1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-20 14:43+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:140
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:268
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:270
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:310
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:311
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:312
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:313
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:314
56 #: cmdline/apt-cache.cc:316
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:318
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:320
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:323
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:325
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:327
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:339
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:353
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:358
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:366
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99 #: apt-private/private-show.cc:55
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107 #: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
169 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
173 "Usage: apt-cache [options] command\n"
174 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178 "from APT's binary cache files\n"
181 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
182 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
183 " showsrc - Show source records\n"
184 " stats - Show some basic statistics\n"
185 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
186 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187 " unmet - Show unmet dependencies\n"
188 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
189 " show - Show a readable record for the package\n"
190 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
191 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
194 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195 " policy - Show policy settings\n"
198 " -h This help text.\n"
199 " -p=? The package cache.\n"
200 " -s=? The source cache.\n"
201 " -q Disable progress indicator.\n"
202 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203 " -c=? Read this configuration file\n"
204 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
211 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
218 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
219 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
221 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
222 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:141
227 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
230 #: cmdline/apt-cdrom.cc:196
231 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
234 #: cmdline/apt-config.cc:48
235 msgid "Arguments not in pairs"
238 #: cmdline/apt-config.cc:89
240 "Usage: apt-config [options] command\n"
242 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
245 " shell - Shell mode\n"
246 " dump - Show the configuration\n"
249 " -h This help text.\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
254 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
257 " shell - moda shell\n"
258 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
261 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
262 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
263 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
264 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266 #: cmdline/apt-get.cc:244
268 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271 #: cmdline/apt-get.cc:326
273 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276 #: cmdline/apt-get.cc:329
278 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281 #: cmdline/apt-get.cc:366
283 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
286 #: cmdline/apt-get.cc:422
288 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
291 #: cmdline/apt-get.cc:453
293 msgid "Couldn't find package %s"
294 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296 #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
298 msgid "%s set to manually installed.\n"
299 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
303 msgid "%s set to automatically installed.\n"
304 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306 #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
308 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
312 #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
313 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
316 #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
317 msgid "Unable to lock the download directory"
318 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320 #: cmdline/apt-get.cc:725
321 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
324 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
326 msgid "Unable to find a source package for %s"
329 #: cmdline/apt-get.cc:782
332 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
336 #: cmdline/apt-get.cc:787
341 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
344 #: cmdline/apt-get.cc:840
346 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
349 #: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
350 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
352 msgid "Couldn't determine free space in %s"
353 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
355 #: cmdline/apt-get.cc:877
357 msgid "You don't have enough free space in %s"
358 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
360 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
361 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
362 #: cmdline/apt-get.cc:886
364 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
367 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
368 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
369 #: cmdline/apt-get.cc:891
371 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
374 #: cmdline/apt-get.cc:897
376 msgid "Fetch source %s\n"
377 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
379 #: cmdline/apt-get.cc:918
380 msgid "Failed to fetch some archives."
381 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
383 #: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
384 msgid "Download complete and in download only mode"
387 #: cmdline/apt-get.cc:949
389 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
392 #: cmdline/apt-get.cc:961
394 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
397 #: cmdline/apt-get.cc:962
399 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
402 #: cmdline/apt-get.cc:984
404 msgid "Build command '%s' failed.\n"
407 #: cmdline/apt-get.cc:1004
408 msgid "Child process failed"
411 #: cmdline/apt-get.cc:1023
412 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
415 #: cmdline/apt-get.cc:1048
418 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
419 "Architectures for setup"
422 #: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
424 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
427 #: cmdline/apt-get.cc:1095
429 msgid "%s has no build depends.\n"
432 #: cmdline/apt-get.cc:1265
435 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
439 #: cmdline/apt-get.cc:1283
442 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
446 #: cmdline/apt-get.cc:1306
448 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
451 #: cmdline/apt-get.cc:1345
454 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
455 "package %s can't satisfy version requirements"
458 #: cmdline/apt-get.cc:1351
461 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
465 #: cmdline/apt-get.cc:1374
467 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
470 #: cmdline/apt-get.cc:1389
472 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
475 #: cmdline/apt-get.cc:1394
476 msgid "Failed to process build dependencies"
479 #: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
481 msgid "Changelog for %s (%s)"
482 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
484 #: cmdline/apt-get.cc:1585
485 msgid "Supported modules:"
488 #: cmdline/apt-get.cc:1626
490 "Usage: apt-get [options] command\n"
491 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
492 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
495 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
499 " update - Retrieve new lists of packages\n"
500 " upgrade - Perform an upgrade\n"
501 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
502 " remove - Remove packages\n"
503 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
504 " purge - Remove packages and config files\n"
505 " source - Download source archives\n"
506 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
507 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
508 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
509 " clean - Erase downloaded archive files\n"
510 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
