1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 23:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
21 msgid "Invalid archive signature"
24 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
25 msgid "Error reading archive member header"
28 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
30 msgid "Invalid archive member header %s"
33 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
34 msgid "Invalid archive member header"
37 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
38 msgid "Archive is too short"
39 msgstr "Arhiva je prekratka"
41 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
42 msgid "Failed to read the archive headers"
45 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
47 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
48 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
50 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
51 msgid "Corrupted archive"
52 msgstr "Oštećena arhiva"
54 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
55 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
56 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
58 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
60 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
63 #: apt-inst/deb/debfile.cc
65 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
68 #: apt-inst/deb/debfile.cc
70 msgid "Internal error, could not locate member %s"
73 #: apt-inst/deb/debfile.cc
74 msgid "Unparsable control file"
77 #: apt-inst/dirstream.cc
79 msgid "Failed to write file %s"
80 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
82 #: apt-inst/dirstream.cc
84 msgid "Failed to close file %s"
87 #: apt-inst/extract.cc
89 msgid "The path %s is too long"
92 #: apt-inst/extract.cc
94 msgid "Unpacking %s more than once"
97 #: apt-inst/extract.cc
99 msgid "The directory %s is diverted"
102 #: apt-inst/extract.cc
104 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
107 #: apt-inst/extract.cc
108 msgid "The diversion path is too long"
111 #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
114 msgid "Failed to stat %s"
117 #: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
119 msgid "Failed to rename %s to %s"
122 #: apt-inst/extract.cc
124 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
127 #: apt-inst/extract.cc
128 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
131 #: apt-inst/extract.cc
132 msgid "The path is too long"
133 msgstr "Putanja je preduga"
135 #: apt-inst/extract.cc
137 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
140 #: apt-inst/extract.cc
142 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
145 #. Only warn if there are no sources.list.d.
146 #. Only warn if there is no sources.list file.
147 #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
148 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
149 #: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
151 msgid "Unable to read %s"
152 msgstr "Ne mogu čitati %s"
154 #: apt-inst/extract.cc
156 msgid "Unable to stat %s"
159 #: apt-inst/filelist.cc
160 msgid "DropNode called on still linked node"
163 #: apt-inst/filelist.cc
164 msgid "Failed to locate the hash element!"
167 #: apt-inst/filelist.cc
168 msgid "Failed to allocate diversion"
171 #: apt-inst/filelist.cc
172 msgid "Internal error in AddDiversion"
175 #: apt-inst/filelist.cc
177 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
180 #: apt-inst/filelist.cc
182 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
185 #: apt-inst/filelist.cc
187 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
190 #: apt-pkg/acquire-item.cc
192 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
193 "disabled by default."
196 #: apt-pkg/acquire-item.cc
198 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
199 "potentially dangerous to use."
202 #: apt-pkg/acquire-item.cc
204 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
208 #: apt-pkg/acquire-item.cc
210 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
213 #: apt-pkg/acquire-item.cc
215 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
218 #: apt-pkg/acquire-item.cc
220 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
221 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
224 #: apt-pkg/acquire-item.cc
226 msgid "The repository '%s' is not signed."
229 #: apt-pkg/acquire-item.cc
231 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
234 #: apt-pkg/acquire-item.cc
236 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
239 #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
241 msgid "Failed to readlink %s"
244 #: apt-pkg/acquire-item.cc
245 msgid "Hash Sum mismatch"
248 #: apt-pkg/acquire-item.cc
249 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
252 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
254 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
257 #: apt-pkg/acquire-item.cc
258 msgid "Size mismatch"
261 #: apt-pkg/acquire-item.cc
262 msgid "Invalid file format"
265 #: apt-pkg/acquire-item.cc
267 msgid "Signature error"
268 msgstr "Greška pri pisanju"
270 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
271 #: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
274 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
278 #: apt-pkg/acquire-item.cc
281 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
282 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
285 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
286 #: apt-pkg/acquire-item.cc
288 msgid "GPG error: %s: %s"
291 #: apt-pkg/acquire-item.cc
294 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
298 #: apt-pkg/acquire-item.cc
301 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
305 #: apt-pkg/acquire-item.cc
308 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
309 "weak security information for it"
312 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
313 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
314 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
315 #: apt-pkg/acquire-item.cc
318 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
319 "repository will not be applied."
322 #: apt-pkg/acquire-item.cc
324 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
327 #: apt-pkg/acquire-item.cc
330 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
331 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
334 #: apt-pkg/acquire-item.cc
336 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
339 #: apt-pkg/acquire-item.cc
342 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
345 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
346 #: apt-pkg/acquire-item.cc
348 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
351 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
353 msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
356 #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
358 msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
361 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
363 msgid "The method driver %s could not be found."
366 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
368 msgid "Is the package %s installed?"
371 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
373 msgid "Method %s did not start correctly"
376 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
379 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
382 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
384 msgid "List directory %spartial is missing."
387 #: apt-pkg/acquire.cc
389 msgid "Archives directory %spartial is missing."
392 #: apt-pkg/acquire.cc
394 msgid "Unable to lock directory %s"
395 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
397 #: apt-pkg/acquire.cc
399 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
402 #: apt-pkg/acquire.cc
405 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
409 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
411 msgid "Clean of %s is not supported"
414 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
417 msgid "Unable to change to %s"
420 #. only show the ETA if it makes sense
422 #: apt-pkg/acquire.cc
424 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
427 #: apt-pkg/acquire.cc
429 msgid "Retrieving file %li of %li"
430 msgstr "Čitam spisak datoteke"
432 #: apt-pkg/algorithms.cc
435 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
438 #: apt-pkg/algorithms.cc
440 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
444 #: apt-pkg/algorithms.cc
445 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
448 #: apt-pkg/cachefile.cc
449 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
452 #: apt-pkg/cachefile.cc
453 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
456 #: apt-pkg/cachefile.cc
457 msgid "The list of sources could not be read."
