]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
510635586a1c288f90496dba06dd8a2335750f42
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-12-30 00:41+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
170 msgstr ""
171
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
173 #, c-format
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
178 msgid ""
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
187 msgstr ""
188
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
191 msgstr ""
192
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
197
198 #: apt-private/private-download.cc
199 #, fuzzy
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
202
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
209 msgstr ""
210
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
213 msgstr ""
214
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
216 msgid ""
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
218 "instead."
219 msgstr ""
220
221 #: apt-private/private-download.cc
222 msgid ""
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
224 "unauthenticated"
225 msgstr ""
226
227 #: apt-private/private-download.cc
228 #, c-format
229 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
230 msgstr ""
231
232 #: apt-private/private-download.cc
233 #, c-format
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
235 msgstr ""
236
237 #: apt-private/private-download.cc
238 #, c-format
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
240 msgstr ""
241
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
244 msgstr ""
245
246 #: apt-private/private-install.cc
247 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
248 msgstr ""
249
250 #: apt-private/private-install.cc
251 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
252 msgstr ""
253
254 #: apt-private/private-install.cc
255 msgid ""
256 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
257 "essential."
258 msgstr ""
259
260 #: apt-private/private-install.cc
261 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
262 msgstr ""
263
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid ""
266 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
267 "packages."
268 msgstr ""
269
270 #: apt-private/private-install.cc
271 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
272 msgstr ""
273
274 #: apt-private/private-install.cc
275 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
276 msgstr ""
277
278 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
279 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
280 #: apt-private/private-install.cc
281 #, c-format
282 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
283 msgstr ""
284
285 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
286 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
287 #: apt-private/private-install.cc
288 #, c-format
289 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
290 msgstr ""
291
292 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
293 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
294 #: apt-private/private-install.cc
295 #, c-format
296 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
297 msgstr ""
298
299 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
300 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
301 #: apt-private/private-install.cc
302 #, c-format
303 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: apt-private/private-install.cc
307 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
308 msgstr ""
309
310 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
311 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
312 #: apt-private/private-install.cc
313 msgid "Yes, do as I say!"
314 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
315
316 #: apt-private/private-install.cc
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "You are about to do something potentially harmful.\n"
320 "To continue type in the phrase '%s'\n"
321 " ?] "
322 msgstr ""
323
324 #: apt-private/private-install.cc
325 msgid "Abort."
326 msgstr "Odustani."
327
328 #: apt-private/private-install.cc
329 msgid "Do you want to continue?"
330 msgstr "Da li želite nastaviti?"
331
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Some files failed to download"
334 msgstr ""
335
336 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
337 msgid "Download complete and in download only mode"
338 msgstr ""
339
340 #: apt-private/private-install.cc
341 msgid ""
342 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
343 "missing?"
344 msgstr ""
345
346 #: apt-private/private-install.cc
347 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
348 msgstr ""
349
350 #: apt-private/private-install.cc
351 msgid "Unable to correct missing packages."
352 msgstr ""
353
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Aborting install."
356 msgstr "Odustajem od instalacije."
357
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid ""
360 "The following package disappeared from your system as\n"
361 "all files have been overwritten by other packages:"
362 msgid_plural ""
363 "The following packages disappeared from your system as\n"
364 "all files have been overwritten by other packages:"
365 msgstr[0] ""
366 msgstr[1] ""
367
368 #: apt-private/private-install.cc
369 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
370 msgstr ""
371
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
374 msgstr ""
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid ""
378 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
379 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
380 msgstr ""
381
382 #.
383 #. if (Packages == 1)
384 #. {
385 #. c1out << std::endl;
386 #. c1out <<
387 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
388 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
389 #. "that package should be filed.") << std::endl;
390 #. }
391 #.
392 #: apt-private/private-install.cc
393 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
394 msgstr ""
395
396 #: apt-private/private-install.cc
397 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
398 msgstr ""
399
400 #: apt-private/private-install.cc
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
404 msgid_plural ""
405 "The following packages were automatically installed and are no longer "
406 "required:"
407 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
408 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
409
410 #: apt-private/private-install.cc
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
413 msgid_plural ""
414 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
415 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
416 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
417
418 #: apt-private/private-install.cc
419 #, c-format
420 msgid "Use '%s' to remove it."
421 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
422 msgstr[0] ""
423 msgstr[1] ""
424
425 #: apt-private/private-install.cc
426 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
427 msgstr ""
428
429 #: apt-private/private-install.cc
430 msgid ""
431 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
432 "solution)."
433 msgstr ""
434
435 #: apt-private/private-install.cc
436 msgid ""
437 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
438 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
439 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
440 "or been moved out of Incoming."
