]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
2ecf7b6877a29a818c13bb84f01b911a80843348
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 14:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
170 msgstr ""
171
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
173 #, c-format
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
178 msgid ""
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
187 msgstr ""
188
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
191 msgstr ""
192
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
197
198 #: apt-private/private-download.cc
199 #, fuzzy
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
202
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
209 msgstr ""
210
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
213 msgstr ""
214
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
216 msgid ""
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
218 "instead."
219 msgstr ""
220
221 #: apt-private/private-download.cc
222 msgid ""
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
224 "unauthenticated"
225 msgstr ""
226
227 #: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Failed to fetch %s %s"
230 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
231
232 #: apt-private/private-download.cc
233 #, c-format
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
235 msgstr ""
236
237 #: apt-private/private-download.cc
238 #, c-format
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
240 msgstr ""
241
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
244 msgstr ""
245
246 #: apt-private/private-install.cc
247 msgid ""
248 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
249 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
250 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
251 "or been moved out of Incoming."
252 msgstr ""
253
254 #.
255 #. if (Packages == 1)
256 #. {
257 #. c1out << std::endl;
258 #. c1out <<
259 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
260 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
261 #. "that package should be filed.") << std::endl;
262 #. }
263 #.
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
266 msgstr ""
267
268 #: apt-private/private-install.cc
269 msgid "Broken packages"
270 msgstr "Oštećeni paketi"
271
272 #: apt-private/private-install.cc
273 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
274 msgstr ""
275
276 #: apt-private/private-install.cc
277 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
278 msgstr ""
279
280 #: apt-private/private-install.cc
281 msgid ""
282 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
283 "essential."
284 msgstr ""
285
286 #: apt-private/private-install.cc
287 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
288 msgstr ""
289
290 #: apt-private/private-install.cc
291 msgid ""
292 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
293 "packages."
294 msgstr ""
295
296 #: apt-private/private-install.cc
297 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
298 msgstr ""
299
300 #: apt-private/private-install.cc
301 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
302 msgstr ""
303
304 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
305 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
306 #: apt-private/private-install.cc
307 #, c-format
308 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
309 msgstr ""
310
311 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
312 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
313 #: apt-private/private-install.cc
314 #, c-format
315 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
316 msgstr ""
317
318 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
319 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
320 #: apt-private/private-install.cc
321 #, c-format
322 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
323 msgstr ""
324
325 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
326 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
327 #: apt-private/private-install.cc
328 #, c-format
329 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
330 msgstr ""
331
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
334 msgstr ""
335
336 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
337 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
338 #: apt-private/private-install.cc
339 msgid "Yes, do as I say!"
340 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
341
342 #: apt-private/private-install.cc
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "You are about to do something potentially harmful.\n"
346 "To continue type in the phrase '%s'\n"
347 " ?] "
348 msgstr ""
349
350 #: apt-private/private-install.cc
351 msgid "Abort."
352 msgstr "Odustani."
353
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Do you want to continue?"
356 msgstr "Da li želite nastaviti?"
357
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid "Some files failed to download"
360 msgstr ""
361
362 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
363 msgid "Download complete and in download only mode"
364 msgstr ""
365
366 #: apt-private/private-install.cc
367 msgid ""
368 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
369 "missing?"
370 msgstr ""
371
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
374 msgstr ""
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid "Unable to correct missing packages."
378 msgstr ""
379
380 #: apt-private/private-install.cc
381 msgid "Aborting install."
382 msgstr "Odustajem od instalacije."
383
384 #: apt-private/private-install.cc
385 msgid ""
386 "The following package disappeared from your system as\n"
387 "all files have been overwritten by other packages:"
388 msgid_plural ""
389 "The following packages disappeared from your system as\n"
390 "all files have been overwritten by other packages:"
391 msgstr[0] ""
392 msgstr[1] ""
393
394 #: apt-private/private-install.cc
395 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
396 msgstr ""
397
398 #: apt-private/private-install.cc
399 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
400 msgstr ""
401
402 #: apt-private/private-install.cc
403 msgid ""
404 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
405 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
406 msgstr ""
407
408 #: apt-private/private-install.cc
409 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
410 msgstr ""
411
412 #: apt-private/private-install.cc
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
416 msgid_plural ""
417 "The following packages were automatically installed and are no longer "
418 "required:"
419 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
420 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
421
422 #: apt-private/private-install.cc
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
425 msgid_plural ""
426 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
427 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
428 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
429
430 #: apt-private/private-install.cc
431 #, c-format
432 msgid "Use '%s' to remove it."
433 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
434 msgstr[0] ""
435 msgstr[1] ""
436
437 #: apt-private/private-install.cc
438 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
439 msgstr ""
440
441 #: apt-private/private-install.cc
442 msgid ""
443 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
444 "solution)."