511 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
512 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
513 " download - Download the binary package into the current directory\n"
516 " -h This help text.\n"
517 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
518 " -qq No output except for errors\n"
519 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
520 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
521 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
522 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
523 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
524 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
525 " -b Build the source package after fetching it\n"
526 " -V Show verbose version numbers\n"
527 " -c=? Read this configuration file\n"
528 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
529 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
530 "pages for more information and options.\n"
531 " This APT has Super Cow Powers.\n"
534 #: cmdline/apt-mark.cc:57
536 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
537 msgstr "lê ne sazkirî ye"
539 #: cmdline/apt-mark.cc:63
541 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
542 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
544 #: cmdline/apt-mark.cc:65
546 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
547 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
549 #: cmdline/apt-mark.cc:230
551 msgid "%s was already set on hold.\n"
552 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
554 #: cmdline/apt-mark.cc:232
556 msgid "%s was already not hold.\n"
557 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
559 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
560 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
561 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
563 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
566 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
568 msgid "%s set on hold.\n"
569 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
573 msgid "Canceled hold on %s.\n"
576 #: cmdline/apt-mark.cc:334
577 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
580 #: cmdline/apt-mark.cc:381
582 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
584 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
585 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
588 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
589 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
590 " hold - Mark a package as held back\n"
591 " unhold - Unset a package set as held back\n"
592 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
593 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
594 " showhold - Print the list of package on hold\n"
597 " -h This help text.\n"
598 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
599 " -qq No output except for errors\n"
600 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
601 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
602 " -c=? Read this configuration file\n"
603 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
604 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
609 "Usage: apt [options] command\n"
613 " list - list packages based on package names\n"
614 " search - search in package descriptions\n"
615 " show - show package details\n"
617 " update - update list of available packages\n"
619 " install - install packages\n"
620 " remove - remove packages\n"
622 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
623 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
626 " edit-sources - edit the source information file\n"
629 #: methods/cdrom.cc:203
631 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
632 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
634 #: methods/cdrom.cc:212
636 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
637 "cannot be used to add new CD-ROMs"
640 #: methods/cdrom.cc:222
642 msgstr "CD-ROM a şaş"
644 #: methods/cdrom.cc:249
646 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
649 #: methods/cdrom.cc:254
650 msgid "Disk not found."
651 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
653 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
654 msgid "File not found"
655 msgstr "Pel nehate dîtin"
657 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
658 #: methods/rred.cc:609
660 msgid "Failed to stat"
663 #: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
664 msgid "Failed to set modification time"
667 #: methods/file.cc:47
668 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
671 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
672 #: methods/ftp.cc:172
676 #: methods/ftp.cc:178
677 msgid "Unable to determine the peer name"
680 #: methods/ftp.cc:183
681 msgid "Unable to determine the local name"
682 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
684 #: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
686 msgid "The server refused the connection and said: %s"
689 #: methods/ftp.cc:220
691 msgid "USER failed, server said: %s"
694 #: methods/ftp.cc:227
696 msgid "PASS failed, server said: %s"
699 #: methods/ftp.cc:247
701 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
705 #: methods/ftp.cc:275
707 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
710 #: methods/ftp.cc:301
712 msgid "TYPE failed, server said: %s"
715 #: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
716 msgid "Connection timeout"
719 #: methods/ftp.cc:345
720 msgid "Server closed the connection"
723 #: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
724 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
726 msgstr "Çewiya xwendinê"
728 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
729 msgid "A response overflowed the buffer."
732 #: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
733 msgid "Protocol corruption"
736 #: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
737 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
738 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
740 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
742 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
743 msgid "Could not create a socket"
746 #: methods/ftp.cc:707
747 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
750 #: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
754 #: methods/ftp.cc:713
755 msgid "Could not connect passive socket."
758 #: methods/ftp.cc:730
759 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
762 #: methods/ftp.cc:744
763 msgid "Could not bind a socket"
766 #: methods/ftp.cc:748
767 msgid "Could not listen on the socket"
770 #: methods/ftp.cc:755
771 msgid "Could not determine the socket's name"
774 #: methods/ftp.cc:787
775 msgid "Unable to send PORT command"
778 #: methods/ftp.cc:797
780 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
783 #: methods/ftp.cc:806
785 msgid "EPRT failed, server said: %s"
788 #: methods/ftp.cc:826
789 msgid "Data socket connect timed out"
792 #: methods/ftp.cc:833
793 msgid "Unable to accept connection"
796 #: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
797 msgid "Problem hashing file"
800 #: methods/ftp.cc:885
802 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
803 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
805 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
806 msgid "Data socket timed out"
809 #: methods/ftp.cc:930
811 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
814 #. Get the files information
815 #: methods/ftp.cc:1009
819 #: methods/ftp.cc:1123
821 msgid "Unable to invoke "
824 #: methods/connect.cc:76
826 msgid "Connecting to %s (%s)"
827 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
829 #: methods/connect.cc:87
834 #: methods/connect.cc:94
836 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
839 #: methods/connect.cc:100
841 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
844 #: methods/connect.cc:108
846 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
849 #: methods/connect.cc:126
851 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
854 #. We say this mainly because the pause here is for the
855 #. ssh connection that is still going
856 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
858 msgid "Connecting to %s"
859 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
861 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
863 msgid "Could not resolve '%s'"
864 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
866 #: methods/connect.cc:205
868 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
871 #: methods/connect.cc:209
873 msgid "System error resolving '%s:%s'"
876 #: methods/connect.cc:211
878 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
881 #: methods/connect.cc:258
883 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
884 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
886 #: methods/gpgv.cc:166
888 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
891 #: methods/gpgv.cc:170
892 msgid "At least one invalid signature was encountered."
