1 # translation of apt.el.po to Hellenic
2 # Greek Translation of APT.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Fanis Dokianakis <madf@hellug.gr>, 2003.
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-11 21:19-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-05-17 23:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: cmdline/apt-cache.cc:133
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Ôï ðáêÝôï %s Ýêäïóç %s Ý÷åé áíáðÜíôçôåò åîáñôÞóåéò:\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
23 #: cmdline/apt-cache.cc:885 cmdline/apt-cache.cc:1257
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1403
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ ðáêÝôïõ %s"
29 #: cmdline/apt-cache.cc:230
30 msgid "Total Package Names : "
31 msgstr "ÓõíïëéêÜ Ïíüìáôá ÐáêÝôùí : "
33 #: cmdline/apt-cache.cc:270
34 msgid " Normal Packages: "
35 msgstr " ÊáíïíéêÜ ÐáêÝôá: "
37 #: cmdline/apt-cache.cc:271
38 msgid " Pure Virtual Packages: "
39 msgstr " ÁãíÜ ÅéêïíéêÜ ÐáêÝôá: "
41 #: cmdline/apt-cache.cc:272
42 msgid " Single Virtual Packages: "
43 msgstr " ÌïíÜ ÅéêïíéêÜ ÐáêÝôá: "
45 #: cmdline/apt-cache.cc:273
46 msgid " Mixed Virtual Packages: "
47 msgstr " ÌéêôÜ ÅéêïíéêÜ ÐáêÝôá: "
49 #: cmdline/apt-cache.cc:274
53 #: cmdline/apt-cache.cc:276
54 msgid "Total Distinct Versions: "
55 msgstr "ÓõíïëéêÝò ÄéáöïñåôéêÝò Åêäüóåéò: "
57 #: cmdline/apt-cache.cc:278
58 msgid "Total Dependencies: "
59 msgstr "ÓõíïëéêÝò ÅîáñôÞóåéò: "
61 #: cmdline/apt-cache.cc:281
62 msgid "Total Ver/File relations: "
63 msgstr "ÓõíïëéêÝò ó÷Ýóåéò Åêä/Áñ÷åßïõ: "
65 #: cmdline/apt-cache.cc:283
66 msgid "Total Provides Mappings: "
67 msgstr "ÓõíïëéêÝò ×áñôïãñáöÞóåéò Ðáñï÷Þò: "
69 #: cmdline/apt-cache.cc:295
70 msgid "Total Globbed Strings: "
71 msgstr "ÏëéêÝò Globbed Óôïé÷åéïóåéñÝò: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:309
74 msgid "Total Dependency Version space: "
75 msgstr "Óõíïëéêüò ÷þñïò ¸êäïóçò ÅîÜñôçóçò: "
77 #: cmdline/apt-cache.cc:314
78 msgid "Total Slack space: "
79 msgstr "Óõíïëéêüò ÁäñáíÞò ÷þñïò: "
81 #: cmdline/apt-cache.cc:322
82 msgid "Total Space Accounted for: "
83 msgstr "Óõíïëéêüò ×þñïò ðïõ Õðïëïãßóôçêå ãéá: "
85 #: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1091
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr "Áñ÷åßï ðáêÝôïõ %s åßíáé åêôüò óõí÷ñïíéóìïý."
90 #: cmdline/apt-cache.cc:1133
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr "ÐñÝðåé íá äþóåôå áêñéâþò ìßá ìïñöÞ"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1357
95 msgid "Package Files:"
96 msgstr "Áñ÷åßá ÐáêÝôïõ:"
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1364 cmdline/apt-cache.cc:1450
99 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
100 msgstr "Ç cache åßíáé åêôüò óõí÷ñïíéóìïý, áäõíáìßá x-ref åíüò áñ÷åßïõ ðáêÝôïõ"
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1365
107 #. Show any packages have explicit pins
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1377
109 msgid "Pinned Packages:"
110 msgstr "ÊáèçëùìÝíá ÐáêÝôá:"
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1389 cmdline/apt-cache.cc:1430
114 msgstr "(äå âñÝèçêáí)"
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1410
119 msgstr " ÅãêáôåóôçìÝíá: "
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1412 cmdline/apt-cache.cc:1420
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1417
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1427
131 msgid " Package Pin: "
132 msgstr " ÊáèÞëùóç ÐáêÝôïõ: "
134 #. Show the priority tables
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1436
136 msgid " Version Table:"
137 msgstr " Ðßíáêáò ¸êäïóçò:"
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1478 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
145 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 cmdline/apt-get.cc:2015
146 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
148 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
149 msgstr "%s %s ãéá %s %s åßíáé ìåôáãëùôôéóìÝíï óå %s %s\n"
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
154 "Usage: apt-cache [options] command\n"
155 " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
156 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
157 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
159 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
160 "cache files, and query information from them\n"
163 " add - Add an package file to the source cache\n"
164 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
165 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
166 " showsrc - Show source records\n"
167 " stats - Show some basic statistics\n"
168 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
169 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
170 " unmet - Show unmet dependencies\n"
171 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
172 " show - Show a readable record for the package\n"
173 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
174 " pkgnames - List the names of all packages\n"
175 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
176 " policy - Show policy settings\n"
179 " -h This help text.\n"
180 " -p=? The package cache.\n"
181 " -s=? The source cache.\n"
182 " -q Disable progress indicator.\n"
183 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
184 " -c=? Read this configuration file\n"
185 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
186 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
188 "×ñÞóç: apt-cache [åðéëïãÝò] åíôïëÞ\n"
189 " apt-cache [åðéëïãÝò] add file1 [file1 ...]\n"
190 " apt-cache [åðéëïãÝò] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
191 " apt-cache [åðéëïãÝò] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
193 "ôï apt-cache åßíáé Ýíá ÷áìçëïý åðéðÝäïõ ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ÷åéñéóìü\n"
194 "ôá äõáäéêÜ áñ÷åßá cache ôïõ APT, êáé íá åîÜãåé ðëçñïöïñßåò áðï áõôÜ\n"
197 " add - ÐñïóèÝôåé Ýíá áñ÷åßï ðáêÝôïõ óôç cache ðçãþí\n"
198 " gencaches - ÊáôáóêåõÞ ôçò cache êáé ôùí ðáêÝôùí êáé ôùí ðçãþí\n"
199 " showpkg - ÅìöÜíéóç ìåñéêþí ãåíéêþí ðëçñïöïñéþí ãéá Ýíá ìïíü ðáêÝôï\n"
200 " showsrc - ÅìöÜíéóç ôùí åããñáöþí ôùí ðçãþí\n"
201 " stats - ÅìöÜíéóç ìåñéêþí âáóéêþí óôáôéóôéêþí\n"
202 " dump - ÅìöÜíéóç üëïõ ôïõ áñ÷åßïõ óå ðåñéëçðôéêÞ ìïñöÞ.\n"
203 " dumpavail - Åêôýðùóç ìéáò ëßóôáò ìå äéáèÝóéìá óôï stdout\n"
204 " unmet - ÅìöÜíéóç áíáðÜíôçôùí åîáñôÞóåùí\n"
205 " search - ÁíáæÞôçóç óôç ëßóôá ðáêÝôùí ãéá áõôÞ ôç regex ìïñöÞ\n"
206 " show - ÅìöÜíéóç ìéáò áíáãíþóéìçò åããñáöÞò ãéá ôï ðáêÝôï\n"
207 " depends - ÅìöÜíéóç ïìþí ðëçñïöïñéþí ãéá ôéò åîáñôÞóåéò åíüò ðáêÝôïõ\n"
208 " rdepends - ÅìöÜíéóç áíôßóôñïöùí ðëçñïöïñéþí ãéá åîáñôÞóåéò åíüò ðáêÝôïõ\n"
209 " pkgnames - ÅìöÜíéóç ëßóôáò ìå ôá ïíüìáôá üëùí ôùí ðáêÝôùí\n"
210 " dotty - ÐáñáãùãÞ ãñáöçìÜôùí ðáêÝôùí ãéá ôï GraphVis\n"
211 " xvcg - ÐáñáãùãÞ ãñáöçìÜôùí ðáêÝôùí ãéá ôï xvcg\n"
212 " policy - ÅìöÜíéóç ñõèìßóåùí ðïëéôéêÞò\n"
215 " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò.\n"
216 " -p=? Ç cache ðáêÝôïõ.\n"
217 " -s=? Ç cache ðçãÞò.\n"
218 " -q Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ äåßêôç ðñïüäïõ.\n"
219 " -i ÅìöÜíéóç ìüíï ôùí óçìáíôéêùí åîáñô. ãéá ôçí åíôïëÞ unmet.\n"
220 " -c=? ÁíÜãíùóç áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
221 " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp\n"
222 "Äåßôå ôéò óåëßäåò man ôïõ apt-cache(8) êáé apt.conf(5) ãéá ðëçñïöïñßåò.\n"
224 #: cmdline/apt-config.cc:41
225 msgid "Arguments not in pairs"
226 msgstr "Ôá ïñßóìáôá äåí åßíáé óå æåýãç"
228 #: cmdline/apt-config.cc:76
230 "Usage: apt-config [options] command\n"
232 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
235 " shell - Shell mode\n"
236 " dump - Show the configuration\n"
239 " -h This help text.\n"
240 " -c=? Read this configuration file\n"
241 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
243 "×ñÞóç: apt-config [åðéëïãÝò] åíôïëÞ\n"
245 "ôï apt-config åßíáé Ýíá áðëü åñãáëåßï ãéá ôçí áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ\n"
246 "ñõèìßóåùí ôïõ APT\n"
249 " shell - ÊáôÜóôáóç êåëýöïõò\n"
250 " dump - ÅìöÜíéóç ôùí ñõèìßóåùí\n"
253 " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò.\n"
254 " -c=? ÁíÜãíùóç áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
255 " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp\n"
257 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
259 msgid "%s not a valid DEB package."
