1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:156
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:284
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:286
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:326
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:327
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:328
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:329
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:330
56 #: cmdline/apt-cache.cc:332
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:334
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:336
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:339
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:341
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:343
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:355
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:369
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:374
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:382
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
100 msgid "Package file %s is out of sync."
101 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1273
105 msgid "You must give at least one search pattern"
106 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
110 msgid "No packages found"
111 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
115 msgid "Unable to locate package %s"
116 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1533
119 msgid "Package files:"
120 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
123 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 #. Show any packages have explicit pins
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1554
128 msgid "Pinned packages:"
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
133 msgstr "(nehate dîtin)"
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1575
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1576
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1615
148 msgid " Package pin: "
149 msgstr " Destika pakêtê:"
151 #. Show the priority tables
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1624
153 msgid " Version table:"
154 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
158 #: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
161 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1739
165 "Usage: apt-cache [options] command\n"
166 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171 "cache files, and query information from them\n"
174 " add - Add a package file to the source cache\n"
175 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
176 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
177 " showsrc - Show source records\n"
178 " stats - Show some basic statistics\n"
179 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
180 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181 " unmet - Show unmet dependencies\n"
182 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
183 " show - Show a readable record for the package\n"
184 " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
214 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
217 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
218 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
221 #: cmdline/apt-config.cc:41
222 msgid "Arguments not in pairs"
225 #: cmdline/apt-config.cc:76
227 "Usage: apt-config [options] command\n"
229 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
232 " shell - Shell mode\n"
233 " dump - Show the configuration\n"
236 " -h This help text.\n"
237 " -c=? Read this configuration file\n"
238 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
240 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
241 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
244 " shell - moda shell\n"
245 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
248 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
249 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
250 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
251 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
255 msgid "%s not a valid DEB package."
256 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
258 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
260 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
262 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
263 "from debian packages\n"
266 " -h This help text\n"
267 " -t Set the temp dir\n"
268 " -c=? Read this configuration file\n"
269 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
274 msgid "Unable to write to %s"
275 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
277 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
278 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
279 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
282 msgid "Package extension list is too long"
283 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
285 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
286 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
289 msgid "Error processing directory %s"
290 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
293 msgid "Source extension list is too long"
294 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
297 msgid "Error writing header to contents file"
298 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
300 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
302 msgid "Error processing contents %s"
303 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
305 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
307 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
308 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
309 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
312 " generate config [groups]\n"
315 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
316 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
317 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
319 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
320 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
321 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
322 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
324 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
325 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
327 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
328 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
329 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
330 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
332 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
333 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
336 " -h This help text\n"
337 " --md5 Control MD5 generation\n"
338 " -s=? Source override file\n"
340 " -d=? Select the optional caching database\n"
341 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
342 " --contents Control contents file generation\n"
343 " -c=? Read this configuration file\n"
344 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
348 msgid "No selections matched"
351 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
353 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
354 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
356 #: ftparchive/cachedb.cc:43
358 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
359 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
361 #: ftparchive/cachedb.cc:61
363 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
364 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
366 #: ftparchive/cachedb.cc:72
368 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
369 "remove and re-create the database."
372 #: ftparchive/cachedb.cc:77
374 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
375 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
377 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
378 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
