2618 msgid "The list of sources could not be read."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/cacheset.cc
2622 #, c-format
2623 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/cacheset.cc
2627 #, c-format
2628 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: apt-pkg/cacheset.cc
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "Couldn't find task '%s'"
2634 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2635
2636 #: apt-pkg/cacheset.cc
2637 #, c-format
2638 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: apt-pkg/cacheset.cc
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2644 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2645
2646 #: apt-pkg/cacheset.cc
2647 #, c-format
2648 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/cacheset.cc
2652 #, c-format
2653 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/cacheset.cc
2657 #, c-format
2658 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: apt-pkg/cacheset.cc
2662 #, c-format
2663 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: apt-pkg/cacheset.cc
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2670 "neither of them"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: apt-pkg/cdrom.cc
2674 #, c-format
2675 msgid "Line %u too long in source list %s."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: apt-pkg/cdrom.cc
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2681 msgstr "Pogrešan CD"
2682
2683 #: apt-pkg/cdrom.cc
2684 #, c-format
2685 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: apt-pkg/cdrom.cc
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Waiting for disc...\n"
2691 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2692
2693 #: apt-pkg/cdrom.cc
2694 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/cdrom.cc
2698 msgid "Identifying... "
2699 msgstr ""
2700
2701 #: apt-pkg/cdrom.cc
2702 #, c-format
2703 msgid "Stored label: %s\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: apt-pkg/cdrom.cc
2707 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: apt-pkg/cdrom.cc
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2714 "%zu signatures\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/cdrom.cc
2718 msgid ""
2719 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2720 "wrong architecture?"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/cdrom.cc
2724 #, c-format
2725 msgid "Found label '%s'\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: apt-pkg/cdrom.cc
2729 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: apt-pkg/cdrom.cc
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "This disc is called: \n"
2736 "'%s'\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: apt-pkg/cdrom.cc
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Copying package lists..."
2742 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2743
2744 #: apt-pkg/cdrom.cc
2745 msgid "Writing new source list\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/cdrom.cc
2749 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/clean.cc
2753 #, c-format
2754 msgid "Unable to stat %s."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2758 #, c-format
2759 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2763 msgid "Failed to stat the cdrom"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2770 "other options."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2777 "options"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2781 #, c-format
2782 msgid "Command line option %s is not boolean"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2786 #, c-format
2787 msgid "Option %s requires an argument."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2791 #, c-format
2792 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2796 #, c-format
2797 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2801 #, c-format
2802 msgid "Option '%s' is too long"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2806 #, c-format
2807 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2811 #, c-format
2812 msgid "Invalid operation %s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2816 #, c-format
2817 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2821 #, c-format
2822 msgid "Opening configuration file %s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2826 #, c-format
2827 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2831 #, c-format
2832 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2836 #, c-format
2837 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2841 #, c-format
2842 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2846 #, c-format
2847 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2851 #, c-format
2852 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2856 #, c-format
2857 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2861 #, c-format
2862 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2866 #, c-format
2867 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2871 #, c-format
2872 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2876 #, c-format
2877 msgid "Could not open lock file %s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2881 #, c-format
2882 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2886 #, c-format
2887 msgid "Could not get lock %s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2891 #, c-format
2892 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2896 #, c-format
2897 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2901 #, c-format
2902 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2912 #, c-format
2913 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2917 #, c-format
2918 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2922 #, c-format
2923 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2927 #, c-format
2928 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2932 #, c-format
2933 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2937 #, c-format
2938 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2942 #, c-format
2943 msgid "Could not open file %s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "Could not open file descriptor %d"
2949 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2950
2951 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2952 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2956 msgid "Failed to exec compressor "
2957 msgstr ""
2958
2959 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2960 #, c-format
2961 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2965 #, c-format
2966 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "Problem closing the file %s"
2972 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2973
2974 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2975 #, c-format
2976 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2980 #, c-format
2981 msgid "Problem unlinking the file %s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2985 msgid "Problem syncing the file"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2989 msgid "Can't mmap an empty file"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2993 #, c-format
2994 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2998 #, c-format
2999 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Unable to close mmap"
3005 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3006
3007 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Unable to synchronize mmap"
3010 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3011
3012 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3013 #, c-format
3014 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Failed to truncate file"
3020 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3021
3022 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3026 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3033 "reached."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3037 msgid ""
3038 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3042 #, c-format
3043 msgid "%c%s... Error!"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3047 #, c-format
3048 msgid "%c%s... Done"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3052 msgid "..."
