1 # Russian messages for the apt suite.
2 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002
3 # Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002
4 # Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-11 21:19-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-08-09 01:02-0400\n"
11 "Last-Translator: ôÉÈÏÍÉÒ <Tichomir.Koryakov@usu.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: cmdline/apt-cache.cc:133
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "ðÁËÅÔ %s ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÕÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ:\n"
23 #: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
24 #: cmdline/apt-cache.cc:885 cmdline/apt-cache.cc:1257
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1403
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ %s"
30 #: cmdline/apt-cache.cc:230
31 msgid "Total Package Names : "
32 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ× : "
34 #: cmdline/apt-cache.cc:270
35 msgid " Normal Packages: "
36 msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×: "
38 #: cmdline/apt-cache.cc:271
39 msgid " Pure Virtual Packages: "
40 msgstr "þÉÓÔÏ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×: "
42 #: cmdline/apt-cache.cc:272
43 msgid " Single Virtual Packages: "
44 msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
46 #: cmdline/apt-cache.cc:273
47 msgid " Mixed Virtual Packages: "
48 msgstr "óÍÅÛÁÎÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
50 #: cmdline/apt-cache.cc:274
54 #: cmdline/apt-cache.cc:276
55 msgid "Total Distinct Versions: "
56 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï õÎÉËÁÌØÎÙÈ ÷ÅÒÓÉÊ: "
58 #: cmdline/apt-cache.cc:278
59 msgid "Total Dependencies: "
60 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ: "
62 #: cmdline/apt-cache.cc:281
63 msgid "Total Ver/File relations: "
64 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÷ÅÒÓÉÑ/æÁÊÌ: "
66 #: cmdline/apt-cache.cc:283
67 msgid "Total Provides Mappings: "
70 #: cmdline/apt-cache.cc:295
71 msgid "Total Globbed Strings: "
72 msgstr "÷ÓÅÇÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÙÈ ÓÔÒÏË: "
74 #: cmdline/apt-cache.cc:309
75 msgid "Total Dependency Version space: "
78 #: cmdline/apt-cache.cc:314
79 msgid "Total Slack space: "
80 msgstr "ïÂÝÅÅ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï:"
82 #: cmdline/apt-cache.cc:322
83 msgid "Total Space Accounted for: "
84 msgstr "ïÂÝÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÐÏÓÞÉÔÁÎÎÏÅ ÄÌÑ:"
86 #: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1091
88 msgid "Package file %s is out of sync."
89 msgstr "æÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ."
91 #: cmdline/apt-cache.cc:1133
92 msgid "You must give exactly one pattern"
93 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ ÏÄÉÎ ÛÁÂÌÏÎ"
95 #: cmdline/apt-cache.cc:1357
96 msgid "Package Files:"
97 msgstr "æÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÁ:"
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1364 cmdline/apt-cache.cc:1450
100 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
101 msgstr "ëÅÛ ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ x-ÓÓÙÌËÕ × ÆÁÊÌÅ ÐÁËÅÔÁ"
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1365
108 #. Show any packages have explicit pins
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1377
110 msgid "Pinned Packages:"
111 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ:"
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1389 cmdline/apt-cache.cc:1430
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1410
120 msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ: "
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1412 cmdline/apt-cache.cc:1420
124 msgstr "(ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ)"
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1417
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1427
132 msgid " Package Pin: "
133 msgstr " ó×ÑÚØ ÐÁËÅÔÁ: "
135 #. Show the priority tables
136 #: cmdline/apt-cache.cc:1436
137 msgid " Version Table:"
138 msgstr " ôÁÂÌÉÃÁ ×ÅÒÓÉÊ: "
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1478 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
146 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 cmdline/apt-get.cc:2015
147 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
149 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
150 msgstr "%s %s ÄÌÑ %s %s ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÏ %s %s\n"
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
155 "Usage: apt-cache [options] command\n"
156 " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
157 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
158 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
161 "cache files, and query information from them\n"
164 " add - Add an package file to the source cache\n"
165 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
166 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
167 " showsrc - Show source records\n"
168 " stats - Show some basic statistics\n"
169 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
170 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
171 " unmet - Show unmet dependencies\n"
172 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
173 " show - Show a readable record for the package\n"
174 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
175 " pkgnames - List the names of all packages\n"
176 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
177 " policy - Show policy settings\n"
180 " -h This help text.\n"
181 " -p=? The package cache.\n"
182 " -s=? The source cache.\n"
183 " -q Disable progress indicator.\n"
184 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
185 " -c=? Read this configuration file\n"
186 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
187 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
189 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cache [options] command\n"
190 " ÉÌÉ: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
191 " ÉÌÉ: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
193 "apt-cache - ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊÓÑ ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
194 "Ä×ÏÉÞÎÙÍÉ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁÍÉ APT'Á, Á ÔÁËÖÅ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÉÚ ÎÉÈ\n"
196 " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ × ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
197 " gencaches - ÓÔÒÏÉÔ ÏÂÁ ËÜÛÁ - ÐÁËÅÔÏ× É ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
198 " showpkg - ÏÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ\n"
199 " stats - ÏÓÎÏ×ÎÁÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ\n"
200 " dump - ×ÅÓØ ÆÁÊÌ × ÓÖÁÔÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
201 " dumpavail - ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÅÀÝÉÊÓÑ ÆÁÊÌ × stdout\n"
202 " unmet - ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
203 " search - ÉÝÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ\n"
204 " show - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ × ÕÄÏÂÏÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
205 " depends - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ ÐÁËÅÔÁ ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ\n"
206 " pkgnames - ÓÐÉÓÏË ÉÍÅÎ ×ÓÅÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
207 " dotty - ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÉËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ GraphVis\n"
208 " policy - ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ\n"
212 " -p=? ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ×.\n"
213 " -s=? ëÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×.\n"
214 " -q úÁÐÒÅÔÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
215 " -i ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÁÖÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÄÌÑ ËÏÍÍÁÎÄÙ unmet.\n"
216 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
217 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
218 "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ × ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-cache(8) É apt.conf(5).\n"
220 #: cmdline/apt-config.cc:41
221 msgid "Arguments not in pairs"
222 msgstr "îÅ ÐÁÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
224 #: cmdline/apt-config.cc:76
226 "Usage: apt-config [options] command\n"
228 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
231 " shell - Shell mode\n"
232 " dump - Show the configuration\n"
235 " -h This help text.\n"
236 " -c=? Read this configuration file\n"
237 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-config [options] command\n"
241 "apt-config - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ APT\n"
244 " shell - shell-ÒÅÖÉÍ.\n"
245 " dump - ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ.\n"
249 " -Ó=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
250 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
252 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
254 msgid "%s not a valid DEB package."
255 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÊ DEB ÐÁËÅÔ."
257 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
259 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
261 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
262 "from debian packages\n"
265 " -h This help text\n"
266 " -t Set the temp dir\n"
267 " -c=? Read this configuration file\n"
268 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
270 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
272 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
273 "from debian packages\n"
277 " -t õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
278 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
279 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
281 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
283 msgid "Unable to write to %s"
284 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × %s"
286 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302
287 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
288 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ debconf. õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÌÉ ÏÎ?"