380 msgid "Failed to stat %s"
383 #: ftparchive/cachedb.cc:242
384 msgid "Archive has no control record"
385 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
387 #: ftparchive/cachedb.cc:448
388 msgid "Unable to get a cursor"
391 #: ftparchive/writer.cc:73
393 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
394 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
396 #: ftparchive/writer.cc:78
398 msgid "W: Unable to stat %s\n"
401 #: ftparchive/writer.cc:134
405 #: ftparchive/writer.cc:136
409 #: ftparchive/writer.cc:143
410 msgid "E: Errors apply to file "
413 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
415 msgid "Failed to resolve %s"
416 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
418 #: ftparchive/writer.cc:174
419 msgid "Tree walking failed"
422 #: ftparchive/writer.cc:201
424 msgid "Failed to open %s"
427 #: ftparchive/writer.cc:260
429 msgid " DeLink %s [%s]\n"
432 #: ftparchive/writer.cc:268
434 msgid "Failed to readlink %s"
437 #: ftparchive/writer.cc:272
439 msgid "Failed to unlink %s"
442 #: ftparchive/writer.cc:279
444 msgid "*** Failed to link %s to %s"
447 #: ftparchive/writer.cc:289
449 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
452 #: ftparchive/writer.cc:393
453 msgid "Archive had no package field"
454 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
456 #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
458 msgid " %s has no override entry\n"
461 #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
463 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
466 #: ftparchive/writer.cc:698
468 msgid " %s has no source override entry\n"
471 #: ftparchive/writer.cc:702
473 msgid " %s has no binary override entry either\n"
476 #: ftparchive/contents.cc:321
478 msgid "Internal error, could not locate member %s"
481 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
482 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
485 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
487 msgid "Unable to open %s"
490 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
492 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
495 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
497 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
500 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
502 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
505 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
507 msgid "Failed to read the override file %s"
510 #: ftparchive/multicompress.cc:72
512 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
515 #: ftparchive/multicompress.cc:102
517 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
520 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
521 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
524 #: ftparchive/multicompress.cc:195
525 msgid "Failed to create FILE*"
528 #: ftparchive/multicompress.cc:198
529 msgid "Failed to fork"
532 #: ftparchive/multicompress.cc:212
533 msgid "Compress child"
536 #: ftparchive/multicompress.cc:235
538 msgid "Internal error, failed to create %s"
541 #: ftparchive/multicompress.cc:286
542 msgid "Failed to create subprocess IPC"
545 #: ftparchive/multicompress.cc:321
546 msgid "Failed to exec compressor "
549 #: ftparchive/multicompress.cc:360
553 #: ftparchive/multicompress.cc:403
554 msgid "IO to subprocess/file failed"
557 #: ftparchive/multicompress.cc:455
558 msgid "Failed to read while computing MD5"
561 #: ftparchive/multicompress.cc:472
563 msgid "Problem unlinking %s"
566 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
568 msgid "Failed to rename %s to %s"
571 #: cmdline/apt-get.cc:134
575 #: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
577 msgid "Regex compilation error - %s"
580 #: cmdline/apt-get.cc:251
581 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
584 #: cmdline/apt-get.cc:341
586 msgid "but %s is installed"
587 msgstr "lê %s sazkirî ye"
589 #: cmdline/apt-get.cc:343
591 msgid "but %s is to be installed"
592 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
594 #: cmdline/apt-get.cc:350
595 msgid "but it is not installable"
596 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
598 #: cmdline/apt-get.cc:352
599 msgid "but it is a virtual package"
600 msgstr "lê paketeke farazî ye"
602 #: cmdline/apt-get.cc:355
603 msgid "but it is not installed"
604 msgstr "lê ne sazkirî ye"
606 #: cmdline/apt-get.cc:355
607 msgid "but it is not going to be installed"
608 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
610 #: cmdline/apt-get.cc:360
614 #: cmdline/apt-get.cc:391
615 msgid "The following NEW packages will be installed:"
616 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
618 #: cmdline/apt-get.cc:419
619 msgid "The following packages will be REMOVED:"
620 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
622 #: cmdline/apt-get.cc:441
623 msgid "The following packages have been kept back:"
626 #: cmdline/apt-get.cc:464
627 msgid "The following packages will be upgraded:"
628 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
630 #: cmdline/apt-get.cc:487
631 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
634 #: cmdline/apt-get.cc:507
635 msgid "The following held packages will be changed:"
638 #: cmdline/apt-get.cc:560
640 msgid "%s (due to %s) "
641 msgstr "%s (ji ber %s)"
643 #: cmdline/apt-get.cc:568
645 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
646 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
649 #: cmdline/apt-get.cc:602
651 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
652 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
654 #: cmdline/apt-get.cc:606
656 msgid "%lu reinstalled, "
657 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
659 #: cmdline/apt-get.cc:608
661 msgid "%lu downgraded, "
662 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
664 #: cmdline/apt-get.cc:610
666 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
667 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
669 #: cmdline/apt-get.cc:614
671 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
674 #: cmdline/apt-get.cc:634
676 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
679 #: cmdline/apt-get.cc:640
681 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
684 #: cmdline/apt-get.cc:647
686 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
689 #: cmdline/apt-get.cc:657
691 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
694 #: cmdline/apt-get.cc:668
698 #: cmdline/apt-get.cc:677
700 msgid " [Not candidate version]"
701 msgstr "Guhartoyên berendam"
703 #: cmdline/apt-get.cc:679
704 msgid "You should explicitly select one to install."
707 #: cmdline/apt-get.cc:682
710 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
711 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
712 "is only available from another source\n"
715 #: cmdline/apt-get.cc:700
716 msgid "However the following packages replace it:"
719 #: cmdline/apt-get.cc:712
721 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
724 #: cmdline/apt-get.cc:723
726 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
729 #: cmdline/apt-get.cc:754
731 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
734 #: cmdline/apt-get.cc:784
736 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
739 #: cmdline/apt-get.cc:788
741 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
744 #: cmdline/apt-get.cc:798
746 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
749 #: cmdline/apt-get.cc:803
751 msgid "%s is already the newest version.\n"
752 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
754 #: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
756 msgid "%s set to manually installed.\n"
757 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
759 #: cmdline/apt-get.cc:859
761 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
764 #: cmdline/apt-get.cc:934
765 msgid "Correcting dependencies..."