445 msgstr ""
446
447 #: apt-private/private-install.cc
448 #, fuzzy
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
455
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
459
460 #: apt-private/private-install.cc
461 #, c-format
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: apt-private/private-install.cc
466 #, c-format
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: apt-private/private-install.cc
471 #, c-format
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
477 #, c-format
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
485
486 #: apt-private/private-install.cc
487 #, c-format
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
489 msgstr ""
490
491 #: apt-private/private-install.cc
492 #, c-format
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
494 msgstr ""
495
496 #: apt-private/private-list.cc
497 msgid "Listing"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-list.cc
501 #, c-format
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
503 msgid_plural ""
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
507
508 #: apt-private/private-main.cc
509 msgid ""
510 "NOTE: This is only a simulation!\n"
511 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
512 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
513 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
514 msgstr ""
515
516 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
517 msgid "unknown"
518 msgstr ""
519
520 #: apt-private/private-output.cc
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
523 msgstr "[Instalirano]"
524
525 #: apt-private/private-output.cc
526 #, fuzzy
527 msgid "[installed,local]"
528 msgstr "[Instalirano]"
529
530 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,auto-removable]"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-private/private-output.cc
535 #, fuzzy
536 msgid "[installed,automatic]"
537 msgstr "[Instalirano]"
538
539 #: apt-private/private-output.cc
540 #, fuzzy
541 msgid "[installed]"
542 msgstr "[Instalirano]"
543
544 #: apt-private/private-output.cc
545 #, c-format
546 msgid "[upgradable from: %s]"
547 msgstr ""
548
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[residual-config]"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-private/private-output.cc
554 #, c-format
555 msgid "but %s is installed"
556 msgstr "ali je %s instaliran"
557
558 #: apt-private/private-output.cc
559 #, c-format
560 msgid "but %s is to be installed"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but it is not installable"
565 msgstr "ali se ne može instalirati"
566
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is a virtual package"
569 msgstr "ali je virtuelni paket"
570
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is not installed"
573 msgstr "ali nije instaliran"
574
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not going to be installed"
577 msgstr "ali se neće instalirati"
578
579 #: apt-private/private-output.cc
580 msgid " or"
581 msgstr " ili"
582
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
585 msgstr ""
586
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following NEW packages will be installed:"
589 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
590
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following packages will be REMOVED:"
593 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
594
595 #: apt-private/private-output.cc
596 #, fuzzy
597 msgid "The following packages have been kept back:"
598 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
599
600 #: apt-private/private-output.cc
601 msgid "The following packages will be upgraded:"
602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
603
604 #: apt-private/private-output.cc
605 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
606 msgstr ""
607
608 #: apt-private/private-output.cc
609 msgid "The following held packages will be changed:"
610 msgstr ""
611
612 #: apt-private/private-output.cc
613 #, c-format
614 msgid "%s (due to %s)"
615 msgstr ""
616
617 #: apt-private/private-output.cc
618 msgid ""
619 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
620 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
621 msgstr ""
622
623 #: apt-private/private-output.cc
624 #, c-format
625 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
626 msgstr ""
627
628 #: apt-private/private-output.cc
629 #, c-format
630 msgid "%lu reinstalled, "
631 msgstr ""
632
633 #: apt-private/private-output.cc
634 #, c-format
635 msgid "%lu downgraded, "
636 msgstr ""
637
638 #: apt-private/private-output.cc
639 #, c-format
640 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
641 msgstr ""
642
643 #: apt-private/private-output.cc
644 #, c-format
645 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
649 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
650 #. The user has to answer with an input matching the
651 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
652 #: apt-private/private-output.cc
653 msgid "[Y/n]"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
657 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
658 #. The user has to answer with an input matching the
659 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
660 #: apt-private/private-output.cc
661 msgid "[y/N]"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
665 #: apt-private/private-output.cc
666 msgid "Y"
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
670 #: apt-private/private-output.cc
671 msgid "N"
672 msgstr ""
673
674 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
675 #, c-format
676 msgid "Regex compilation error - %s"
677 msgstr ""
678
679 #: apt-private/private-search.cc
680 msgid "You must give at least one search pattern"
681 msgstr ""
682
683 #: apt-private/private-search.cc
684 msgid "Full Text Search"
685 msgstr ""
686
687 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
688 #, c-format
689 msgid "Package file %s is out of sync."
690 msgstr ""
691
692 #: apt-private/private-show.cc
693 #, c-format
694 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
695 msgid_plural ""
696 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
697 msgstr[0] ""
698 msgstr[1] ""
699
700 #: apt-private/private-show.cc
701 msgid "not a real package (virtual)"
702 msgstr ""
703
704 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
705 #, c-format
706 msgid "Unable to locate package %s"
707 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
708
709 #: apt-private/private-show.cc
710 msgid "Package files:"
711 msgstr "Datoteke paketa:"
712
713 #: apt-private/private-show.cc
714 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
715 msgstr ""
716
717 #. Show any packages have explicit pins
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Pinned packages:"
720 msgstr ""
721
722 #. Print the package name and the version we are forcing to
723 #: apt-private/private-show.cc
724 #, c-format
725 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
726 msgstr ""
727
728 #: apt-private/private-show.cc
729 msgid " Installed: "
730 msgstr " Instalirano:"
731
732 #: apt-private/private-show.cc
733 msgid " Candidate: "
734 msgstr ""
735
736 #: apt-private/private-show.cc
737 msgid "(none)"
738 msgstr ""
739
740 #. Show the priority tables
741 #: apt-private/private-show.cc
742 msgid " Version table:"
743 msgstr ""
744
745 #: apt-private/private-source.cc
746 #, c-format
747 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
748 msgstr ""
749
750 #: apt-private/private-source.cc
751 #, c-format
752 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
753 msgstr ""
754
755 #: apt-private/private-source.cc
756 #, c-format
757 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
758 msgstr ""
759
760 #: apt-private/private-source.cc
761 #, c-format
762 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
763 msgstr ""
764
765 #: apt-private/private-source.cc
766 #, c-format
767 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
768 msgstr ""
769
770 #: apt-private/private-source.cc
771 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
772 msgstr ""
773
774 #: apt-private/private-source.cc
775 #, c-format
776 msgid "Unable to find a source package for %s"
777 msgstr ""
778
779 #: apt-private/private-source.cc
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
783 "%s\n"
784 msgstr ""
785
786 #: apt-private/private-source.cc
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Please use:\n"
790 "%s\n"
791 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
792 msgstr ""
793
794 #: apt-private/private-source.cc
795 #, c-format
796 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
797 msgstr ""
798
799 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
800 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
801 #: apt-private/private-source.cc
802 #, c-format
803 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
804 msgstr ""
805
806 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
807 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
808 #: apt-private/private-source.cc
809 #, c-format
810 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: apt-private/private-source.cc
814 #, c-format
815 msgid "Fetch source %s\n"
816 msgstr ""
817
818 #: apt-private/private-source.cc
819 msgid "Failed to fetch some archives."