895 #: methods/gpgv.cc:172
896 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
899 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
900 #: methods/gpgv.cc:178
903 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
907 #: methods/gpgv.cc:182
908 msgid "Unknown error executing gpgv"
909 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
911 #: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
913 msgid "The following signatures were invalid:\n"
914 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
916 #: methods/gpgv.cc:229
918 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
922 #: methods/gzip.cc:65
923 msgid "Empty files can't be valid archives"
926 #: methods/http.cc:516
927 msgid "Error writing to the file"
928 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
930 #: methods/http.cc:530
931 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
934 #: methods/http.cc:532
935 msgid "Error reading from server"
938 #: methods/http.cc:568
939 msgid "Error writing to file"
940 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
942 #: methods/http.cc:628
943 msgid "Select failed"
944 msgstr "Hilbijartin neserketî"
946 #: methods/http.cc:633
947 msgid "Connection timed out"
950 #: methods/http.cc:656
952 msgid "Error writing to output file"
953 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
955 #: methods/server.cc:56
956 msgid "Waiting for headers"
959 #: methods/server.cc:114
960 msgid "Bad header line"
963 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
964 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
967 #: methods/server.cc:176
968 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
971 #: methods/server.cc:199
972 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
975 #: methods/server.cc:201
976 msgid "This HTTP server has broken range support"
979 #: methods/server.cc:225
980 msgid "Unknown date format"
983 #: methods/server.cc:494
984 msgid "Bad header data"
987 #: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
988 msgid "Connection failed"
989 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
991 #: methods/server.cc:659
992 msgid "Internal error"
993 msgstr "Çewtiya hundirîn"
995 #: apt-private/private-list.cc:147
999 #: apt-private/private-install.cc:93
1000 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1003 #: apt-private/private-install.cc:102
1004 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1007 #: apt-private/private-install.cc:121
1008 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1011 #: apt-private/private-install.cc:159
1012 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1015 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1016 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1017 #: apt-private/private-install.cc:166
1019 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1020 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1022 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1023 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1024 #: apt-private/private-install.cc:171
1026 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1027 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1029 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1030 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1031 #: apt-private/private-install.cc:178
1033 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1036 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1037 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1038 #: apt-private/private-install.cc:183
1040 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1043 #: apt-private/private-install.cc:211
1045 msgid "You don't have enough free space in %s."
1046 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1048 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1049 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1052 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1053 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1056 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1057 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1058 #: apt-private/private-install.cc:231
1059 msgid "Yes, do as I say!"
1060 msgstr "Erê, wusa bike!"
1062 #: apt-private/private-install.cc:233
1065 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1066 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1070 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1074 #: apt-private/private-install.cc:254
1075 msgid "Do you want to continue?"
1076 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1078 #: apt-private/private-install.cc:324
1079 msgid "Some files failed to download"
1080 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1082 #: apt-private/private-install.cc:331
1084 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1088 #: apt-private/private-install.cc:335
1089 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1092 #: apt-private/private-install.cc:340
1093 msgid "Unable to correct missing packages."
1096 #: apt-private/private-install.cc:341
1097 msgid "Aborting install."
1098 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1100 #: apt-private/private-install.cc:377
1102 "The following package disappeared from your system as\n"
1103 "all files have been overwritten by other packages:"
1105 "The following packages disappeared from your system as\n"
1106 "all files have been overwritten by other packages:"
1110 #: apt-private/private-install.cc:381
1111 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1114 #: apt-private/private-install.cc:402
1115 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1118 #: apt-private/private-install.cc:510
1120 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1121 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1125 #. if (Packages == 1)
1127 #. c1out << std::endl;
1129 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1130 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1131 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1134 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1135 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1138 #: apt-private/private-install.cc:517
1139 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1142 #: apt-private/private-install.cc:524
1145 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1147 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1149 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1150 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1152 #: apt-private/private-install.cc:528
1154 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1156 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1157 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1158 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1160 #: apt-private/private-install.cc:530
1161 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1162 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1166 #: apt-private/private-install.cc:624
1167 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1170 #: apt-private/private-install.cc:626
1172 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1176 #: apt-private/private-install.cc:639
1178 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1179 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1180 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1181 "or been moved out of Incoming."