441 msgstr ""
442
443 #: apt-private/private-install.cc
444 msgid "Broken packages"
445 msgstr "Oštećeni paketi"
446
447 #: apt-private/private-install.cc
448 #, fuzzy
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
455
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
459
460 #: apt-private/private-install.cc
461 #, c-format
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: apt-private/private-install.cc
466 #, c-format
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: apt-private/private-install.cc
471 #, c-format
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
477 #, c-format
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
485
486 #: apt-private/private-install.cc
487 #, c-format
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
489 msgstr ""
490
491 #: apt-private/private-install.cc
492 #, c-format
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
494 msgstr ""
495
496 #: apt-private/private-list.cc
497 msgid "Listing"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-list.cc
501 #, c-format
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
503 msgid_plural ""
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
507
508 #: apt-private/private-main.cc
509 msgid ""
510 "NOTE: This is only a simulation!\n"
511 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
512 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
513 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
514 msgstr ""
515
516 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
517 msgid "unknown"
518 msgstr ""
519
520 #: apt-private/private-output.cc
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
523 msgstr "[Instalirano]"
524
525 #: apt-private/private-output.cc
526 #, fuzzy
527 msgid "[installed,local]"
528 msgstr "[Instalirano]"
529
530 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,auto-removable]"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-private/private-output.cc
535 #, fuzzy
536 msgid "[installed,automatic]"
537 msgstr "[Instalirano]"
538
539 #: apt-private/private-output.cc
540 #, fuzzy
541 msgid "[installed]"
542 msgstr "[Instalirano]"
543
544 #: apt-private/private-output.cc
545 #, c-format
546 msgid "[upgradable from: %s]"
547 msgstr ""
548
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[residual-config]"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-private/private-output.cc
554 #, c-format
555 msgid "but %s is installed"
556 msgstr "ali je %s instaliran"
557
558 #: apt-private/private-output.cc
559 #, c-format
560 msgid "but %s is to be installed"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but it is not installable"
565 msgstr "ali se ne može instalirati"
566
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is a virtual package"
569 msgstr "ali je virtuelni paket"
570
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is not installed"
573 msgstr "ali nije instaliran"
574
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not going to be installed"
577 msgstr "ali se neće instalirati"
578
579 #: apt-private/private-output.cc
580 msgid " or"
581 msgstr " ili"
582
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
585 msgstr ""
586
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following NEW packages will be installed:"
589 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
590
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following packages will be REMOVED:"
593 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
594
595 #: apt-private/private-output.cc
596 #, fuzzy
597 msgid "The following packages have been kept back:"
598 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
599
600 #: apt-private/private-output.cc
601 msgid "The following packages will be upgraded:"
602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
603
604 #: apt-private/private-output.cc
605 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
606 msgstr ""
607
608 #: apt-private/private-output.cc
609 msgid "The following held packages will be changed:"
610 msgstr ""
611
612 #: apt-private/private-output.cc
613 #, c-format
614 msgid "%s (due to %s)"
615 msgstr ""
616
617 #: apt-private/private-output.cc
618 msgid ""
619 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
620 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
621 msgstr ""
622
623 #: apt-private/private-output.cc
624 #, c-format
625 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
626 msgstr ""
627
628 #: apt-private/private-output.cc
629 #, c-format
630 msgid "%lu reinstalled, "
631 msgstr ""
632
633 #: apt-private/private-output.cc
634 #, c-format
635 msgid "%lu downgraded, "
636 msgstr ""
637
638 #: apt-private/private-output.cc
639 #, c-format
640 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
641 msgstr ""
642
643 #: apt-private/private-output.cc
644 #, c-format
645 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
649 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
650 #. The user has to answer with an input matching the
651 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
652 #: apt-private/private-output.cc
653 msgid "[Y/n]"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
657 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
658 #. The user has to answer with an input matching the
659 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
660 #: apt-private/private-output.cc
661 msgid "[y/N]"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
665 #: apt-private/private-output.cc
666 msgid "Y"
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
670 #: apt-private/private-output.cc
671 msgid "N"
672 msgstr ""
673
674 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
675 #, c-format
676 msgid "Regex compilation error - %s"
677 msgstr ""
678
679 #: apt-private/private-search.cc
680 msgid "You must give at least one search pattern"
681 msgstr ""
682
683 #: apt-private/private-search.cc
684 msgid "Full Text Search"
685 msgstr ""
686
687 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
688 #, c-format
689 msgid "Package file %s is out of sync."
690 msgstr ""
691
692 #: apt-private/private-show.cc
693 #, c-format
694 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
695 msgid_plural ""
696 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
697 msgstr[0] ""
698 msgstr[1] ""
699
700 #: apt-private/private-show.cc
701 msgid "not a real package (virtual)"
702 msgstr ""
703
704 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
705 #, c-format
706 msgid "Unable to locate package %s"
707 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
708
709 #: apt-private/private-show.cc
710 msgid "Package files:"
711 msgstr "Datoteke paketa:"
712
713 #: apt-private/private-show.cc
714 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
715 msgstr ""
716
717 #. Show any packages have explicit pins
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Pinned packages:"
720 msgstr ""
721
722 #: apt-private/private-show.cc
723 msgid "(not found)"
724 msgstr ""
725
726 #. Print the package name and the version we are forcing to
727 #: apt-private/private-show.cc
728 #, c-format
729 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
730 msgstr ""
731
732 #: apt-private/private-show.cc
733 msgid " Installed: "
734 msgstr " Instalirano:"
735
736 #: apt-private/private-show.cc
737 msgid " Candidate: "
738 msgstr ""
739
740 #: apt-private/private-show.cc
741 msgid "(none)"
742 msgstr ""
743
744 #: apt-private/private-show.cc
745 msgid " Package pin: "
746 msgstr ""
747
748 #. Show the priority tables
749 #: apt-private/private-show.cc
750 msgid " Version table:"
751 msgstr ""
752
753 #: apt-private/private-source.cc
754 #, c-format
755 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
756 msgstr ""
757
758 #: apt-private/private-source.cc
759 #, c-format
760 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
761 msgstr ""
762
763 #: apt-private/private-source.cc
764 #, c-format
765 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
766 msgstr ""
767
768 #: apt-private/private-source.cc
769 #, c-format
770 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
771 msgstr ""
772
773 #: apt-private/private-source.cc
774 #, c-format
775 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
776 msgstr ""
777
778 #: apt-private/private-source.cc
779 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
780 msgstr ""
781
782 #: apt-private/private-source.cc
783 #, c-format
784 msgid "Unable to find a source package for %s"
785 msgstr ""
786
787 #: apt-private/private-source.cc
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
791 "%s\n"
792 msgstr ""
793
794 #: apt-private/private-source.cc
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Please use:\n"
798 "%s\n"
799 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: apt-private/private-source.cc
803 #, c-format
804 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
805 msgstr ""
806
807 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
808 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
809 #: apt-private/private-source.cc
810 #, c-format
811 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
812 msgstr ""
813
814 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
815 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
816 #: apt-private/private-source.cc
817 #, c-format
818 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
819 msgstr ""
820
821 #: apt-private/private-source.cc
822 #, c-format
823 msgid "Fetch source %s\n"
824 msgstr ""
825
826 #: apt-private/private-source.cc
827 msgid "Failed to fetch some archives."