290 #. This needs to be a capital
291 #: cmdline/apt-get.cc:116
295 #: cmdline/apt-get.cc:193
296 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
297 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÉÍÅÀÔ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ:"
299 #: cmdline/apt-get.cc:283
301 msgid "but %s is installed"
302 msgstr "ÎÏ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
304 #: cmdline/apt-get.cc:285
306 msgid "but %s is to be installed"
307 msgstr "ÎÏ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
309 #: cmdline/apt-get.cc:292
310 msgid "but it is not installable"
311 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÁËÅÔ"
313 #: cmdline/apt-get.cc:294
314 msgid "but it is a virtual package"
315 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
317 #: cmdline/apt-get.cc:297
318 msgid "but it is not installed"
319 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
321 #: cmdline/apt-get.cc:297
322 msgid "but it is not going to be installed"
323 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
325 #: cmdline/apt-get.cc:302
329 #: cmdline/apt-get.cc:328
330 msgid "The following NEW packages will be installed:"
331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ îï÷ùå ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
333 #: cmdline/apt-get.cc:351
334 msgid "The following packages will be REMOVED:"
335 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ õäáìåîù:"
337 #: cmdline/apt-get.cc:371
338 msgid "The following packages have been kept back"
339 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
341 #: cmdline/apt-get.cc:390
342 msgid "The following packages will be upgraded"
343 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ"
345 #: cmdline/apt-get.cc:409
346 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
347 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ óôáòùå"
349 #: cmdline/apt-get.cc:426
350 msgid "The following held packages will be changed:"
351 msgstr "üÔÉ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ:"
353 #: cmdline/apt-get.cc:477
355 msgid "%s (due to %s) "
356 msgstr "%s (×ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ %s) "
358 #: cmdline/apt-get.cc:484
360 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
361 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
363 "÷îéíáîéå: üÔÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ\n"
364 "üÔÏ îå óìåäõåô ÄÅÌÁÔØ ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ × Ó×ÏÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÑÈ!"
366 #: cmdline/apt-get.cc:514
368 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
369 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ, %lu ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
371 #: cmdline/apt-get.cc:518
373 msgid "%lu reinstalled, "
374 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
376 #: cmdline/apt-get.cc:520
378 msgid "%lu downgraded, "
379 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÓÔÁÒÙÅ, "
381 #: cmdline/apt-get.cc:522
383 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
384 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ É %lu ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
386 #: cmdline/apt-get.cc:526
388 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
389 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÏ.\n"
391 #: cmdline/apt-get.cc:586
392 msgid "Correcting dependencies..."
393 msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ..."
395 #: cmdline/apt-get.cc:589
399 #: cmdline/apt-get.cc:592
400 msgid "Unable to correct dependencies"
401 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
403 #: cmdline/apt-get.cc:595
404 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
405 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ"
407 #: cmdline/apt-get.cc:597
411 #: cmdline/apt-get.cc:601
412 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
413 msgstr "þÔÏÂÙ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
415 #: cmdline/apt-get.cc:604
416 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
417 msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ -f."
419 #: cmdline/apt-get.cc:657
420 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
421 msgstr "ðÁËÅÔÙ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ, ÎÏ õÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ."
423 #: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
424 msgid "Unable to lock the download directory"
425 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
427 #: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
428 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
429 msgid "The list of sources could not be read."
430 msgstr "îÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×."
432 #: cmdline/apt-get.cc:713
434 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
435 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓËÁÞÁÔØ %sB/%sB ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
437 #: cmdline/apt-get.cc:716
439 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
440 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
442 #: cmdline/apt-get.cc:721
444 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
445 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÚÁÎÑÔÏ %sâ.\n"
447 #: cmdline/apt-get.cc:724
449 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
450 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÏ %sâ.\n"
452 #: cmdline/apt-get.cc:741
454 msgid "You don't have enough free space in %s."
455 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s."
457 #: cmdline/apt-get.cc:750
458 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
459 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÒÉÞÅÍ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ -y ÂÅÚ --force-yes"
461 #: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
462 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
463 msgstr "õËÁÚÁÎÁ Trivial Only, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÔÒÉ×ÉÁÌØÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ."
465 #: cmdline/apt-get.cc:758
466 msgid "Yes, do as I say!"
467 msgstr "äÁ, ÄÅÌÁÔØ ËÁË Ñ ÓËÁÖÕ!"
469 #: cmdline/apt-get.cc:760
472 "You are about to do something potentially harmful\n"
473 "To continue type in the phrase '%s'\n"
476 "÷Ù ÓÏÂÒÁÌÉÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅËÏÅ ÐÁÇÕÂÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
477 "ðÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ××ÅÄÉÔÅ ÆÒÁÚÕ: '%s'\n"
480 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
482 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ."
484 #: cmdline/apt-get.cc:781
485 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
486 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? [ä/Î] "
488 #: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
490 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
491 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÁÞÁÔØ %s %s\n"
493 #: cmdline/apt-get.cc:868
494 msgid "Some files failed to download"
495 msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ"
497 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
498 msgid "Download complete and in download only mode"
499 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÒÅÖÉÍ download only"
501 #: cmdline/apt-get.cc:875
503 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
506 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÁÒÈÉ×Ù, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ apt-get update "
507 "ÉÌÉ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ --fix-missing"
509 #: cmdline/apt-get.cc:879
510 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
511 msgstr "--fix-missing É ÓÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
513 #: cmdline/apt-get.cc:884
514 msgid "Unable to correct missing packages."
515 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
517 #: cmdline/apt-get.cc:885
518 msgid "Aborting Install."
519 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
521 #: cmdline/apt-get.cc:918
523 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
524 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
526 #: cmdline/apt-get.cc:928
528 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
530 "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %s - ÐÁËÅÔ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÎÏ ÏÐÃÉÑ upgrade ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
532 #: cmdline/apt-get.cc:946
534 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
535 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÐÏÜÔÏÍÕ É ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ\n"
537 #: cmdline/apt-get.cc:957
539 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
540 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ, ÅÇÏ ÎÁÌÉÞÉÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÏ ÐÁËÅÔÏÍ:\n"
542 #: cmdline/apt-get.cc:969
544 msgstr "[õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ]"
546 #: cmdline/apt-get.cc:974
547 msgid "You should explicitly select one to install."
548 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÓÔÒÏÇÏ ÏÄÉÎ."