260 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï ðáêÝôï DEB."
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
264 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
266 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
267 "from debian packages\n"
270 " -h This help text\n"
271 " -t Set the temp dir\n"
272 " -c=? Read this configuration file\n"
273 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
275 "×ñÞóç: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
277 "ôï apt-extracttemplates åßíáé Ýíá åñãáëåßï ðïõ åîÜãåé ðëçñïöïñßåò ãéá ôéò\n"
278 "ñõèìßóåéò êáé ôá ðñüôõðá áðï ôá ðáêÝôá debian\n"
281 " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò\n"
282 " -t Ïñéóìüò ôïõ ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ\n"
283 " -c=? ÁíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
284 " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp\n"
286 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
288 msgid "Unable to write to %s"
289 msgstr "Áäõíáìßá ãñáöÞò óôï %s"
291 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302
292 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
294 "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò Ýêäïóçò ôïõ debconf. Ôï debconf Ý÷åé åãêáôáóôáèåß;"
296 #. This needs to be a capital
297 #: cmdline/apt-get.cc:116
301 #: cmdline/apt-get.cc:193
302 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
303 msgstr "Ôá ðáêÝôá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí áíáðÜíôçôåò åîáñôÞóåéò:"
305 #: cmdline/apt-get.cc:283
307 msgid "but %s is installed"
308 msgstr "áëëÜ ôï %s åßíáé åãêáôåóôçìÝíï"
310 #: cmdline/apt-get.cc:285
312 msgid "but %s is to be installed"
313 msgstr "áëëÜ ôï %s ðñüêåéôå íá åãêáôáóôáèåß"
315 #: cmdline/apt-get.cc:292
316 msgid "but it is not installable"
317 msgstr "áëëÜ äåí ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß"
319 #: cmdline/apt-get.cc:294
320 msgid "but it is a virtual package"
321 msgstr "áëëÜ åßíáé Ýíá åéêïíéêü ðáêÝôï"
323 #: cmdline/apt-get.cc:297
324 msgid "but it is not installed"
325 msgstr "áëëÜ äåí åßíáé åãêáôåóôçìÝíï"
327 #: cmdline/apt-get.cc:297
328 msgid "but it is not going to be installed"
329 msgstr "áëëÜ äå ðñüêåéôå íá åãêáôáóôáèåß"
331 #: cmdline/apt-get.cc:302
335 #: cmdline/apt-get.cc:328
336 msgid "The following NEW packages will be installed:"
337 msgstr "Ôá áêüëïõèá ÍÅÁ ðáêÝôá èá åãêáôáóôáèïýí:"
339 #: cmdline/apt-get.cc:351
340 msgid "The following packages will be REMOVED:"
341 msgstr "Ôá áêüëïõèá ðáêÝôá èá ÁÖÁÉÑÅÈÏÕÍ:"
343 #: cmdline/apt-get.cc:371
344 msgid "The following packages have been kept back"
345 msgstr "Ôá áêüëïõèá ðáêÝôá Ý÷ïõí êñáôçèåß"
347 #: cmdline/apt-get.cc:390
348 msgid "The following packages will be upgraded"
349 msgstr "Ôá áêüëïõèá ðáêÝôá èá áíáâáèìéóôïýí"
351 #: cmdline/apt-get.cc:409
352 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
353 msgstr "Ôá áêüëïõèá ðáêÝôá èá ÕÐÏÂÁÈÌÉÓÔÏÕÍ"
355 #: cmdline/apt-get.cc:426
356 msgid "The following held packages will be changed:"
357 msgstr "Ôá áêüëïõèá êñáôçìÝíá ðáêÝôá èá áëëÜîïõí:"
359 #: cmdline/apt-get.cc:477
361 msgid "%s (due to %s) "
362 msgstr "%s (áíáìÝíåôå óå %s) "
364 #: cmdline/apt-get.cc:484
366 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
367 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
369 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôá áêüëïõèá áðáñáßôçôá ðáêÝôá èá áöáéñåèïýí\n"
370 "Áõôü ÄÅÍ ðñÝðåé íá ãßíåé åêôüò êáé åÜí îÝñåôå áêñéâþò ôé êÜíåôå!"
372 #: cmdline/apt-get.cc:514
374 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
375 msgstr "%lu ðáêÝôá áíáâáèìßæïíôáé, %lu íÝá åãêáôáóôçìÝíá, "
377 #: cmdline/apt-get.cc:518
379 msgid "%lu reinstalled, "
380 msgstr "%lu åðáíáãêáôáóôáôÞèçêáí, "
382 #: cmdline/apt-get.cc:520
384 msgid "%lu downgraded, "
385 msgstr "%lu õðïâáèìßóôçêáí, "
387 #: cmdline/apt-get.cc:522
389 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
390 msgstr "%lu èá áöáéñåèïýí êáé %lu äåí áíáâáèìßóôçêáí.\n"
392 #: cmdline/apt-get.cc:526
394 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
395 msgstr "%lu ðáêÝôá äåí Ý÷ïõí åãêáôáóôáèåß Þ áöáéñåèåß.\n"
397 #: cmdline/apt-get.cc:586
398 msgid "Correcting dependencies..."
399 msgstr "Äéüñèùóç åîáñôÞóåùí..."
401 #: cmdline/apt-get.cc:589
405 #: cmdline/apt-get.cc:592
406 msgid "Unable to correct dependencies"
407 msgstr "Áäõíáìßá óôç äéüñèùóç ôùí åîáñôÞóåùí"
409 #: cmdline/apt-get.cc:595
410 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
411 msgstr "Áäõíáìßá óôçí åëÜôôùóç ôïõ óåô áíáâÜèìéóçò"
413 #: cmdline/apt-get.cc:597
417 #: cmdline/apt-get.cc:601
418 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
419 msgstr "ºóùò èá ðñÝðåé íá ôñÝîåôå `apt-get -f install' ãéá íá äéïñèùèïýí."
421 #: cmdline/apt-get.cc:604
422 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
423 msgstr "ÁíáðÜíôçôåò åîáñôÞóåéò. Ðñïóðáèåßóôå ìå ÷ñÞóç ôïõ -f."
425 #: cmdline/apt-get.cc:657
426 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
427 msgstr "ÐáêÝôá ðñÝðåé íá áöáéñåèïýí áëëÜ ç Áöáßñåóç áðåíåñãïðïéÞèçêå."
429 #: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
430 msgid "Unable to lock the download directory"
431 msgstr "Áäõíáìßá óôï êëåßäùìá ôïõ öáêÝëïõ ìåôáöüñôùóçò"
433 #: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
434 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
435 msgid "The list of sources could not be read."
436 msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò ëßóôáò ìå ôéò ðçãÝò."
438 #: cmdline/apt-get.cc:713
440 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
441 msgstr "ÐñÝðåé íá êáôåâïýí %sB/%sB áñ÷åßùí\n"
443 #: cmdline/apt-get.cc:716
445 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
446 msgstr "ÐñÝðåé íá êáôåâïýí %sB áñ÷åßùí\n"
448 #: cmdline/apt-get.cc:721
450 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
451 msgstr "ÌåôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá %sB åðéðëÝùí ÷þñïò èá ÷ñçóéìïðïéçèåß.\n"
453 #: cmdline/apt-get.cc:724
455 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
456 msgstr "ÌåôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá %sB ÷þñïò èá áðåëåõèåñùèåß.\n"
458 #: cmdline/apt-get.cc:741
460 msgid "You don't have enough free space in %s."
461 msgstr "Äåí Ý÷åôå áñêåôü åëåýèåñï ÷þñï óôï %s."
463 #: cmdline/apt-get.cc:750
464 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
465 msgstr "ÕðÜñ÷ïõí ðñïâëÞìáôá êáé ôï -y ÷ñçóéìïðïéÞèçêå ÷ùñßò --force-yes"
467 #: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
468 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
469 msgstr "Êáèïñßóôçêå ôï Trivial Only áëëÜ áõôÞ ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé áóÞìáíôç."
471 #: cmdline/apt-get.cc:758
472 msgid "Yes, do as I say!"
473 msgstr "Íáé, êÜíå üðùò ëÝù!"
475 #: cmdline/apt-get.cc:760
478 "You are about to do something potentially harmful\n"
479 "To continue type in the phrase '%s'\n"
482 "Ðñüêåéôå íá êÜíåôå êÜôé ðéèáíüí åðéâëáâÝò\n"
483 "Ãéá íá óõíå÷ßóåôå ðëçêôñïëïãÞóôå ôçí öñÜóç '%s'\n"
486 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
490 #: cmdline/apt-get.cc:781
491 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
492 msgstr "ÈÝëåôå íá óõíå÷ßóåôå; [Y/n] "
494 #: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
496 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
497 msgstr "Áðïôõ÷ßá íá êáôÝâåé ôï %s %s\n"
499 #: cmdline/apt-get.cc:868
500 msgid "Some files failed to download"
501 msgstr "ÌåñéêÜ áñ÷åßá áðÝôõ÷áí íá ìåôáöïñôùèïýí"
503 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
504 msgid "Download complete and in download only mode"
505 msgstr "Ç ìåôáöüñôùóç ïëïêëçñþèçêå êáé óå êáôÜóôáóç ìüíï ìåôáöüñôùóçò"
507 #: cmdline/apt-get.cc:875
509 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
512 "Áäõíáìßá íá êáôÝâïõí ìåñéêÜ áñ÷åßá, ßóùò íá ôñÝîåôå apt-get update Þ\n"
513 "ðñïóðáèåßóôå ìå --fix-missing?"