766 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
768 #: cmdline/apt-get.cc:937
772 #: cmdline/apt-get.cc:940
773 msgid "Unable to correct dependencies"
774 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
776 #: cmdline/apt-get.cc:943
777 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
780 #: cmdline/apt-get.cc:945
784 #: cmdline/apt-get.cc:949
785 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
788 #: cmdline/apt-get.cc:952
789 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
792 #: cmdline/apt-get.cc:977
793 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
796 #: cmdline/apt-get.cc:981
797 msgid "Authentication warning overridden.\n"
800 #: cmdline/apt-get.cc:988
801 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
804 #: cmdline/apt-get.cc:990
805 msgid "Some packages could not be authenticated"
808 #: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
809 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
812 #: cmdline/apt-get.cc:1040
813 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
816 #: cmdline/apt-get.cc:1049
817 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
820 #: cmdline/apt-get.cc:1060
821 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
824 #: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
825 #: apt-pkg/cachefile.cc:106
826 msgid "The list of sources could not be read."
829 #: cmdline/apt-get.cc:1100
830 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
833 #: cmdline/apt-get.cc:1105
835 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
836 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
838 #: cmdline/apt-get.cc:1108
840 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
841 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
843 #: cmdline/apt-get.cc:1113
845 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
848 #: cmdline/apt-get.cc:1116
850 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
853 #: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
854 #: cmdline/apt-get.cc:2322
856 msgid "Couldn't determine free space in %s"
857 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
859 #: cmdline/apt-get.cc:1144
861 msgid "You don't have enough free space in %s."
862 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
864 #: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
865 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
868 #: cmdline/apt-get.cc:1162
869 msgid "Yes, do as I say!"
870 msgstr "Erê, wusa bike!"
872 #: cmdline/apt-get.cc:1164
875 "You are about to do something potentially harmful.\n"
876 "To continue type in the phrase '%s'\n"
880 #: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
884 #: cmdline/apt-get.cc:1185
885 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
886 msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
888 #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
890 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
891 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
893 #: cmdline/apt-get.cc:1275
894 msgid "Some files failed to download"
895 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
897 #: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
898 msgid "Download complete and in download only mode"
901 #: cmdline/apt-get.cc:1282
903 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
907 #: cmdline/apt-get.cc:1286
908 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
911 #: cmdline/apt-get.cc:1291
912 msgid "Unable to correct missing packages."
915 #: cmdline/apt-get.cc:1292
916 msgid "Aborting install."
917 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
919 #: cmdline/apt-get.cc:1320
921 "The following package disappeared from your system as\n"
922 "all files have been overwritten by other packages:"
924 "The following packages disappeared from your system as\n"
925 "all files have been overwritten by other packages:"
929 #: cmdline/apt-get.cc:1324
930 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
933 #: cmdline/apt-get.cc:1454
935 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
938 #: cmdline/apt-get.cc:1486
940 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
943 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
944 #: cmdline/apt-get.cc:1524
946 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
949 #: cmdline/apt-get.cc:1540
950 msgid "The update command takes no arguments"
953 #: cmdline/apt-get.cc:1605
954 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
957 #: cmdline/apt-get.cc:1653
960 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
962 "The following packages were automatically installed and are no longer "
964 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
965 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
967 #: cmdline/apt-get.cc:1657
969 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
971 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
972 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
973 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
975 #: cmdline/apt-get.cc:1659
976 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
979 #: cmdline/apt-get.cc:1664
981 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
982 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
986 #. if (Packages == 1)
990 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
991 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
992 #. "that package should be filed.") << endl;
995 #: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
996 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
999 #: cmdline/apt-get.cc:1671
1000 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1690
1004 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1779
1008 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1782
1013 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1017 #: cmdline/apt-get.cc:1794
1019 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1020 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1021 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1022 "or been moved out of Incoming."
1025 #: cmdline/apt-get.cc:1812
1026 msgid "Broken packages"
1027 msgstr "Paketên şikestî"
1029 #: cmdline/apt-get.cc:1841
1030 msgid "The following extra packages will be installed:"
1033 #: cmdline/apt-get.cc:1931
1034 msgid "Suggested packages:"
1035 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1037 #: cmdline/apt-get.cc:1932
1038 msgid "Recommended packages:"
1039 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1041 #: cmdline/apt-get.cc:1974
1043 msgid "Couldn't find package %s"
1044 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1046 #: cmdline/apt-get.cc:1981
1048 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1049 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2002
1052 msgid "Calculating upgrade... "
1053 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1055 #: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2010
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
1064 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1067 #: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
1068 msgid "Unable to lock the download directory"
1069 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1071 #: cmdline/apt-get.cc:2185
1072 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
1077 msgid "Unable to find a source package for %s"
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2241
1083 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2246
1092 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1095 #: cmdline/apt-get.cc:2297
1097 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1100 #: cmdline/apt-get.cc:2332
1102 msgid "You don't have enough free space in %s"
1103 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2338
1107 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2341
1112 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1115 #: cmdline/apt-get.cc:2347
1117 msgid "Fetch source %s\n"
1118 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1120 #: cmdline/apt-get.cc:2380
1121 msgid "Failed to fetch some archives."