1184 #: apt-private/private-install.cc:660
1185 msgid "Broken packages"
1186 msgstr "Paketên şikestî"
1188 #: apt-private/private-install.cc:713
1189 msgid "The following extra packages will be installed:"
1192 #: apt-private/private-install.cc:803
1193 msgid "Suggested packages:"
1194 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1196 #: apt-private/private-install.cc:804
1197 msgid "Recommended packages:"
1198 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1200 #: apt-private/private-download.cc:32
1201 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1204 #: apt-private/private-download.cc:36
1205 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1208 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1209 msgid "Some packages could not be authenticated"
1212 #: apt-private/private-download.cc:46
1213 msgid "Install these packages without verification?"
1216 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1218 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1219 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1221 #: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
1222 #: apt-private/private-show.cc:86
1226 #: apt-private/private-output.cc:201
1228 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1231 #: apt-private/private-output.cc:205
1233 msgid "[installed,local]"
1236 #: apt-private/private-output.cc:208
1237 msgid "[installed,auto-removable]"
1240 #: apt-private/private-output.cc:210
1242 msgid "[installed,automatic]"
1245 #: apt-private/private-output.cc:212
1250 #: apt-private/private-output.cc:216
1252 msgid "[upgradable from: %s]"
1255 #: apt-private/private-output.cc:220
1256 msgid "[residual-config]"
1259 #: apt-private/private-output.cc:320
1260 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1263 #: apt-private/private-output.cc:410
1265 msgid "but %s is installed"
1266 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1268 #: apt-private/private-output.cc:412
1270 msgid "but %s is to be installed"
1271 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1273 #: apt-private/private-output.cc:419
1274 msgid "but it is not installable"
1275 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1277 #: apt-private/private-output.cc:421
1278 msgid "but it is a virtual package"
1279 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1281 #: apt-private/private-output.cc:424
1282 msgid "but it is not installed"
1283 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1285 #: apt-private/private-output.cc:424
1286 msgid "but it is not going to be installed"
1287 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1289 #: apt-private/private-output.cc:429
1293 #: apt-private/private-output.cc:458
1294 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1295 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1297 #: apt-private/private-output.cc:484
1298 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1299 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1301 #: apt-private/private-output.cc:506
1302 msgid "The following packages have been kept back:"
1305 #: apt-private/private-output.cc:527
1306 msgid "The following packages will be upgraded:"
1307 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1309 #: apt-private/private-output.cc:548
1310 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1313 #: apt-private/private-output.cc:568
1314 msgid "The following held packages will be changed:"
1317 #: apt-private/private-output.cc:623
1319 msgid "%s (due to %s) "
1320 msgstr "%s (ji ber %s)"
1322 #: apt-private/private-output.cc:631
1324 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1325 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1328 #: apt-private/private-output.cc:662
1330 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1331 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1333 #: apt-private/private-output.cc:666
1335 msgid "%lu reinstalled, "
1336 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1338 #: apt-private/private-output.cc:668
1340 msgid "%lu downgraded, "
1341 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1343 #: apt-private/private-output.cc:670
1345 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1346 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1348 #: apt-private/private-output.cc:674
1350 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1353 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1354 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1355 #. The user has to answer with an input matching the
1356 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1357 #: apt-private/private-output.cc:696
1362 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1363 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1364 #. The user has to answer with an input matching the
1365 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1366 #: apt-private/private-output.cc:702
1370 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1371 #: apt-private/private-output.cc:713
1375 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1376 #: apt-private/private-output.cc:719
1380 #: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1382 msgid "Regex compilation error - %s"
1385 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1386 msgid "Correcting dependencies..."
1387 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1389 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1391 msgstr " neserketî."
1393 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1394 msgid "Unable to correct dependencies"
1395 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1397 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1398 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1401 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1405 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1406 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1409 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1410 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1413 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1417 #: apt-private/private-update.cc:45
1418 msgid "The update command takes no arguments"
1421 #: apt-private/private-upgrade.cc:19
1422 msgid "Calculating upgrade... "
1423 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1425 #: apt-private/private-upgrade.cc:24
1426 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1429 #: apt-private/private-upgrade.cc:26
1433 #: apt-private/private-search.cc:61
1434 msgid "Full Text Search"
1437 #: apt-private/private-show.cc:152
1439 msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1441 "There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1445 #: apt-private/private-show.cc:159
1446 msgid "not a real package (virtual)"
1449 #: apt-private/private-main.cc:19
1451 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1452 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1453 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1454 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1457 #: apt-private/private-sources.cc:45
1459 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1460 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1462 #: apt-private/private-sources.cc:57
1464 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1467 #: apt-private/acqprogress.cc:63
1471 #: apt-private/acqprogress.cc:87
1475 #: apt-private/acqprogress.cc:118
1479 #: apt-private/acqprogress.cc:122
1483 #: apt-private/acqprogress.cc:143
1485 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1486 msgstr "%s hatine anîn..."