550 #: cmdline/apt-get.cc:979
553 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
554 "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
555 "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
558 "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ × ÂÁÚÅ.\n"
559 "ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÙÌ ÕÐÏÍÑÎÕÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ,\n"
560 "ÎÏ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÌÓÑ ÉÌÉ ÏÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÉÌÉ ÎÅ ÐÒÉÇÏÄÅÎ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
561 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ source.list\n"
563 #: cmdline/apt-get.cc:997
564 msgid "However the following packages replace it:"
565 msgstr "ïÄÎÁËÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÚÁÍÅÎÑÔ ÅÇÏ:"
567 #: cmdline/apt-get.cc:1000
569 msgid "Package %s has no installation candidate"
570 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ÎÅ ËÁÎÄÉÄÁÔ ÎÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ"
572 #: cmdline/apt-get.cc:1020
574 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
575 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s ÎÅ ×ÏÚÍÏÖÎÁ, ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
577 #: cmdline/apt-get.cc:1028
579 msgid "%s is already the newest version.\n"
580 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÏ×ÅÊÛÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
582 #: cmdline/apt-get.cc:1055
584 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
585 msgstr "òÅÌÉÚ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
587 #: cmdline/apt-get.cc:1057
589 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
590 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
592 #: cmdline/apt-get.cc:1063
594 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
595 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÁ ×ÅÒÓÉÑ %s (%s) ÄÌÑ %s\n"
597 #: cmdline/apt-get.cc:1173
598 msgid "The update command takes no arguments"
599 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÅ update ÎÅ ÎÕÖÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
601 #: cmdline/apt-get.cc:1186
602 msgid "Unable to lock the list directory"
603 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ list"
605 #: cmdline/apt-get.cc:1238
607 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
610 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÎÄÅËÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ, ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ ÉÌÉ "
613 #: cmdline/apt-get.cc:1257
614 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
615 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÂÉÔÙÊ ÎÁÂÏÒ AllUpgrade"
617 #: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
619 msgid "Couldn't find package %s"
620 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s"
622 #: cmdline/apt-get.cc:1360
624 msgid "Regex compilation error - %s"
625 msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
627 #: cmdline/apt-get.cc:1370
629 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
630 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ %s\n"
632 #: cmdline/apt-get.cc:1400
633 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
634 msgstr "äÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install':"
636 #: cmdline/apt-get.cc:1403
638 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
641 "îÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ 'apt-get -f install', ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÑ "
642 "ÐÁËÅÔÁ, (ÉÌÉ ÎÁÊÄÉÔÅ ÒÅÛÅÎÉÅ)"
644 #: cmdline/apt-get.cc:1415
646 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
647 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
648 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
649 "or been moved out of Incoming."
651 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÁËÅÔÏ×. ÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÞÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
652 "ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ - ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅ ÓÔÁÂÉÌØÎÏÇÏ \n"
653 "ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Á ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÌÉÓØ ÐÁËÅÔÙ ÅÝÅ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÌÉÂÏ\n"
656 #: cmdline/apt-get.cc:1423
658 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
659 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
660 "that package should be filed."
662 "ôÁË ËÁË ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ÔÏ ÏÞÅÎØ ÐÏÈÏÖÅ ÞÔÏ\n"
663 "ÐÁËÅÔ ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ É bug report ÓÏÏÂÝÁÅÔ,\n"
664 "ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÕÄÅÔ ÄÏ×ÅÄÅÎ."
666 #: cmdline/apt-get.cc:1428
667 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÐÏÍÏÞØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ:"
670 #: cmdline/apt-get.cc:1431
671 msgid "Broken packages"
672 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
674 #: cmdline/apt-get.cc:1454
675 msgid "The following extra packages will be installed:"
676 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
678 #: cmdline/apt-get.cc:1473
679 msgid "Calculating Upgrade... "
680 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Upgrade... "
682 #: cmdline/apt-get.cc:1476
686 #: cmdline/apt-get.cc:1481
690 #: cmdline/apt-get.cc:1654
691 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
692 msgstr "îÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÉÎ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
694 #: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
696 msgid "Unable to find a source package for %s"
697 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÄÌÑ %s"
699 #: cmdline/apt-get.cc:1728
701 msgid "You don't have enough free space in %s"
702 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s"
704 #: cmdline/apt-get.cc:1733
706 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
707 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ/%sâ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
709 #: cmdline/apt-get.cc:1736
711 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
712 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
714 #: cmdline/apt-get.cc:1742
716 msgid "Fetch Source %s\n"
717 msgstr "óËÁÞÉ×ÁÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s\n"
719 #: cmdline/apt-get.cc:1773
720 msgid "Failed to fetch some archives."
721 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÁÒÈÉ×Ï×."
723 #: cmdline/apt-get.cc:1801
725 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
726 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ ÕÖÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ × %s\n"
728 #: cmdline/apt-get.cc:1813
730 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
731 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
733 #: cmdline/apt-get.cc:1830
735 msgid "Build command '%s' failed.\n"
736 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÓÂÏÒËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
738 #: cmdline/apt-get.cc:1849
739 msgid "Child process failed"
740 msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
742 #: cmdline/apt-get.cc:1865
743 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
745 "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ"
747 #: cmdline/apt-get.cc:1893
749 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
750 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÈÅÍÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ %s"
752 #: cmdline/apt-get.cc:1913
754 msgid "%s has no build depends.\n"
755 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
757 #: cmdline/apt-get.cc:1931
760 "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
763 "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
765 #: cmdline/apt-get.cc:1983
767 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
768 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
770 "îÅÓËÏÌØËÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌÏ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÈÅÍÕ "
772 "þÔÏÂÙ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
774 #: cmdline/apt-get.cc:1988
775 msgid "Failed to process build dependencies"
776 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
778 #: cmdline/apt-get.cc:2020
779 msgid "Supported Modules:"
780 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ íÏÄÕÌÉ:"
782 #: cmdline/apt-get.cc:2061
785 "Usage: apt-get [options] command\n"
786 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
787 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
789 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
790 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
794 " update - Retrieve new lists of packages\n"
795 " upgrade - Perform an upgrade\n"
796 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
797 " remove - Remove packages\n"
798 " source - Download source archives\n"
799 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
800 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
801 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
802 " clean - Erase downloaded archive files\n"
803 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
804 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
807 " -h This help text.\n"
808 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
809 " -qq No output except for errors\n"
810 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
811 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
812 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
813 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
814 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
815 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
816 " -b Build the source package after fetching it\n"
817 " -c=? Read this configuration file\n"
818 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
819 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
820 "pages for more information and options.\n"
821 " This APT has Super Cow Powers.\n"
823 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\tapt-get [options] command\n"
824 "\t\tapt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
825 "\t\tapt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
827 "apt-get - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ É\n"
828 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ×. îÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÏÍÍÁÎÄÙ - update \n"
832 " update - ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ×\n"
833 " upgrade - ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ\n"
834 " install - ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÐÁËÅÔÙ (ÐÁËÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ libc6, Á ÎÅ libc6."