460 #: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
462 msgid "Regex compilation error - %s"
465 #: apt-pkg/cacheset.cc
467 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
470 #: apt-pkg/cacheset.cc
472 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
475 #: apt-pkg/cacheset.cc
477 msgid "Couldn't find task '%s'"
478 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
480 #: apt-pkg/cacheset.cc
482 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
485 #: apt-pkg/cacheset.cc
487 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
488 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
490 #: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
492 msgid "Unable to locate package %s"
493 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
495 #: apt-pkg/cacheset.cc
497 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
500 #: apt-pkg/cacheset.cc
502 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
505 #: apt-pkg/cacheset.cc
507 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
510 #: apt-pkg/cacheset.cc
512 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
515 #: apt-pkg/cacheset.cc
518 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
524 msgid "Line %u too long in source list %s."
529 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
534 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
539 msgid "Waiting for disc...\n"
540 msgstr "Čekam na zaglavlja"
543 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
547 msgid "Identifying... "
552 msgid "Stored label: %s\n"
556 msgid "Scanning disc for index files...\n"
562 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
568 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
569 "wrong architecture?"
574 msgid "Found label '%s'\n"
578 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
584 "This disc is called: \n"
590 msgid "Copying package lists..."
591 msgstr "Čitam spiskove paketa"
594 msgid "Writing new source list\n"
598 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
603 msgid "Unable to stat %s."
606 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
608 msgid "Unable to stat the mount point %s"
611 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
612 msgid "Failed to stat the cdrom"
615 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
618 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
622 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
625 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
629 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
631 msgid "Command line option %s is not boolean"
634 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
636 msgid "Option %s requires an argument."
639 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
641 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
644 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
646 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
649 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
651 msgid "Option '%s' is too long"
654 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
656 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
659 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
661 msgid "Invalid operation %s"
664 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
666 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
669 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
671 msgid "Opening configuration file %s"
674 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
676 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
679 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
681 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
684 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
686 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
689 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
691 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
694 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
696 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
699 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
701 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
704 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
706 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
709 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
711 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
714 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
716 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
719 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
721 msgid "Problem unlinking the file %s"
724 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
726 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
729 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
731 msgid "Could not open lock file %s"
734 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
736 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
739 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
741 msgid "Could not get lock %s"
744 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
746 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
749 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
751 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
754 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
756 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
759 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
762 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
765 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
766 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
768 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
771 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
773 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
776 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
778 msgid "Sub-process %s received signal %u."
781 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
783 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
786 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
788 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
791 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
793 msgstr "Greška pri čitanju"
795 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
797 msgstr "Greška pri pisanju"
799 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
801 msgid "Problem closing the gzip file %s"
804 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
805 msgid "Unexpected end of file"
808 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
809 msgid "Failed to create subprocess IPC"
812 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
813 msgid "Failed to exec compressor "
816 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
818 msgid "Could not open file %s"
821 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
823 msgid "Could not open file descriptor %d"
824 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
826 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
828 msgid "read, still have %llu to read but none left"
831 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
833 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
836 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
838 msgid "Problem closing the file %s"
839 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
841 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
843 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
846 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
847 msgid "Problem syncing the file"
850 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
852 msgid "Unable to mkstemp %s"
853 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
855 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
857 msgid "Unable to write to %s"
858 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
860 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
861 msgid "Can't mmap an empty file"
864 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
866 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
869 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
871 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
874 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
876 msgid "Unable to close mmap"
877 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
879 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
881 msgid "Unable to synchronize mmap"
882 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
884 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
886 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
889 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
891 msgid "Failed to truncate file"
892 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
894 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
897 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
898 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
901 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
904 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
908 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
910 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
913 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
915 msgid "%c%s... Error!"
918 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
923 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
928 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
933 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
934 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
936 msgid "%lid %lih %limin %lis"
939 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
940 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
942 msgid "%lih %limin %lis"
945 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
946 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
951 #. TRANSLATOR: s means seconds
952 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
957 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
959 msgid "Selection %s not found"
962 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
963 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
964 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
965 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
967 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
970 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
971 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
972 #. two sources.list entries
973 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
975 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
978 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
980 msgid "Unable to parse Release file %s"
981 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
983 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
985 msgid "No sections in Release file %s"
988 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
990 msgid "No Hash entry in Release file %s"
993 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
996 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
1000 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1002 msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
1005 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
1006 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1008 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
1011 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1013 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
1016 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1018 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
1021 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
1023 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
1026 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1029 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
1033 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1035 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
1038 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
1039 #. dpkg --configure -a
1040 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1043 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
1046 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1050 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1052 msgid "Installing %s"
1053 msgstr " Instalirano:"
1055 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1057 msgid "Configuring %s"
1058 msgstr "Povezujem se sa %s"
1060 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1065 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1067 msgid "Completely removing %s"
1068 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1070 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1072 msgid "Noting disappearance of %s"
1075 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1077 msgid "Running post-installation trigger %s"
1080 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1082 msgid "Installed %s"
1083 msgstr " Instalirano:"
1085 #. FIXME: use a better string after freeze
1086 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1088 msgid "Directory '%s' missing"
1091 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
1093 msgid "Could not open file '%s'"
1094 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1096 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1098 msgid "Preparing %s"
1101 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1103 msgid "Unpacking %s"
1106 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1108 msgid "Preparing to configure %s"
1111 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1113 msgid "Preparing for removal of %s"
1116 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1119 msgstr "Preporučuje"
1121 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1123 msgid "Preparing to completely remove %s"
1126 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1128 msgid "Completely removed %s"
1129 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1133 msgid "Can not write log (%s)"
1134 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1136 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1137 msgid "Is /dev/pts mounted?"