828 msgstr ""
829
830 #: apt-private/private-source.cc
831 #, c-format
832 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
833 msgstr ""
834
835 #: apt-private/private-source.cc
836 #, c-format
837 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
838 msgstr ""
839
840 #: apt-private/private-source.cc
841 #, c-format
842 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
843 msgstr ""
844
845 #: apt-private/private-source.cc
846 #, c-format
847 msgid "Build command '%s' failed.\n"
848 msgstr ""
849
850 #: apt-private/private-source.cc
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
854 "packages"
855 msgstr ""
856
857 #: apt-private/private-source.cc
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
861 "found"
862 msgstr ""
863
864 #: apt-private/private-source.cc
865 #, c-format
866 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
867 msgstr ""
868
869 #: apt-private/private-source.cc
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
873 "package %s can't satisfy version requirements"
874 msgstr ""
875
876 #: apt-private/private-source.cc
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
880 "version"
881 msgstr ""
882
883 #: apt-private/private-source.cc
884 #, c-format
885 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
886 msgstr ""
887
888 #: apt-private/private-source.cc
889 #, c-format
890 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
891 msgstr ""
892
893 #: apt-private/private-source.cc
894 #, c-format
895 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
896 msgstr ""
897
898 #: apt-private/private-source.cc
899 #, c-format
900 msgid "%s has no build depends.\n"
901 msgstr ""
902
903 #: apt-private/private-source.cc
904 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
905 msgstr ""
906
907 #: apt-private/private-source.cc
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
911 "Architectures for setup"
912 msgstr ""
913
914 #: apt-private/private-source.cc
915 #, c-format
916 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
917 msgstr ""
918
919 #: apt-private/private-source.cc
920 #, c-format
921 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
922 msgstr ""
923
924 #: apt-private/private-source.cc
925 msgid "Failed to process build dependencies"
926 msgstr ""
927
928 #: apt-private/private-sources.cc
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
931 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
932
933 #: apt-private/private-sources.cc
934 #, c-format
935 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
936 msgstr ""
937
938 #: apt-private/private-unmet.cc
939 #, c-format
940 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
941 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
942
943 #: apt-private/private-update.cc
944 msgid "The update command takes no arguments"
945 msgstr ""
946
947 #: apt-private/private-update.cc
948 #, c-format
949 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
950 msgid_plural ""
951 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
952 msgstr[0] ""
953 msgstr[1] ""
954
955 #: apt-private/private-update.cc
956 msgid "All packages are up to date."
957 msgstr ""
958
959 #: cmdline/apt-cache.cc
960 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
961 msgstr ""
962
963 #: cmdline/apt-cache.cc
964 msgid "Total package names: "
965 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
966
967 #: cmdline/apt-cache.cc
968 #, fuzzy
969 msgid "Total package structures: "
970 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
971
972 #: cmdline/apt-cache.cc
973 msgid " Normal packages: "
974 msgstr " Normalni paketi:"
975
976 #: cmdline/apt-cache.cc
977 msgid " Pure virtual packages: "
978 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
979
980 #: cmdline/apt-cache.cc
981 msgid " Single virtual packages: "
982 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
983
984 #: cmdline/apt-cache.cc
985 msgid " Mixed virtual packages: "
986 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
987
988 #: cmdline/apt-cache.cc
989 msgid " Missing: "
990 msgstr " Nedostajući:"
991
992 #: cmdline/apt-cache.cc
993 msgid "Total distinct versions: "
994 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
995
996 #: cmdline/apt-cache.cc
997 #, fuzzy
998 msgid "Total distinct descriptions: "
999 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1000
1001 #: cmdline/apt-cache.cc
1002 msgid "Total dependencies: "
1003 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
1004
1005 #: cmdline/apt-cache.cc
1006 msgid "Total ver/file relations: "
1007 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1008
1009 #: cmdline/apt-cache.cc
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Total Desc/File relations: "
1012 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1013
1014 #: cmdline/apt-cache.cc
1015 msgid "Total Provides mappings: "
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-cache.cc
1019 msgid "Total globbed strings: "
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-cache.cc
1023 msgid "Total slack space: "
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-cache.cc
1027 msgid "Total space accounted for: "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cmdline/apt-cache.cc
1031 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-cache.cc
1035 msgid ""
1036 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1037 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1038 "\n"
1039 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1040 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1041 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1042 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1043 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1044 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-cache.cc
1048 msgid "Show source records"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-cache.cc
1052 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-cache.cc
1056 msgid "Show raw dependency information for a package"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-cache.cc
1060 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-cache.cc
1064 msgid "Show a readable record for the package"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/apt-cache.cc
1068 msgid "List the names of all packages in the system"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cmdline/apt-cache.cc
1072 msgid "Show policy settings"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1076 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1080 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1086 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1087
1088 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1089 msgid ""
1090 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1091 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1092 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1093 "mount point."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1097 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1101 msgid ""
1102 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1103 "\n"
1104 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1105 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1106 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cmdline/apt-config.cc
1110 msgid "Arguments not in pairs"
1111 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1112
1113 #: cmdline/apt-config.cc
1114 #, fuzzy
1115 msgid ""
1116 "Usage: apt-config [options] command\n"
1117 "\n"
1118 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1119 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1120 msgstr ""
1121 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1122 "\n"
1123 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1124
1125 #: cmdline/apt-config.cc
1126 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cmdline/apt-config.cc
1130 msgid "show the active configuration setting"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: cmdline/apt-get.cc
1134 #, c-format
1135 msgid "Couldn't find package %s"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1141 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1142
1143 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1144 msgid ""
1145 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1146 "instead."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: cmdline/apt-get.cc
1150 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: cmdline/apt-get.cc
1154 msgid "Supported modules:"
1155 msgstr "Podržani moduli:"
1156
1157 #: cmdline/apt-get.cc
1158 msgid ""
1159 "Usage: apt-get [options] command\n"
1160 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1161 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1162 "\n"
1163 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1164 "and information about them from authenticated sources and\n"
1165 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1166 "with their dependencies.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cmdline/apt-get.cc
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Retrieve new lists of packages"
1172 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1173
1174 #: cmdline/apt-get.cc
1175 msgid "Perform an upgrade"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: cmdline/apt-get.cc
1179 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: cmdline/apt-get.cc
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Remove packages"
1185 msgstr "Oštećeni paketi"
1186
1187 #: cmdline/apt-get.cc
1188 msgid "Remove packages and config files"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Remove automatically all unused packages"
1194 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1195
1196 #: cmdline/apt-get.cc
1197 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/apt-get.cc
1201 msgid "Follow dselect selections"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/apt-get.cc
1205 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/apt-get.cc
1209 msgid "Erase downloaded archive files"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/apt-get.cc
1213 msgid "Erase old downloaded archive files"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/apt-get.cc
1217 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/apt-get.cc