820 msgstr ""
821
822 #: apt-private/private-source.cc
823 #, c-format
824 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
825 msgstr ""
826
827 #: apt-private/private-source.cc
828 #, c-format
829 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
830 msgstr ""
831
832 #: apt-private/private-source.cc
833 #, c-format
834 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
835 msgstr ""
836
837 #: apt-private/private-source.cc
838 #, c-format
839 msgid "Build command '%s' failed.\n"
840 msgstr ""
841
842 #: apt-private/private-source.cc
843 #, c-format
844 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
845 msgstr ""
846
847 #: apt-private/private-source.cc
848 #, c-format
849 msgid "%s has no build depends.\n"
850 msgstr ""
851
852 #: apt-private/private-source.cc
853 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
854 msgstr ""
855
856 #: apt-private/private-source.cc
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
860 "Architectures for setup"
861 msgstr ""
862
863 #: apt-private/private-source.cc
864 #, c-format
865 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
866 msgstr ""
867
868 #: apt-private/private-source.cc
869 #, c-format
870 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
871 msgstr ""
872
873 #: apt-private/private-source.cc
874 msgid "Failed to process build dependencies"
875 msgstr ""
876
877 #: apt-private/private-sources.cc
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
880 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
881
882 #: apt-private/private-sources.cc
883 #, c-format
884 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
885 msgstr ""
886
887 #: apt-private/private-unmet.cc
888 #, c-format
889 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
890 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
891
892 #: apt-private/private-update.cc
893 msgid "The update command takes no arguments"
894 msgstr ""
895
896 #: apt-private/private-update.cc
897 #, c-format
898 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
899 msgid_plural ""
900 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
901 msgstr[0] ""
902 msgstr[1] ""
903
904 #: apt-private/private-update.cc
905 msgid "All packages are up to date."
906 msgstr ""
907
908 #: cmdline/apt-cache.cc
909 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-cache.cc
913 msgid "Total package names: "
914 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
915
916 #: cmdline/apt-cache.cc
917 #, fuzzy
918 msgid "Total package structures: "
919 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
920
921 #: cmdline/apt-cache.cc
922 msgid " Normal packages: "
923 msgstr " Normalni paketi:"
924
925 #: cmdline/apt-cache.cc
926 msgid " Pure virtual packages: "
927 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
928
929 #: cmdline/apt-cache.cc
930 msgid " Single virtual packages: "
931 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
932
933 #: cmdline/apt-cache.cc
934 msgid " Mixed virtual packages: "
935 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
936
937 #: cmdline/apt-cache.cc
938 msgid " Missing: "
939 msgstr " Nedostajući:"
940
941 #: cmdline/apt-cache.cc
942 msgid "Total distinct versions: "
943 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
944
945 #: cmdline/apt-cache.cc
946 #, fuzzy
947 msgid "Total distinct descriptions: "
948 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
949
950 #: cmdline/apt-cache.cc
951 msgid "Total dependencies: "
952 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
953
954 #: cmdline/apt-cache.cc
955 msgid "Total ver/file relations: "
956 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
957
958 #: cmdline/apt-cache.cc
959 #, fuzzy
960 msgid "Total Desc/File relations: "
961 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
962
963 #: cmdline/apt-cache.cc
964 msgid "Total Provides mappings: "
965 msgstr ""
966
967 #: cmdline/apt-cache.cc
968 msgid "Total globbed strings: "
969 msgstr ""
970
971 #: cmdline/apt-cache.cc
972 msgid "Total slack space: "
973 msgstr ""
974
975 #: cmdline/apt-cache.cc
976 msgid "Total space accounted for: "
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-cache.cc
980 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
981 msgstr ""
982
983 #: cmdline/apt-cache.cc
984 msgid ""
985 "Usage: apt-cache [options] command\n"
986 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
987 "\n"
988 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
989 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
990 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
991 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
992 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
993 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-cache.cc
997 msgid "Show source records"
998 msgstr ""
999
1000 #: cmdline/apt-cache.cc
1001 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-cache.cc
1005 msgid "Show raw dependency information for a package"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-cache.cc
1009 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-cache.cc
1013 msgid "Show a readable record for the package"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: cmdline/apt-cache.cc
1017 msgid "List the names of all packages in the system"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: cmdline/apt-cache.cc
1021 msgid "Show policy settings"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1025 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1029 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1035 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1036
1037 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1038 msgid ""
1039 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1040 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1041 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1042 "mount point."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1046 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1050 msgid ""
1051 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1052 "\n"
1053 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1054 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1055 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: cmdline/apt-config.cc
1059 msgid "Arguments not in pairs"
1060 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1061
1062 #: cmdline/apt-config.cc
1063 #, fuzzy
1064 msgid ""
1065 "Usage: apt-config [options] command\n"
1066 "\n"
1067 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1068 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1069 msgstr ""
1070 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1071 "\n"
1072 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1073
1074 #: cmdline/apt-config.cc
1075 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/apt-config.cc
1079 msgid "show the active configuration setting"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-get.cc
1083 #, c-format
1084 msgid "Couldn't find package %s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1090 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1091
1092 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1093 msgid ""
1094 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1095 "instead."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc
1099 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cmdline/apt-get.cc
1103 msgid "Supported modules:"
1104 msgstr "Podržani moduli:"
1105
1106 #: cmdline/apt-get.cc
1107 msgid ""
1108 "Usage: apt-get [options] command\n"
1109 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1110 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1111 "\n"
1112 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1113 "and information about them from authenticated sources and\n"
1114 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1115 "with their dependencies.\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cmdline/apt-get.cc
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Retrieve new lists of packages"
1121 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1122
1123 #: cmdline/apt-get.cc
1124 msgid "Perform an upgrade"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-get.cc
1128 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cmdline/apt-get.cc
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Remove packages"
1134 msgstr "Oštećeni paketi"
1135
1136 #: cmdline/apt-get.cc
1137 msgid "Remove packages and config files"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Remove automatically all unused packages"
1143 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1144
1145 #: cmdline/apt-get.cc
1146 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: cmdline/apt-get.cc
1150 msgid "Follow dselect selections"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: cmdline/apt-get.cc
1154 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cmdline/apt-get.cc
1158 msgid "Erase downloaded archive files"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cmdline/apt-get.cc
1162 msgid "Erase old downloaded archive files"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: cmdline/apt-get.cc
1166 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cmdline/apt-get.cc
1170 msgid "Download source archives"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: cmdline/apt-get.cc
1174 msgid "Download the binary package into the current directory"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: cmdline/apt-get.cc
1178 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cmdline/apt-helper.cc
1182 msgid "Need one URL as argument"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cmdline/apt-helper.cc
1186 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cmdline/apt-helper.cc
1190 msgid "Download Failed"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cmdline/apt-helper.cc
1194 #, c-format
1195 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: cmdline/apt-helper.cc
1199 msgid ""
1200 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1201 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1202 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1203 "\n"
1204 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1205 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/apt-helper.cc
1209 msgid "download the given uri to the target-path"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/apt-helper.cc
1213 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/apt-helper.cc
1217 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/apt-helper.cc
1221 msgid "detect proxy using apt.conf"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cmdline/apt-mark.cc
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1227 msgstr "ali nije instaliran"
1228
1229 #: cmdline/apt-mark.cc
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1232 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1233
1234 #: cmdline/apt-mark.cc
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1237 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1238
1239 #: cmdline/apt-mark.cc
1240 #, c-format
1241 msgid "%s was already set on hold.\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: cmdline/apt-mark.cc
1245 #, c-format
1246 msgid "%s was already not hold.\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: cmdline/apt-mark.cc