836 " remove - ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔÙ\n"
837 " source - ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÁÒÈÉ×Ù ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×\n"
838 " build-dep - ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÈÅÍÕ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
839 " dist-upgrade - ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÐÏÄÒÏÂÎÅÊ × apt-get(8)\n"
840 " dselect-upgrade - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï×ÁÔØÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × dselect'Å\n"
841 " clean - ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
842 " autoclean - ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
843 " check - ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ\n"
846 " -h ôÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
847 " -q log'ÉÒÕÅÍÙÊ ×Ù×ÏÄ - ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ\n"
848 " -qq ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÓËÌÀÞÁÑ ÏÛÉÂËÉ\n"
849 " -d ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ É ÎÅ ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÁÒÈÉ×Ù\n"
850 " -s ÎÉËÁËÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ. éÍÉÔÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
851 " -y ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ Yes ÎÁ ×ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÎÅ "
853 " -f ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÎÅ ÕÄÁÞÎÁ\n"
854 " -m ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×Ï× ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ\n"
855 " -u ÐÌÀÓ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
856 " -b ËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÏÓÌÅ ÅÇÏ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
857 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
858 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
859 "óÔÒÁÎÉÃÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-get(8), sources.list(5) É apt.conf(5)\n"
860 "ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
861 " This APT has Super Cow Powers.\n"
863 #: cmdline/acqprogress.cc:55
867 #: cmdline/acqprogress.cc:79
871 #: cmdline/acqprogress.cc:110
875 #: cmdline/acqprogress.cc:114
879 #: cmdline/acqprogress.cc:135
881 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
882 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %sâ ÚÁ %s (%sâ/c)\n"
884 #: cmdline/acqprogress.cc:225
888 #: cmdline/acqprogress.cc:271
891 "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
894 "óÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ: ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË Ó ÍÅÔËÏÊ '%s' × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' É ÎÁÖÍÉÔÅ "
897 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
898 msgid "Unknown package record!"
899 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
901 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
903 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
905 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
906 "to indicate what kind of file it is.\n"
909 " -h This help text\n"
910 " -s Use source file sorting\n"
911 " -c=? Read this configuration file\n"
912 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
914 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
916 "apt-sortpkgs - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×. ïÐÃÉÑ -s\n"
917 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÉÄ ÆÁÊÌÁ.\n"
920 " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
921 " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
922 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
923 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
925 #: dselect/install:32
926 msgid "Bad default setting!"
927 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ!"
929 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
930 #: dselect/install:104 dselect/update:45
931 msgid "Press enter to continue."
932 msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ××ÏÄ."
934 #: dselect/install:100
935 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
936 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÏÛÉÂÏË ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ. ñ ÂÕÄÕ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÔØ"
938 #: dselect/install:101
939 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
941 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÏÛÉÂÏË ÉÌÉ "
944 #: dselect/install:102
945 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
947 "ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÈ ÐÏ ×ÉÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ. üÔÏ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ, ×ÁÖÎÙ ÔÏÌØËÏ "
950 #: dselect/install:103
952 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
954 "ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÉÈ É ÚÁÐÕÓËÁÊÔÅ [õ]ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÐÑÔØ"
957 msgid "Merging Available information"
958 msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
960 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
961 msgid "Failed to create pipes"
962 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
964 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
965 msgid "Failed to exec gzip "
966 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ gzip "
968 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
969 msgid "Corrupted archive"
970 msgstr "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÊ ÁÒÈÉ×"
972 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
973 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
974 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ Tar, ÁÒÈÉ× ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
976 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
978 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
979 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ TAR %u, ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ %s"
981 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
982 msgid "Invalid archive signature"
983 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÁÒÈÉ×Á"
985 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
986 msgid "Error reading archive member header"
987 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
989 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
990 msgid "Invalid archive member header"
991 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
993 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
994 msgid "Archive is too short"
995 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÉÊ ÁÒÈÉ×"
997 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
998 msgid "Failed to read the archive headers"
999 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÁÒÈÉ×Á"
1001 #: apt-inst/filelist.cc:384
1002 msgid "DropNode called on still linked node"
1003 msgstr "DropNode ×ÙÚ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÅÇÏÓÑ ÅÝÅ ÕÚÌÁ"
1005 #: apt-inst/filelist.cc:416
1006 msgid "Failed to locate the hash element!"
1007 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÔØ hash-ÜÌÅÍÅÎÔ!"
1009 #: apt-inst/filelist.cc:463
1011 msgid "Failed to allocate diversion"
1012 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
1014 #: apt-inst/filelist.cc:468
1015 msgid "Internal Error in AddDiversion"
1016 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ × AddDiversion"
1018 #: apt-inst/filelist.cc:481
1020 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1021 msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1023 #: apt-inst/filelist.cc:510
1025 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1028 #: apt-inst/filelist.cc:553
1030 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1031 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË %s/%s"
1033 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1035 msgid "Failed write file %s"
1036 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
1038 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1040 msgid "Failed to close file %s"
1041 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1043 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1045 msgid "The path %s is too long"
1046 msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1048 #: apt-inst/extract.cc:127
1050 msgid "Unpacking %s more than once"
1051 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ %s"
1053 #: apt-inst/extract.cc:137
1055 msgid "The directory %s is diverted"
1056 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s ÏÔËÌÏÎÅÎÁ"
1058 #: apt-inst/extract.cc:147
1060 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1061 msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1063 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1064 msgid "The diversion path is too long"
1065 msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÐÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1067 #: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
1068 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
1070 msgid "Failed to stat %s"
1071 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
1073 #: apt-inst/extract.cc:188
1075 msgid "Failed to rename %s to %s"
1076 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s"
1078 #: apt-inst/extract.cc:243
1080 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1081 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
1083 #: apt-inst/extract.cc:283
1084 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1085 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÕÚÅÌ × ÅÇÏ ÈÅÛÁÈ"
1087 #: apt-inst/extract.cc:287
1088 msgid "The path is too long"
1089 msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1091 #: apt-inst/extract.cc:417
1093 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1094 msgstr "õ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÍÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÔ ×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ %s"
1096 #: apt-inst/extract.cc:434
1098 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1099 msgstr "æÁÊÌ %s/%s ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌ × ÐÁËÅÔÅ %s"
1101 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
1102 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
1104 msgid "Unable to read %s"
1105 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s"
1107 #: apt-inst/extract.cc:494
1109 msgid "Unable to stat %s"
1110 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
1112 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1114 msgid "Failed to remove %s"
1115 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
1117 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1119 msgid "Unable to create %s"
1120 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
1122 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1124 msgid "Failed to stat %sinfo"
1125 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á %sinfo"
1127 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1128 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1129 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ info É temp ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
1131 #. Build the status cache
1132 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1133 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
1134 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
1135 msgid "Reading Package Lists"
1136 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1138 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1140 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1141 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ %sinfo"
1143 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1144 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1145 msgid "Internal Error getting a Package Name"
1146 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ ÐÁËÅÔÁ"
1148 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1150 msgid "Reading File Listing"
1151 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1153 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1156 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1157 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1160 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ '%sinfo/%s'. åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
1161 "ÅÇÏ, ÔÏ ÏÂÎÕÌÉÔÅ É ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÔÁËÕÀ ÖÅ ×ÅÒÓÉÀ ÐÁËÅÔÁ!"