1140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1141 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
1144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1145 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
1148 #. check if its not a follow up error
1149 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1150 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1153 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1155 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
1156 "error from a previous failure."
1159 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1161 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
1165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1167 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
1171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1173 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
1177 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1179 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
1182 #: apt-pkg/depcache.cc
1183 msgid "Building dependency tree"
1184 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
1186 #: apt-pkg/depcache.cc
1187 msgid "Candidate versions"
1188 msgstr "Verzije kandidata"
1190 #: apt-pkg/depcache.cc
1191 msgid "Dependency generation"
1192 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
1194 #: apt-pkg/depcache.cc
1196 msgid "Reading state information"
1197 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1199 #: apt-pkg/depcache.cc
1201 msgid "Failed to open StateFile %s"
1202 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1204 #: apt-pkg/depcache.cc
1206 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1207 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1210 msgid "Send scenario to solver"
1214 msgid "Send request to solver"
1218 msgid "Prepare for receiving solution"
1222 msgid "External solver failed without a proper error message"
1226 msgid "Execute external solver"
1230 msgid "Execute external planner"
1234 msgid "Send request to planner"
1238 msgid "Send scenario to planner"
1242 msgid "External planner failed without a proper error message"
1245 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1247 msgid "Wrote %i records.\n"
1250 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1252 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1255 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1257 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1260 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1262 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1265 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1267 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1270 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1272 msgid "Hash mismatch for: %s"
1277 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1281 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1284 #: apt-pkg/install-progress.cc
1286 msgid "Progress: [%3i%%]"
1289 #: apt-pkg/install-progress.cc
1290 msgid "Running dpkg"
1293 #: apt-pkg/packagemanager.cc
1296 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
1297 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
1300 #: apt-pkg/packagemanager.cc
1302 msgid "Could not configure '%s'. "
1303 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1305 #: apt-pkg/packagemanager.cc
1308 "This installation run will require temporarily removing the essential "
1309 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1310 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1313 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1314 msgid "Empty package cache"
1317 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1318 msgid "The package cache file is corrupted"
1321 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1322 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1325 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1327 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1330 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1332 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1335 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1336 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
1339 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1343 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1345 msgstr "Unaprijed zavisi"
1347 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1351 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1354 msgstr "Sukobljava se sa"
1356 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1358 msgstr "Preporučuje"
1360 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1364 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1368 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1372 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1374 msgstr "Zastarijeva"
1376 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1380 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1382 msgstr "zahtijevano"
1384 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1388 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1392 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1396 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1397 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1400 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1401 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1402 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1404 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1407 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1408 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1411 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1412 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1415 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1416 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1419 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1420 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1424 msgid "Reading package lists"
1425 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1427 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1428 msgid "IO Error saving source cache"
1431 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
1433 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1436 #: apt-pkg/policy.cc
1439 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
1440 "available in the sources"
1443 #: apt-pkg/policy.cc
1445 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
1448 #: apt-pkg/policy.cc
1450 msgid "Did not understand pin type %s"
1453 #: apt-pkg/policy.cc
1455 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
1458 #: apt-pkg/policy.cc
1459 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
1462 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
1463 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1465 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
1468 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1473 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1475 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1478 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1480 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
1483 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1485 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
1488 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1490 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1493 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1495 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
1498 #: apt-pkg/srcrecords.cc
1499 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1502 #: apt-pkg/tagfile.cc
1504 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
1507 #: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
1509 msgid "Failed to fetch %s %s"
1510 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1512 #: apt-pkg/update.cc
1514 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
1518 #: apt-pkg/upgrade.cc
1519 msgid "Calculating upgrade"
1520 msgstr "Računam nadogradnju"
1522 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1523 #: apt-private/acqprogress.cc
1528 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1529 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1530 #: apt-private/acqprogress.cc
1535 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1536 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1537 #: apt-private/acqprogress.cc
1542 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1543 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1544 #: apt-private/acqprogress.cc
1549 #: apt-private/acqprogress.cc
1551 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1554 #: apt-private/acqprogress.cc
1558 #: apt-private/acqprogress.cc
1561 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1563 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1566 #: apt-private/private-cachefile.cc
1567 msgid "Correcting dependencies..."
1568 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1570 #: apt-private/private-cachefile.cc
1574 #: apt-private/private-cachefile.cc
1575 msgid "Unable to correct dependencies"
1576 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1578 #: apt-private/private-cachefile.cc
1579 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1582 #: apt-private/private-cachefile.cc
1586 #: apt-private/private-cachefile.cc
1587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1590 #: apt-private/private-cachefile.cc
1591 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1592 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1594 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
1598 #: apt-private/private-cacheset.cc
1600 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1603 #: apt-private/private-cacheset.cc
1605 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1608 #: apt-private/private-cacheset.cc
1610 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1613 #: apt-private/private-cacheset.cc
1615 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1616 msgstr "ali je virtuelni paket"
1618 #: apt-private/private-cacheset.cc
1620 msgid " [Installed]"
1621 msgstr "[Instalirano]"
1623 #: apt-private/private-cacheset.cc
1625 msgid " [Not candidate version]"
1626 msgstr "Verzije kandidata"
1628 #: apt-private/private-cacheset.cc
1629 msgid "You should explicitly select one to install."