1250 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: cmdline/apt-mark.cc
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "%s set on hold.\n"
1256 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1257
1258 #: cmdline/apt-mark.cc
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1261 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1262
1263 #: cmdline/apt-mark.cc
1264 #, c-format
1265 msgid "Selected %s for purge.\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: cmdline/apt-mark.cc
1269 #, c-format
1270 msgid "Selected %s for removal.\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: cmdline/apt-mark.cc
1274 #, c-format
1275 msgid "Selected %s for installation.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: cmdline/apt-mark.cc
1279 msgid ""
1280 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1281 "\n"
1282 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1283 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1284 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1285 "all packages with or without a certain marking.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: cmdline/apt-mark.cc
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1291 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1292
1293 #: cmdline/apt-mark.cc
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1296 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1297
1298 #: cmdline/apt-mark.cc
1299 msgid "Mark a package as held back"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: cmdline/apt-mark.cc
1303 msgid "Unset a package set as held back"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: cmdline/apt-mark.cc
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1309 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1310
1311 #: cmdline/apt-mark.cc
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Print the list of manually installed packages"
1314 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1315
1316 #: cmdline/apt-mark.cc
1317 msgid "Print the list of package on hold"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: cmdline/apt.cc
1321 msgid ""
1322 "Usage: apt [options] command\n"
1323 "\n"
1324 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1325 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1326 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1327 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1328 "interactive use by default.\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. query
1332 #: cmdline/apt.cc
1333 msgid "list packages based on package names"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: cmdline/apt.cc
1337 #, fuzzy
1338 msgid "search in package descriptions"
1339 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1340
1341 #: cmdline/apt.cc
1342 msgid "show package details"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. package stuff
1346 #: cmdline/apt.cc
1347 #, fuzzy
1348 msgid "install packages"
1349 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1350
1351 #: cmdline/apt.cc
1352 #, fuzzy
1353 msgid "remove packages"
1354 msgstr "Oštećeni paketi"
1355
1356 #. system wide stuff
1357 #: cmdline/apt.cc
1358 #, fuzzy
1359 msgid "update list of available packages"
1360 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1361
1362 #: cmdline/apt.cc
1363 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: cmdline/apt.cc
1367 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. misc
1371 #: cmdline/apt.cc
1372 #, fuzzy
1373 msgid "edit the source information file"
1374 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1375
1376 #: methods/cdrom.cc
1377 #, c-format
1378 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: methods/cdrom.cc
1382 msgid ""
1383 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1384 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: methods/cdrom.cc
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Wrong CD-ROM"
1390 msgstr "Pogrešan CD"
1391
1392 #: methods/cdrom.cc
1393 #, c-format
1394 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1395 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1396
1397 #: methods/cdrom.cc
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Disk not found."
1400 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1401
1402 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1403 msgid "File not found"
1404 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1405
1406 #: methods/connect.cc
1407 #, c-format
1408 msgid "Connecting to %s (%s)"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: methods/connect.cc
1412 #, c-format
1413 msgid "[IP: %s %s]"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: methods/connect.cc
1417 #, c-format
1418 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: methods/connect.cc
1422 #, c-format
1423 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: methods/connect.cc
1427 #, c-format
1428 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1432 msgid "Failed"
1433 msgstr "Neuspješno"
1434
1435 #: methods/connect.cc
1436 #, c-format
1437 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #. We say this mainly because the pause here is for the
1441 #. ssh connection that is still going
1442 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1443 #, c-format
1444 msgid "Connecting to %s"
1445 msgstr "Povezujem se sa %s"
1446
1447 #: methods/connect.cc
1448 #, c-format
1449 msgid "Could not resolve '%s'"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: methods/connect.cc
1453 #, c-format
1454 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: methods/connect.cc
1458 #, c-format
1459 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: methods/connect.cc
1463 #, c-format
1464 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: methods/connect.cc
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1470 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1471
1472 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1473 msgid "Failed to stat"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1477 msgid "Failed to set modification time"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: methods/file.cc
1481 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1485 #: methods/ftp.cc
1486 msgid "Logging in"
1487 msgstr "Prijavljujem se"
1488
1489 #: methods/ftp.cc
1490 msgid "Unable to determine the peer name"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: methods/ftp.cc
1494 msgid "Unable to determine the local name"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: methods/ftp.cc
1498 #, c-format
1499 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: methods/ftp.cc
1503 #, c-format
1504 msgid "USER failed, server said: %s"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: methods/ftp.cc
1508 #, c-format
1509 msgid "PASS failed, server said: %s"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: methods/ftp.cc
1513 msgid ""
1514 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1515 "is empty."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: methods/ftp.cc
1519 #, c-format
1520 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: methods/ftp.cc
1524 #, c-format
1525 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1529 msgid "Connection timeout"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: methods/ftp.cc
1533 msgid "Server closed the connection"
1534 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1535
1536 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1537 msgid "Read error"
1538 msgstr "Greška pri čitanju"
1539
1540 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1541 msgid "A response overflowed the buffer."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/ftp.cc
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Protocol corruption"
1547 msgstr "Oštećenje protokola"
1548
1549 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1550 msgid "Write error"
1551 msgstr "Greška pri pisanju"
1552
1553 #: methods/ftp.cc
1554 msgid "Could not create a socket"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: methods/ftp.cc
1558 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/ftp.cc
1562 msgid "Could not connect passive socket."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/ftp.cc
1566 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/ftp.cc
1570 msgid "Could not bind a socket"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: methods/ftp.cc
1574 msgid "Could not listen on the socket"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/ftp.cc
1578 msgid "Could not determine the socket's name"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/ftp.cc
1582 msgid "Unable to send PORT command"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: methods/ftp.cc
1586 #, c-format
1587 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: methods/ftp.cc
1591 #, c-format
1592 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: methods/ftp.cc
1596 msgid "Data socket connect timed out"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: methods/ftp.cc
1600 msgid "Unable to accept connection"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1604 msgid "Problem hashing file"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc
1608 #, c-format
1609 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1613 msgid "Data socket timed out"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc
1617 #, c-format
1618 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. Get the files information
1622 #: methods/ftp.cc
1623 msgid "Query"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: methods/ftp.cc
1627 msgid "Unable to invoke "
1628 msgstr ""
1629
1630 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1631 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1635 "authentication?)"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1639 #: methods/gpgv.cc
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/gpgv.cc
1646 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/gpgv.cc
1650 msgid ""
1651 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/gpgv.cc
1655 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/gpgv.cc
1659 msgid "Unknown error executing apt-key"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1663 #: methods/gpgv.cc
1664 #, c-format
1665 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/gpgv.cc
1669 #, fuzzy
1670 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1671 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1672
1673 #: methods/gpgv.cc
1674 msgid ""
1675 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1676 "available:\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: methods/http.cc
1680 msgid "Error writing to the file"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: methods/http.cc
1684 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: methods/http.cc
1688 msgid "Error reading from server"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/http.cc
1692 msgid "Error writing to file"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: methods/http.cc
1696 msgid "Select failed"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/http.cc
1700 msgid "Connection timed out"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/http.cc
1704 msgid "Error writing to output file"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1708 #. Only warn if there is no sources.list file.