1122 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1124 #: cmdline/apt-get.cc:2410
1126 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1129 #: cmdline/apt-get.cc:2422
1131 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1134 #: cmdline/apt-get.cc:2423
1136 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1139 #: cmdline/apt-get.cc:2440
1141 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1144 #: cmdline/apt-get.cc:2460
1145 msgid "Child process failed"
1148 #: cmdline/apt-get.cc:2476
1149 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1152 #: cmdline/apt-get.cc:2506
1154 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1157 #: cmdline/apt-get.cc:2526
1159 msgid "%s has no build depends.\n"
1162 #: cmdline/apt-get.cc:2577
1165 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1169 #: cmdline/apt-get.cc:2630
1172 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1173 "package %s can satisfy version requirements"
1176 #: cmdline/apt-get.cc:2666
1178 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1181 #: cmdline/apt-get.cc:2693
1183 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1186 #: cmdline/apt-get.cc:2709
1188 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1191 #: cmdline/apt-get.cc:2714
1192 msgid "Failed to process build dependencies"
1195 #: cmdline/apt-get.cc:2745
1196 msgid "Supported modules:"
1199 #: cmdline/apt-get.cc:2786
1201 "Usage: apt-get [options] command\n"
1202 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1203 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1205 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1206 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1210 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1211 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1212 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1213 " remove - Remove packages\n"
1214 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1215 " purge - Remove packages and config files\n"
1216 " source - Download source archives\n"
1217 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1218 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1219 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1220 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1221 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1222 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1223 " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1224 " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1227 " -h This help text.\n"
1228 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1229 " -qq No output except for errors\n"
1230 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1231 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1232 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1233 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1234 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1235 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1236 " -b Build the source package after fetching it\n"
1237 " -V Show verbose version numbers\n"
1238 " -c=? Read this configuration file\n"
1239 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1240 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1241 "pages for more information and options.\n"
1242 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1245 #: cmdline/apt-get.cc:2958
1247 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1248 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1249 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1250 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1253 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1257 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1261 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1265 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1269 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1271 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1272 msgstr "%s hatine anîn..."
1274 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1277 msgstr " [Dixebite]"
1279 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1282 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1284 "in the drive '%s' and press enter\n"
1287 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1288 msgid "Unknown package record!"
1291 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1293 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1295 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1296 "to indicate what kind of file it is.\n"
1299 " -h This help text\n"
1300 " -s Use source file sorting\n"
1301 " -c=? Read this configuration file\n"
1302 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1305 #: dselect/install:32
1306 msgid "Bad default setting!"
1309 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1310 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1311 msgid "Press enter to continue."
1314 #: dselect/install:91
1315 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1318 #: dselect/install:101
1319 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1322 #: dselect/install:102
1323 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1326 #: dselect/install:103
1327 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1330 #: dselect/install:104
1332 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1335 #: dselect/update:30
1336 msgid "Merging available information"
1339 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1341 msgid "Failed to create pipes"
1342 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1344 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1345 msgid "Failed to exec gzip "
1346 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1348 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1349 msgid "Corrupted archive"
1352 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1353 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1356 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1358 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1361 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1362 msgid "Invalid archive signature"
1365 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1366 msgid "Error reading archive member header"
1369 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1371 msgid "Invalid archive member header %s"
1374 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1375 msgid "Invalid archive member header"
1378 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1379 msgid "Archive is too short"
1380 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1382 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1383 msgid "Failed to read the archive headers"
1386 #: apt-inst/filelist.cc:380
1387 msgid "DropNode called on still linked node"
1390 #: apt-inst/filelist.cc:412
1391 msgid "Failed to locate the hash element!"