1221 msgid "Download source archives"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cmdline/apt-get.cc
1225 msgid "Download the binary package into the current directory"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: cmdline/apt-get.cc
1229 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: cmdline/apt-helper.cc
1233 msgid "Need one URL as argument"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: cmdline/apt-helper.cc
1237 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: cmdline/apt-helper.cc
1241 msgid "Download Failed"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: cmdline/apt-helper.cc
1245 #, c-format
1246 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: cmdline/apt-helper.cc
1250 msgid ""
1251 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1252 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1253 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1254 "\n"
1255 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1256 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: cmdline/apt-helper.cc
1260 msgid "download the given uri to the target-path"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: cmdline/apt-helper.cc
1264 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: cmdline/apt-helper.cc
1268 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: cmdline/apt-helper.cc
1272 msgid "detect proxy using apt.conf"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: cmdline/apt-mark.cc
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1278 msgstr "ali nije instaliran"
1279
1280 #: cmdline/apt-mark.cc
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1283 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1284
1285 #: cmdline/apt-mark.cc
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1288 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1289
1290 #: cmdline/apt-mark.cc
1291 #, c-format
1292 msgid "%s was already set on hold.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: cmdline/apt-mark.cc
1296 #, c-format
1297 msgid "%s was already not hold.\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: cmdline/apt-mark.cc
1301 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: cmdline/apt-mark.cc
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "%s set on hold.\n"
1307 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1308
1309 #: cmdline/apt-mark.cc
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1312 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1313
1314 #: cmdline/apt-mark.cc
1315 #, c-format
1316 msgid "Selected %s for purge.\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: cmdline/apt-mark.cc
1320 #, c-format
1321 msgid "Selected %s for removal.\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: cmdline/apt-mark.cc
1325 #, c-format
1326 msgid "Selected %s for installation.\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: cmdline/apt-mark.cc
1330 msgid ""
1331 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1332 "\n"
1333 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1334 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1335 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1336 "all packages with or without a certain marking.\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: cmdline/apt-mark.cc
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1342 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1343
1344 #: cmdline/apt-mark.cc
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1347 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1348
1349 #: cmdline/apt-mark.cc
1350 msgid "Mark a package as held back"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: cmdline/apt-mark.cc
1354 msgid "Unset a package set as held back"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: cmdline/apt-mark.cc
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1360 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1361
1362 #: cmdline/apt-mark.cc
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Print the list of manually installed packages"
1365 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1366
1367 #: cmdline/apt-mark.cc
1368 msgid "Print the list of package on hold"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: cmdline/apt.cc
1372 msgid ""
1373 "Usage: apt [options] command\n"
1374 "\n"
1375 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1376 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1377 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1378 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1379 "interactive use by default.\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. query
1383 #: cmdline/apt.cc
1384 msgid "list packages based on package names"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: cmdline/apt.cc
1388 #, fuzzy
1389 msgid "search in package descriptions"
1390 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1391
1392 #: cmdline/apt.cc
1393 msgid "show package details"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. package stuff
1397 #: cmdline/apt.cc
1398 #, fuzzy
1399 msgid "install packages"
1400 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1401
1402 #: cmdline/apt.cc
1403 #, fuzzy
1404 msgid "remove packages"
1405 msgstr "Oštećeni paketi"
1406
1407 #. system wide stuff
1408 #: cmdline/apt.cc
1409 #, fuzzy
1410 msgid "update list of available packages"
1411 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1412
1413 #: cmdline/apt.cc
1414 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: cmdline/apt.cc
1418 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. misc
1422 #: cmdline/apt.cc
1423 #, fuzzy
1424 msgid "edit the source information file"
1425 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1426
1427 #: methods/cdrom.cc
1428 #, c-format
1429 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: methods/cdrom.cc
1433 msgid ""
1434 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1435 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: methods/cdrom.cc
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Wrong CD-ROM"
1441 msgstr "Pogrešan CD"
1442
1443 #: methods/cdrom.cc
1444 #, c-format
1445 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1446 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1447
1448 #: methods/cdrom.cc
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Disk not found."
1451 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1452
1453 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1454 msgid "File not found"
1455 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1456
1457 #: methods/connect.cc
1458 #, c-format
1459 msgid "Connecting to %s (%s)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: methods/connect.cc
1463 #, c-format
1464 msgid "[IP: %s %s]"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: methods/connect.cc
1468 #, c-format
1469 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: methods/connect.cc
1473 #, c-format
1474 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: methods/connect.cc
1478 #, c-format
1479 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1483 msgid "Failed"
1484 msgstr "Neuspješno"
1485
1486 #: methods/connect.cc
1487 #, c-format
1488 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #. We say this mainly because the pause here is for the
1492 #. ssh connection that is still going
1493 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1494 #, c-format
1495 msgid "Connecting to %s"
1496 msgstr "Povezujem se sa %s"
1497
1498 #: methods/connect.cc
1499 #, c-format
1500 msgid "Could not resolve '%s'"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: methods/connect.cc
1504 #, c-format
1505 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: methods/connect.cc
1509 #, c-format
1510 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: methods/connect.cc
1514 #, c-format
1515 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: methods/connect.cc
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1521 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1522
1523 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1524 msgid "Failed to stat"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1528 msgid "Failed to set modification time"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/file.cc
1532 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1536 #: methods/ftp.cc
1537 msgid "Logging in"
1538 msgstr "Prijavljujem se"
1539
1540 #: methods/ftp.cc
1541 msgid "Unable to determine the peer name"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/ftp.cc
1545 msgid "Unable to determine the local name"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: methods/ftp.cc
1549 #, c-format
1550 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: methods/ftp.cc
1554 #, c-format
1555 msgid "USER failed, server said: %s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: methods/ftp.cc
1559 #, c-format
1560 msgid "PASS failed, server said: %s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: methods/ftp.cc
1564 msgid ""
1565 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1566 "is empty."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/ftp.cc
1570 #, c-format
1571 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: methods/ftp.cc
1575 #, c-format
1576 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1580 msgid "Connection timeout"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc
1584 msgid "Server closed the connection"
1585 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1586
1587 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1588 msgid "Read error"
1589 msgstr "Greška pri čitanju"
1590
1591 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1592 msgid "A response overflowed the buffer."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: methods/ftp.cc
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Protocol corruption"
1598 msgstr "Oštećenje protokola"
1599
1600 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1601 msgid "Write error"
1602 msgstr "Greška pri pisanju"
1603
1604 #: methods/ftp.cc
1605 msgid "Could not create a socket"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/ftp.cc
1609 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/ftp.cc
1613 msgid "Could not connect passive socket."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc
1617 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: methods/ftp.cc
1621 msgid "Could not bind a socket"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/ftp.cc
1625 msgid "Could not listen on the socket"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/ftp.cc
1629 msgid "Could not determine the socket's name"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/ftp.cc
1633 msgid "Unable to send PORT command"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: methods/ftp.cc
1637 #, c-format
1638 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc
1642 #, c-format
1643 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: methods/ftp.cc
1647 msgid "Data socket connect timed out"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: methods/ftp.cc
1651 msgid "Unable to accept connection"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1655 msgid "Problem hashing file"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/ftp.cc
1659 #, c-format
1660 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1664 msgid "Data socket timed out"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: methods/ftp.cc
1668 #, c-format
1669 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1670 msgstr ""
1671
1672 #. Get the files information
1673 #: methods/ftp.cc
1674 msgid "Query"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/ftp.cc
1678 msgid "Unable to invoke "
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/gpgv.cc
1682 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/gpgv.cc
1686 msgid ""
1687 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/gpgv.cc
1691 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1695 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1699 "authentication?)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: methods/gpgv.cc
1703 msgid "Unknown error executing apt-key"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: methods/gpgv.cc
1707 #, fuzzy
1708 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1709 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1710
1711 #: methods/gpgv.cc
1712 msgid ""
1713 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1714 "available:\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/gzip.cc
1718 msgid "Empty files can't be valid archives"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: methods/http.cc
1722 msgid "Error writing to the file"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/http.cc
1726 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: methods/http.cc
1730 msgid "Error reading from server"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: methods/http.cc
1734 msgid "Error writing to file"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: methods/http.cc
1738 msgid "Select failed"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: methods/http.cc
1742 msgid "Connection timed out"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: methods/http.cc
1746 msgid "Error writing to output file"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1750 #. Only warn if there is no sources.list file.
1751 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1752 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1753 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1754 #, c-format
1755 msgid "Unable to read %s"
1756 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1757
1758 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1759 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1760 #, c-format
1761 msgid "Unable to change to %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1765 #. and provide a config option to define that default
1766 #: methods/mirror.cc
1767 #, c-format
1768 msgid "No mirror file '%s' found "
1769 msgstr ""
1770
1771 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1772 #. and provide a config option to define that default
1773 #: methods/mirror.cc
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1776 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1777
1778 #: methods/mirror.cc
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1781 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1782
1783 #: methods/mirror.cc
1784 #, c-format
1785 msgid "[Mirror: %s]"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1789 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: methods/rsh.cc
1793 msgid "Connection closed prematurely"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: methods/server.cc
1797 msgid "Waiting for headers"
1798 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1799
1800 #: methods/server.cc
1801 msgid "Bad header line"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: methods/server.cc
1805 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: methods/server.cc
1809 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: methods/server.cc
1813 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: methods/server.cc
1817 msgid "This HTTP server has broken range support"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: methods/server.cc
1821 msgid "Unknown date format"
1822 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1823
1824 #: methods/server.cc
1825 msgid "Bad header data"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: methods/server.cc
1829 msgid "Connection failed"
1830 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1831
1832 #: methods/server.cc
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1836 "5 apt.conf)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: methods/server.cc
1840 msgid "Internal error"
1841 msgstr "Unutrašnja greška"
1842
1843 #: dselect/install:33
1844 msgid "Bad default setting!"
1845 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1846
1847 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1848 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Press [Enter] to continue."
1851 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1852
1853 #: dselect/install:92
1854 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: dselect/install:102
1858 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: dselect/install:103
1862 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: dselect/install:104
1866 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: dselect/install:105
1870 msgid ""
1871 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: dselect/update:30
1875 msgid "Merging available information"
1876 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1877
1878 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1879 msgid ""
1880 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1881 "\n"
1882 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1883 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1884 "configuration questions before installation of packages.\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "Unable to mkstemp %s"
1890 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1891
1892 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1893 #, c-format
1894 msgid "Unable to write to %s"
1895 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1896
1897 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1898 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1899 msgstr ""
1900 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1901
1902 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1903 msgid ""
1904 "Usage: apt-internal-solver\n"
1905 "\n"
1906 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1907 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1908 "the like.\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1912 msgid "Unknown package record!"
1913 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1914
1915 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1916 msgid ""
1917 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1918 "\n"
1919 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1920 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1921 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1925 msgid "Package extension list is too long"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1929 #, c-format
1930 msgid "Error processing directory %s"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1934 msgid "Source extension list is too long"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1938 msgid "Error writing header to contents file"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1942 #, c-format
1943 msgid "Error processing contents %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1947 msgid ""
1948 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1949 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1950 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1951 " contents path\n"
1952 " release path\n"
1953 " generate config [groups]\n"
1954 " clean config\n"
1955 "\n"
1956 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1957 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1958 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1959 "\n"
1960 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1961 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1962 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1963 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1964 "\n"
1965 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1966 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1967 "\n"
1968 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1969 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1970 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1971 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1972 "Debian archive:\n"
1973 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1974 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1975 "\n"
1976 "Options:\n"
1977 " -h This help text\n"
1978 " --md5 Control MD5 generation\n"
1979 " -s=? Source override file\n"
1980 " -q Quiet\n"
1981 " -d=? Select the optional caching database\n"
1982 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1983 " --contents Control contents file generation\n"
1984 " -c=? Read this configuration file\n"
1985 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1989 msgid "No selections matched"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1993 #, c-format