1163 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1165 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1166 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÉÓËÁ %sinfo/%s"
1168 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169 msgid "Internal Error getting a Node"
1170 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ Node"
1172 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1174 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1175 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %sdiversions"
1177 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1178 msgid "The diversion file is corrupted"
1179 msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1181 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1182 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1184 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1185 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ÏÂÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ: %s"
1187 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1188 msgid "Internal Error adding a diversion"
1189 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÏÂÈÏÄÁ"
1191 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1192 msgid "The pkg cache must be initialize first"
1193 msgstr "÷ ÐÅÒ×ÕÀ ÏÞÅÒÅÄØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ ËÜÛ ÐÁËÅÔÏ×"
1195 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1197 msgid "Reading File List"
1198 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ×"
1200 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1202 msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1203 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÅËÃÉÀ Package: Header, ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1205 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1207 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1208 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÅËÃÉÑ ConfFile × status-ÆÁÊÌÅ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1210 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1212 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1213 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1215 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
1217 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1218 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ DEB-ÁÒÈÉ× - ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ '%s'"
1220 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
1222 msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1223 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ %s"
1225 #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
1227 msgid "Couldn't change to %s"
1228 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s"
1230 #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
1231 msgid "Internal Error, could not locate member"
1232 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ"
1234 #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
1235 msgid "Failed to locate a valid control file"
1236 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ control-ÆÁÊÌ"
1238 #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
1239 msgid "Unparsible control file"
1240 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ control-ÆÁÊÌ"
1242 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1243 msgid "Can't mmap an empty file"
1246 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1248 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1249 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ mmap %lu ÂÁÊÔ"
1251 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1253 msgid "Selection %s not found"
1254 msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1256 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
1258 msgid "Opening configuration file %s"
1259 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ %s"
1261 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
1263 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1264 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ÎÁÞÁÌÅ ÂÌÏËÁ ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ"
1266 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
1268 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
1269 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÙÊ ÔÜÇ"
1271 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
1273 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1274 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
1276 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
1278 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1280 "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÉÒÅËÔÉ×Ù ÍÏÇÕÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÅÍ "
1283 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
1285 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1286 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ"
1288 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
1290 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1291 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ËÌÀÞÅÎÏ ÏÔÓÀÄÁ"
1293 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
1295 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1296 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á '%s'"
1298 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
1300 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1301 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
1303 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1305 msgid "%c%s... Error!"
1306 msgstr "%s... ïÛÉÂËÁ!"
1308 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1310 msgid "%c%s... Done"
1311 msgstr "%s... óÄÅÌÁÎÏ"
1313 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1315 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1316 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ '%c' (ÉÚ %s) - ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
1318 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1319 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1321 msgid "Command line option %s is not understood"
1322 msgstr "îÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s"
1324 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1326 msgid "Command line option %s is not boolean"
1327 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s - ÎÅ ÂÕÌÅ×Á"
1329 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1331 msgid "Option %s requires an argument."
1332 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
1334 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1336 msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
1338 "ïÐÃÉÑ %s: óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÀ "
1341 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1343 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1344 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÃÅÌÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, Á ÎÅ '%s'"
1346 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1348 msgid "Option '%s' is too long"
1349 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ"
1351 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1353 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1354 msgstr "óÍÙÓÌ %s ÎÅ ÑÓÅÎ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ true ÉÌÉ false"
1356 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1358 msgid "Invalid operation %s"
1359 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %s"
1361 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1363 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1364 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÔÏÞËÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s"
1366 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
1368 msgid "Unable to change to %s"
1369 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
1371 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1372 msgid "Failed to stat the cdrom"
1373 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÔÒÉÂÕÔÙ cdrom."
1375 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1377 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1380 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1382 msgid "Could not open lock file %s"
1383 msgstr "îÅ ÍÏÇÕÏÔËÒÙÔØ lock-ÆÁÊÌ %s"
1385 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
1387 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1390 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
1392 msgid "Could not get lock %s"
1393 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s"
1395 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
1397 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
1398 msgstr "ïÖÉÄÁÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ %s, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ"
1400 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1402 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1403 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÐÏÌÕÞÉÌ segmentation fault."
1405 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1407 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1408 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ×ÅÒÎÕÌ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (%u)"
1410 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
1412 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1413 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ"
1415 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
1417 msgid "Could not open file %s"
1418 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1420 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
1422 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
1424 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
1426 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1427 msgstr "ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÅÝÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %lu, ÎÏ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ"
1429 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
1431 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
1433 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
1435 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1436 msgstr "ÚÁÐÉÓØ, ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÝÅ %lu, ÎÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÉ"
1438 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
1439 msgid "Problem closing the file"
1440 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
1442 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
1443 msgid "Problem unlinking the file"
1444 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÎÅ ÖÅÓÔËÏÊ Ó×ÑÚÉ ÆÁÊÌÁ"
1446 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
1447 msgid "Problem syncing the file"
1448 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
1450 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1451 msgid "Empty package cache"
1452 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÐÕÓÔ"
1454 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1455 msgid "The package cache file is corrupted"
1456 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ"
1458 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1459 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1460 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ"
1462 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1464 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
1465 msgstr "äÁÎÎÙÊ APT ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ óÉÓÔÅÍÕ ÷ÅÒÓÉÊ '%s'"
1467 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1469 msgid "The package cache was build for a different architecture"
1470 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌ ÓÏÂÒÁÎ ÄÌÑ ÄÒÕÇÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ"
1472 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1476 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1478 msgstr "ðÒÅÄ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ"
1480 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1482 msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÙÊ"
1484 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1486 msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÊ"
1488 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1490 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÊ"
1492 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1496 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
1500 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1504 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1508 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1510 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
1512 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1514 msgstr "ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ"
1516 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1518 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ"
1520 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1521 msgid "Building Dependency Tree"
1522 msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÄÅÒÅ×Á ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
1524 #: apt-pkg/depcache.cc:61
1525 msgid "Candidate Versions"
1526 msgstr "÷ÅÒÓÉÉ-ËÁÎÄÉÄÁÔÙ"
1528 #: apt-pkg/depcache.cc:90
1529 msgid "Dependency Generation"
1530 msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
1532 #: apt-pkg/tagfile.cc:72
1534 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
1535 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (1)"
1537 #: apt-pkg/tagfile.cc:159
1539 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
1540 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (2)"
1542 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
1544 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
1545 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (URI)"
1547 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
1549 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
1550 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist)"
1552 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
1554 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
1555 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÁÎÁÌÉÚ URI)"
1557 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
1559 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
1560 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (Absolute dist)"
1562 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
1564 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
1565 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist parse)"
1567 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
1569 msgid "Vendor block %s is invalid"
1570 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ %s"
1572 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
1575 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s"
1577 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
1579 msgid "Line %u too long in source list %s."
1580 msgstr "óÔÒÏËÁ %u ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1582 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
1584 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1585 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÔÉÐ)"
1587 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
1589 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
1590 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÔÉÐ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1592 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
1594 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
1595 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (vendor id)"
1597 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
1599 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
1600 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ID ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1602 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
1605 "This installation run will require temporarily removing the essential "
1606 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1607 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1609 "âÌÁÇÏÄÁÒÑ ÚÁÃÉËÌÉ×ÁÎÉÀ Conflicts/Pre-Depends, ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ "
1610 "ÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ %s. úÁÞÁÓÔÕÀ ÜÔÏ "
1611 "ÞÒÅ×ÁÔÏ, ÏÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÁËÔÉ×ÉÒÕÊÔÅ APT::Force-LoopBreak."
1613 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
1615 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1616 msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ '%s'"
1618 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
1621 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
1622 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, ÎÏ Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÁÒÈÉ× ÄÌÑ ÎÅÇÏ."