1632 #: apt-private/private-cacheset.cc
1635 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1636 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1637 "is only available from another source\n"
1640 #: apt-private/private-cacheset.cc
1641 msgid "However the following packages replace it:"
1642 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
1644 #: apt-private/private-cacheset.cc
1646 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1649 #: apt-private/private-cacheset.cc
1651 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1654 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1655 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
1657 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1660 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
1662 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1665 #: apt-private/private-cacheset.cc
1667 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1670 #: apt-private/private-cmndline.cc
1671 msgid "Most used commands:"
1674 #: apt-private/private-cmndline.cc
1676 msgid "See %s for more information about the available commands."
1679 #: apt-private/private-cmndline.cc
1681 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
1682 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
1683 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
1684 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
1687 #: apt-private/private-cmndline.cc
1688 msgid "This APT has Super Cow Powers."
1691 #: apt-private/private-cmndline.cc
1692 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
1695 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
1696 #: cmdline/apt-mark.cc
1697 msgid "No packages found"
1698 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
1700 #: apt-private/private-download.cc
1702 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1703 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1705 #: apt-private/private-download.cc
1706 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1709 #: apt-private/private-download.cc
1710 msgid "Some packages could not be authenticated"
1713 #: apt-private/private-download.cc
1714 msgid "Install these packages without verification?"
1717 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
1719 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1723 #: apt-private/private-download.cc
1725 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1729 #: apt-private/private-download.cc
1731 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1734 #: apt-private/private-download.cc
1736 msgid "You don't have enough free space in %s."
1739 #: apt-private/private-download.cc
1740 msgid "Unable to lock the download directory"
1743 #: apt-private/private-install.cc
1745 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1746 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1747 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1748 "or been moved out of Incoming."
1752 #. if (Packages == 1)
1754 #. c1out << std::endl;
1756 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1757 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1758 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1761 #: apt-private/private-install.cc
1762 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1765 #: apt-private/private-install.cc
1766 msgid "Broken packages"
1767 msgstr "Oštećeni paketi"
1769 #: apt-private/private-install.cc
1770 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1773 #: apt-private/private-install.cc
1774 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1777 #: apt-private/private-install.cc
1779 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1783 #: apt-private/private-install.cc
1784 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1787 #: apt-private/private-install.cc
1789 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1793 #: apt-private/private-install.cc
1794 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1797 #: apt-private/private-install.cc
1798 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1801 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1802 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1803 #: apt-private/private-install.cc
1805 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1808 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1809 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1810 #: apt-private/private-install.cc
1812 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1815 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1816 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1817 #: apt-private/private-install.cc
1819 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1822 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1823 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1824 #: apt-private/private-install.cc
1826 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1829 #: apt-private/private-install.cc
1830 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1833 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1834 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1835 #: apt-private/private-install.cc
1836 msgid "Yes, do as I say!"
1837 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1839 #: apt-private/private-install.cc
1842 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1843 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1847 #: apt-private/private-install.cc
1851 #: apt-private/private-install.cc
1852 msgid "Do you want to continue?"
1853 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1855 #: apt-private/private-install.cc
1856 msgid "Some files failed to download"
1859 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
1860 msgid "Download complete and in download only mode"
1863 #: apt-private/private-install.cc
1865 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1869 #: apt-private/private-install.cc
1870 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1873 #: apt-private/private-install.cc
1874 msgid "Unable to correct missing packages."
1877 #: apt-private/private-install.cc
1878 msgid "Aborting install."
1879 msgstr "Odustajem od instalacije."
1881 #: apt-private/private-install.cc
1883 "The following package disappeared from your system as\n"
1884 "all files have been overwritten by other packages:"
1886 "The following packages disappeared from your system as\n"
1887 "all files have been overwritten by other packages:"
1891 #: apt-private/private-install.cc
1892 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1895 #: apt-private/private-install.cc
1896 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1899 #: apt-private/private-install.cc
1901 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1902 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1905 #: apt-private/private-install.cc
1906 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1909 #: apt-private/private-install.cc
1912 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1914 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1916 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1917 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1919 #: apt-private/private-install.cc
1921 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1923 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1924 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1925 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1927 #: apt-private/private-install.cc
1929 msgid "Use '%s' to remove it."
1930 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
1934 #: apt-private/private-install.cc
1935 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1938 #: apt-private/private-install.cc
1940 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1944 #: apt-private/private-install.cc
1946 msgid "The following additional packages will be installed:"
1947 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1949 #: apt-private/private-install.cc
1950 msgid "Suggested packages:"
1951 msgstr "Predloženi paketi:"
1953 #: apt-private/private-install.cc
1954 msgid "Recommended packages:"
1955 msgstr "Preporučeni paketi:"
1957 #: apt-private/private-install.cc
1959 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1962 #: apt-private/private-install.cc
1964 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1967 #: apt-private/private-install.cc
1969 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1972 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1973 #: apt-private/private-install.cc
1975 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1978 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1980 msgid "%s set to manually installed.\n"
1981 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1983 #: apt-private/private-install.cc
1985 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1988 #: apt-private/private-install.cc