515 #: cmdline/apt-get.cc:879
516 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
517 msgstr "ôï --fix-missing êáé ç åíáëëáãÞ ìÝóùí ðñïò ôï ðáñþí äåí õðïóôçñßæåôáé"
519 #: cmdline/apt-get.cc:884
520 msgid "Unable to correct missing packages."
521 msgstr "Áäõíáìßá äéüñèùóçò ôùí áãíïïýìåíùí ðáêÝôùí."
523 #: cmdline/apt-get.cc:885
524 msgid "Aborting Install."
525 msgstr "Ìáôáßùóç ÅãêáôÜóôáóçò."
527 #: cmdline/apt-get.cc:918
529 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
530 msgstr "Óçìåßùóç, åðéëïãÞ ôïõ %s áíôß ôïõ %s\n"
532 #: cmdline/apt-get.cc:928
534 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
535 msgstr "ÐáñÜëåéøç ôïõ %s, Ý÷åé Þäç åãêáôáóôáèåß êáé äåí ïñßóôçêå áíáâÜèìéóç.\n"
537 #: cmdline/apt-get.cc:946
539 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
540 msgstr "Ôï ðáêÝôï %s äåí åßíáé åãêáôåóôçìÝíï, ïðüôå äåí èá áðåãêáôáóôáèåß\n"
542 #: cmdline/apt-get.cc:957
544 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
545 msgstr "Ôï ðáêÝôï %s åßíáé Ýíá åéêïíéêü ðáêÝôï ðïõ ðáñÝ÷åôáé áðü:\n"
547 #: cmdline/apt-get.cc:969
549 msgstr " [ÅãêáôåóôçìÝíá]"
551 #: cmdline/apt-get.cc:974
552 msgid "You should explicitly select one to install."
553 msgstr "ÐñÝðåé óáöÝóôáôá íá åðéëÝîåôå Ýíá ãéá åãêáôÜóôáóç."
555 #: cmdline/apt-get.cc:979
558 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
559 "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
560 "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
563 "Ôï ðáêÝôï %s äåí Ý÷å äéáèÝóéìç Ýêäïóç, áëëÜ õðÜñ÷åé óôçí âÜóç äåäïìÝíùí.\n"
564 "Áõôü ôõðéêÜ óçìáßíåé üôé ôï ðáêÝôï åß÷å áíáöåñèåß óå ìéá åîÜñôçóç êáé ðïôÝ\n"
565 "äåí äéáôÝèçêå, åßíáé áðáñ÷áéùìÝíï Þ äåí åßíáé äéáèÝóéìï ìå ôá ðåñéå÷üìåíá\n"
568 #: cmdline/apt-get.cc:997
569 msgid "However the following packages replace it:"
570 msgstr "¼ìùò ôá áêüëïõèá ðáêÝôá ôï áíôéêáèéóôïýí:"
572 #: cmdline/apt-get.cc:1000
574 msgid "Package %s has no installation candidate"
575 msgstr "Ôï ðáêÝôï %s äåí Ý÷åé õðïøÞöéï ãéá åãêáôÜóôáóç"
577 #: cmdline/apt-get.cc:1020
579 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
581 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åðáíåãêáôÜóôáóç ôïõ %s, äå ìðïñåß íá ìåôáöïñôùèåß.\n"
583 #: cmdline/apt-get.cc:1028
585 msgid "%s is already the newest version.\n"
586 msgstr "Ôï %s åßíáé Þäç óôç íåüôåñç Ýêäïóç.\n"
588 #: cmdline/apt-get.cc:1055
590 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
591 msgstr "Ç êõêëïöïñßá '%s' ãéá ôï '%s' äå âñÝèçêå"
593 #: cmdline/apt-get.cc:1057
595 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
596 msgstr "Ç Ýêäïóç '%s' ãéá ôï '%s' äå âñÝèçêå"
598 #: cmdline/apt-get.cc:1063
600 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
601 msgstr "ÅðéëåãìÝíç Ýêäïóç %s (%s) ãéá ôï %s\n"
603 #: cmdline/apt-get.cc:1173
604 msgid "The update command takes no arguments"
605 msgstr "Ç åíôïëÞ update äåí ÷ñçóéìïðïéåß ðáñáìÝôñïõò"
607 #: cmdline/apt-get.cc:1186
608 msgid "Unable to lock the list directory"
609 msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ öáêÝëïõ ôçò ëßóôáò"
611 #: cmdline/apt-get.cc:1238
613 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
616 "ÌåñéêÜ áñ÷åßá åõñåôçñßùí áðÝôõ÷áí íá ìåôáöïñôùèïýí, Ý÷ïõí áãíïçèåß Þ ãßíåôáé "
617 "÷ñÞóç ðáëéþí áíôßèåôá."
619 #: cmdline/apt-get.cc:1257
620 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
621 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá, ôï AllUpgrade ÷Üëáóå äéÜöïñá ðñÜãìáôá"
623 #: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
625 msgid "Couldn't find package %s"
626 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ ðáêÝôïõ %s"
628 #: cmdline/apt-get.cc:1360
630 msgid "Regex compilation error - %s"
631 msgstr "ÓöÜëìá ìåôáãëþôôéóçò regex - %s"
633 #: cmdline/apt-get.cc:1370
635 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
636 msgstr "Óçìåßùóç, åðéëïãÞ ôïõ %s ãéá ôï regex '%s'\n"
638 #: cmdline/apt-get.cc:1400
639 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640 msgstr "ºóùò èá èÝëáôå íá ôñÝîåôå `apt-get -f install' ãéá íá äéïñèþóåôå áõôÜ:"
642 #: cmdline/apt-get.cc:1403
644 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
647 "ÁíáðÜíôçôåò åîáñôÞóåéò. ÄïêéìÜóôå 'apt-get -f install' ÷ùñßò ðáêÝôá Þ\n"
650 #: cmdline/apt-get.cc:1415
652 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
653 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
654 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
655 "or been moved out of Incoming."
657 "ÌåñéêÜ ðáêÝôá äåí ìðïñïýí íá åãêáôáóôáèïýí. Áõôü ßóùò óçìáßíåé üôé\n"
658 "æçôÞóáôå ìéá áäýíáôç êáôÜóôáóç Þ åÜí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí unstable\n"
659 "äéáíïìÞ üôé ìåñéêÜ áðáéôïýìåíá ðáêÝôá äåí Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß Þ Ý÷ïõí\n"
660 "ìåôáêïìßóåé áðü ôï Incoming."
662 #: cmdline/apt-get.cc:1423
664 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
665 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
666 "that package should be filed."
668 "Áöïý åóåßò ìüíï æçôÞóáôå ìéá áðëÞ ëåéôïõñãßá åßíáé åîáéñåôéêÜ ðéèáíüí üôé\n"
669 "ôï ðáêÝôï áðëÜ äåí ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß êáé èá ðñÝðåé íá óõìðëçñùèåß\n"
670 "ìéá áíáöïñÜ óöáëìÜôùí ãéá áõôü."
672 #: cmdline/apt-get.cc:1428
673 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
674 msgstr "Ïé áêüëïõèåò ðëçñïöïñßåò ßóùò âïçèÞóïõí íá áíáëõèåß ç êáôÜóôáóç:"
676 #: cmdline/apt-get.cc:1431
677 msgid "Broken packages"
678 msgstr "×áëáóìÝíá ðáêÝôá"
680 #: cmdline/apt-get.cc:1454
681 msgid "The following extra packages will be installed:"
682 msgstr "Ôá áêüëïõèá åðéðëÝïí ðáêÝôá èá åãêáôáóôáèïýí:"
684 #: cmdline/apt-get.cc:1473
685 msgid "Calculating Upgrade... "
686 msgstr "Õðïëïãéóìüò ÁíáâÜèìéóçò..."
688 #: cmdline/apt-get.cc:1476
692 #: cmdline/apt-get.cc:1481
696 #: cmdline/apt-get.cc:1654
697 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
698 msgstr "ÐñÝðåé íá êáèïñéóôåß ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá ðáêÝôï ãéá ëÞøç êþäéêá ãéá áõôü"
700 #: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
702 msgid "Unable to find a source package for %s"
703 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ðáêÝôïõ êþäéêá ðçãÞò ãéá ôï %s"
705 #: cmdline/apt-get.cc:1728
707 msgid "You don't have enough free space in %s"
708 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áñêåôüò åëåýèåñïò ÷þñïò óôï %s"
710 #: cmdline/apt-get.cc:1733
712 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
713 msgstr "×ñåéÜæåôáé íá ìåôáöïñôùèïýí %sB/%sB ðáêÝôùí êþäéêá ðçãÞò.\n"
715 #: cmdline/apt-get.cc:1736
717 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
718 msgstr "×ñåéÜæåôáé íá ìåôáöïñôùèïýí %sB ðáêÝôùí êþäéêá ðçãÞò.\n"
720 #: cmdline/apt-get.cc:1742
722 msgid "Fetch Source %s\n"
723 msgstr "ËÞøç Êþäéêá ÐçãÞò %s\n"
725 #: cmdline/apt-get.cc:1773
726 msgid "Failed to fetch some archives."