1394 #: apt-inst/filelist.cc:459
1396 msgid "Failed to allocate diversion"
1399 #: apt-inst/filelist.cc:464
1400 msgid "Internal error in AddDiversion"
1403 #: apt-inst/filelist.cc:477
1405 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1408 #: apt-inst/filelist.cc:506
1410 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1413 #: apt-inst/filelist.cc:549
1415 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1418 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1420 msgid "Failed to write file %s"
1421 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1423 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1425 msgid "Failed to close file %s"
1426 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1428 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1430 msgid "The path %s is too long"
1431 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1433 #: apt-inst/extract.cc:124
1435 msgid "Unpacking %s more than once"
1438 #: apt-inst/extract.cc:134
1440 msgid "The directory %s is diverted"
1443 #: apt-inst/extract.cc:144
1445 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1448 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1450 msgid "The diversion path is too long"
1451 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1453 #: apt-inst/extract.cc:240
1455 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1458 #: apt-inst/extract.cc:280
1459 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1462 #: apt-inst/extract.cc:284
1463 msgid "The path is too long"
1464 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1466 #: apt-inst/extract.cc:414
1468 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1471 #: apt-inst/extract.cc:431
1473 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1476 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1477 #. Only warn if there is no sources.list file.
1478 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1479 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1480 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
1481 #: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
1482 #: methods/mirror.cc:87
1484 msgid "Unable to read %s"
1485 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1487 #: apt-inst/extract.cc:491
1489 msgid "Unable to stat %s"
1490 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1492 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1494 msgid "Failed to remove %s"
1495 msgstr "Rakirina %s biserneket"
1497 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1499 msgid "Unable to create %s"
1500 msgstr "Nikare %s biafirîne"
1502 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1504 msgid "Failed to stat %sinfo"
1507 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1508 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1511 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1512 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1513 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
1514 msgid "Reading package lists"
1515 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1517 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1519 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1522 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1523 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1524 msgid "Internal error getting a package name"
1527 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1528 msgid "Reading file listing"
1531 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1534 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1535 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1539 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1541 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1544 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1545 msgid "Internal error getting a node"
1548 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1550 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1553 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1554 msgid "The diversion file is corrupted"
1557 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1558 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1560 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1563 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1564 msgid "Internal error adding a diversion"
1567 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1568 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1571 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1573 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1576 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1578 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1581 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1583 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1586 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1588 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1591 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1593 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1596 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1598 msgid "Couldn't change to %s"
1599 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1601 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1602 msgid "Internal error, could not locate member"
1605 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1606 msgid "Failed to locate a valid control file"
1609 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1610 msgid "Unparsable control file"
1613 #: methods/bzip2.cc:68
1615 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1616 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1618 #: methods/bzip2.cc:113
1620 msgid "Read error from %s process"
1623 #: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
1624 #: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
1625 #: methods/rred.cc:495
1627 msgid "Failed to stat"
1630 #: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
1631 #: methods/rred.cc:492
1632 msgid "Failed to set modification time"
1635 #: methods/cdrom.cc:199
1637 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1638 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1640 #: methods/cdrom.cc:208
1642 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1643 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1646 #: methods/cdrom.cc:218
1647 msgid "Wrong CD-ROM"
1648 msgstr "CD-ROM a şaş"
1650 #: methods/cdrom.cc:245
1652 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1655 #: methods/cdrom.cc:250
1656 msgid "Disk not found."
1657 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1659 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1660 msgid "File not found"
1661 msgstr "Pel nehate dîtin"
1663 #: methods/file.cc:44
1664 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1667 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1668 #: methods/ftp.cc:168
1672 #: methods/ftp.cc:174
1673 msgid "Unable to determine the peer name"
1676 #: methods/ftp.cc:179
1677 msgid "Unable to determine the local name"
1678 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1680 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1682 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1685 #: methods/ftp.cc:216
1687 msgid "USER failed, server said: %s"
1690 #: methods/ftp.cc:223
1692 msgid "PASS failed, server said: %s"
1695 #: methods/ftp.cc:243
1697 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1701 #: methods/ftp.cc:271
1703 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1706 #: methods/ftp.cc:297
1708 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1711 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1712 msgid "Connection timeout"
1715 #: methods/ftp.cc:341
1716 msgid "Server closed the connection"
1719 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
1721 msgstr "Çewiya xwendinê"
1723 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1724 msgid "A response overflowed the buffer."
1727 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1728 msgid "Protocol corruption"
1731 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
1733 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1735 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1736 msgid "Could not create a socket"
1739 #: methods/ftp.cc:703
1740 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1743 #: methods/ftp.cc:709
1744 msgid "Could not connect passive socket."