1990 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1993 #: apt-private/private-list.cc
1997 #: apt-private/private-list.cc
1999 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2001 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2005 #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
2006 #: apt-private/private-main.cc
2009 "NOTE: This is only a simulation!\n"
2010 " %s needs root privileges for real execution.\n"
2011 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2012 " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
2015 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
2019 #: apt-private/private-output.cc
2021 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2022 msgstr "[Instalirano]"
2024 #: apt-private/private-output.cc
2026 msgid "[installed,local]"
2027 msgstr "[Instalirano]"
2029 #: apt-private/private-output.cc
2030 msgid "[installed,auto-removable]"
2033 #: apt-private/private-output.cc
2035 msgid "[installed,automatic]"
2036 msgstr "[Instalirano]"
2038 #: apt-private/private-output.cc
2041 msgstr "[Instalirano]"
2043 #: apt-private/private-output.cc
2045 msgid "[upgradable from: %s]"
2048 #: apt-private/private-output.cc
2049 msgid "[residual-config]"
2052 #: apt-private/private-output.cc
2054 msgid "but %s is installed"
2055 msgstr "ali je %s instaliran"
2057 #: apt-private/private-output.cc
2059 msgid "but %s is to be installed"
2060 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2062 #: apt-private/private-output.cc
2063 msgid "but it is not installable"
2064 msgstr "ali se ne može instalirati"
2066 #: apt-private/private-output.cc
2067 msgid "but it is a virtual package"
2068 msgstr "ali je virtuelni paket"
2070 #: apt-private/private-output.cc
2071 msgid "but it is not going to be installed"
2072 msgstr "ali se neće instalirati"
2074 #: apt-private/private-output.cc
2075 msgid "but it is not installed"
2076 msgstr "ali nije instaliran"
2078 #: apt-private/private-output.cc
2082 #: apt-private/private-output.cc
2083 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2086 #: apt-private/private-output.cc
2087 msgid "The following NEW packages will be installed:"
2088 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2090 #: apt-private/private-output.cc
2091 msgid "The following packages will be REMOVED:"
2092 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
2094 #: apt-private/private-output.cc
2096 msgid "The following packages have been kept back:"
2097 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
2099 #: apt-private/private-output.cc
2100 msgid "The following packages will be upgraded:"
2101 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
2103 #: apt-private/private-output.cc
2104 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2107 #: apt-private/private-output.cc
2108 msgid "The following held packages will be changed:"
2111 #: apt-private/private-output.cc
2113 msgid "%s (due to %s)"
2116 #: apt-private/private-output.cc
2118 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2119 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2122 #: apt-private/private-output.cc
2124 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2127 #: apt-private/private-output.cc
2129 msgid "%lu reinstalled, "
2132 #: apt-private/private-output.cc
2134 msgid "%lu downgraded, "
2137 #: apt-private/private-output.cc
2139 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2142 #: apt-private/private-output.cc
2144 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2147 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2148 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2149 #. The user has to answer with an input matching the
2150 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2151 #: apt-private/private-output.cc
2155 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2156 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2157 #. The user has to answer with an input matching the
2158 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2159 #: apt-private/private-output.cc
2163 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2164 #: apt-private/private-output.cc
2168 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2169 #: apt-private/private-output.cc
2173 #: apt-private/private-search.cc
2174 msgid "You must give at least one search pattern"
2177 #: apt-private/private-search.cc
2178 msgid "Full Text Search"
2181 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
2183 msgid "Package file %s is out of sync."
2186 #: apt-private/private-show.cc
2188 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2190 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2194 #: apt-private/private-show.cc
2195 msgid "not a real package (virtual)"
2198 #: apt-private/private-show.cc
2199 msgid "Package files:"
2200 msgstr "Datoteke paketa:"
2202 #: apt-private/private-show.cc
2203 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
2206 #. Show any packages have explicit pins
2207 #: apt-private/private-show.cc
2208 msgid "Pinned packages:"
2211 #. Print the package name and the version we are forcing to
2212 #: apt-private/private-show.cc
2214 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
2217 #: apt-private/private-show.cc
2218 msgid " Installed: "
2219 msgstr " Instalirano:"
2221 #: apt-private/private-show.cc
2222 msgid " Candidate: "
2225 #: apt-private/private-show.cc
2229 #. Show the priority tables
2230 #: apt-private/private-show.cc
2231 msgid " Version table:"
2234 #: apt-private/private-source.cc
2236 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
2239 #: apt-private/private-source.cc
2241 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
2244 #: apt-private/private-source.cc
2246 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
2249 #: apt-private/private-source.cc
2251 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
2254 #: apt-private/private-source.cc
2256 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
2259 #: apt-private/private-source.cc
2260 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2263 #: apt-private/private-source.cc
2265 msgid "Unable to find a source package for %s"
2268 #: apt-private/private-source.cc
2271 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
2275 #: apt-private/private-source.cc
2280 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
2283 #: apt-private/private-source.cc
2285 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2288 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2289 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2290 #: apt-private/private-source.cc
2292 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2295 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2296 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2297 #: apt-private/private-source.cc
2299 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2302 #: apt-private/private-source.cc
2304 msgid "Fetch source %s\n"
2307 #: apt-private/private-source.cc
2308 msgid "Failed to fetch some archives."
2311 #: apt-private/private-source.cc
2313 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2316 #: apt-private/private-source.cc
2318 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2321 #: apt-private/private-source.cc
2323 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
2326 #: apt-private/private-source.cc
2328 msgid "Build command '%s' failed.\n"
2331 #: apt-private/private-source.cc
2333 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2336 #: apt-private/private-source.cc
2338 msgid "%s has no build depends.\n"
2341 #: apt-private/private-source.cc
2342 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
2345 #: apt-private/private-source.cc
2348 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
2349 "Architectures for setup"
2352 #: apt-private/private-source.cc
2354 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
2357 #: apt-private/private-source.cc
2359 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
2362 #: apt-private/private-source.cc
2363 msgid "Failed to process build dependencies"
2366 #: apt-private/private-sources.cc
2368 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2369 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2371 #: apt-private/private-sources.cc
2373 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2376 #: apt-private/private-unmet.cc
2378 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
2379 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
2381 #: apt-private/private-update.cc
2382 msgid "The update command takes no arguments"
2385 #: apt-private/private-update.cc
2387 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2389 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2393 #: apt-private/private-update.cc
2394 msgid "All packages are up to date."