1624 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
1626 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
1629 "ïÛÉÂËÁ, pkgProblemResolver::Resolve ÏÓÔÁÎÏ×ÉÌ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ, ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
1630 "×ÙÚ×ÁÎÏ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ."
1632 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
1633 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
1634 msgstr "îÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÉ, Õ ÷ÁÓ ÏÔÌÏÖÅÎÙ ÂÉÔÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
1636 #: apt-pkg/acquire.cc:61
1638 msgid "Lists directory %spartial is missing."
1639 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
1641 #: apt-pkg/acquire.cc:65
1643 msgid "Archive directory %spartial is missing."
1644 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
1646 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
1648 msgid "The method driver %s could not be found."
1649 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÍÅÔÏÄÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
1651 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
1653 msgid "Method %s did not start correctly"
1654 msgstr "íÅÔÏÄ %s ÚÁÐÕÓÔÉÌÓÑ ÎÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
1656 #: apt-pkg/init.cc:117
1658 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1659 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÕÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
1661 #: apt-pkg/init.cc:133
1662 msgid "Unable to determine a suitable system type"
1663 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ"
1665 #: apt-pkg/clean.cc:61
1667 msgid "Unable to stat %s."
1668 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
1670 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
1671 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1672 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÎÅÓÔÉ ËÁËÏÊ-ÎÉÂÕÄØ 'ÉÓÈÏÄÎÙÊ' URI × ×ÁÛ sources.list"
1674 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
1675 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1677 "óÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÉÌÉ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÙ ÉÌÉ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÙ."
1679 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
1680 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1681 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ 'apt-get update' ÄÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÜÔÉÈ ÏÛÉÂÏË"
1683 #: apt-pkg/policy.cc:269
1684 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
1685 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌÅ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÊ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÁËÅÔÁ"
1687 #: apt-pkg/policy.cc:291
1689 msgid "Did not understand pin type %s"
1690 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ pin-ÔÉÐ %s"
1692 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
1693 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1694 msgstr "ëÜÛ ÉÍÅÅÔ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ×ÅÒÓÉÊ"
1696 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
1698 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
1699 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewPackage)"
1701 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
1703 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
1704 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage1)"
1706 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
1708 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
1709 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage2)"
1711 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
1713 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
1714 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewFileVer1)"
1716 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
1718 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
1719 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion1)"
1721 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
1723 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
1724 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage3)"
1726 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
1728 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
1729 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion2)"
1731 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
1732 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1734 "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ×, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1736 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
1737 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1738 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÅÒÓÉÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1740 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
1741 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1743 "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1745 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
1747 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
1748 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (FindPkg)"
1750 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
1752 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
1753 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (CollectFileProvides)"
1755 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1757 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
1758 msgstr "ðÁËÅÔ %s %s ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
1760 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
1762 msgid "Couldn't stat source package list %s"
1763 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× %s"
1765 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
1766 msgid "Collecting File Provides"
1769 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
1770 msgid "IO Error saving source cache"
1771 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×"
1773 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
1775 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1776 msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, %s (%s -> %s)."
1778 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
1781 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
1782 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
1784 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
1785 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
1788 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
1791 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
1792 "manually fix this package."
1794 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
1795 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ."
1797 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
1800 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1801 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ. îÅÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ: ÐÏÌÅ ÐÁËÅÔÁ %s."
1803 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
1804 msgid "Size mismatch"
1805 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ"
1807 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
1808 msgid "MD5Sum mismatch"
1809 msgstr "MD5Sum ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
1812 #~ msgid "Package extension list is too long"
1813 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1815 #~ msgid "Error Processing directory %s"
1816 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
1818 #~ msgid "Source extension list is too long"
1819 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1821 #~ msgid "Error writing header to contents file"
1822 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ × ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ"
1824 #~ msgid "Error Processing Contents %s"
1825 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ %s"
1829 #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1830 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1831 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1832 #~ " contents path\n"
1833 #~ " generate config [groups]\n"
1834 #~ " clean config\n"
1836 #~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1837 #~ "many styles of generation from fully automated to functional "
1839 #~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1841 #~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1842 #~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1843 #~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1844 #~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1846 #~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1847 #~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1849 #~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1850 #~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1851 #~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
1852 #~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1853 #~ "debian archive:\n"
1854 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1855 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1858 #~ " -h This help text\n"
1859 #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
1860 #~ " -s=? Source override file\n"
1862 #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
1863 #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1864 #~ " --contents Control contents file generation\n"
1865 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
1866 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
1868 #~ "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÉÎÄÅÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Ï× Debian. "
1870 #~ "ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÔÉÌÅÊ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÄÏ ÚÁÍÅÎÙ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
1871 #~ "ÐÁËÅÔÏ× dpkg-scanpackages É dpkg-scansources\n"
1873 #~ "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÅÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Package ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .debs. æÁÊÌ Package\n"
1874 #~ "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×ÓÅÈ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÈ ÐÏÌÅÊ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ, Á ÔÁËÖÅ\n"
1875 #~ "ÈÅÛÉ MD5 É ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×. äÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ðÒÉÏÒÉÔÅÔÁ É òÁÚÄÅÌÁ\n"
1876 #~ "ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ override.\n"
1878 #~ "áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Sources ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .dscs.\n"
1879 #~ "äÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ override ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ --source-override.\n"
1881 #~ "ëÏÍÁÎÄÙ 'packages' É 'sources' ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÉÚ ËÏÒÎÑ ÄÅÒÅ×Á.\n"