1994 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ftparchive/cachedb.cc
1998 #, c-format
1999 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2000 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
2001
2002 #: ftparchive/cachedb.cc
2003 #, c-format
2004 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2005 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
2006
2007 #: ftparchive/cachedb.cc
2008 msgid ""
2009 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2010 "remove and re-create the database."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ftparchive/cachedb.cc
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2016 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2017
2018 #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
2019 #, c-format
2020 msgid "Failed to stat %s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ftparchive/cachedb.cc
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Failed to read .dsc"
2026 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2027
2028 #: ftparchive/cachedb.cc
2029 msgid "Archive has no control record"
2030 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
2031
2032 #: ftparchive/cachedb.cc
2033 msgid "Unable to get a cursor"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ftparchive/contents.cc
2037 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ftparchive/multicompress.cc
2041 #, c-format
2042 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ftparchive/multicompress.cc
2046 #, c-format
2047 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ftparchive/multicompress.cc
2051 msgid "Failed to fork"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ftparchive/multicompress.cc
2055 msgid "Compress child"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ftparchive/multicompress.cc
2059 #, c-format
2060 msgid "Internal error, failed to create %s"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ftparchive/multicompress.cc
2064 msgid "IO to subprocess/file failed"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ftparchive/multicompress.cc
2068 msgid "Failed to read while computing MD5"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2072 #, c-format
2073 msgid "Failed to rename %s to %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ftparchive/override.cc
2077 #, c-format
2078 msgid "Unable to open %s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. skip spaces
2082 #. find end of word
2083 #: ftparchive/override.cc
2084 #, c-format
2085 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ftparchive/override.cc
2089 #, c-format
2090 msgid "Failed to read the override file %s"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ftparchive/override.cc
2094 #, c-format
2095 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ftparchive/override.cc
2099 #, c-format
2100 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ftparchive/override.cc
2104 #, c-format
2105 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ftparchive/writer.cc
2109 #, c-format
2110 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ftparchive/writer.cc
2114 #, c-format
2115 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ftparchive/writer.cc
2119 msgid "E: "
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ftparchive/writer.cc
2123 msgid "W: "
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ftparchive/writer.cc
2127 msgid "E: Errors apply to file "
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ftparchive/writer.cc
2131 #, c-format
2132 msgid "Failed to resolve %s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ftparchive/writer.cc
2136 msgid "Tree walking failed"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ftparchive/writer.cc
2140 #, c-format
2141 msgid "Failed to open %s"
2142 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2143
2144 #: ftparchive/writer.cc
2145 #, c-format
2146 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ftparchive/writer.cc
2150 #, c-format
2151 msgid "Failed to readlink %s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ftparchive/writer.cc
2155 #, c-format
2156 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ftparchive/writer.cc
2160 #, c-format
2161 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ftparchive/writer.cc
2165 msgid "Archive had no package field"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ftparchive/writer.cc
2169 #, c-format
2170 msgid " %s has no override entry\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ftparchive/writer.cc
2174 #, c-format
2175 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ftparchive/writer.cc
2179 #, c-format
2180 msgid " %s has no source override entry\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ftparchive/writer.cc
2184 #, c-format
2185 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2189 msgid "Invalid archive signature"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2193 msgid "Error reading archive member header"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2197 #, c-format
2198 msgid "Invalid archive member header %s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2202 msgid "Invalid archive member header"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2206 msgid "Archive is too short"
2207 msgstr "Arhiva je prekratka"
2208
2209 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2210 msgid "Failed to read the archive headers"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2216 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2217
2218 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2219 msgid "Corrupted archive"
2220 msgstr "Oštećena arhiva"
2221
2222 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2223 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2224 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2225
2226 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2227 #, c-format
2228 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2232 #, c-format
2233 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2237 #, c-format
2238 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2242 msgid "Unparsable control file"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: apt-inst/dirstream.cc
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "Failed to write file %s"
2248 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2249
2250 #: apt-inst/dirstream.cc
2251 #, c-format
2252 msgid "Failed to close file %s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-inst/extract.cc
2256 #, c-format
2257 msgid "The path %s is too long"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-inst/extract.cc
2261 #, c-format
2262 msgid "Unpacking %s more than once"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-inst/extract.cc
2266 #, c-format
2267 msgid "The directory %s is diverted"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-inst/extract.cc
2271 #, c-format
2272 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-inst/extract.cc
2276 msgid "The diversion path is too long"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-inst/extract.cc
2280 #, c-format
2281 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-inst/extract.cc
2285 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-inst/extract.cc
2289 msgid "The path is too long"
2290 msgstr "Putanja je preduga"
2291
2292 #: apt-inst/extract.cc
2293 #, c-format
2294 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-inst/extract.cc
2298 #, c-format
2299 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-inst/extract.cc
2303 #, c-format
2304 msgid "Unable to stat %s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-inst/filelist.cc
2308 msgid "DropNode called on still linked node"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-inst/filelist.cc
2312 msgid "Failed to locate the hash element!"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-inst/filelist.cc
2316 msgid "Failed to allocate diversion"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-inst/filelist.cc
2320 msgid "Internal error in AddDiversion"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-inst/filelist.cc
2324 #, c-format
2325 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-inst/filelist.cc
2329 #, c-format
2330 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-inst/filelist.cc
2334 #, c-format
2335 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2339 msgid ""
2340 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2341 "disabled by default."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2345 msgid ""
2346 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2347 "potentially dangerous to use."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2351 msgid ""
2352 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2353 "details."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2357 #, c-format
2358 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2362 msgid "Hash Sum mismatch"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2366 msgid "Size mismatch"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2370 msgid "Invalid file format"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Signature error"
2376 msgstr "Greška pri pisanju"
2377
2378 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2382 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2386 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2387 #, c-format
2388 msgid "GPG error: %s: %s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2395 "architecture '%s'"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2402 "or malformed file)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2409 "weak security information for it"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2413 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2417 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2418 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2419 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2423 "repository will not be applied."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2427 #, c-format
2428 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2432 #. back to queueing Packages files without verification
2433 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2434 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2435 #, c-format
2436 msgid "The repository '%s' is not signed."