3053 msgstr ""
3054
3055 #. Print the spinner
3056 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3057 #, c-format
3058 msgid "%c%s... %u%%"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3062 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3063 #, c-format
3064 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3068 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3069 #, c-format
3070 msgid "%lih %limin %lis"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3074 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3075 #, c-format
3076 msgid "%limin %lis"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. TRANSLATOR: s means seconds
3080 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3081 #, c-format
3082 msgid "%lis"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3086 #, c-format
3087 msgid "Selection %s not found"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3091 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3092 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3093 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3094 #, c-format
3095 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3099 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3100 #. two sources.list entries
3101 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3102 #, c-format
3103 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Unable to parse Release file %s"
3109 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3110
3111 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3112 #, c-format
3113 msgid "No sections in Release file %s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3117 #, c-format
3118 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3124 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3125
3126 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3127 #, c-format
3128 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3132 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3133 #, c-format
3134 msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3138 #, c-format
3139 msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3143 #, c-format
3144 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3151 "it?"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3155 #, c-format
3156 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3160 #. dpkg --configure -a
3161 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3165 msgstr ""
3166
3167 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3168 msgid "Not locked"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "Installing %s"
3174 msgstr " Instalirano:"
3175
3176 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "Configuring %s"
3179 msgstr "Povezujem se sa %s"
3180
3181 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "Removing %s"
3184 msgstr "Otvaram %s"
3185
3186 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "Completely removing %s"
3189 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3190
3191 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3192 #, c-format
3193 msgid "Noting disappearance of %s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3197 #, c-format
3198 msgid "Running post-installation trigger %s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. FIXME: use a better string after freeze
3202 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3203 #, c-format
3204 msgid "Directory '%s' missing"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "Could not open file '%s'"
3210 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3211
3212 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "Preparing %s"
3215 msgstr "Otvaram %s"
3216
3217 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "Unpacking %s"
3220 msgstr "Otvaram %s"
3221
3222 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3223 #, c-format
3224 msgid "Preparing to configure %s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Installed %s"
3230 msgstr " Instalirano:"
3231
3232 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3233 #, c-format
3234 msgid "Preparing for removal of %s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "Removed %s"
3240 msgstr "Preporučuje"
3241
3242 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3243 #, c-format
3244 msgid "Preparing to completely remove %s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "Completely removed %s"
3250 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3251
3252 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "Can not write log (%s)"
3255 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3256
3257 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3258 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3262 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3266 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. check if its not a follow up error
3270 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3271 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3275 msgid ""
3276 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3277 "error from a previous failure."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3281 msgid ""
3282 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3283 "error"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3287 msgid ""
3288 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3289 "error"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3293 msgid ""
3294 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3295 "local system"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3299 msgid ""
3300 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: apt-pkg/depcache.cc
3304 msgid "Building dependency tree"
3305 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3306
3307 #: apt-pkg/depcache.cc
3308 msgid "Candidate versions"
3309 msgstr "Verzije kandidata"
3310
3311 #: apt-pkg/depcache.cc
3312 msgid "Dependency generation"
3313 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3314
3315 #: apt-pkg/depcache.cc
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Reading state information"
3318 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3319
3320 #: apt-pkg/depcache.cc
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "Failed to open StateFile %s"
3323 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3324
3325 #: apt-pkg/depcache.cc
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3328 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3329
3330 #: apt-pkg/edsp.cc
3331 msgid "Send scenario to solver"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: apt-pkg/edsp.cc
3335 msgid "Send request to solver"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: apt-pkg/edsp.cc
3339 msgid "Prepare for receiving solution"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: apt-pkg/edsp.cc