1882 #~ "BinaryPath ÄÏÌÖÅÎ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÕÀ ÔÏÞËÕ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ, Á ÆÁÊÌ\n"
1883 #~ "override ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÝÉÅ ÆÌÁÖËÉ. Pathprefix, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ,\n"
1884 #~ "ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ÐÏÌÑÍ filename. ðÒÉÍÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á debian:\n"
1885 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1886 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1888 #~ msgid "No selections matched"
1889 #~ msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÍÕ"
1891 #~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1892 #~ msgstr "÷ ÇÒÕÐÐÅ ÐÁËÅÔÏ× ÆÁÊÌÏ× `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ"
1894 #~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1895 #~ msgstr "âä ÂÙÌÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s.old"
1897 #~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
1898 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ DB2 ÆÁÊÌ %s"
1900 #~ msgid "File date has changed %s"
1901 #~ msgstr "äÁÔÁ ÆÁÊÌÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÁ"
1903 #~ msgid "Archive has no control record"
1904 #~ msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÊ ÚÁÐÉÓÉ"
1906 #~ msgid "Unable to get a cursor"
1907 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÕÒÓÏÒ"
1910 #~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1911 #~ msgstr "W: îÅÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ "
1914 #~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
1915 #~ msgstr "W: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ "
1918 #~ msgid "E: Errors apply to file "
1919 #~ msgstr "E: ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÇÓÑÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '"
1921 #~ msgid "Failed to resolve %s"
1922 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ %s"
1924 #~ msgid "Tree walking failed"
1925 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏ×ÅÒÛÉÔØ ÏÂÈÏÄ ÄÅÒÅ×Á"
1927 #~ msgid "Failed to open %s"
1928 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
1931 #~ msgid "Failed to readlink %s"
1932 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
1934 #~ msgid "Failed to unlink %s"
1935 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
1937 #~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
1938 #~ msgstr "*** îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÌÉÎË %s ÎÁ %s"
1941 #~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1942 #~ msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ DeLink × "
1944 #~ msgid "Archive had no package field"
1945 #~ msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÐÏÌÑ package"
1948 #~ msgid " %s has no override entry\n"
1949 #~ msgstr " ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁÐÉÓÉ override"
1952 #~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1953 #~ msgstr " ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÉÊ "
1955 #~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1956 #~ msgstr "realloc - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
1958 #~ msgid "Unable to open %s"
1959 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
1961 #~ msgid "Failed to read the override file %s"
1962 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ override-ÆÁÊÌ %s"
1964 #~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
1965 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÓÖÁÔÉÑ '%s'"
1967 #~ msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1968 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ IPC-ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1970 #~ msgid "Failed to create FILE*"
1971 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ FILE*"
1973 #~ msgid "Failed to fork"
1974 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
1976 #~ msgid "Compress Child"
1977 #~ msgstr "óÖÁÔÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ"
1979 #~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
1980 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
1982 #~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
1983 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ IPC"
1985 #~ msgid "Failed to exec compressor "
1986 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
1989 #~ msgid "decompressor"
1990 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
1992 #~ msgid "IO to subprocess/file failed"
1993 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ × ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ/ÆÁÊÌ"
1995 #~ msgid "Failed to read while computing MD5"
1996 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ MD5"
1999 #~ msgid "Problem unlinking %s"
2000 #~ msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ %s"
2003 #~ msgid "Suggested packages:"
2004 #~ msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ:"
2007 #~ msgid "Recommended packages:"
2008 #~ msgstr "óÌÏÍÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
2012 #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
2013 #~ "package %s can satisfy version requirements"
2015 #~ "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
2017 #~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
2018 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ CD-ÂÁÚÕ %s"
2021 #~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
2022 #~ "cannot be used to add new CDs"
2024 #~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ apt-cdrom, ÞÔÏÂÙ APT ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ CD. "
2025 #~ "apt-get update ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ CD"
2028 #~ msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ CD"
2030 #~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
2032 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ CD-ROM × %s, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÏÎ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
2035 #~ msgid "File not found"
2036 #~ msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
2038 #~ msgid "Failed to stat"
2039 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
2041 #~ msgid "Failed to set modification time"
2042 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ"
2044 #~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
2045 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ URI, ÍÅÓÔÎÙÊ URI ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó //"
2047 #~ msgid "Logging in"
2048 #~ msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ×"
2050 #~ msgid "Unable to determine the peer name"
2051 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
2053 #~ msgid "Unable to determine the local name"
2054 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
2056 #~ msgid "Server refused our connection and said: %s"
2057 #~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÒÁÚÏÒ×ÁÌ ÎÁÛÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ É ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
2059 #~ msgid "USER failed, server said: %s"
2060 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ USER ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
2062 #~ msgid "PASS failed, server said: %s"
2063 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ PASS ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
2066 #~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
2067 #~ "ProxyLogin is empty."
2069 #~ "Proxy-ÓÅÒ×ÅÒ ÕËÁÚÁÎ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅÔ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ, Acquire::ftp::"
2070 #~ "ProxyLogin ÐÕÓÔ"
2072 #~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
2073 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
2075 #~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
2076 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ TYPE ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
2078 #~ msgid "Connection timeout"
2079 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
2081 #~ msgid "Server closed the connection"
2082 #~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
2084 #~ msgid "A response overflowed the buffer."
2085 #~ msgstr "ïÔ×ÅÔ ÐÅÒÅÐÏÌÎÉÌ ÂÕÆÅÒ."
2087 #~ msgid "Protocol corruption"
2088 #~ msgstr "éÓËÁÖÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
2091 #~ msgid "Write Error"
2092 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
2094 #~ msgid "Could not create a socket"
2095 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ"
2097 #~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
2098 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏËÅÔ ÄÁÎÎÙÈ, ×ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
2100 #~ msgid "Could not connect passive socket."
2101 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÓÏËÅÔ"
2104 #~ msgid "Could not bind a socket"
2105 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÕ"
2107 #~ msgid "Could not listen on the socket"
2108 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÁÐÒÏÓÙ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ÓÏËÅÔÅ"
2110 #~ msgid "Could not determine the socket's name"
2111 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÁ"
2113 #~ msgid "Unable to send PORT command"
2114 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ËÏÍÍÁÎÄÕ PORT"
2117 #~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2118 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× %u (AF_*)"
2120 #~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
2121 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ EPRT ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
2123 #~ msgid "Data socket connect timed out"
2124 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
2126 #~ msgid "Unable to accept connection"
2127 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÎÑÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
2130 #~ msgid "Problem hashing file"
2131 #~ msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
2133 #~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2134 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
2136 #~ msgid "Data socket timed out"
2137 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
2139 #~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2140 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
2142 #~ msgid "Unable to invoke "
2143 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ "
2145 #~ msgid "Connecting to %s (%s)"
2146 #~ msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s (%s)"
2148 #~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2149 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ %s (f=%u t=%u p=%u)"
2151 #~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2152 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%s (%s)."
2154 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2155 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s), connection timed out"
2157 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2158 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s)."