2437 msgstr ""
2438
2439 #. No Release file was present so fall
2440 #. back to queueing Packages files without verification
2441 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2442 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2443 #, c-format
2444 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2448 #, c-format
2449 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2453 msgid ""
2454 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2455 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2462 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2466 #, c-format
2467 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2474 msgstr ""
2475
2476 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2477 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2478 #, c-format
2479 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2483 #, c-format
2484 msgid "The method driver %s could not be found."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2488 #, c-format
2489 msgid "Is the package %s installed?"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2493 #, c-format
2494 msgid "Method %s did not start correctly"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2504 #, c-format
2505 msgid "List directory %spartial is missing."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-pkg/acquire.cc
2509 #, c-format
2510 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: apt-pkg/acquire.cc
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "Unable to lock directory %s"
2516 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2517
2518 #: apt-pkg/acquire.cc
2519 #, c-format
2520 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/acquire.cc
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2527 "user '%s'."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2531 #, c-format
2532 msgid "Clean of %s is not supported"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. only show the ETA if it makes sense
2536 #. two days
2537 #: apt-pkg/acquire.cc
2538 #, c-format
2539 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/acquire.cc
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "Retrieving file %li of %li"
2545 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2546
2547 #: apt-pkg/algorithms.cc
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: apt-pkg/algorithms.cc
2554 msgid ""
2555 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2556 "held packages."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: apt-pkg/algorithms.cc
2560 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/cachefile.cc
2564 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/cachefile.cc
2568 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: apt-pkg/cachefile.cc
2572 msgid "The list of sources could not be read."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: apt-pkg/cacheset.cc
2576 #, c-format
2577 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: apt-pkg/cacheset.cc
2581 #, c-format
2582 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: apt-pkg/cacheset.cc
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "Couldn't find task '%s'"
2588 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2589
2590 #: apt-pkg/cacheset.cc
2591 #, c-format
2592 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: apt-pkg/cacheset.cc
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2598 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2599
2600 #: apt-pkg/cacheset.cc
2601 #, c-format
2602 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: apt-pkg/cacheset.cc
2606 #, c-format
2607 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/cacheset.cc
2611 #, c-format
2612 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/cacheset.cc
2616 #, c-format
2617 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: apt-pkg/cacheset.cc
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2624 "neither of them"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: apt-pkg/cdrom.cc
2628 #, c-format
2629 msgid "Line %u too long in source list %s."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/cdrom.cc
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2635 msgstr "Pogrešan CD"
2636
2637 #: apt-pkg/cdrom.cc
2638 #, c-format
2639 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/cdrom.cc
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Waiting for disc...\n"
2645 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2646
2647 #: apt-pkg/cdrom.cc
2648 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/cdrom.cc
2652 msgid "Identifying... "
2653 msgstr ""
2654
2655 #: apt-pkg/cdrom.cc
2656 #, c-format
2657 msgid "Stored label: %s\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/cdrom.cc
2661 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: apt-pkg/cdrom.cc
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2668 "%zu signatures\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: apt-pkg/cdrom.cc
2672 msgid ""
2673 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2674 "wrong architecture?"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/cdrom.cc
2678 #, c-format
2679 msgid "Found label '%s'\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: apt-pkg/cdrom.cc
2683 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: apt-pkg/cdrom.cc
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "This disc is called: \n"
2690 "'%s'\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/cdrom.cc
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Copying package lists..."
2696 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2697
2698 #: apt-pkg/cdrom.cc
2699 msgid "Writing new source list\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/cdrom.cc
2703 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: apt-pkg/clean.cc
2707 #, c-format
2708 msgid "Unable to stat %s."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2712 #, c-format
2713 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2717 msgid "Failed to stat the cdrom"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2724 "other options."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2731 "options"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2735 #, c-format
2736 msgid "Command line option %s is not boolean"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2740 #, c-format
2741 msgid "Option %s requires an argument."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2745 #, c-format
2746 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2750 #, c-format
2751 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2755 #, c-format
2756 msgid "Option '%s' is too long"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2760 #, c-format
2761 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2765 #, c-format
2766 msgid "Invalid operation %s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2770 #, c-format
2771 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2775 #, c-format
2776 msgid "Opening configuration file %s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2780 #, c-format
2781 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2785 #, c-format
2786 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2790 #, c-format
2791 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2795 #, c-format
2796 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2800 #, c-format
2801 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2805 #, c-format
2806 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2810 #, c-format
2811 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2815 #, c-format
2816 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2820 #, c-format
2821 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2825 #, c-format
2826 msgid "Problem unlinking the file %s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2830 #, c-format
2831 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2835 #, c-format
2836 msgid "Could not open lock file %s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2840 #, c-format
2841 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2845 #, c-format
2846 msgid "Could not get lock %s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2850 #, c-format
2851 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2855 #, c-format
2856 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2860 #, c-format
2861 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2871 #, c-format
2872 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2876 #, c-format
2877 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2881 #, c-format
2882 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2886 #, c-format
2887 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2891 #, c-format
2892 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2896 #, c-format
2897 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2901 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2905 msgid "Failed to exec compressor "
2906 msgstr ""
2907
2908 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2909 #, c-format
2910 msgid "Could not open file %s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "Could not open file descriptor %d"
2916 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2917
2918 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2919 #, c-format
2920 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2924 #, c-format
2925 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "Problem closing the file %s"
2931 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2932
2933 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2934 #, c-format
2935 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2939 msgid "Problem syncing the file"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2943 msgid "Can't mmap an empty file"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2947 #, c-format
2948 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2952 #, c-format
2953 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Unable to close mmap"
2959 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2960
2961 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Unable to synchronize mmap"
2964 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2965
2966 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2967 #, c-format
2968 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Failed to truncate file"
2974 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2975
2976 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2980 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2987 "reached."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2991 msgid ""
2992 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2996 #, c-format
2997 msgid "%c%s... Error!"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3001 #, c-format
3002 msgid "%c%s... Done"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3006 msgid "..."