727 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ïñéóìÝíùí áñ÷åßùí."
729 #: cmdline/apt-get.cc:1801
731 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
732 msgstr "ÐáñÜëåéøç áðïóõìðßåóçò ôïõ Þäç áðïóõìðéåóìÝíïõ êþäéêá ðçãÞò óôï %s\n"
734 #: cmdline/apt-get.cc:1813
736 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
737 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åíôïëÞ áðïóõìðßåóçò '%s'.\n"
739 #: cmdline/apt-get.cc:1830
741 msgid "Build command '%s' failed.\n"
742 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åíôïëÞ êáôáóêåõÞò '%s'.\n"
744 #: cmdline/apt-get.cc:1849
745 msgid "Child process failed"
746 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç èõãáôñéêÞ äéåñãáóßá"
748 #: cmdline/apt-get.cc:1865
749 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
751 "ÐñÝðåé íá êáèïñéóôåß ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá ðáêÝôï ãéá Ýëåã÷ï builddeps ãéá áõôü"
753 #: cmdline/apt-get.cc:1893
755 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
756 msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí build-dependency ãéá ôï %s"
758 #: cmdline/apt-get.cc:1913
760 msgid "%s has no build depends.\n"
761 msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé åîáñôÞóåéò êáôáóêåõÞò.\n"
763 #: cmdline/apt-get.cc:1931
766 "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
769 "Ç %s åîÜñôçóç óôï %s äå ìðïñåß íá éêáíïðïéçèåß ãéáôß ôï ðáêÝôï %s äåí "
772 #: cmdline/apt-get.cc:1983
774 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
775 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
777 "ÂñÝèçêáí ìåñéêÜ ÷áëáóìÝíá ðáêÝôá óôç ðñïóðÜèåéá åðåîåñãáóßáò ôùí åîáñôÞóåùí\n"
778 "ºóùò èá èÝëáôå íá ôñÝîåôå `apt-get -f install' ãéá íá ôá äéïñèþóåôå."
780 #: cmdline/apt-get.cc:1988
781 msgid "Failed to process build dependencies"
782 msgstr "Áðïôõ÷ßá åðåîåñãáóßáò ôùí åîáñôÞóåùí êáôáóêåõÞò"
784 #: cmdline/apt-get.cc:2020
785 msgid "Supported Modules:"
786 msgstr "Õðïóôçñéæüìåíá Áñèñþìáôá:"
788 #: cmdline/apt-get.cc:2061
791 "Usage: apt-get [options] command\n"
792 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
793 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
795 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
796 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
800 " update - Retrieve new lists of packages\n"
801 " upgrade - Perform an upgrade\n"
802 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
803 " remove - Remove packages\n"
804 " source - Download source archives\n"
805 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
806 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
807 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
808 " clean - Erase downloaded archive files\n"
809 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
810 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
813 " -h This help text.\n"
814 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
815 " -qq No output except for errors\n"
816 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
817 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
818 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
819 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
820 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
821 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
822 " -b Build the source package after fetching it\n"
823 " -c=? Read this configuration file\n"
824 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
825 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
826 "pages for more information and options.\n"
827 " This APT has Super Cow Powers.\n"
829 "×ñÞóç: apt-get [åðéëïãÝò] åíôïëÞ\n"
830 " apt-get [åðéëïãÝò] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
831 " apt-get [åðéëïãÝò] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
833 "Ôï apt-get åßíáé Ýíá áðëü interface ãñáììÞò åíôïëþí ãéá ôç\n"
834 "ìåôáöüñôùóç êáé ôçí åãêáôÜóôáóç ðáêÝôùí. Ïé ðéï óõ÷íÝò åíôïëÝò\n"
835 "åßíáé update êáé install.\n"
838 " update - ËÞøç íÝáò ëßóôáò ðáêÝôùí\n"
839 " upgrade - Ðñáãìáôïðïßçóç ìéáò áíáâÜèìéóçò\n"
840 " install - ÅãêáôÜóôáóç íÝùí ðáêÝôùí (ðáêÝôï åßíáé libc6 ü÷é libc6.deb)\n"
841 " remove - ÁðåãêáôÜóôáóç ðáêÝôùí\n"
842 " source - Ìåôáöüñôùóç áñ÷åßùí êþäéêá ðçãÞò\n"
843 " build-dep - Ñýèìéóç åîáñôÞóåùí-êáôáóêåõÞò ãéá áñ÷åßá êþäéêá ðçãÞò\n"
844 " dist-upgrade - ÁíáâÜèìéóç äéáíïìÞò, âëÝðå apt-get(8)\n"
845 " dselect-upgrade - ÁêïëïõèÜ ôéò åðéëïãÝò ôïõ dselect\n"
846 " clean - ÄéáãñáöÞ ôùí ìåôáöïñôùìÝíùí áñ÷åßùí ðáêÝôùí\n"
847 " autoclean - ÄéáãñáöÞ ôùí ðáëéþí ìåôáöïñôùìÝíùí áñ÷åßùí ðáêÝôùí\n"
848 " check - Åðéâåâáßùóç üôé äåí õðÜñ÷ïõí ÷áëáóìÝíåò åîáñôÞóåéò\n"
851 " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò.\n"
852 " -q ¸îïäïò ðñïò êáôáãñáöÞ - ü÷é äåßêôçò ðñïüäïõ\n"
853 " -qq Êáèüëïõ Ýîïäïò åêôüò áðü óöÜëìáôá\n"
854 " -d Ìåôáöüñôùóç ìüíï - Ï×É åãêáôÜóôáóç Þ áðïóõìðßåóç ðáêÝôùí\n"
855 " -s Êáììßá åíÝñãåéá. Ìüíï åîïìïßùóç\n"
856 " -y Õðüèåóç Íáé óå üëåò ôéò åñùôÞóåéò êáé íá ìçí åìöáíéóôïýí\n"
857 " -f ÐñïóðÜèåéá ãéá óõíÝ÷åéá åÜí áðïôý÷åé ï Ýëåã÷ïò áêåñáéüôçôáò\n"
858 " -m ÐñïóðÜèåéá ãéá óõíÝ÷åéá åÜí ôá ðáêÝôá äåí åíôïðßæïíôáé\n"
859 " -u ÅìöÜíéóç ìéáò ëßóôáò ìå ôá ðáêÝôá ðñïò áíáâÜèìéóç åðßóçò\n"
860 " -b ÊáôáóêåõÞ ôïõ ðáêÝôïõ êþäéêá ðçãÞò ìåôÜ ôç ëÞøç ôïõ\n"
861 " -V ÅìöÜíéóç ëåðôïìåñþí ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò\n"
862 " -c=? ÁíÜãíùóç áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
863 " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp\n"
864 "Äåßôå ôéò óåëßäåò manual ôùí apt-get(8), sources.list(5) êáé apt.conf(5)\n"
865 "ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò êáé åðéëïãÝò.\n"
866 " Áõôï ôï APT Ý÷åé ÄõíÜìåéò ÕðåñÁãåëÜäáò.\n"
868 #: cmdline/acqprogress.cc:55
872 #: cmdline/acqprogress.cc:79
876 #: cmdline/acqprogress.cc:110
880 #: cmdline/acqprogress.cc:114
884 #: cmdline/acqprogress.cc:135
886 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
887 msgstr "ÅëÞöèçóáí %sB óå %s (%sB/s)\n"
889 #: cmdline/acqprogress.cc:225
893 #: cmdline/acqprogress.cc:271
896 "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
899 "ÁëëáãÞ ÌÝóïõ: Ðáñáêáëþ ôïðïèåôÞóôå ôïí äßóêï ìå åôéêÝôá\n"
901 "óôïí ïäçãü %s êáé ðáôÞóôå enter\n"
903 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
904 msgid "Unknown package record!"
905 msgstr "¶ãíùóôç åããñáöÞ ðáêÝôïõ!"
907 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
909 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
911 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
912 "to indicate what kind of file it is.\n"
915 " -h This help text\n"
916 " -s Use source file sorting\n"
917 " -c=? Read this configuration file\n"
918 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
920 "×ñÞóç: apt-sortpkgs [åðéëïãÝò] áñ÷åßï1 [áñ÷åßï2 ...]\n"
922 "Ôï apt-sortpkgs åßíáé Ýíá áðëü åñãáëåßï ãéá íá óôïé÷åéïèåôåß ôá áñ÷åßá\n"
923 "ðáêÝôùí. Ç åðéëïãÞ -s ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá íá äåßîåé ôé åßäïõò áñ÷åßï åßíáé.\n"
926 " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò\n"
927 " -s ×ñÞóç óôïé÷åéïèÝôçóçò áñ÷åßïõ ðçãÞò\n"
928 " -c=? ÁíÜãíùóç áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
929 " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp\n"
931 #: dselect/install:32
932 msgid "Bad default setting!"
933 msgstr "ÅóöáëìÝíç åî ïñéóìïý ñýèìéóç!"
935 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
936 #: dselect/install:104 dselect/update:45
937 msgid "Press enter to continue."
938 msgstr "ÐáôÞóôå enter ãéá óõíÝ÷åéá."