1747 #: methods/ftp.cc:727
1748 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1751 #: methods/ftp.cc:741
1752 msgid "Could not bind a socket"
1755 #: methods/ftp.cc:745
1756 msgid "Could not listen on the socket"
1759 #: methods/ftp.cc:752
1760 msgid "Could not determine the socket's name"
1763 #: methods/ftp.cc:784
1764 msgid "Unable to send PORT command"
1767 #: methods/ftp.cc:794
1769 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1772 #: methods/ftp.cc:803
1774 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1777 #: methods/ftp.cc:823
1778 msgid "Data socket connect timed out"
1781 #: methods/ftp.cc:830
1782 msgid "Unable to accept connection"
1785 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
1786 msgid "Problem hashing file"
1789 #: methods/ftp.cc:882
1791 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1792 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1794 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1795 msgid "Data socket timed out"
1798 #: methods/ftp.cc:927
1800 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1803 #. Get the files information
1804 #: methods/ftp.cc:1004
1808 #: methods/ftp.cc:1116
1810 msgid "Unable to invoke "
1813 #: methods/connect.cc:71
1815 msgid "Connecting to %s (%s)"
1816 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1818 #: methods/connect.cc:82
1821 msgstr "[IP: %s %s]"
1823 #: methods/connect.cc:89
1825 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1828 #: methods/connect.cc:95
1830 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1833 #: methods/connect.cc:103
1835 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1838 #: methods/connect.cc:121
1840 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1843 #. We say this mainly because the pause here is for the
1844 #. ssh connection that is still going
1845 #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1847 msgid "Connecting to %s"
1848 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1850 #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1852 msgid "Could not resolve '%s'"
1853 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1855 #: methods/connect.cc:193
1857 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1860 #: methods/connect.cc:196
1862 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1865 #: methods/connect.cc:243
1867 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1868 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1870 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1871 #: methods/gpgv.cc:71
1873 msgid "No keyring installed in %s."
1874 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1876 #: methods/gpgv.cc:163
1878 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1881 #: methods/gpgv.cc:168
1882 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1885 #: methods/gpgv.cc:172
1886 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1889 #: methods/gpgv.cc:177
1890 msgid "Unknown error executing gpgv"
1891 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1893 #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1895 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1896 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1898 #: methods/gpgv.cc:225
1900 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1904 #: methods/http.cc:385
1905 msgid "Waiting for headers"
1908 #: methods/http.cc:531
1910 msgid "Got a single header line over %u chars"
1913 #: methods/http.cc:539
1914 msgid "Bad header line"
1917 #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1918 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1921 #: methods/http.cc:594
1922 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1925 #: methods/http.cc:609
1926 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1929 #: methods/http.cc:611
1930 msgid "This HTTP server has broken range support"
1933 #: methods/http.cc:635
1934 msgid "Unknown date format"
1937 #: methods/http.cc:793
1938 msgid "Select failed"
1939 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1941 #: methods/http.cc:798
1942 msgid "Connection timed out"
1945 #: methods/http.cc:821
1947 msgid "Error writing to output file"
1948 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1950 #: methods/http.cc:852
1951 msgid "Error writing to file"
1952 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1954 #: methods/http.cc:880
1955 msgid "Error writing to the file"
1956 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1958 #: methods/http.cc:894
1959 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1962 #: methods/http.cc:896
1963 msgid "Error reading from server"
1966 #: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
1968 msgid "Failed to truncate file"
1969 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1971 #: methods/http.cc:1154
1972 msgid "Bad header data"
1975 #: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
1976 msgid "Connection failed"
1977 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1979 #: methods/http.cc:1318
1980 msgid "Internal error"
1981 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1983 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
1984 msgid "Can't mmap an empty file"
1987 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1989 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1992 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
1994 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1997 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
1999 msgid "Unable to close mmap"
2002 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2004 msgid "Unable to synchronize mmap"
2007 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
2010 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2011 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2014 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
2017 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2021 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2023 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2026 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2027 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2029 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2032 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2033 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2035 msgid "%lih %limin %lis"
2038 #. min means minutes, s means seconds
2039 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2045 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2050 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
2052 msgid "Selection %s not found"
2053 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2055 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2057 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2060 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2062 msgid "Opening configuration file %s"
2065 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2067 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2070 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2072 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2075 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2077 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2080 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2082 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2085 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2087 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2090 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2092 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2095 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2097 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2100 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2102 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2105 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2107 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2110 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2112 msgid "%c%s... Error!"
2113 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2115 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2117 msgid "%c%s... Done"
2118 msgstr "%c%s... Çêbû"
2120 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2122 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2125 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2126 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2128 msgid "Command line option %s is not understood"
2131 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2133 msgid "Command line option %s is not boolean"
2136 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2138 msgid "Option %s requires an argument."