3343 msgid "External solver failed without a proper error message"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: apt-pkg/edsp.cc
3347 msgid "Execute external solver"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3351 #, c-format
3352 msgid "Wrote %i records.\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3356 #, c-format
3357 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3361 #, c-format
3362 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3366 #, c-format
3367 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3371 #, c-format
3372 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3376 #, c-format
3377 msgid "Hash mismatch for: %s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: apt-pkg/init.cc
3381 #, c-format
3382 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: apt-pkg/init.cc
3386 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: apt-pkg/install-progress.cc
3390 #, c-format
3391 msgid "Progress: [%3i%%]"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: apt-pkg/install-progress.cc
3395 msgid "Running dpkg"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3402 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Could not configure '%s'. "
3408 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3409
3410 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3414 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3415 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3419 msgid "Empty package cache"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3423 msgid "The package cache file is corrupted"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3427 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3431 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3435 #, c-format
3436 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3440 #, c-format
3441 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3445 msgid "Depends"
3446 msgstr "Zavisi"
3447
3448 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3449 msgid "PreDepends"
3450 msgstr "Unaprijed zavisi"
3451
3452 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3453 msgid "Suggests"
3454 msgstr "Predlaže"
3455
3456 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3457 msgid "Recommends"
3458 msgstr "Preporučuje"
3459
3460 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Conflicts"
3463 msgstr "Sukobljava se sa"
3464
3465 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3466 msgid "Replaces"
3467 msgstr "Zamjenjuje"
3468
3469 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3470 msgid "Obsoletes"
3471 msgstr "Zastarijeva"
3472
3473 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3474 msgid "Breaks"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3478 msgid "Enhances"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3482 msgid "important"
3483 msgstr "važno"
3484
3485 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3486 msgid "required"
3487 msgstr "zahtijevano"
3488
3489 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3490 msgid "standard"
3491 msgstr "standardno"
3492
3493 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3494 msgid "optional"
3495 msgstr "opcionalno"
3496
3497 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3498 msgid "extra"
3499 msgstr "extra"
3500
3501 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3502 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3506 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3507 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3508 #, c-format
3509 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3513 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3517 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3521 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3525 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3529 msgid "Reading package lists"
3530 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3531
3532 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3533 msgid "IO Error saving source cache"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3537 #, c-format
3538 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: apt-pkg/policy.cc
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3545 "available in the sources"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: apt-pkg/policy.cc
3549 #, c-format
3550 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: apt-pkg/policy.cc
3554 #, c-format
3555 msgid "Did not understand pin type %s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: apt-pkg/policy.cc
3559 #, c-format
3560 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: apt-pkg/policy.cc
3564 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3568 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3569 #, c-format
3570 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3574 #, c-format
3575 msgid "Opening %s"
3576 msgstr "Otvaram %s"
3577
3578 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3579 #, c-format
3580 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3584 #, c-format
3585 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3589 #, c-format
3590 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3594 #, c-format
3595 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3599 #, c-format
3600 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3604 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: apt-pkg/tagfile.cc
3608 #, c-format
3609 msgid "Cannot convert %s to integer"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: apt-pkg/update.cc
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Failed to fetch %s %s"
3615 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3616
3617 #: apt-pkg/update.cc
3618 msgid ""
3619 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3620 "used instead."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: apt-pkg/upgrade.cc
3624 msgid "Calculating upgrade"
3625 msgstr "Računam nadogradnju"
3626
3627 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3628 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3629
3630 #, fuzzy
3631 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3632 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3633
3634 #~ msgid "Done"
3635 #~ msgstr "Urađeno"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3639 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3640
3641 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3642 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3643
3644 #~ msgid "Reading file listing"
3645 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3646
3647 #, fuzzy
3648 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3649 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3650
3651 #, fuzzy
3652 #~ msgid "openpty failed\n"
3653 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3654
3655 #~ msgid "File date has changed %s"
3656 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"