2397 #: cmdline/apt-cache.cc
2398 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
2401 #: cmdline/apt-cache.cc
2402 msgid "Total package names: "
2403 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
2405 #: cmdline/apt-cache.cc
2407 msgid "Total package structures: "
2408 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
2410 #: cmdline/apt-cache.cc
2411 msgid " Normal packages: "
2412 msgstr " Normalni paketi:"
2414 #: cmdline/apt-cache.cc
2415 msgid " Pure virtual packages: "
2416 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
2418 #: cmdline/apt-cache.cc
2419 msgid " Single virtual packages: "
2420 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
2422 #: cmdline/apt-cache.cc
2423 msgid " Mixed virtual packages: "
2424 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
2426 #: cmdline/apt-cache.cc
2428 msgstr " Nedostajući:"
2430 #: cmdline/apt-cache.cc
2431 msgid "Total distinct versions: "
2432 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
2434 #: cmdline/apt-cache.cc
2436 msgid "Total distinct descriptions: "
2437 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
2439 #: cmdline/apt-cache.cc
2440 msgid "Total dependencies: "
2441 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
2443 #: cmdline/apt-cache.cc
2444 msgid "Total ver/file relations: "
2445 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
2447 #: cmdline/apt-cache.cc
2449 msgid "Total Desc/File relations: "
2450 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
2452 #: cmdline/apt-cache.cc
2453 msgid "Total Provides mappings: "
2456 #: cmdline/apt-cache.cc
2457 msgid "Total globbed strings: "
2460 #: cmdline/apt-cache.cc
2461 msgid "Total slack space: "
2464 #: cmdline/apt-cache.cc
2465 msgid "Total space accounted for: "
2468 #: cmdline/apt-cache.cc
2469 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
2472 #: cmdline/apt-cache.cc
2474 "Usage: apt-cache [options] command\n"
2475 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
2477 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
2478 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
2479 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
2480 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
2481 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
2482 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
2485 #: cmdline/apt-cache.cc
2486 msgid "Show source records"
2489 #: cmdline/apt-cache.cc
2490 msgid "Search the package list for a regex pattern"
2493 #: cmdline/apt-cache.cc
2494 msgid "Show raw dependency information for a package"
2497 #: cmdline/apt-cache.cc
2498 msgid "Show reverse dependency information for a package"
2501 #: cmdline/apt-cache.cc
2502 msgid "Show a readable record for the package"
2505 #: cmdline/apt-cache.cc
2506 msgid "List the names of all packages in the system"
2509 #: cmdline/apt-cache.cc
2510 msgid "Show policy settings"
2513 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2514 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
2517 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2518 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
2521 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2523 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
2524 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2526 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2528 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
2529 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
2530 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
2534 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2535 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2538 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2540 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2542 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
2543 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
2544 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
2547 #: cmdline/apt-config.cc
2548 msgid "Arguments not in pairs"
2549 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
2551 #: cmdline/apt-config.cc
2554 "Usage: apt-config [options] command\n"
2556 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
2557 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
2559 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
2561 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
2563 #: cmdline/apt-config.cc
2564 msgid "get configuration values via shell evaluation"
2567 #: cmdline/apt-config.cc
2568 msgid "show the active configuration setting"
2571 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
2573 "Usage: apt-dump-solver\n"
2575 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
2576 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
2579 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2581 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2583 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
2584 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
2585 "configuration questions before installation of packages.\n"
2588 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2589 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2591 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
2593 #: cmdline/apt-get.cc
2595 msgid "Couldn't find package %s"
2598 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2600 msgid "%s set to automatically installed.\n"
2601 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2603 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2605 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
2609 #: cmdline/apt-get.cc
2610 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2613 #: cmdline/apt-get.cc
2614 msgid "Supported modules:"
2615 msgstr "Podržani moduli:"
2617 #: cmdline/apt-get.cc
2619 "Usage: apt-get [options] command\n"
2620 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2621 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2623 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
2624 "and information about them from authenticated sources and\n"
2625 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
2626 "with their dependencies.\n"
2629 #: cmdline/apt-get.cc
2631 msgid "Retrieve new lists of packages"
2632 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2634 #: cmdline/apt-get.cc
2635 msgid "Perform an upgrade"
2638 #: cmdline/apt-get.cc
2639 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
2642 #: cmdline/apt-get.cc
2644 msgid "Remove packages"
2645 msgstr "Oštećeni paketi"
2647 #: cmdline/apt-get.cc
2648 msgid "Remove packages and config files"
2651 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
2653 msgid "Remove automatically all unused packages"
2654 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2656 #: cmdline/apt-get.cc
2657 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
2660 #: cmdline/apt-get.cc
2661 msgid "Follow dselect selections"
2664 #: cmdline/apt-get.cc
2665 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
2668 #: cmdline/apt-get.cc
2669 msgid "Erase downloaded archive files"
2672 #: cmdline/apt-get.cc
2673 msgid "Erase old downloaded archive files"
2676 #: cmdline/apt-get.cc
2677 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
2680 #: cmdline/apt-get.cc
2681 msgid "Download source archives"
2684 #: cmdline/apt-get.cc
2685 msgid "Download the binary package into the current directory"
2688 #: cmdline/apt-get.cc
2689 msgid "Download and display the changelog for the given package"
2692 #: cmdline/apt-helper.cc
2693 msgid "Need one URL as argument"
2696 #: cmdline/apt-helper.cc
2697 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
2700 #: cmdline/apt-helper.cc
2701 msgid "Download Failed"
2704 #: cmdline/apt-helper.cc
2706 msgid "GetSrvRec failed for %s"
2709 #: cmdline/apt-helper.cc
2711 "Usage: apt-helper [options] command\n"
2712 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
2713 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
2715 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
2716 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
2719 #: cmdline/apt-helper.cc
2720 msgid "download the given uri to the target-path"
2723 #: cmdline/apt-helper.cc
2724 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
2727 #: cmdline/apt-helper.cc
2728 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
2731 #: cmdline/apt-helper.cc
2732 msgid "detect proxy using apt.conf"
2735 #: cmdline/apt-internal-planner.cc
2737 "Usage: apt-internal-planner\n"
2739 "apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
2740 "installation planner for the APT family like an external one,\n"
2741 "for debugging or the like.\n"
2744 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
2746 "Usage: apt-internal-solver\n"
2748 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2749 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
2753 #: cmdline/apt-mark.cc
2755 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
2756 msgstr "ali nije instaliran"
2758 #: cmdline/apt-mark.cc
2760 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
2761 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2763 #: cmdline/apt-mark.cc
2765 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
2766 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2768 #: cmdline/apt-mark.cc
2770 msgid "%s was already set on hold.\n"
2773 #: cmdline/apt-mark.cc
2775 msgid "%s was already not hold.\n"
2778 #: cmdline/apt-mark.cc
2779 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
2782 #: cmdline/apt-mark.cc