3007 msgstr ""
3008
3009 #. Print the spinner
3010 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3011 #, c-format
3012 msgid "%c%s... %u%%"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3016 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3017 #, c-format
3018 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3022 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3023 #, c-format
3024 msgid "%lih %limin %lis"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3028 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3029 #, c-format
3030 msgid "%limin %lis"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. TRANSLATOR: s means seconds
3034 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3035 #, c-format
3036 msgid "%lis"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3040 #, c-format
3041 msgid "Selection %s not found"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3045 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3046 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3047 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3048 #, c-format
3049 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3053 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3054 #. two sources.list entries
3055 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3056 #, c-format
3057 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "Unable to parse Release file %s"
3063 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3064
3065 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3066 #, c-format
3067 msgid "No sections in Release file %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3071 #, c-format
3072 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
3079 "security purposes"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3085 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3086
3087 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3088 #, c-format
3089 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3093 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3094 #, c-format
3095 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3099 #, c-format
3100 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3104 #, c-format
3105 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3112 "it?"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3116 #, c-format
3117 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3121 #. dpkg --configure -a
3122 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3126 msgstr ""
3127
3128 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3129 msgid "Not locked"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "Installing %s"
3135 msgstr " Instalirano:"
3136
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "Configuring %s"
3140 msgstr "Povezujem se sa %s"
3141
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Removing %s"
3145 msgstr "Otvaram %s"
3146
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Completely removing %s"
3150 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3151
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3153 #, c-format
3154 msgid "Noting disappearance of %s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3158 #, c-format
3159 msgid "Running post-installation trigger %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. FIXME: use a better string after freeze
3163 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3164 #, c-format
3165 msgid "Directory '%s' missing"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "Could not open file '%s'"
3171 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3172
3173 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "Preparing %s"
3176 msgstr "Otvaram %s"
3177
3178 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "Unpacking %s"
3181 msgstr "Otvaram %s"
3182
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3184 #, c-format
3185 msgid "Preparing to configure %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Installed %s"
3191 msgstr " Instalirano:"
3192
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3194 #, c-format
3195 msgid "Preparing for removal of %s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "Removed %s"
3201 msgstr "Preporučuje"
3202
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3204 #, c-format
3205 msgid "Preparing to completely remove %s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "Completely removed %s"
3211 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3212
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "Can not write log (%s)"
3216 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3217
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3219 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3223 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3227 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. check if its not a follow up error
3231 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3232 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3236 msgid ""
3237 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3238 "error from a previous failure."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3242 msgid ""
3243 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3244 "error"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3248 msgid ""
3249 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3250 "error"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3254 msgid ""
3255 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3256 "local system"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3260 msgid ""
3261 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: apt-pkg/depcache.cc
3265 msgid "Building dependency tree"
3266 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3267
3268 #: apt-pkg/depcache.cc
3269 msgid "Candidate versions"
3270 msgstr "Verzije kandidata"
3271
3272 #: apt-pkg/depcache.cc
3273 msgid "Dependency generation"
3274 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3275
3276 #: apt-pkg/depcache.cc
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Reading state information"
3279 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3280
3281 #: apt-pkg/depcache.cc
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "Failed to open StateFile %s"
3284 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3285
3286 #: apt-pkg/depcache.cc
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3289 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3290
3291 #: apt-pkg/edsp.cc
3292 msgid "Send scenario to solver"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: apt-pkg/edsp.cc
3296 msgid "Send request to solver"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: apt-pkg/edsp.cc
3300 msgid "Prepare for receiving solution"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: apt-pkg/edsp.cc
3304 msgid "External solver failed without a proper error message"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: apt-pkg/edsp.cc
3308 msgid "Execute external solver"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3312 #, c-format
3313 msgid "Wrote %i records.\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3317 #, c-format
3318 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3322 #, c-format
3323 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3327 #, c-format
3328 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3332 #, c-format
3333 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3337 #, c-format
3338 msgid "Hash mismatch for: %s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: apt-pkg/init.cc
3342 #, c-format
3343 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: apt-pkg/init.cc
3347 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: apt-pkg/install-progress.cc
3351 #, c-format
3352 msgid "Progress: [%3i%%]"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: apt-pkg/install-progress.cc
3356 msgid "Running dpkg"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3363 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "Could not configure '%s'. "
3369 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3370
3371 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3375 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3376 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3380 msgid "Empty package cache"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3384 msgid "The package cache file is corrupted"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3388 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3392 #, c-format
3393 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3397 #, c-format
3398 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3402 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3406 msgid "Depends"
3407 msgstr "Zavisi"
3408
3409 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3410 msgid "PreDepends"
3411 msgstr "Unaprijed zavisi"
3412
3413 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3414 msgid "Suggests"
3415 msgstr "Predlaže"
3416
3417 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3418 msgid "Recommends"
3419 msgstr "Preporučuje"
3420
3421 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Conflicts"
3424 msgstr "Sukobljava se sa"
3425
3426 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3427 msgid "Replaces"
3428 msgstr "Zamjenjuje"
3429
3430 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3431 msgid "Obsoletes"
3432 msgstr "Zastarijeva"
3433
3434 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3435 msgid "Breaks"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3439 msgid "Enhances"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3443 msgid "required"
3444 msgstr "zahtijevano"
3445
3446 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3447 msgid "important"
3448 msgstr "važno"
3449
3450 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3451 msgid "standard"
3452 msgstr "standardno"
3453
3454 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3455 msgid "optional"
3456 msgstr "opcionalno"
3457
3458 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3459 msgid "extra"
3460 msgstr "extra"
3461
3462 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3463 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3467 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3468 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3469 #, c-format
3470 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3474 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3478 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3482 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3486 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3490 msgid "Reading package lists"
3491 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3492
3493 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3494 msgid "IO Error saving source cache"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3498 #, c-format
3499 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: apt-pkg/policy.cc
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3506 "available in the sources"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: apt-pkg/policy.cc
3510 #, c-format
3511 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: apt-pkg/policy.cc
3515 #, c-format
3516 msgid "Did not understand pin type %s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: apt-pkg/policy.cc
3520 #, c-format
3521 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: apt-pkg/policy.cc
3525 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3529 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3530 #, c-format
3531 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3535 #, c-format
3536 msgid "Opening %s"
3537 msgstr "Otvaram %s"
3538
3539 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3540 #, c-format
3541 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3545 #, c-format
3546 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3550 #, c-format
3551 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3555 #, c-format
3556 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3560 #, c-format
3561 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3565 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: apt-pkg/tagfile.cc
3569 #, c-format
3570 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: apt-pkg/update.cc
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "Failed to fetch %s %s"
3576 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3577
3578 #: apt-pkg/update.cc
3579 msgid ""
3580 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3581 "used instead."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: apt-pkg/upgrade.cc
3585 msgid "Calculating upgrade"
3586 msgstr "Računam nadogradnju"
3587
3588 #~ msgid ""
3589 #~ "Options:\n"
3590 #~ " -h This help text.\n"
3591 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3592 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3593 #~ msgstr ""
3594 #~ "Opcije:\n"
3595 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3596 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3597 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3598 #~ "tmp\n"
3599
3600 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3601 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3602
3603 #, fuzzy
3604 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3605 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3606
3607 #~ msgid "Done"
3608 #~ msgstr "Urađeno"
3609
3610 #, fuzzy
3611 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3612 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3613
3614 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3615 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3616
3617 #~ msgid "Reading file listing"
3618 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3619
3620 #, fuzzy
3621 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3622 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3623
3624 #, fuzzy
3625 #~ msgid "openpty failed\n"
3626 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3627
3628 #~ msgid "File date has changed %s"
3629 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"