940 #: dselect/install:100
941 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
942 msgstr "ÏñéóìÝíá óöÜëìáôá óõíÝâçóáí êáôá ôçí áðïóõìðßåóç. Ôá ðáêÝôá ðïõ"
944 #: dselect/install:101
945 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
946 msgstr "åãêáôáóôÜèçêáí ðñüêåéôå íá ñõèìéóôïýí. Áõôü ßóùò ðñïêáëÝóåé äéðëÜ"
948 #: dselect/install:102
949 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
950 msgstr "óöÜëìáôá Þ óöÜëìáôá ëüãù áãíïïýìåíùí åîáñôÞóåùí. Åßíáé öõóéïëïãéêü,"
952 #: dselect/install:103
954 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
956 "ìüíï ôá óöÜëìáôá ðÜíù áðü áõôü ôï ìÞíõìá åßíáé óçìáíôéêÜ. Äéïñèþóôå ôá êáé\n"
957 "ôñÝîôå [I]nstall îáíÜ"
960 msgid "Merging Available information"
961 msgstr "Óõã÷þíåõóç ÄéáèÝóéìùí ðëçñïöïñéþí"
963 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
964 msgid "Failed to create pipes"
965 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç äçìéïõñãßá äéáóùëçíþóåùí."
967 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
968 msgid "Failed to exec gzip "
969 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åêôÝëåóç ôïõ gzip "
971 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
972 msgid "Corrupted archive"
973 msgstr "ÊáôåóôñáììÝíï áñ÷åßï"
975 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
976 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
977 msgstr "Ôï Tar Checksum áðÝôõ÷å, ôï áñ÷åßï åßíáé êáôåóôñáììÝíï"
979 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
981 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
982 msgstr "¶ãíùóôç åðéêåöáëßäá TAR ôýðïò %u, member %s"
984 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
985 msgid "Invalid archive signature"
986 msgstr "Ìç Ýãêõñç õðïãñáöÞ áñ÷åßïõ"
988 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
989 msgid "Error reading archive member header"
990 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åðéêåöáëßäáò member ôïõ áñ÷åßïõ"
992 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
993 msgid "Invalid archive member header"
994 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá member ôïõ áñ÷åßïõ"
996 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
997 msgid "Archive is too short"
998 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé ðïëõ ìéêñü"
1000 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1001 msgid "Failed to read the archive headers"
1002 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò ôùí åðéêåöáëßäùí ôïõ áñ÷åßïõ"
1004 #: apt-inst/filelist.cc:384
1005 msgid "DropNode called on still linked node"
1006 msgstr "ÊëÞóç ôïõ DropNode óå Ýíá áêüìá óõíäåäåìÝíï êüìâï"
1008 #: apt-inst/filelist.cc:416
1009 msgid "Failed to locate the hash element!"
1010 msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïðéóìïý ôïõ óôïé÷åßïõ hash!"
1012 #: apt-inst/filelist.cc:463
1013 msgid "Failed to allocate diversion"
1014 msgstr "Áäõíáìßá åíôïðéóìïý áðüêëéóçò"
1016 #: apt-inst/filelist.cc:468
1017 msgid "Internal Error in AddDiversion"
1018 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá óôï AddDiversion"
1020 #: apt-inst/filelist.cc:481
1022 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1023 msgstr "ÐñïóðÜèåéá ãéá õðÝñâáóç ìéáò áðüêëéóçò, %s -> %s êáé %s/%s"
1025 #: apt-inst/filelist.cc:510
1027 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1028 msgstr "ÄéðëÞ ðñïóèÞêç ôçò áðüêëéóçò %s -> %s"
1030 #: apt-inst/filelist.cc:553
1032 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1033 msgstr "Äéðëü áñ÷åßï ñõèìßóåùí %s/%s"
1035 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1037 msgid "Failed write file %s"
1038 msgstr "Áðïôõ÷ßá åããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ %s"
1040 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1042 msgid "Failed to close file %s"
1043 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ êëåéóßìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ %s"
1045 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1047 msgid "The path %s is too long"
1048 msgstr "Ç äéáäñïìÞ %s Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1050 #: apt-inst/extract.cc:127
1052 msgid "Unpacking %s more than once"
1053 msgstr "Áðïóõìðßåóç ôïõ %s ðÜíù áðü ìéá öïñÜ"
1055 #: apt-inst/extract.cc:137
1057 msgid "The directory %s is diverted"
1058 msgstr "Ï öÜêåëïò %s Ý÷åé áðïêëßíåé"
1060 #: apt-inst/extract.cc:147
1062 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1063 msgstr "Ôï ðáêÝôï ðñïóðáèåß íá ãñÜøåé óôï óôü÷ï áðüêëéóçò %s/%s"
1065 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1066 msgid "The diversion path is too long"
1067 msgstr "Ç äéáäñïìÞ áðüêëéóçò Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1069 #: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
1070 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
1072 msgid "Failed to stat %s"
1073 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s."
1075 #: apt-inst/extract.cc:188
1077 msgid "Failed to rename %s to %s"
1078 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç ìåôïíïìáóßá ôïõ %s óå %s"
1080 #: apt-inst/extract.cc:243
1082 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1083 msgstr "Ï öÜêåëïò %s áíôéêáèßóôáôáé áðü Ýíá ìç-öÜêåëï"
1085 #: apt-inst/extract.cc:283
1086 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1087 msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïðéóìïý ïõ êüìâïõ óôï hash bucket ôïõ"
1089 #: apt-inst/extract.cc:287
1090 msgid "The path is too long"
1091 msgstr "Ç äéáäñïìÞ Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1093 #: apt-inst/extract.cc:417
1095 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1096 msgstr "Ôï ôáßñéáóìá åððåãñáöüìåíïõ ðáêÝôïõ ÷ùñßò êáììßá åêäüóç ãéá ôï %s"
1098 #: apt-inst/extract.cc:434
1100 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1101 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s/%s åððåãñÜöåé áõôü óôï ðáêÝôï %s"
1103 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
1104 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
1106 msgid "Unable to read %s"
1107 msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ %s"
1109 #: apt-inst/extract.cc:494
1111 msgid "Unable to stat %s"
1112 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s"
1114 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1116 msgid "Failed to remove %s"
1117 msgstr "áðïôõ÷ßá áöáßñåóçò ôïõ %s"
1119 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1121 msgid "Unable to create %s"
1122 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s"
1124 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1126 msgid "Failed to stat %sinfo"
1127 msgstr "Áðïôõ÷ßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %sinfo"
1129 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1130 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1131 msgstr "Ïé öÜêåëïé info êáé temp ðñÝðåé íá åßíáé óôï ßäéï óýóôçìá áñ÷åßùí"
1133 #. Build the status cache
1134 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1135 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
1136 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
1137 msgid "Reading Package Lists"
1138 msgstr "ÁíÜãíùóç Ëéóôþí ÐáêÝôùí"
1140 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1142 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1143 msgstr "Áðïôõ÷ßá áëëáãÞò óôï öÜêåëï äéá÷åßñéóçò %sinfo"
1145 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1146 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1147 msgid "Internal Error getting a Package Name"
1148 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá óôçí áðüêôçóç åíüò ¼íïìá ÐáêÝôïõ"
1150 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1151 msgid "Reading File Listing"
1152 msgstr "ÁíÜãíùóç Ëßóôáò ÐáêÝôùí"
1154 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1157 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1158 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1161 "Áðïôõ÷ßá óôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ëßóôáò '%sinfo/%s'.ÅÜí äå ìðïñåßôå íá "
1162 "åðáíáöÝñåôå ôï áñ÷åßï ôüôå áäåéÜóôå ôï êáé Üìåóá íá åãêáôáóôÞóåôå îáíÜ ôçí "
1163 "ßäéá Ýêäïóç ôïõ ðáêÝôïõ!"
1165 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1167 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1168 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ ëßóôáò %sinfo/%s"
1170 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1171 msgid "Internal Error getting a Node"
1172 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá óôç ëÞøç åíüò Êüìâïõ"
1174 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1176 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1177 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ áðïêëßóåùí %sdiversions"
1179 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1180 msgid "The diversion file is corrupted"
1181 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé áëëïéùìÝíï"
1183 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1184 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1186 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1187 msgstr "Ìç Ýãêõñç ãñáììÞ óôï áñ÷åßï áðïêëßóåùí: %s"
1189 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1190 msgid "Internal Error adding a diversion"
1191 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò áðüêëéóçò"
1193 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1194 msgid "The pkg cache must be initialize first"
1195 msgstr "Ç cache ðáêÝôùí ðñÝðåé íá áñ÷éêïðïéçèåß ðñþôá"
1197 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1198 msgid "Reading File List"
1199 msgstr "ÁíÜãíùóç Ëéóôþí Áñ÷åßùí"
1201 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1203 msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1204 msgstr "Áðïôõ÷ßá åýñåóçò Ýíá Package: Header, ìåôáôüðéóç %lu"
1206 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1208 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1209 msgstr "Êáêü ôìÞìá ConfFile óôï áñ÷åßï êáôÜóôáóçò. Ìåôáôüðéóç %lu"
1211 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1213 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1214 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜëõóç ôïõ MD5. Ìåôáôüðéóç %lu"
1216 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
1218 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1219 msgstr "Áõôü äåí åßíáé Ýíá Ýãêõñï áñ÷åßï DEB, áãíïåßôå ôï '%s' member"
1221 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
1223 msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1224 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá, áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ member %s"
1226 #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
1228 msgid "Couldn't change to %s"
1229 msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå %s"
1231 #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
1232 msgid "Internal Error, could not locate member"
1233 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá, áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ member "
1235 #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
1236 msgid "Failed to locate a valid control file"
1237 msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïðéóìïý åíüò Ýãêõñïõ áñ÷åßïõ control"
1239 #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
1240 msgid "Unparsible control file"
1241 msgstr "Ìç áíáëýóéìï áñ÷åßï control"
1243 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1244 msgid "Can't mmap an empty file"
1245 msgstr "Áäõíáìßá mmap åíüò Üäåéïõ áñ÷åßïõ"
1247 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1249 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1250 msgstr "Áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò mmap ìå %lu bytes"
1252 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1254 msgid "Selection %s not found"
1255 msgstr "Ç åðéëïãÞ %s äå âñÝèçêå"
1257 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
1259 msgid "Opening configuration file %s"
1260 msgstr "¶íïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí %s"
1262 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
1264 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1265 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: Ôï block áñ÷ßæåé ÷ùñßò üíïìá."