2784 msgid "%s set on hold.\n"
2785 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2787 #: cmdline/apt-mark.cc
2789 msgid "Canceled hold on %s.\n"
2790 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2792 #: cmdline/apt-mark.cc
2794 msgid "Selected %s for purge.\n"
2797 #: cmdline/apt-mark.cc
2799 msgid "Selected %s for removal.\n"
2802 #: cmdline/apt-mark.cc
2804 msgid "Selected %s for installation.\n"
2807 #: cmdline/apt-mark.cc
2809 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
2811 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
2812 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
2813 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
2814 "all packages with or without a certain marking.\n"
2817 #: cmdline/apt-mark.cc
2819 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
2820 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2822 #: cmdline/apt-mark.cc
2824 msgid "Mark the given packages as manually installed"
2825 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2827 #: cmdline/apt-mark.cc
2828 msgid "Mark a package as held back"
2831 #: cmdline/apt-mark.cc
2832 msgid "Unset a package set as held back"
2835 #: cmdline/apt-mark.cc
2837 msgid "Print the list of automatically installed packages"
2838 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2840 #: cmdline/apt-mark.cc
2842 msgid "Print the list of manually installed packages"
2843 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2845 #: cmdline/apt-mark.cc
2846 msgid "Print the list of package on hold"
2849 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2850 msgid "Unknown package record!"
2851 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
2853 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2855 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2857 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
2858 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
2859 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
2864 "Usage: apt [options] command\n"
2866 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
2867 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
2868 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
2869 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
2870 "interactive use by default.\n"
2875 msgid "list packages based on package names"
2880 msgid "search in package descriptions"
2881 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2884 msgid "show package details"
2890 msgid "install packages"
2891 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
2895 msgid "remove packages"
2896 msgstr "Oštećeni paketi"
2898 #. system wide stuff
2901 msgid "update list of available packages"
2902 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2905 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
2909 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
2915 msgid "edit the source information file"
2916 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2919 msgid "Bad default setting!"
2920 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
2922 #: dselect/install dselect/update
2924 msgid "Press [Enter] to continue."
2925 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
2928 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
2932 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2936 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2940 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2945 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2949 msgid "Merging available information"
2950 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2952 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2953 msgid "Package extension list is too long"
2956 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2958 msgid "Error processing directory %s"
2961 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2962 msgid "Source extension list is too long"
2965 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2966 msgid "Error writing header to contents file"
2969 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2971 msgid "Error processing contents %s"
2974 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2976 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2977 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2978 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2981 " generate config [groups]\n"
2984 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2985 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2986 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2988 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2989 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2990 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2991 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2993 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2994 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2996 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2997 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2998 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2999 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3001 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3002 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3005 " -h This help text\n"
3006 " --md5 Control MD5 generation\n"
3007 " -s=? Source override file\n"
3009 " -d=? Select the optional caching database\n"
3010 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3011 " --contents Control contents file generation\n"
3012 " -c=? Read this configuration file\n"
3013 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3016 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3017 msgid "No selections matched"
3020 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3022 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3025 #: ftparchive/cachedb.cc
3027 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3028 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3030 #: ftparchive/cachedb.cc
3032 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3033 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3035 #: ftparchive/cachedb.cc
3037 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3038 "remove and re-create the database."
3041 #: ftparchive/cachedb.cc
3043 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3044 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3046 #: ftparchive/cachedb.cc
3048 msgid "Failed to read .dsc"
3049 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3051 #: ftparchive/cachedb.cc
3052 msgid "Archive has no control record"
3053 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3055 #: ftparchive/cachedb.cc
3056 msgid "Unable to get a cursor"
3059 #: ftparchive/contents.cc
3060 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3063 #: ftparchive/multicompress.cc
3065 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3068 #: ftparchive/multicompress.cc
3070 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3073 #: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
3074 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
3077 #: ftparchive/multicompress.cc
3078 msgid "Failed to fork"
3081 #: ftparchive/multicompress.cc
3082 msgid "Compress child"
3085 #: ftparchive/multicompress.cc
3087 msgid "Internal error, failed to create %s"
3090 #: ftparchive/multicompress.cc
3091 msgid "IO to subprocess/file failed"
3094 #: ftparchive/multicompress.cc
3095 msgid "Failed to read while computing MD5"
3098 #: ftparchive/override.cc
3100 msgid "Unable to open %s"
3105 #: ftparchive/override.cc
3107 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3110 #: ftparchive/override.cc
3112 msgid "Failed to read the override file %s"
3115 #: ftparchive/override.cc
3117 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3120 #: ftparchive/override.cc
3122 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3125 #: ftparchive/override.cc
3127 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3130 #: ftparchive/writer.cc
3132 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3135 #: ftparchive/writer.cc
3137 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3140 #: ftparchive/writer.cc
3144 #: ftparchive/writer.cc
3148 #: ftparchive/writer.cc
3149 msgid "E: Errors apply to file "
3152 #: ftparchive/writer.cc
3154 msgid "Failed to resolve %s"
3157 #: ftparchive/writer.cc
3158 msgid "Tree walking failed"
3161 #: ftparchive/writer.cc
3163 msgid "Failed to open %s"
3164 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3166 #: ftparchive/writer.cc
3168 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3171 #: ftparchive/writer.cc
3173 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3176 #: ftparchive/writer.cc
3178 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3181 #: ftparchive/writer.cc
3182 msgid "Archive had no package field"
3185 #: ftparchive/writer.cc
3187 msgid " %s has no override entry\n"
3190 #: ftparchive/writer.cc
3192 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3195 #: ftparchive/writer.cc
3197 msgid " %s has no source override entry\n"
3200 #: ftparchive/writer.cc
3202 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3207 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
3212 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
3213 "cannot be used to add new CD-ROMs"
3218 msgid "Wrong CD-ROM"
3219 msgstr "Pogrešan CD"
3223 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
3224 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
3228 msgid "Disk not found."