1488 #: apt-private/acqprogress.cc:233
1491 msgstr " [Dixebite]"
1493 #: apt-private/acqprogress.cc:294
1496 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1498 "in the drive '%s' and press enter\n"
1501 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1502 #. Only warn if there is no sources.list file.
1503 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1504 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1505 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1506 #: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1507 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1509 msgid "Unable to read %s"
1510 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1512 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1513 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1514 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1515 #: apt-pkg/clean.cc:123
1517 msgid "Unable to change to %s"
1518 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1520 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1521 #. and provide a config option to define that default
1522 #: methods/mirror.cc:280
1524 msgid "No mirror file '%s' found "
1527 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1528 #. and provide a config option to define that default
1529 #: methods/mirror.cc:287
1531 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1532 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1534 #: methods/mirror.cc:315
1536 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1537 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1539 #: methods/mirror.cc:445
1541 msgid "[Mirror: %s]"
1544 #: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
1545 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1548 #: methods/rsh.cc:339
1549 msgid "Connection closed prematurely"
1550 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1552 #: dselect/install:33
1553 msgid "Bad default setting!"
1556 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1557 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1558 msgid "Press enter to continue."
1561 #: dselect/install:92
1562 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1565 #: dselect/install:102
1566 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1569 #: dselect/install:103
1570 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1573 #: dselect/install:104
1574 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1577 #: dselect/install:105
1579 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1582 #: dselect/update:30
1583 msgid "Merging available information"
1586 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1588 msgid "%s not a valid DEB package."
1589 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
1591 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1593 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1595 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1596 "from debian packages\n"
1599 " -h This help text\n"
1600 " -t Set the temp dir\n"
1601 " -c=? Read this configuration file\n"
1602 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1605 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1607 msgid "Unable to write to %s"
1608 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1610 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1611 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1612 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1614 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1615 msgid "Package extension list is too long"
1616 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1618 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1619 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1620 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1622 msgid "Error processing directory %s"
1623 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1625 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1626 msgid "Source extension list is too long"
1627 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1629 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1630 msgid "Error writing header to contents file"
1631 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1633 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1635 msgid "Error processing contents %s"
1636 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1638 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1640 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1641 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1642 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1645 " generate config [groups]\n"
1648 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1649 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1650 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1652 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1653 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1654 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1655 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1657 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1658 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1660 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1661 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1662 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1663 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1665 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1666 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1669 " -h This help text\n"
1670 " --md5 Control MD5 generation\n"
1671 " -s=? Source override file\n"
1673 " -d=? Select the optional caching database\n"
1674 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1675 " --contents Control contents file generation\n"
1676 " -c=? Read this configuration file\n"
1677 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1680 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1681 msgid "No selections matched"
1684 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1686 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1687 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1689 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1691 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1692 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1694 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1696 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1697 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1699 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1701 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1702 "remove and re-create the database."
1705 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1707 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1708 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1710 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1711 #: apt-inst/extract.cc:209
1713 msgid "Failed to stat %s"
1716 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1717 msgid "Archive has no control record"
1718 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1720 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1721 msgid "Unable to get a cursor"
1724 #: ftparchive/writer.cc:82
1726 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1727 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1729 #: ftparchive/writer.cc:87
1731 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1734 #: ftparchive/writer.cc:143
1738 #: ftparchive/writer.cc:145
1742 #: ftparchive/writer.cc:152
1743 msgid "E: Errors apply to file "
1746 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1748 msgid "Failed to resolve %s"
1749 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1751 #: ftparchive/writer.cc:183
1752 msgid "Tree walking failed"
1755 #: ftparchive/writer.cc:210
1757 msgid "Failed to open %s"
1760 #: ftparchive/writer.cc:269
1762 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1765 #: ftparchive/writer.cc:277
1767 msgid "Failed to readlink %s"
1770 #: ftparchive/writer.cc:281
1772 msgid "Failed to unlink %s"
1775 #: ftparchive/writer.cc:289
1777 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1780 #: ftparchive/writer.cc:299
1782 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1785 #: ftparchive/writer.cc:404
1786 msgid "Archive had no package field"
1787 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1789 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1791 msgid " %s has no override entry\n"
1794 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1796 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1799 #: ftparchive/writer.cc:712
1801 msgid " %s has no source override entry\n"
1804 #: ftparchive/writer.cc:716
1806 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1809 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1810 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1813 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1815 msgid "Unable to open %s"
1820 #: ftparchive/override.cc:65
1822 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1825 #: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1827 msgid "Failed to read the override file %s"
1830 #: ftparchive/override.cc:163
1832 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1835 #: ftparchive/override.cc:175
1837 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1840 #: ftparchive/override.cc:188
1842 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1845 #: ftparchive/multicompress.cc:71
1847 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1850 #: ftparchive/multicompress.cc:101
1852 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1855 #: ftparchive/multicompress.cc:190
1856 msgid "Failed to create FILE*"
1859 #: ftparchive/multicompress.cc:193
1860 msgid "Failed to fork"
1863 #: ftparchive/multicompress.cc:207
1864 msgid "Compress child"
1867 #: ftparchive/multicompress.cc:230
1869 msgid "Internal error, failed to create %s"
1872 #: ftparchive/multicompress.cc:303
1873 msgid "IO to subprocess/file failed"
1876 #: ftparchive/multicompress.cc:341
1877 msgid "Failed to read while computing MD5"
1880 #: ftparchive/multicompress.cc:357
1882 msgid "Problem unlinking %s"
1885 #: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
1887 msgid "Failed to rename %s to %s"
1890 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1893 "Usage: apt-internal-solver\n"
1895 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1896 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1899 " -h This help text.\n"
1900 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1901 " -c=? Read this configuration file\n"
1902 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1904 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1905 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1908 " shell - moda shell\n"
1909 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1912 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1913 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1914 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1915 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1917 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1918 msgid "Unknown package record!"