1709 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1710 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1711 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1712 #, c-format
1713 msgid "Unable to read %s"
1714 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1715
1716 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1717 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1718 #, c-format
1719 msgid "Unable to change to %s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1723 #. and provide a config option to define that default
1724 #: methods/mirror.cc
1725 #, c-format
1726 msgid "No mirror file '%s' found "
1727 msgstr ""
1728
1729 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1730 #. and provide a config option to define that default
1731 #: methods/mirror.cc
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1734 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1735
1736 #: methods/mirror.cc
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1739 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1740
1741 #: methods/mirror.cc
1742 #, c-format
1743 msgid "[Mirror: %s]"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1747 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1748 #, c-format
1749 msgid "Failed to stat %s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1753 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/rsh.cc
1757 msgid "Connection closed prematurely"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/server.cc
1761 msgid "Waiting for headers"
1762 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1763
1764 #: methods/server.cc
1765 msgid "Bad header line"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: methods/server.cc
1769 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: methods/server.cc
1773 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: methods/server.cc
1777 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: methods/server.cc
1781 msgid "This HTTP server has broken range support"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: methods/server.cc
1785 msgid "Unknown date format"
1786 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1787
1788 #: methods/server.cc
1789 msgid "Bad header data"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: methods/server.cc
1793 msgid "Connection failed"
1794 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1795
1796 #: methods/server.cc
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1800 "5 apt.conf)"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: methods/server.cc
1804 msgid "Internal error"
1805 msgstr "Unutrašnja greška"
1806
1807 #: methods/store.cc
1808 msgid "Empty files can't be valid archives"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dselect/install:33
1812 msgid "Bad default setting!"
1813 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1814
1815 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1816 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Press [Enter] to continue."
1819 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1820
1821 #: dselect/install:92
1822 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: dselect/install:102
1826 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: dselect/install:103
1830 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: dselect/install:104
1834 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: dselect/install:105
1838 msgid ""
1839 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: dselect/update:30
1843 msgid "Merging available information"
1844 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1845
1846 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
1847 msgid ""
1848 "Usage: apt-dump-solver\n"
1849 "\n"
1850 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1851 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1855 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1856 #, c-format
1857 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1861 msgid ""
1862 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1863 "\n"
1864 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1865 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1866 "configuration questions before installation of packages.\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "Unable to mkstemp %s"
1872 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1873
1874 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1875 #, c-format
1876 msgid "Unable to write to %s"
1877 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1878
1879 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1880 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1881 msgstr ""
1882 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1883
1884 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1885 msgid ""
1886 "Usage: apt-internal-solver\n"
1887 "\n"
1888 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1889 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1890 "the like.\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1894 msgid "Unknown package record!"
1895 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1896
1897 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1898 msgid ""
1899 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1900 "\n"
1901 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1902 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1903 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1907 msgid "Package extension list is too long"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1911 #, c-format
1912 msgid "Error processing directory %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1916 msgid "Source extension list is too long"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1920 msgid "Error writing header to contents file"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1924 #, c-format
1925 msgid "Error processing contents %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1929 msgid ""
1930 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1931 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1932 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1933 " contents path\n"
1934 " release path\n"
1935 " generate config [groups]\n"
1936 " clean config\n"
1937 "\n"
1938 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1939 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1940 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1941 "\n"
1942 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1943 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1944 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1945 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1946 "\n"
1947 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1948 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1949 "\n"
1950 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1951 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1952 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1953 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1954 "Debian archive:\n"
1955 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1956 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1957 "\n"
1958 "Options:\n"
1959 " -h This help text\n"
1960 " --md5 Control MD5 generation\n"
1961 " -s=? Source override file\n"
1962 " -q Quiet\n"
1963 " -d=? Select the optional caching database\n"
1964 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1965 " --contents Control contents file generation\n"
1966 " -c=? Read this configuration file\n"
1967 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1971 msgid "No selections matched"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1975 #, c-format
1976 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ftparchive/cachedb.cc
1980 #, c-format
1981 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1982 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1983
1984 #: ftparchive/cachedb.cc
1985 #, c-format
1986 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1987 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1988
1989 #: ftparchive/cachedb.cc
1990 msgid ""
1991 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1992 "remove and re-create the database."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ftparchive/cachedb.cc
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1998 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1999
2000 #: ftparchive/cachedb.cc
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Failed to read .dsc"
2003 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2004
2005 #: ftparchive/cachedb.cc
2006 msgid "Archive has no control record"
2007 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
2008
2009 #: ftparchive/cachedb.cc
2010 msgid "Unable to get a cursor"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ftparchive/contents.cc
2014 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ftparchive/multicompress.cc
2018 #, c-format
2019 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ftparchive/multicompress.cc
2023 #, c-format
2024 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ftparchive/multicompress.cc
2028 msgid "Failed to fork"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ftparchive/multicompress.cc
2032 msgid "Compress child"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ftparchive/multicompress.cc
2036 #, c-format
2037 msgid "Internal error, failed to create %s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ftparchive/multicompress.cc