1267 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
1269 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
1270 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: ÐáñáìïñöùìÝíç ÅôéêÝôá (Tag)"
1272 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
1274 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1275 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: ÅðéðëÝïí óêïõðßäéá ìåôÜ ôçí ôéìÞ"
1277 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
1279 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1281 "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: Ïé ïäçãßåò âñßóêïíôáé ìüíï óôï áíþôåñï åðßðåäï"
1283 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
1285 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1286 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: ÐÜñá ðïëëÜ öùëéáóìÝíá includes"
1288 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
1290 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1291 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: ÓõìðåñéëáìâÜíåôáé áðü åäþ"
1293 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
1295 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1296 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: Ìç õðïóôçñéæüìåíç ïäçãßá '%s'"
1298 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
1300 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1301 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: ÅðéðëÝïí óêïõðßäéá óôï ôÝëïò ôïõ áñ÷åßïõ"
1303 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1305 msgid "%c%s... Error!"
1306 msgstr "%c%s... ÓöÜëìá!"
1308 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1310 msgid "%c%s... Done"
1311 msgstr "%c%s... ¸ãéíå"
1313 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1315 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1316 msgstr "Ç åðéëïãÞ ãñáììÞò åíôïëþí '%c' [áðü %s] äåí åßíáé ãíùóôÞ."
1318 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1319 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1321 msgid "Command line option %s is not understood"
1322 msgstr "Ç åðéëïãÞ ãñáììÞò åíôïëþí %s äåí åßíáé êáôáíïçôÞ"
1324 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1326 msgid "Command line option %s is not boolean"
1327 msgstr "Ç åðéëïãÞ ãñáììÞò åíôïëþí %s äåí åßíáé boolean"
1329 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1331 msgid "Option %s requires an argument."
1332 msgstr "Ç åðéëïãÞ %s áðáéôåß Ýíá üñéóìá."
1334 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1336 msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
1338 "ÅðéëïãÞ %s: Ïé ðñïäéáãñáöÝò ôïõ áíôéêåéìÝíïõ ñõèìßóåùí áðáéôïýí =<val>."
1340 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1342 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1343 msgstr "ÅðéëïãÞ %s: áðáéôåßôáé Ýíá áêåñáßïõ áñéèìïý üñéóìá, ü÷é '%s'"
1345 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1347 msgid "Option '%s' is too long"
1348 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1350 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1352 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1353 msgstr "Ç áßóèçóç %s äåí åßíáé êáôáíïçôÞ, äïêéìÜóôå óùóôü Þ ëÜèïò."
1355 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1357 msgid "Invalid operation %s"
1358 msgstr "Ìç Ýãêõñç ëåéôïõñãßá %s"
1360 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1362 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1363 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ óçìåßïõ mount %s"
1365 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
1367 msgid "Unable to change to %s"
1368 msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå %s"
1370 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1371 msgid "Failed to stat the cdrom"
1372 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ cdrom"
1374 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1376 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1377 msgstr "¼÷é ÷ñÞóç êëåéäþìáôïò ãéá ôï áíÜãíùóçò ìüíï áñ÷åßï %s"
1379 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1381 msgid "Could not open lock file %s"
1382 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ êëåéäþìáôïò %s"
1384 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
1386 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1388 "¼÷é ÷ñÞóç êëåéäþìáôïò ãéá ôï ðñïóáñôçìÝíï áðü nfs áñ÷åßï êëåéäþìáôïò %s"
1390 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
1392 msgid "Could not get lock %s"
1393 msgstr "Áäõíáìßá áðüêôçóçò êëåéäþìáôïò %s"
1395 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
1397 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
1398 msgstr "ÁíáìïíÞ ôïõ ãéá %s áëëÜ äå âñéóêüôáí åêåß"
1400 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1402 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1403 msgstr "Ç õðï-äéåñãáóßá %s Ýëáâå Ýíá óöÜëìá êáôáìåñéóìïý (segfault)"
1405 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1407 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1408 msgstr "Ç õðï-äéåñãáóßá %s åðÝóôñåøå Ýíá êþäéêá óöÜëìáôïò (%u)"
1410 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
1412 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1413 msgstr "Ç õðï-äéåñãáóßá %s åãêáôÝëåéøå áðñüóìåíá"
1415 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
1417 msgid "Could not open file %s"
1418 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ %s"
1420 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
1422 msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò"
1424 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
1426 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1427 msgstr "áíáãíþóôçêáí, áðïìÝíïõí %lu ãéá áíÜãíùóç áëëÜ ôßðïôá äåí Ýìåéíå"
1429 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
1431 msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò"
1433 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
1435 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1436 msgstr "ãñÜöôçêáí, áðïìÝíïõí %lu ãéá åããñáöÞ áëëÜ äåí ìðüñåóáí"
1438 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
1439 msgid "Problem closing the file"
1440 msgstr "Ðñüâëçìá óôï êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ"
1442 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
1443 msgid "Problem unlinking the file"
1444 msgstr "Ðñüâëçìá óôçí áðïóýíäåóç (äéáãñáöÞ) ôïõ áñ÷åßïõ"
1446 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
1447 msgid "Problem syncing the file"
1448 msgstr "Ðñüâëçìá óôïí óõã÷ñïíéóìü ôïõ áñ÷åßïõ"
1450 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1451 msgid "Empty package cache"
1452 msgstr "¶äåéï cache ðáêÝôùí"
1454 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1455 msgid "The package cache file is corrupted"
1456 msgstr "Ôï áñ÷åßï cache ôùí ðáêÝôùí åßíáé êáôåóôñáììÝíï"
1458 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1459 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1460 msgstr "Ôï áñ÷åßï cache ôùí ðáêÝôùí åßíáé áóýìâáôçò Ýêäïóçò"
1462 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1464 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
1465 msgstr "Áõôü ôï APT äåí õðïóôçñßæåé ôï Óýóôçìá Áðüäïóçò ¸êäïóçò '%s'"
1467 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1469 msgid "The package cache was build for a different architecture"
1470 msgstr "Ç cache ðáêÝôùí êáôáóêåõÜóôçêå ãéá ìéá äéáöïñåôéêÞ áñ÷éôåêôïíéêÞ"
1472 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1476 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1478 msgstr "ÐñïÅîáñôÜôå"
1480 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1484 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1488 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1490 msgstr "Óõãêñïýóåéò"
1492 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1494 msgstr "ÁíôéêáèéóôÜ"
1496 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
1498 msgstr "Áðáñ÷áéþíåé"
1500 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1504 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1506 msgstr "áðáéôïýìåíï"
1508 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1510 msgstr "êáèéåñùìÝíï"
1512 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1514 msgstr "ðñïáéñåôéêü"
1516 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1520 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1521 msgid "Building Dependency Tree"
1522 msgstr "ÊáôáóêåõÞ ÄÝíäñïõ ÅîáñôÞóåùí"
1524 #: apt-pkg/depcache.cc:61
1525 msgid "Candidate Versions"
1526 msgstr "ÕðïøÞöéåò Åêäüóåéò"
1528 #: apt-pkg/depcache.cc:90
1529 msgid "Dependency Generation"
1530 msgstr "ÐáñáãùãÞ ÅîáñôÞóåùí"
1532 #: apt-pkg/tagfile.cc:72
1534 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
1535 msgstr "Áäõíáìßá áíÜëõóçò ôïõ áñ÷åßïõ ðáêÝôïõ %s (1)"
1537 #: apt-pkg/tagfile.cc:159
1539 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
1540 msgstr "Áäõíáìßá áíÜëõóçò ôïõ áñ÷åßïõ ðáêÝôïõ %s (2)"
1542 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
1544 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
1545 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %lu óôç ëßóôá ðçãþí %s (URI)"
1547 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
1549 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
1550 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %lu óôç ëßóôá ðçãþí %s (dist)"
1552 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
1554 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
1555 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %lu óôç ëßóôá ðçãþí %s (ÁíÜëõóç URI)"
1557 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
1559 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
1560 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %lu óôç ëßóôá ðçãþí %s (Áðüëõôï dist)"
1562 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
1564 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
1565 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %lu óôç ëßóôá ðçãþí %s (ÁíÜëõóç dist)"
1567 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
1569 msgid "Vendor block %s is invalid"
1570 msgstr "Ôï ôìÞìá ÐùëçôÞò %s åßíáé Üêõñï"
1572 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
1575 msgstr "¶íïéãìá ôïõ %s"
1577 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
1579 msgid "Line %u too long in source list %s."