2141 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2143 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2146 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2148 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2151 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2153 msgid "Option '%s' is too long"
2154 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2156 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2158 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2161 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2163 msgid "Invalid operation %s"
2166 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2168 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2169 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2171 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2172 #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
2173 #: methods/mirror.cc:93
2175 msgid "Unable to change to %s"
2176 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2178 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2179 msgid "Failed to stat the cdrom"
2182 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2184 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2187 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2189 msgid "Could not open lock file %s"
2190 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2192 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
2194 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2197 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
2199 msgid "Could not get lock %s"
2202 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
2204 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2207 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
2209 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2212 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
2214 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2217 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
2219 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2222 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
2224 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2227 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
2229 msgid "Could not open file %s"
2230 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2232 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
2234 msgid "Could not open file descriptor %d"
2235 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2237 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
2239 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2242 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
2244 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2247 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
2249 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2250 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2252 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
2254 msgid "Problem closing the file %s"
2255 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2257 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
2259 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2260 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2262 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
2264 msgid "Problem unlinking the file %s"
2265 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2267 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
2268 msgid "Problem syncing the file"
2271 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2272 msgid "Empty package cache"
2275 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2276 msgid "The package cache file is corrupted"
2279 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2280 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2283 #: apt-pkg/pkgcache.cc:158
2285 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2288 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2289 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2292 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2296 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2300 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2302 msgstr "Pêşniyaz dike"
2304 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2306 msgstr "Tawsiye dike"
2308 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2312 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2314 msgstr "Dikeve şunve"
2316 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2320 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2324 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2328 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2332 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2336 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2340 #: apt-pkg/pkgcache.cc:304
2344 #: apt-pkg/pkgcache.cc:304
2348 #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
2349 msgid "Building dependency tree"
2352 #: apt-pkg/depcache.cc:125
2353 msgid "Candidate versions"
2354 msgstr "Guhartoyên berendam"
2356 #: apt-pkg/depcache.cc:154
2357 msgid "Dependency generation"
2360 #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
2361 msgid "Reading state information"
2364 #: apt-pkg/depcache.cc:236
2366 msgid "Failed to open StateFile %s"
2367 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2369 #: apt-pkg/depcache.cc:242
2371 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2372 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2374 #: apt-pkg/depcache.cc:921
2376 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2379 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2381 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2382 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2384 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2386 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2387 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2389 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2391 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2394 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2396 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2399 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2401 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2404 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2406 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2409 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2411 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2414 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2416 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2419 #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2421 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2424 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2426 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2429 #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2431 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2434 #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2436 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2439 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2442 msgstr "%s tê vekirin"
2444 #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2446 msgid "Line %u too long in source list %s."
2449 #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2451 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2454 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2456 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2459 #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2462 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2463 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2466 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2469 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2470 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2471 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2474 #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2477 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2478 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2481 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2483 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2486 #: apt-pkg/algorithms.cc:292
2489 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2492 #: apt-pkg/algorithms.cc:1182
2494 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2498 #: apt-pkg/algorithms.cc:1184
2499 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2502 #: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
2504 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2508 #: apt-pkg/acquire.cc:79
2510 msgid "List directory %spartial is missing."
2511 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2513 #: apt-pkg/acquire.cc:83
2515 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2516 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2518 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2520 msgid "Unable to lock directory %s"
2521 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2523 #. only show the ETA if it makes sense
2525 #: apt-pkg/acquire.cc:878
2527 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2530 #: apt-pkg/acquire.cc:880
2532 msgid "Retrieving file %li of %li"
2533 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2535 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2537 msgid "The method driver %s could not be found."
2540 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2542 msgid "Method %s did not start correctly"
2545 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2547 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2548 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2550 #: apt-pkg/init.cc:141
2552 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2555 #: apt-pkg/init.cc:157
2556 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2559 #: apt-pkg/clean.cc:56
2561 msgid "Unable to stat %s."
2562 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2564 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2565 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2568 #: apt-pkg/cachefile.cc:84
2569 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2572 #: apt-pkg/cachefile.cc:88
2573 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2576 #: apt-pkg/policy.cc:343
2578 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2581 #: apt-pkg/policy.cc:365
2583 msgid "Did not understand pin type %s"
2586 #: apt-pkg/policy.cc:373
2587 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2590 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2591 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2594 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2596 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2599 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2601 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2604 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2606 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2609 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2611 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2614 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2616 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2619 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2620 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2622 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2625 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2627 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2630 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2632 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2635 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2636 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2639 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2640 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2644 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2647 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2648 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2651 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2653 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2656 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2658 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2661 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2663 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2666 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
2668 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2671 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
2672 msgid "Collecting File Provides"
2675 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
2676 msgid "IO Error saving source cache"
2679 #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2681 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2682 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2684 #: apt-pkg/acquire-item.cc:484
2685 msgid "MD5Sum mismatch"
2686 msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2688 #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2689 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
2690 msgid "Hash Sum mismatch"
2691 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2693 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
2694 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2697 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2698 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2699 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2700 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
2702 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2705 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
2707 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2710 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2713 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2714 "updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2717 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
2719 msgid "GPG error: %s: %s"
2722 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
2725 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2726 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2729 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
2732 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2733 "manually fix this package."