2041 msgid "IO to subprocess/file failed"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ftparchive/multicompress.cc
2045 msgid "Failed to read while computing MD5"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2049 #, c-format
2050 msgid "Failed to rename %s to %s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ftparchive/override.cc
2054 #, c-format
2055 msgid "Unable to open %s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. skip spaces
2059 #. find end of word
2060 #: ftparchive/override.cc
2061 #, c-format
2062 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ftparchive/override.cc
2066 #, c-format
2067 msgid "Failed to read the override file %s"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ftparchive/override.cc
2071 #, c-format
2072 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ftparchive/override.cc
2076 #, c-format
2077 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ftparchive/override.cc
2081 #, c-format
2082 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ftparchive/writer.cc
2086 #, c-format
2087 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ftparchive/writer.cc
2091 #, c-format
2092 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ftparchive/writer.cc
2096 msgid "E: "
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ftparchive/writer.cc
2100 msgid "W: "
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ftparchive/writer.cc
2104 msgid "E: Errors apply to file "
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ftparchive/writer.cc
2108 #, c-format
2109 msgid "Failed to resolve %s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ftparchive/writer.cc
2113 msgid "Tree walking failed"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ftparchive/writer.cc
2117 #, c-format
2118 msgid "Failed to open %s"
2119 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2120
2121 #: ftparchive/writer.cc
2122 #, c-format
2123 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2127 #, c-format
2128 msgid "Failed to readlink %s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ftparchive/writer.cc
2132 #, c-format
2133 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ftparchive/writer.cc
2137 #, c-format
2138 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ftparchive/writer.cc
2142 msgid "Archive had no package field"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ftparchive/writer.cc
2146 #, c-format
2147 msgid " %s has no override entry\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ftparchive/writer.cc
2151 #, c-format
2152 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ftparchive/writer.cc
2156 #, c-format
2157 msgid " %s has no source override entry\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ftparchive/writer.cc
2161 #, c-format
2162 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2166 msgid "Invalid archive signature"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2170 msgid "Error reading archive member header"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2174 #, c-format
2175 msgid "Invalid archive member header %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2179 msgid "Invalid archive member header"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2183 msgid "Archive is too short"
2184 msgstr "Arhiva je prekratka"
2185
2186 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2187 msgid "Failed to read the archive headers"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2193 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2194
2195 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2196 msgid "Corrupted archive"
2197 msgstr "Oštećena arhiva"
2198
2199 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2200 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2201 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2202
2203 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2204 #, c-format
2205 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2209 #, c-format
2210 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2214 #, c-format
2215 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2219 msgid "Unparsable control file"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-inst/dirstream.cc
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "Failed to write file %s"
2225 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2226
2227 #: apt-inst/dirstream.cc
2228 #, c-format
2229 msgid "Failed to close file %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-inst/extract.cc
2233 #, c-format
2234 msgid "The path %s is too long"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-inst/extract.cc
2238 #, c-format
2239 msgid "Unpacking %s more than once"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-inst/extract.cc
2243 #, c-format
2244 msgid "The directory %s is diverted"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: apt-inst/extract.cc
2248 #, c-format
2249 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: apt-inst/extract.cc
2253 msgid "The diversion path is too long"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-inst/extract.cc
2257 #, c-format
2258 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-inst/extract.cc
2262 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-inst/extract.cc
2266 msgid "The path is too long"
2267 msgstr "Putanja je preduga"
2268
2269 #: apt-inst/extract.cc
2270 #, c-format
2271 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-inst/extract.cc
2275 #, c-format
2276 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-inst/extract.cc
2280 #, c-format
2281 msgid "Unable to stat %s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-inst/filelist.cc
2285 msgid "DropNode called on still linked node"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-inst/filelist.cc
2289 msgid "Failed to locate the hash element!"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-inst/filelist.cc
2293 msgid "Failed to allocate diversion"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-inst/filelist.cc
2297 msgid "Internal error in AddDiversion"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-inst/filelist.cc
2301 #, c-format
2302 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-inst/filelist.cc
2306 #, c-format
2307 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-inst/filelist.cc
2311 #, c-format
2312 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2316 msgid ""
2317 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2318 "disabled by default."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2322 msgid ""
2323 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2324 "potentially dangerous to use."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2328 msgid ""
2329 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2330 "details."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2334 #, c-format
2335 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2339 #, c-format
2340 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2344 msgid ""
2345 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2346 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2350 #, c-format
2351 msgid "The repository '%s' is not signed."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2355 #, c-format
2356 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2360 #, c-format
2361 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2365 msgid "Hash Sum mismatch"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2369 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2373 #, c-format
2374 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2378 msgid "Size mismatch"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2382 msgid "Invalid file format"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Signature error"
2388 msgstr "Greška pri pisanju"
2389
2390 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2394 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2398 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2399 #, c-format
2400 msgid "GPG error: %s: %s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2407 "architecture '%s'"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2414 "or malformed file)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2421 "weak security information for it"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2425 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2426 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2427 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2431 "repository will not be applied."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2435 #, c-format
2436 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2443 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2447 #, c-format
2448 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2455 msgstr ""
2456
2457 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2458 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2459 #, c-format
2460 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2464 #, c-format
2465 msgid "The method driver %s could not be found."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2469 #, c-format
2470 msgid "Is the package %s installed?"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2474 #, c-format
2475 msgid "Method %s did not start correctly"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2485 #, c-format
2486 msgid "List directory %spartial is missing."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/acquire.cc