1580 msgstr "Ç ãñáììÞ %u Ý÷åé ðïý ìåãÜëï ìÞêïò óôç ëßóôá ðçãþí %s."
1582 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
1584 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1585 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %u óôç ëßóôá ðçãþí %s (ôýðïò)"
1587 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
1589 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
1590 msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò '%s' óôç ãñáììÞ %u óôç ëßóôá ðçãþí %s"
1592 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
1594 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
1595 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %u óôç ëßóôá ðçãþí %s (id ðùëçôÞ)"
1597 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
1599 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
1600 msgstr "¶ãíùóôï ID ðùëçôÞ '%s' óôç ãñáììÞ %u ôçò ëßóôáò ðçãþí %s"
1602 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
1605 "This installation run will require temporarily removing the essential "
1606 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1607 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1609 "ÁõôÞ ç ðñïóðÜèåéá åãêáôÜóôáóçò áðáéôåß ðñïóùñéíÞ áöáßñåóç ôïõ óçìáíôéêïý "
1610 "ðáêÝôïõ %s ëüãù åíüò âñüã÷ïõ Óõãêñïýóçò/ÐñïÅîÜñôçóçò. Áõôü åßíáé Üó÷çìï "
1611 "óõíÞèùò, áëëÜ åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá óõíå÷ßóåôå åíåñãïðïéÞóôå ôçí åðéëïãÞ "
1612 "APT::Force-LoopBreak option."
1614 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
1616 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1617 msgstr "Ï ôýðïò áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé"
1619 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
1622 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
1624 "Ôï ðáêÝôï '%s' ÷ñåéÜæåôáé íá åðáíáãêáôáóôáèåß, áëëÜ åßíáé áäýíáôç ç åýñåóç "
1625 "åíüò áñ÷åßï ãéá áõôü."
1627 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
1629 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
1632 "ÓöÜëìá, ôï pkgProblemResolver::Resolve ðáñÞãáãå äéáêïðÝò, áõôü ßóùò "
1633 "ðñïêáëÝóôçêå áðü êñáôïýìåíá ðáêÝôá."
1635 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
1636 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
1637 msgstr "Áäõíáìßá äéüñèùóçò ðñïâëçìÜôùí, Ý÷åôå êñáôïýìåíá ÷áëáóìÝíá ðáêÝôá."
1639 #: apt-pkg/acquire.cc:61
1641 msgid "Lists directory %spartial is missing."
1642 msgstr "Ï öÜêåëïò Ëéóôþí %spartial áãíïåßôáé."
1644 #: apt-pkg/acquire.cc:65
1646 msgid "Archive directory %spartial is missing."
1647 msgstr "Ï öÜêåëïò Áñ÷åßùí %spartial áãíïåßôáé."
1649 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
1651 msgid "The method driver %s could not be found."
1652 msgstr "Ï ïäçãüò ìåèüäïõ %s äåí ìðïñåß íá åíôïðéóôåß."
1654 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
1656 msgid "Method %s did not start correctly"
1657 msgstr "Ç ìÝèïäïò %s äåí åêêéíÞèçêå óùóôÜ"
1659 #: apt-pkg/init.cc:117
1661 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1662 msgstr "Ôï óýóôçìá ðáêåôïðïßçóçò '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé"
1664 #: apt-pkg/init.cc:133
1665 msgid "Unable to determine a suitable system type"
1666 msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý åíüò êáôÜëëçëïõ ôýðïõ óõóôÞìáôïò"
1668 #: apt-pkg/clean.cc:61
1670 msgid "Unable to stat %s."
1671 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s."
1673 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
1674 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1675 msgstr "ÐñÝðåé íá ôïðïèåôÞóåôå ìåñéêÜ URI 'ðçãþí' óôï sources.list"
1677 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
1678 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1680 "Ïé ëßóôåò ðáêÝôùí Þ ôï áñ÷åßï êáôÜôáóôáóçò äå ìðïñåß íá áíïé÷èåß Þ áíáëõèåß"
1682 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
1683 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1685 "ºóùò íá èÝëåôå íá ôñÝîåôå apt-get update ãéá íá äéïñèþóåôå áõôÜ ôá ðñïâëÞìáôá"
1687 #: apt-pkg/policy.cc:269
1688 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
1689 msgstr "Ìç Ýãêõñç åããñáöÞ óôï áñ÷åßï ðñïôéìÞóåùí, êáììßá åðéêåöáëßäá Package"
1691 #: apt-pkg/policy.cc:291
1693 msgid "Did not understand pin type %s"
1694 msgstr "Áäõíáìßá êáôáíüçóçò ôïõ ôýðïõ êáèÞëùóçò %s"
1696 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
1697 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1698 msgstr "Ç cache Ý÷åé áóýìâáôï óýóôçìá áðüäïóçò Ýêäïóçò"
1700 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
1702 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
1703 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (NewPackage)"
1705 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
1707 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
1708 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (UsePackage1)"
1710 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
1712 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
1713 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (UsePackage2)"
1715 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
1717 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
1718 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (NewFileVer1)"
1720 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
1722 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
1723 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (NewVersion1)"
1725 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
1727 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
1728 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (UsePackage3)"
1730 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
1732 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
1733 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (NewVersion2)"
1735 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
1736 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1738 "Åêðëçêôéêü, õðåñâÞêáôå ôïí áñéèìü ôùí ïíïìÜôùí ðáêÝôùí ðïõ ÷åéñßæåôáé ôï APT."
1740 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
1741 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1742 msgstr "Åêðëçêôéêü, õðåñâÞêáôå ôïí áñéèìü ôùí åêäüóåùí ðïõ ÷åéñßæåôáé ôï APT."
1744 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
1745 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1747 "Åêðëçêôéêü, õðåñâÞêáôå ôïí áñéèìü ôùí åîáñôÞóåùí ðïõ ÷åéñßæåôáé ôï APT."
1749 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
1751 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
1752 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (FindPkg)"
1754 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
1756 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
1757 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (CollectFileProvides)"
1759 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1761 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
1762 msgstr "Ôï ðáêÝôï %s %s äå âñÝèçêå êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá åîáñôÞóåùí ôïõ áñ÷åßïõ"
1764 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
1766 msgid "Couldn't stat source package list %s"
1767 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôçò ëßóôáò ðáêÝôùí êþäéêá ðçãÞò %s"
1769 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
1770 msgid "Collecting File Provides"
1771 msgstr "ÓõëëïãÞ Ðáñï÷þí Áñ÷åßïõ"
1773 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
1774 msgid "IO Error saving source cache"
1775 msgstr "ÓöÜëìá IO êáôÜ ôçí áðïèÞêåõóç ôçò cache ðçãþí"
1777 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
1779 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1780 msgstr "áðÝôõ÷å ç ìåôïíïìáóßá, %s (%s -> %s)."
1782 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
1785 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
1786 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
1788 "¹ôáí áäýíáôï íá åíôïðéóôåß Ýíá áñ÷åßï ãéá ôï ðáêÝôï %s. Áõôü ßóùò óçìáßíåé "
1789 "üôé ÷ñåéÜæåôå íá äéïñèþóåôå ÷åéñïêßíçôá ôï ðáêÝôï. (ëüãù ÷áìÝíïõ áñ÷åßïõ)"
1791 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
1794 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
1795 "manually fix this package."
1797 "¹ôáí áäýíáôï íá åíôïðéóôåß Ýíá áñ÷åßï ãéá ôï ðáêÝôï %s. Áõôü ßóùò óçìáßíåé "
1798 "üôé ÷ñåéÜæåôå íá äéïñèþóåôå ÷åéñïêßíçôá ôï ðáêÝôï."
1800 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
1803 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1805 "ÊáôåóôñáììÝíá áñ÷åßá åõñåôçñßïõ ðáêÝôùí. ¼÷é ðåäßï Filename: óôï ðáêÝôï %s."