2160 #~ msgid "Connecting to %s"
2161 #~ msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s"
2164 #~ msgid "Could not resolve '%s'"
2165 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
2167 #~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
2168 #~ msgstr "þÔÏ-ÔÏ ÐÏ×ÒÅÄÉÌÏÓØ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ '%s:%s' (%i)"
2170 #~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
2171 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s %s:"
2174 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
2175 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
2177 #~ msgid "Read error from %s process"
2178 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ %s"
2181 #~ msgid "Waiting for headers"
2182 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
2184 #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
2185 #~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÉÎÎÅÅ %u ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
2187 #~ msgid "Bad header line"
2188 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
2190 #~ msgid "The http server sent an invalid reply header"
2191 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË reply "
2193 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
2194 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Length"
2196 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
2197 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Range"
2199 #~ msgid "This http server has broken range support"
2200 #~ msgstr "üÔÏÔ http ÓÅÒ×ÅÒ ÉÍÅÅÔ ÂÕÔÕÀ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
2202 #~ msgid "Unknown date format"
2203 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÎÎÙÈ"
2205 #~ msgid "Select failed"
2206 #~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
2208 #~ msgid "Connection timed out"
2209 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
2211 #~ msgid "Error writing to output file"
2212 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
2214 #~ msgid "Error writing to file"
2215 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
2217 #~ msgid "Error writing to the file"
2218 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
2220 #~ msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
2221 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
2223 #~ msgid "Error reading from server"
2224 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
2226 #~ msgid "Bad header Data"
2227 #~ msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÁÎÎÙÈ"
2229 #~ msgid "Connection failed"
2230 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ"
2232 #~ msgid "Internal error"
2233 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
2235 #~ msgid "File Not Found"
2236 #~ msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
2238 #~ msgid "Connection closed prematurely"
2239 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
2241 #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
2243 #~ "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ × %s ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÓÅÈ .deb'Ï×"
2246 #~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ "
2248 #~ msgid "Aborted, backing out"
2249 #~ msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ×ÏÚ×ÒÁÔ"
2251 #~ msgid "De-replaced "
2252 #~ msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ "
2257 #~ msgid "Backing out "
2258 #~ msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ "
2260 #~ msgid " [new node]"
2261 #~ msgstr " [ÎÏ×ÙÊ ÕÚÅÌ]"
2263 #~ msgid "Replaced file "
2264 #~ msgstr "úÁÍÅÝÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ "
2266 #~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
2267 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
2269 #~ msgid "Unimplemented"
2270 #~ msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ"
2272 #~ msgid "You must give at least one file name"
2273 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
2275 #~ msgid "Generating cache"
2276 #~ msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÜÛÁ"
2278 #~ msgid "Problem with SelectFile"
2279 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó SelectFile"
2281 #~ msgid "Problem with MergeList"
2282 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó MergeList"
2284 #~ msgid "Regex compilation error"
2285 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
2287 #~ msgid "Write to stdout failed"
2288 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÞÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × stdout"
2290 #~ msgid "Generate must be enabled for this function"
2291 #~ msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ÇÅÎÅÒÁÃÉÑ"
2293 #~ msgid "Failed to stat %s%s"
2294 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s%s"
2296 #~ msgid "Failed to open %s.new"
2297 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s.new"
2299 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
2300 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s.new × %s"
2302 #~ msgid "Using CD-ROM mount point "
2303 #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM "
2305 #~ msgid "Unmounting CD-ROM"
2306 #~ msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
2309 #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
2310 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter"
2312 #~ msgid "Mounting CD-ROM"
2313 #~ msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
2315 #~ msgid "Identifying.. "
2316 #~ msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.. "
2318 #~ msgid "Scanning Disc for index files.. "
2319 #~ msgstr "ðÏÉÓË ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ.. "
2321 #~ msgid "I found (binary):"
2322 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ):"
2324 #~ msgid "I found (source):"
2325 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ):"
2328 #~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÉÎÄÅËÓÏ× ÐÁËÅÔÏ×: "
2330 #~ msgid " package indexes and "
2331 #~ msgstr " , Á ÔÁËÖÅ ÉÎÄÅËÓÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×: "
2333 #~ msgid " source indexes."
2337 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
2339 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÎÉËÁËÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏÔ ÄÉÓË ÎÅ Debian"
2341 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
2342 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÁÚÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ÄÉÓË, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
2344 #~ msgid "That is not a valid name, try again "
2345 #~ msgstr "üÔÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ, ÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÅÝÅ "
2347 #~ msgid "This Disc is called:"
2348 #~ msgstr "üÔÏ ÄÉÓË ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ:"
2350 #~ msgid "Writing new source list"
2351 #~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
2353 #~ msgid "Source List entries for this Disc are:"
2354 #~ msgstr "úÁÐÉÓÉ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ:"
2356 #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2357 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ ÏÓÔÁ×ÛÉÈÓÑ ÄÉÓËÏ× ÉÚ ÷ÁÛÅÇÏ ÎÁÂÏÒÁ."
2359 #~ msgid "Stored Label: '"
2360 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ: '"
2363 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2365 #~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
2366 #~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n"
2367 #~ "and /etc/fstab.\n"
2370 #~ " add - Add a CDROM\n"
2371 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2374 #~ " -h This help text\n"
2375 #~ " -d CD-ROM mount point\n"
2376 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2377 #~ " -m No mounting\n"
2378 #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
2379 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2380 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2381 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2384 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cdrom [options] command\n"
2386 #~ "apt-cdrom - ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ CD-ÄÉÓËÏ× × ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× "
2388 #~ "ôÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ apt.conf\n"
2389 #~ "É /etc/fstab.\n"
2392 #~ " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ CD\n"
2393 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2396 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ÷Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
2397 #~ " -d ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CD-ROM\n"
2398 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2399 #~ " -m ÎÅ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
2400 #~ " -f ÂÙÓÔÒÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÏ×\n"
2401 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2402 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2403 #~ " -o=? ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
2404 #~ "óÍÏÔÒÉÔÅ fstab(5)\n"
2406 #~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
2407 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅÎÕÌÅ×ÙÅ ÓÞÅÔÞÉËÉ"
2409 #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
2411 #~ "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, InstallPackages ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ ÓÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ!"
2413 #~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
2414 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ"
2416 #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2418 #~ "ëÁË ÓÔÒÁÎÎÏ.. îÅ ÔÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁ apt@packages.debian."
2422 #~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
2423 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï × %s"
2425 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
2426 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2428 #~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
2429 #~ msgstr "....\"÷Ù ÍÙÞÁÌÉ ÓÅÇÏÄÎÑ?\"..."
2440 #~ msgid " pkgs in "
2441 #~ msgstr " ÐÁËÅÔÏ× × "
2444 #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2445 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2446 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2447 #~ " contents path\n"
2448 #~ " generate config [groups]\n"
2449 #~ " clean config\n"
2451 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-ftparchive [options] ËÏÍÍÁÎÄÁ\n"
2452 #~ "ëÏÍÍÁÎÄÙ: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2453 #~ "\t sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2454 #~ "\t contents path\n"
2455 #~ "\t generate config [groups]\n"
2456 #~ "\t clean config\n"
2460 #~ " -h This help text\n"
2461 #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
2462 #~ " -s=? Source override file\n"
2464 #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
2465 #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2466 #~ " --contents Control contents file generation\n"
2467 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2468 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n"
2471 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
2472 #~ " --md5 ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ MD5\n"
2473 #~ " -s=? override ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
2474 #~ " -q ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ÓÌÏ×\n"
2475 #~ " -d=? ×ÙÂÒÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ\n"
2476 #~ " --no-delink ÒÁÚÒÅÛÉÔØ delinking-ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
2477 #~ " --contents ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ ÆÁÊÌÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ\n"
2478 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2479 #~ " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ\n"
2481 #~ msgid "Done Packages, Starting contents."
2482 #~ msgstr "òÁÂÏÔÁ Ó ÐÁËÅÔÁÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÐÒÉÓÔÕÐÁÀ Ë ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ."
2484 #~ msgid "Hit contents update byte limit"
2485 #~ msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ × ÂÁÊÔÁÈ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
2489 #~ msgstr "óÄÅÌÁÎÏ. "
2494 #~ msgid " archives. Took "
2495 #~ msgstr " ÁÒÈÉ×ÁÈ. ÷ÒÅÍÅÎÉ ÚÁÎÑÌÏ "
2498 #~ msgstr "â ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÏ."
2503 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
2504 #~ msgstr "DSC ÆÁÊÌ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË!"
2507 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
2508 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÚÁÐÉÓØ × DSC '%s'"
2510 #~ msgid "Error parsing file record"
2511 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
2513 #~ msgid "Failed too stat %s"
2514 #~ msgstr "ôÁËÖÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ %s"
2516 #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
2517 #~ msgstr "ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '%s'"