2736 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
2739 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2742 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
2743 msgid "Size mismatch"
2744 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2746 #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2748 msgid "Unable to parse Release file %s"
2749 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2751 #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
2753 msgid "No sections in Release file %s"
2756 #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
2758 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2761 #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2763 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2766 #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2768 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2769 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2771 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2773 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2776 #: apt-pkg/cdrom.cc:518
2779 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2783 #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2784 msgid "Identifying.. "
2787 #: apt-pkg/cdrom.cc:552
2789 msgid "Stored label: %s\n"
2792 #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2793 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2796 #: apt-pkg/cdrom.cc:578
2798 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2801 #: apt-pkg/cdrom.cc:596
2802 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2805 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2806 msgid "Waiting for disc...\n"
2809 #. Mount the new CDROM
2810 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2811 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2814 #: apt-pkg/cdrom.cc:626
2815 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2818 #: apt-pkg/cdrom.cc:666
2821 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2825 #: apt-pkg/cdrom.cc:677
2827 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2828 "wrong architecture?"
2831 #: apt-pkg/cdrom.cc:703
2833 msgid "Found label '%s'\n"
2834 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2836 #: apt-pkg/cdrom.cc:732
2837 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2840 #: apt-pkg/cdrom.cc:748
2843 "This disc is called: \n"
2849 #: apt-pkg/cdrom.cc:752
2850 msgid "Copying package lists..."
2851 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2853 #: apt-pkg/cdrom.cc:778
2854 msgid "Writing new source list\n"
2857 #: apt-pkg/cdrom.cc:787
2858 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2861 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
2863 msgid "Wrote %i records.\n"
2864 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2866 #: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
2868 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2871 #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
2873 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2876 #: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
2878 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2881 #: apt-pkg/indexcopy.cc:532
2883 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2886 #: apt-pkg/indexcopy.cc:538
2888 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2891 #: apt-pkg/indexcopy.cc:544
2893 msgid "Hash mismatch for: %s"
2894 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2896 #: apt-pkg/cacheset.cc:337
2898 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2901 #: apt-pkg/cacheset.cc:340
2903 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2906 #: apt-pkg/cacheset.cc:447
2908 msgid "Couldn't find task '%s'"
2909 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2911 #: apt-pkg/cacheset.cc:454
2913 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2914 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2916 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
2918 msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
2921 #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2924 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2928 #: apt-pkg/cacheset.cc:491
2930 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2933 #: apt-pkg/cacheset.cc:499
2935 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2938 #: apt-pkg/cacheset.cc:507
2940 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2943 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2945 msgid "Installing %s"
2946 msgstr "%s hatine sazkirin"
2948 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
2950 msgid "Configuring %s"
2951 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2953 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
2956 msgstr "%s tê rakirin"
2958 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
2960 msgid "Completely removing %s"
2961 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2963 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2965 msgid "Noting disappearance of %s"
2968 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
2970 msgid "Running post-installation trigger %s"
2973 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2975 msgid "Directory '%s' missing"
2976 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2978 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
2980 msgid "Could not open file '%s'"
2981 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2983 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
2985 msgid "Preparing %s"
2986 msgstr "%s tê amadekirin"
2988 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
2990 msgid "Unpacking %s"
2991 msgstr "%s tê derxistin"
2993 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
2995 msgid "Preparing to configure %s"
2996 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2998 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
3000 msgid "Installed %s"
3001 msgstr "%s hatine sazkirin"
3003 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
3005 msgid "Preparing for removal of %s"
3006 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3008 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3011 msgstr "%s hatine rakirin"
3013 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
3015 msgid "Preparing to completely remove %s"
3016 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3018 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
3020 msgid "Completely removed %s"
3021 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3023 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
3024 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3027 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3028 msgid "Running dpkg"
3031 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
3032 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3035 #. check if its not a follow up error
3036 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3037 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3040 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
3042 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3043 "error from a previous failure."
3046 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
3048 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3052 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3054 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3058 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
3060 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3063 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3066 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3070 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3072 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3073 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3075 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3076 #. dpkg --configure -a
3077 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3080 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3083 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3087 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3088 #. and provide a config option to define that default
3089 #: methods/mirror.cc:200
3091 msgid "No mirror file '%s' found "
3094 #: methods/mirror.cc:343
3096 msgid "[Mirror: %s]"
3099 #: methods/rred.cc:465
3102 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3106 #: methods/rred.cc:470
3109 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3113 #: methods/rsh.cc:329
3114 msgid "Connection closed prematurely"
3115 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
3118 #~ msgid "Could not patch file"
3119 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3121 #~ msgid " %4i %s\n"
3122 #~ msgstr " %4i %s\n"
3125 #~ msgstr "%4i %s\n"
3128 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3129 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"