1921 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1923 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1925 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1926 "to indicate what kind of file it is.\n"
1929 " -h This help text\n"
1930 " -s Use source file sorting\n"
1931 " -c=? Read this configuration file\n"
1932 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1935 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1937 msgid "Failed to create pipes"
1938 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1940 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1941 msgid "Failed to exec gzip "
1942 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1944 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1945 msgid "Corrupted archive"
1948 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1949 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1952 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1954 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1957 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1958 msgid "Invalid archive signature"
1961 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1962 msgid "Error reading archive member header"
1965 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1967 msgid "Invalid archive member header %s"
1970 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1971 msgid "Invalid archive member header"
1974 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1975 msgid "Archive is too short"
1976 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1978 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1979 msgid "Failed to read the archive headers"
1982 #: apt-inst/filelist.cc:382
1983 msgid "DropNode called on still linked node"
1986 #: apt-inst/filelist.cc:414
1987 msgid "Failed to locate the hash element!"
1990 #: apt-inst/filelist.cc:461
1992 msgid "Failed to allocate diversion"
1995 #: apt-inst/filelist.cc:466
1996 msgid "Internal error in AddDiversion"
1999 #: apt-inst/filelist.cc:479
2001 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2004 #: apt-inst/filelist.cc:508
2006 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2009 #: apt-inst/filelist.cc:551
2011 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2014 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
2016 msgid "Failed to write file %s"
2017 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2019 #: apt-inst/dirstream.cc:106
2021 msgid "Failed to close file %s"
2022 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2024 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2026 msgid "The path %s is too long"
2027 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2029 #: apt-inst/extract.cc:125
2031 msgid "Unpacking %s more than once"
2034 #: apt-inst/extract.cc:135
2036 msgid "The directory %s is diverted"
2039 #: apt-inst/extract.cc:145
2041 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2044 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2046 msgid "The diversion path is too long"
2047 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2049 #: apt-inst/extract.cc:242
2051 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2054 #: apt-inst/extract.cc:282
2055 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2058 #: apt-inst/extract.cc:286
2059 msgid "The path is too long"
2060 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2062 #: apt-inst/extract.cc:414
2064 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2067 #: apt-inst/extract.cc:431
2069 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2072 #: apt-inst/extract.cc:491
2074 msgid "Unable to stat %s"
2075 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2077 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2078 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2080 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2083 #: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2085 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2088 #: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2089 msgid "Unparsable control file"
2092 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2093 msgid "Can't mmap an empty file"
2096 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2098 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2101 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2103 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2104 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2106 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2108 msgid "Unable to close mmap"
2111 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2113 msgid "Unable to synchronize mmap"
2116 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2118 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2121 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2123 msgid "Failed to truncate file"
2124 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2126 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2129 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2130 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2133 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2136 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2140 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2142 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2145 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2146 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2148 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2151 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2152 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2154 msgid "%lih %limin %lis"
2157 #. min means minutes, s means seconds
2158 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2164 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2169 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2171 msgid "Selection %s not found"
2172 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2174 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2176 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2179 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2181 msgid "Opening configuration file %s"
2184 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2186 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2189 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2191 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2194 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2196 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2199 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2201 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2204 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2206 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2209 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2211 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2214 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2216 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2219 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2221 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2224 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2226 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2229 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2231 msgid "%c%s... Error!"
2232 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2234 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2236 msgid "%c%s... Done"
2237 msgstr "%c%s... Çêbû"
2239 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2243 #. Print the spinner
2244 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2246 msgid "%c%s... %u%%"
2247 msgstr "%c%s... Çêbû"
2249 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2251 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2254 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2255 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2257 msgid "Command line option %s is not understood"
2260 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2262 msgid "Command line option %s is not boolean"
2265 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2267 msgid "Option %s requires an argument."