2490 #, c-format
2491 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/acquire.cc
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "Unable to lock directory %s"
2497 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2498
2499 #: apt-pkg/acquire.cc
2500 #, c-format
2501 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: apt-pkg/acquire.cc
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2508 "user '%s'."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2512 #, c-format
2513 msgid "Clean of %s is not supported"
2514 msgstr ""
2515
2516 #. only show the ETA if it makes sense
2517 #. two days
2518 #: apt-pkg/acquire.cc
2519 #, c-format
2520 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/acquire.cc
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Retrieving file %li of %li"
2526 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2527
2528 #: apt-pkg/algorithms.cc
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: apt-pkg/algorithms.cc
2535 msgid ""
2536 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2537 "held packages."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/algorithms.cc
2541 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/cachefile.cc
2545 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-pkg/cachefile.cc
2549 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/cachefile.cc
2553 msgid "The list of sources could not be read."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/cacheset.cc
2557 #, c-format
2558 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/cacheset.cc
2562 #, c-format
2563 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: apt-pkg/cacheset.cc
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "Couldn't find task '%s'"
2569 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2570
2571 #: apt-pkg/cacheset.cc
2572 #, c-format
2573 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/cacheset.cc
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2579 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2580
2581 #: apt-pkg/cacheset.cc
2582 #, c-format
2583 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/cacheset.cc
2587 #, c-format
2588 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/cacheset.cc
2592 #, c-format
2593 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/cacheset.cc
2597 #, c-format
2598 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/cacheset.cc
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2605 "neither of them"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/cdrom.cc
2609 #, c-format
2610 msgid "Line %u too long in source list %s."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: apt-pkg/cdrom.cc
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2616 msgstr "Pogrešan CD"
2617
2618 #: apt-pkg/cdrom.cc
2619 #, c-format
2620 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: apt-pkg/cdrom.cc
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Waiting for disc...\n"
2626 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2627
2628 #: apt-pkg/cdrom.cc
2629 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/cdrom.cc
2633 msgid "Identifying... "
2634 msgstr ""
2635
2636 #: apt-pkg/cdrom.cc
2637 #, c-format
2638 msgid "Stored label: %s\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: apt-pkg/cdrom.cc
2642 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: apt-pkg/cdrom.cc
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2649 "%zu signatures\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: apt-pkg/cdrom.cc
2653 msgid ""
2654 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2655 "wrong architecture?"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: apt-pkg/cdrom.cc
2659 #, c-format
2660 msgid "Found label '%s'\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: apt-pkg/cdrom.cc
2664 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/cdrom.cc
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "This disc is called: \n"
2671 "'%s'\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/cdrom.cc
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Copying package lists..."
2677 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2678
2679 #: apt-pkg/cdrom.cc
2680 msgid "Writing new source list\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: apt-pkg/cdrom.cc
2684 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-pkg/clean.cc
2688 #, c-format
2689 msgid "Unable to stat %s."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2693 #, c-format
2694 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2698 msgid "Failed to stat the cdrom"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2705 "other options."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2712 "options"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2716 #, c-format
2717 msgid "Command line option %s is not boolean"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2721 #, c-format
2722 msgid "Option %s requires an argument."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2726 #, c-format
2727 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2731 #, c-format
2732 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2736 #, c-format
2737 msgid "Option '%s' is too long"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2741 #, c-format
2742 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2746 #, c-format
2747 msgid "Invalid operation %s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2751 #, c-format
2752 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2756 #, c-format
2757 msgid "Opening configuration file %s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2761 #, c-format
2762 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2766 #, c-format
2767 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2771 #, c-format
2772 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2776 #, c-format
2777 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2781 #, c-format
2782 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2786 #, c-format
2787 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2791 #, c-format
2792 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2796 #, c-format
2797 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2801 #, c-format
2802 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2806 #, c-format
2807 msgid "Problem unlinking the file %s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2811 #, c-format
2812 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2816 #, c-format
2817 msgid "Could not open lock file %s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2821 #, c-format
2822 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2826 #, c-format
2827 msgid "Could not get lock %s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2831 #, c-format
2832 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2836 #, c-format
2837 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2841 #, c-format
2842 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2852 #, c-format
2853 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2857 #, c-format
2858 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2862 #, c-format
2863 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2867 #, c-format
2868 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2872 #, c-format
2873 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2877 msgid "Unexpected end of file"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2881 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2885 msgid "Failed to exec compressor "
2886 msgstr ""
2887
2888 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2889 #, c-format
2890 msgid "Could not open file %s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "Could not open file descriptor %d"
2896 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2897
2898 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2899 #, c-format
2900 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2904 #, c-format
2905 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "Problem closing the file %s"
2911 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2912
2913 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2914 #, c-format
2915 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2919 msgid "Problem syncing the file"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2923 msgid "Can't mmap an empty file"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2927 #, c-format
2928 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2932 #, c-format
2933 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Unable to close mmap"
2939 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2940
2941 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Unable to synchronize mmap"
2944 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2945
2946 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2947 #, c-format
2948 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Failed to truncate file"
2954 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2955
2956 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2960 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2967 "reached."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2971 msgid ""
2972 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2976 #, c-format
2977 msgid "%c%s... Error!"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2981 #, c-format
2982 msgid "%c%s... Done"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2986 msgid "..."