3229 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3231 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
3232 msgid "File not found"
3233 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3235 #. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
3236 #: methods/connect.cc
3238 msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
3241 #: methods/connect.cc methods/http.cc
3243 msgid "Connecting to %s (%s)"
3246 #: methods/connect.cc
3251 #: methods/connect.cc
3253 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3256 #: methods/connect.cc
3258 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
3261 #: methods/connect.cc
3263 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
3266 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3270 #: methods/connect.cc
3272 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
3275 #. We say this mainly because the pause here is for the
3276 #. ssh connection that is still going
3277 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
3279 msgid "Connecting to %s"
3280 msgstr "Povezujem se sa %s"
3282 #: methods/connect.cc
3284 msgid "Could not resolve '%s'"
3287 #: methods/connect.cc
3289 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3292 #: methods/connect.cc
3294 msgid "System error resolving '%s:%s'"
3297 #: methods/connect.cc
3299 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3302 #: methods/connect.cc
3304 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
3305 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
3308 msgid "Failed to stat"
3312 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3315 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3318 msgstr "Prijavljujem se"
3321 msgid "Unable to determine the peer name"
3325 msgid "Unable to determine the local name"
3330 msgid "The server refused the connection and said: %s"
3335 msgid "USER failed, server said: %s"
3340 msgid "PASS failed, server said: %s"
3345 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
3351 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3356 msgid "TYPE failed, server said: %s"
3359 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3360 msgid "Connection timeout"
3364 msgid "Server closed the connection"
3365 msgstr "Server je zatvorio vezu"
3367 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3368 msgid "A response overflowed the buffer."
3373 msgid "Protocol corruption"
3374 msgstr "Oštećenje protokola"
3377 msgid "Could not create a socket"
3381 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3385 msgid "Could not connect passive socket."
3389 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3393 msgid "Could not bind a socket"
3397 msgid "Could not listen on the socket"
3401 msgid "Could not determine the socket's name"
3405 msgid "Unable to send PORT command"
3410 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3415 msgid "EPRT failed, server said: %s"
3419 msgid "Data socket connect timed out"
3423 msgid "Unable to accept connection"
3426 #: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
3427 msgid "Problem hashing file"
3432 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
3435 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3436 msgid "Data socket timed out"
3441 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3444 #. Get the files information
3450 msgid "Unable to invoke "
3453 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
3457 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
3461 msgid "At least one invalid signature was encountered."
3466 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3470 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
3474 msgid "Unknown error executing apt-key"
3477 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
3480 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
3485 msgid "The following signatures were invalid:\n"
3486 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
3490 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
3495 msgid "Error writing to the file"
3499 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3503 msgid "Error reading from server"
3507 msgid "Error writing to file"
3511 msgid "Select failed"
3515 msgid "Connection timed out"
3519 msgid "Error writing to output file"
3522 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3523 #. and provide a config option to define that default
3524 #: methods/mirror.cc
3526 msgid "No mirror file '%s' found "
3529 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3530 #. and provide a config option to define that default
3531 #: methods/mirror.cc
3533 msgid "Can not read mirror file '%s'"
3534 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3536 #: methods/mirror.cc
3538 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
3539 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3541 #: methods/mirror.cc
3543 msgid "[Mirror: %s]"
3547 msgid "Failed to set modification time"
3551 msgid "Connection closed prematurely"
3554 #: methods/server.cc
3555 msgid "Waiting for headers"
3556 msgstr "Čekam na zaglavlja"
3558 #: methods/server.cc
3559 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3562 #: methods/server.cc
3563 msgid "Bad header line"
3566 #: methods/server.cc
3567 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3570 #: methods/server.cc
3571 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3574 #: methods/server.cc
3575 msgid "This HTTP server has broken range support"
3578 #: methods/server.cc
3579 msgid "Unknown date format"
3580 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
3582 #: methods/server.cc
3583 msgid "Bad header data"
3586 #: methods/server.cc
3587 msgid "Connection failed"
3588 msgstr "Povezivanje neuspješno"
3590 #: methods/server.cc
3593 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
3597 #: methods/server.cc
3598 msgid "Internal error"
3599 msgstr "Unutrašnja greška"
3602 msgid "Empty files can't be valid archives"
3607 #~ " -h This help text.\n"
3608 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3609 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3612 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3613 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3614 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3617 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3618 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3621 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3622 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3628 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3629 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3631 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3632 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3634 #~ msgid "Reading file listing"
3635 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3638 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3639 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3642 #~ msgid "openpty failed\n"
3643 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3645 #~ msgid "File date has changed %s"
3646 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"