2270 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2272 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2275 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2277 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2280 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2282 msgid "Option '%s' is too long"
2283 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2285 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2287 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2290 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2292 msgid "Invalid operation %s"
2295 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2297 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2298 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2300 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2301 msgid "Failed to stat the cdrom"
2304 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2306 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2307 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2309 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2311 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2314 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2316 msgid "Could not open lock file %s"
2317 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2319 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2321 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2324 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2326 msgid "Could not get lock %s"
2329 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2331 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2334 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2336 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2341 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2344 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2347 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2350 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2352 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2355 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2357 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2360 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2362 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2365 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2367 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2370 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2372 msgid "Could not open file %s"
2373 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2375 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2377 msgid "Could not open file descriptor %d"
2378 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2380 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2381 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2384 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2385 msgid "Failed to exec compressor "
2388 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2390 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2393 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2395 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2398 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
2400 msgid "Problem closing the file %s"
2401 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2403 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
2405 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2406 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2408 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
2410 msgid "Problem unlinking the file %s"
2411 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2413 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
2414 msgid "Problem syncing the file"
2417 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2418 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2420 msgid "No keyring installed in %s."
2421 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2423 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2424 msgid "Empty package cache"
2427 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2428 msgid "The package cache file is corrupted"
2431 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2432 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2435 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2436 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2439 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2441 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2444 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2445 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2448 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2452 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2456 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2458 msgstr "Pêşniyaz dike"
2460 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2462 msgstr "Tawsiye dike"
2464 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2468 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2470 msgstr "Dikeve şunve"
2472 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2476 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2480 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2484 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2488 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2492 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2496 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2500 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2504 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2505 msgid "Building dependency tree"
2508 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2509 msgid "Candidate versions"
2510 msgstr "Guhartoyên berendam"
2512 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2513 msgid "Dependency generation"
2516 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2517 msgid "Reading state information"
2520 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2522 msgid "Failed to open StateFile %s"
2523 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2525 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2527 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2528 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2530 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2532 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2533 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2535 #: apt-pkg/tagfile.cc:235
2537 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2538 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2540 #: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2542 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2545 #: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2547 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2550 #: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2552 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2555 #: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2557 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2560 #: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2562 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2565 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2567 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2570 #: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2572 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2575 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2577 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2580 #: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2582 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2585 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2587 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2590 #: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2592 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2595 #: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2598 msgstr "%s tê vekirin"
2600 #: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2602 msgid "Line %u too long in source list %s."
2605 #: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2607 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2610 #: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2612 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2615 #: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2617 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2620 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2623 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2624 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2627 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2629 msgid "Could not configure '%s'. "
2630 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2632 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2635 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2636 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2637 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2640 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2642 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2645 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2648 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2651 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2653 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2657 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2658 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2661 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
2663 msgid "List directory %spartial is missing."
2664 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2666 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2668 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2669 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2671 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2673 msgid "Unable to lock directory %s"
2674 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2676 #. only show the ETA if it makes sense
2678 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2680 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2683 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2685 msgid "Retrieving file %li of %li"
2686 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2688 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2690 msgid "The method driver %s could not be found."
2693 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2695 msgid "Is the package %s installed?"
2698 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
2700 msgid "Method %s did not start correctly"
2703 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
2705 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2706 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2708 #: apt-pkg/init.cc:143
2710 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2713 #: apt-pkg/init.cc:159
2714 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2717 #: apt-pkg/clean.cc:57
2719 msgid "Unable to stat %s."
2720 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2722 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2723 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2726 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2727 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2730 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2731 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2734 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2735 msgid "The list of sources could not be read."
2738 #: apt-pkg/policy.cc:75
2741 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2742 "available in the sources"
2745 #: apt-pkg/policy.cc:414
2747 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2750 #: apt-pkg/policy.cc:436
2752 msgid "Did not understand pin type %s"
2755 #: apt-pkg/policy.cc:444
2756 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2759 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2760 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2763 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2764 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2765 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2766 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2767 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2768 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2769 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2770 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2771 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2772 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2773 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2775 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2776 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2778 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2779 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2782 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2783 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2786 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2787 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2790 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2791 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2794 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2796 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2799 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2801 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2804 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2805 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2806 msgid "Reading package lists"
2807 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2809 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2810 msgid "Collecting File Provides"
2813 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2814 msgid "IO Error saving source cache"
2817 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2819 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2820 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2822 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2823 msgid "Hash Sum mismatch"
2824 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2826 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2827 msgid "Size mismatch"
2828 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2830 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2831 msgid "Invalid file format"
2834 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2837 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2838 "or malformed file)"
2841 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
2843 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2844 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2846 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
2847 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2850 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2853 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2854 "repository will not be applied."