2987 msgstr ""
2988
2989 #. Print the spinner
2990 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2991 #, c-format
2992 msgid "%c%s... %u%%"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2996 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2997 #, c-format
2998 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3002 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3003 #, c-format
3004 msgid "%lih %limin %lis"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3008 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3009 #, c-format
3010 msgid "%limin %lis"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. TRANSLATOR: s means seconds
3014 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3015 #, c-format
3016 msgid "%lis"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3020 #, c-format
3021 msgid "Selection %s not found"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3025 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3026 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3027 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3028 #, c-format
3029 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3033 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3034 #. two sources.list entries
3035 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3036 #, c-format
3037 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "Unable to parse Release file %s"
3043 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3044
3045 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3046 #, c-format
3047 msgid "No sections in Release file %s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3051 #, c-format
3052 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3059 "security purposes"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3063 #, c-format
3064 msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3068 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3069 #, c-format
3070 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3074 #, c-format
3075 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3079 #, c-format
3080 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3084 #, c-format
3085 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3092 "it?"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3096 #, c-format
3097 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3101 #. dpkg --configure -a
3102 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3106 msgstr ""
3107
3108 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3109 msgid "Not locked"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "Installing %s"
3115 msgstr " Instalirano:"
3116
3117 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "Configuring %s"
3120 msgstr "Povezujem se sa %s"
3121
3122 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "Removing %s"
3125 msgstr "Otvaram %s"
3126
3127 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "Completely removing %s"
3130 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3131
3132 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3133 #, c-format
3134 msgid "Noting disappearance of %s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3138 #, c-format
3139 msgid "Running post-installation trigger %s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. FIXME: use a better string after freeze
3143 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3144 #, c-format
3145 msgid "Directory '%s' missing"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "Could not open file '%s'"
3151 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3152
3153 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "Preparing %s"
3156 msgstr "Otvaram %s"
3157
3158 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "Unpacking %s"
3161 msgstr "Otvaram %s"
3162
3163 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3164 #, c-format
3165 msgid "Preparing to configure %s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "Installed %s"
3171 msgstr " Instalirano:"
3172
3173 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3174 #, c-format
3175 msgid "Preparing for removal of %s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "Removed %s"
3181 msgstr "Preporučuje"
3182
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3184 #, c-format
3185 msgid "Preparing to completely remove %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Completely removed %s"
3191 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3192
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "Can not write log (%s)"
3196 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3197
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3199 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3203 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3207 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. check if its not a follow up error
3211 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3212 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3216 msgid ""
3217 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3218 "error from a previous failure."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3222 msgid ""
3223 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3224 "error"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3228 msgid ""
3229 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3230 "error"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3234 msgid ""
3235 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3236 "local system"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3240 msgid ""
3241 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: apt-pkg/depcache.cc
3245 msgid "Building dependency tree"
3246 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3247
3248 #: apt-pkg/depcache.cc
3249 msgid "Candidate versions"
3250 msgstr "Verzije kandidata"
3251
3252 #: apt-pkg/depcache.cc
3253 msgid "Dependency generation"
3254 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3255
3256 #: apt-pkg/depcache.cc
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Reading state information"
3259 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3260
3261 #: apt-pkg/depcache.cc
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "Failed to open StateFile %s"
3264 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3265
3266 #: apt-pkg/depcache.cc
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3269 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3270
3271 #: apt-pkg/edsp.cc
3272 msgid "Send scenario to solver"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: apt-pkg/edsp.cc
3276 msgid "Send request to solver"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: apt-pkg/edsp.cc
3280 msgid "Prepare for receiving solution"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: apt-pkg/edsp.cc
3284 msgid "External solver failed without a proper error message"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: apt-pkg/edsp.cc
3288 msgid "Execute external solver"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3292 #, c-format
3293 msgid "Wrote %i records.\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3297 #, c-format
3298 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3302 #, c-format
3303 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3307 #, c-format
3308 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3312 #, c-format
3313 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3317 #, c-format
3318 msgid "Hash mismatch for: %s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: apt-pkg/init.cc
3322 #, c-format
3323 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: apt-pkg/init.cc
3327 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: apt-pkg/install-progress.cc
3331 #, c-format
3332 msgid "Progress: [%3i%%]"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: apt-pkg/install-progress.cc
3336 msgid "Running dpkg"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3343 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "Could not configure '%s'. "
3349 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3350
3351 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3355 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3356 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3360 msgid "Empty package cache"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3364 msgid "The package cache file is corrupted"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3368 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3372 #, c-format
3373 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3377 #, c-format
3378 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3382 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3386 msgid "Depends"
3387 msgstr "Zavisi"
3388
3389 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3390 msgid "PreDepends"
3391 msgstr "Unaprijed zavisi"
3392
3393 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3394 msgid "Suggests"
3395 msgstr "Predlaže"
3396
3397 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3398 msgid "Recommends"
3399 msgstr "Preporučuje"
3400
3401 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Conflicts"
3404 msgstr "Sukobljava se sa"
3405
3406 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3407 msgid "Replaces"
3408 msgstr "Zamjenjuje"
3409
3410 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3411 msgid "Obsoletes"
3412 msgstr "Zastarijeva"
3413
3414 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3415 msgid "Breaks"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3419 msgid "Enhances"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3423 msgid "required"
3424 msgstr "zahtijevano"
3425
3426 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3427 msgid "important"
3428 msgstr "važno"
3429
3430 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3431 msgid "standard"
3432 msgstr "standardno"
3433
3434 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3435 msgid "optional"
3436 msgstr "opcionalno"
3437
3438 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3439 msgid "extra"
3440 msgstr "extra"
3441
3442 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3443 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3447 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3448 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3449 #, c-format
3450 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3454 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3458 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3462 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3466 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3470 msgid "Reading package lists"
3471 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3472
3473 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3474 msgid "IO Error saving source cache"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3478 #, c-format
3479 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: apt-pkg/policy.cc
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3486 "available in the sources"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: apt-pkg/policy.cc
3490 #, c-format
3491 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: apt-pkg/policy.cc
3495 #, c-format
3496 msgid "Did not understand pin type %s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: apt-pkg/policy.cc
3500 #, c-format
3501 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: apt-pkg/policy.cc
3505 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3509 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3510 #, c-format
3511 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3515 #, c-format
3516 msgid "Opening %s"
3517 msgstr "Otvaram %s"
3518
3519 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3520 #, c-format
3521 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3525 #, c-format
3526 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3530 #, c-format
3531 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3535 #, c-format
3536 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3540 #, c-format
3541 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3545 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: apt-pkg/tagfile.cc
3549 #, c-format
3550 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: apt-pkg/update.cc
3554 msgid ""
3555 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3556 "used instead."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: apt-pkg/upgrade.cc
3560 msgid "Calculating upgrade"
3561 msgstr "Računam nadogradnju"
3562
3563 #~ msgid ""
3564 #~ "Options:\n"
3565 #~ " -h This help text.\n"
3566 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3567 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3568 #~ msgstr ""
3569 #~ "Opcije:\n"
3570 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3571 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3572 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3573 #~ "tmp\n"
3574
3575 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3576 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3577
3578 #, fuzzy
3579 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3580 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3581
3582 #~ msgid "Done"
3583 #~ msgstr "Urađeno"
3584
3585 #, fuzzy
3586 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3587 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3588
3589 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3590 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3591
3592 #~ msgid "Reading file listing"
3593 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3594
3595 #, fuzzy
3596 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3597 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3598
3599 #, fuzzy
3600 #~ msgid "openpty failed\n"
3601 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3602
3603 #~ msgid "File date has changed %s"
3604 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"