2857 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
2859 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2862 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
2865 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2866 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2869 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2870 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
2872 msgid "GPG error: %s: %s"
2875 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
2878 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2879 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2882 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
2884 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2887 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
2890 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2893 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2895 msgid "Unable to parse Release file %s"
2896 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2898 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2900 msgid "No sections in Release file %s"
2903 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2905 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2908 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2910 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2913 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2915 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2916 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2918 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2920 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2923 #: apt-pkg/cdrom.cc:575
2925 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2928 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2929 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2932 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2933 msgid "Waiting for disc...\n"
2936 #: apt-pkg/cdrom.cc:597
2937 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2940 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
2941 msgid "Identifying.. "
2944 #: apt-pkg/cdrom.cc:643
2946 msgid "Stored label: %s\n"
2949 #: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
2950 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2953 #: apt-pkg/cdrom.cc:667
2954 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2957 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
2960 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2964 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
2966 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2967 "wrong architecture?"
2970 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2972 msgid "Found label '%s'\n"
2973 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2975 #: apt-pkg/cdrom.cc:784
2976 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2979 #: apt-pkg/cdrom.cc:801
2982 "This disc is called: \n"
2988 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
2989 msgid "Copying package lists..."
2990 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2992 #: apt-pkg/cdrom.cc:838
2993 msgid "Writing new source list\n"
2996 #: apt-pkg/cdrom.cc:846
2997 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3000 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3002 msgid "Wrote %i records.\n"
3003 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3005 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
3007 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3010 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
3012 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3015 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
3017 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3020 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3022 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3025 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3027 msgid "Hash mismatch for: %s"
3028 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3030 #: apt-pkg/cacheset.cc:479
3032 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3035 #: apt-pkg/cacheset.cc:482
3037 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3040 #: apt-pkg/cacheset.cc:593
3042 msgid "Couldn't find task '%s'"
3043 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3045 #: apt-pkg/cacheset.cc:599
3047 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3048 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3050 #: apt-pkg/cacheset.cc:605
3052 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3053 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3055 #: apt-pkg/cacheset.cc:616
3057 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3060 #: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
3063 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3067 #: apt-pkg/cacheset.cc:637
3069 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3072 #: apt-pkg/cacheset.cc:645
3074 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3077 #: apt-pkg/cacheset.cc:653
3079 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3082 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3083 msgid "Send scenario to solver"
3086 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3087 msgid "Send request to solver"
3090 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3091 msgid "Prepare for receiving solution"
3094 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3095 msgid "External solver failed without a proper error message"
3098 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3099 msgid "Execute external solver"
3102 #: apt-pkg/install-progress.cc:51
3104 msgid "Progress: [%3i%%]"
3107 #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3108 msgid "Running dpkg"
3111 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3113 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3117 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3119 msgid "Installing %s"
3120 msgstr "%s hatine sazkirin"
3122 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3124 msgid "Configuring %s"
3125 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3127 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3130 msgstr "%s tê rakirin"
3132 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3134 msgid "Completely removing %s"
3135 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3139 msgid "Noting disappearance of %s"
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3144 msgid "Running post-installation trigger %s"
3147 #. FIXME: use a better string after freeze
3148 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3150 msgid "Directory '%s' missing"
3151 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3153 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3155 msgid "Could not open file '%s'"
3156 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3158 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3160 msgid "Preparing %s"
3161 msgstr "%s tê amadekirin"
3163 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3165 msgid "Unpacking %s"
3166 msgstr "%s tê derxistin"
3168 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3170 msgid "Preparing to configure %s"
3171 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3173 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3175 msgid "Installed %s"
3176 msgstr "%s hatine sazkirin"
3178 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3180 msgid "Preparing for removal of %s"
3181 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3186 msgstr "%s hatine rakirin"
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3190 msgid "Preparing to completely remove %s"
3191 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3195 msgid "Completely removed %s"
3196 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
3199 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3202 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3204 msgid "Can not write log (%s)"
3205 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3207 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
3208 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3211 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3212 msgid "Is stdout a terminal?"
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
3216 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3219 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3220 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3223 #. check if its not a follow up error
3224 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3225 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3228 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3230 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3231 "error from a previous failure."
3234 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
3236 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3240 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3242 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3246 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
3248 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3252 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
3254 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3257 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3260 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3264 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3266 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3267 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3269 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3270 #. dpkg --configure -a
3271 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3274 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3277 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3282 #~ msgid " [Not candidate version]"
3283 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3285 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3286 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3288 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3289 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3291 #~ msgid "Failed to remove %s"
3292 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3294 #~ msgid "Unable to create %s"
3295 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3298 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3299 #~ msgstr "%s venebû"
3301 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3302 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3305 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3306 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3309 #~ msgid "Could not patch file"
3310 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3312 #~ msgid " %4i %s\n"
3313 #~ msgstr " %4i %s\n"
3316 #~ msgstr "%4i %s\n"
3319 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3320 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"