1807 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
1808 msgid "Size mismatch"
1809 msgstr "Áíüìïéï ÌÝãåèïò"
1811 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
1812 msgid "MD5Sum mismatch"
1813 msgstr "Áíüìïéï MD5Sum"
1815 #~ msgid "Package extension list is too long"
1816 #~ msgstr "Ç ëßóôá åðåêôÜóåùí ðáêÝôùí Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1818 #~ msgid "Error Processing directory %s"
1819 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí Åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ %s"
1821 #~ msgid "Source extension list is too long"
1822 #~ msgstr "Ç ëßóôá åðåêôÜóåùí êþäéêá ðçãþí Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1824 #~ msgid "Error writing header to contents file"
1825 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åðéêåöáëßäáò óôï áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí"
1827 #~ msgid "Error Processing Contents %s"
1828 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí Åðåîåñãáóßá ôùí Ðåñéå÷ïìÝíùí %s"
1831 #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1832 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1833 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1834 #~ " contents path\n"
1835 #~ " generate config [groups]\n"
1836 #~ " clean config\n"
1838 #~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1839 #~ "many styles of generation from fully automated to functional "
1841 #~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1843 #~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1844 #~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1845 #~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1846 #~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1848 #~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1849 #~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1851 #~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1852 #~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1853 #~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
1854 #~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1855 #~ "debian archive:\n"
1856 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1857 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1860 #~ " -h This help text\n"
1861 #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
1862 #~ " -s=? Source override file\n"
1864 #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
1865 #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1866 #~ " --contents Control contents file generation\n"
1867 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
1868 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
1870 #~ "×ñÞóç: apt-ftparchive [åðéëïãÝò] åíôïëÞ\n"
1871 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1872 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1873 #~ " contents path\n"
1874 #~ " generate config [groups]\n"
1875 #~ " clean config\n"
1877 #~ "Ôï apt-ftparchive ðáñÜãåé áñ÷åßá åõñåôçñßïõ ãéá áñ÷åßá Debian. "
1879 #~ "ðïëëïýò ôñüðïõò ðáñáãùãÞò áðü ðëÞñç áõôïìáôïðïéçìÝíï ìÝ÷ñé ëåéôïõñãéêÝò\n"
1880 #~ "áíôéêáôáóôÜóåéò ãéá ôï dpkg-scanpackages êáé ôï dpkg-scansources\n"
1882 #~ "Ôï apt-ftparchive ðáñÜãåé áñ÷åßá ÐáêÝôùí áðü Ýíá äÝíäñï áðü .deb. Ôï "
1884 #~ "ÐáêÝôïõ ðåñéÝ÷åé ôá ðåñéå÷üìåíá üëùí ôùí ðåäßùí control áðü êÜèå ðáêÝôï\n"
1885 #~ "üðùò åðßóçò êáé ôçí ðåñßëçøç MD5 êáé ôï ìÝãåèïò. Õðïóôçñßæåôáé Ýíá "
1887 #~ "õðÝñâáóçò ãéá íá áíáãêÜóåé ôçí ôéìÞ ôïõ Priority êáé ôïõ Section.\n"
1889 #~ "Ðáñüìïéá ôï apt-ftparchive ðáñÜãåé áñ÷åßá Êþäéêá ðçãÞò áðü Ýíá äÝíäñï "
1891 #~ ".dscs. Ç åðéëïãÞ --source-override ìðïñåß íá ïñßóåé Ýíá áñ÷åßï õðÝñâáóçò "
1894 #~ "Ïé åíôïëÝò 'packages' êáé 'sources' ðñÝðåé íá åêôåëåóôïýí óôç ñßæá ôïõ\n"
1895 #~ "äÝíäñïõ. Ç ÄéáäñïìÞÄõáäéêïý ðñÝðåé íá äåß÷íåé óôç âÜóç ôçò áíáäñïìéêÞò\n"
1896 #~ "áíÜæÞôçóçò êáé ôï áñ÷åßï õðÝñâáóçò íá ðåñéÝ÷åé ôéò óçìáßåò õðÝñâáóçò. Ôï\n"
1897 #~ "ÐñüèåìáÄéáäñïìÞò ðñïóÜðôåôå óôï üíïìá áñ÷åßïõ åÜí õðÜñ÷åé. Ãéá "
1899 #~ "ç ÷ñÞóç áðü ôï áñ÷åßï debian:\n"
1900 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1901 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1904 #~ " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò\n"
1905 #~ " --md5 ÐáñáãùãÞ MD5 control\n"
1906 #~ " -s=? Áñ÷åßï õðÝñâáóçò êþäéêá ðçãÞò\n"
1907 #~ " -q Áèüñõâç ëåéôïõñãßá\n"
1908 #~ " -d=? ÅðéëïãÞ ôçò ðñïáéñåôéêÞò âÜóçò äåäïìÝíùí caching\n"
1909 #~ " --no-delink Åíåñãïðïßçóç ôçò êáôÜóôáóçò áðïóöáëìÜôùóçò ôçò áðïóýíäåóçò\n"
1910 #~ " --contents ÐáñáãùãÞ áñ÷åßïõ ðåñéå÷ïìÝíùí control\n"
1911 #~ " -c=? ÁíÜãíùóç áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
1912 #~ " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp"
1914 #~ msgid "No selections matched"
1915 #~ msgstr "Äå ôáßñéáîáí åðéëïãÝò"
1917 #~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1918 #~ msgstr "Áãíïïýíôáé ìåñéêÜ áñ÷åßá óôçí ïìÜäá áñ÷åßùí ðáêÝôùí `%s'"
1920 #~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1921 #~ msgstr "Ç DB êáôáóôñÜöçêå, ôï áñ÷åßï ìåôïíïìÜóôçêå óå %s.old"
1923 #~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
1924 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ %s"
1926 #~ msgid "File date has changed %s"
1927 #~ msgstr "Ç çìåñïìçíßá ôïõ áñ÷åßïõ Üëëáîå óå %s"
1929 #~ msgid "Archive has no control record"
1930 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí Ý÷åé åããñáöÞ control"
1932 #~ msgid "Unable to get a cursor"
1933 #~ msgstr "Áäõíáìßá áðüêôçóçò åíüò êÝñóïñá"
1935 #~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1936 #~ msgstr "Ð: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ öáêÝëïõ %s\n"
1938 #~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
1939 #~ msgstr "Ð: Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s\n"
1947 #~ msgid "E: Errors apply to file "
1950 #~ msgid "Failed to resolve %s"
1951 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜëõóç ôïõ %s"
1953 #~ msgid "Tree walking failed"
1954 #~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äéÜâáóç óôï ÄÝíäñï"
1956 #~ msgid "Failed to open %s"
1957 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ áíïßãìáôïò ôïõ %s"
1959 #~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
1960 #~ msgstr "ÁðïÓýíäåóç %s [%s]\n"
1962 #~ msgid "Failed to readlink %s"
1963 #~ msgstr "Áäõíáìßá ôçò óýíäåóçò ùò áíáãíþóéìï ôïõ %s"
1965 #~ msgid "Failed to unlink %s"
1966 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áðïóýíäåóç ôïõ %s"
1968 #~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
1969 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò óýíäåóçò ôïõ %s ìå ôï %s"
1971 #~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1972 #~ msgstr " ¶öéîç óôï üñéï ÁðïÓýíäåóçò ôùí %sB.\n"
1974 #~ msgid "Archive had no package field"
1975 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí åß÷å ðåäßï package"
1977 #~ msgid " %s has no override entry\n"
1978 #~ msgstr " %s äåí Ý÷åé õðÝñâáóç åéóüäïõ\n"
1980 #~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1981 #~ msgstr " %s ï óõíôçñçôÞò ôïõ åßíáé ï %s êáé ü÷é ï %s\n"
1983 #~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1984 #~ msgstr "realloc - Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò ìíÞìçò"
1986 #~ msgid "Unable to open %s"
1987 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
1989 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
1990 #~ msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç õðÝñâáóç %s ãñáììÞ %lu #1"
1992 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
1993 #~ msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç õðÝñâáóç %s ãñáììÞ %lu #2"
1995 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
1996 #~ msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç õðÝñâáóç %s ãñáììÞ %lu #3"
1998 #~ msgid "Failed to read the override file %s"
1999 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ õðÝñâáóçò %s"
2001 #~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
2002 #~ msgstr "¶ãíùóôïò Áëãüñéèìïò Óõìðßåóçò '%s'"
2004 #~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2005 #~ msgstr "Ç óõìðéåóìÝíç Ýîïäïò %s ÷ñåéÜæåôáé Ý÷åé ìéá óõìðßåóç ïñéóìÝíç"
2007 #~ msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
2008 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç äçìéïõñãßá äéáóùëÞíùóçò IPC óôçí õðïäéåñãáóßá"
2010 #~ msgid "Failed to create FILE*"
2011 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç äçìéïõñãßá ôïõ FILE*"
2013 #~ msgid "Failed to fork"
2014 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ fork"
2016 #~ msgid "Compress Child"
2017 #~ msgstr "ÈõãáôñéêÞ Óõìðßåóçò"
2019 #~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
2020 #~ msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá, Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s"
2022 #~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
2023 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò IPC"
2025 #~ msgid "Failed to exec compressor "
2026 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá åêôÝëåóçò ôïõ óõìðéåóôÞ "
2028 #~ msgid "decompressor"
2029 #~ msgstr "áðïóõìðéåóôÞò"
2031 #~ msgid "IO to subprocess/file failed"
2032 #~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç ÉÏ óôçí õðïäéåñãáóßá/áñ÷åßï"
2034 #~ msgid "Failed to read while computing MD5"
2035 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò êáôÜ ôïí õðïëïãéóìü ôïõ MD5"
2037 #~ msgid "Problem unlinking %s"
2038 #~ msgstr "Ðñüâëçìá óôçí áðïóýíäåóç ôïõ %s"
2040 #~ msgid "Suggested packages:"
2041 #~ msgstr "Ðñïôçíþìåíá ÐáêÝôá:"
2043 #~ msgid "Recommended packages:"
2044 #~ msgstr "Óõíéóôþìåíá ðáêÝôá:"
2047 #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
2048 #~ "package %s can satisfy version requirements"
2050 #~ "Ç %s åîÜñôçóç óôï %s äå ìðïñåß íá éêáíïðïéçèåß ãéáôß êáììßá äéáèÝóéìç "
2051 #~ "Ýêäïóç ôïõ ðáêÝôï %s äåí éêáíïðïéåß ôéò áðáéôÞóåéò Ýêäïóçò"
2053 #~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
2054 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí ôïõ cdrom %s"
2057 #~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
2058 #~ "cannot be used to add new CDs"
2060 #~ "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï apt-cdrom ãéá íá áíáãíùñéóôåß áõôü ôï CD áðü "
2061 #~ "ôï APT. Ôï apt-get update äå ÷ñçóéìåýåé ãéá íá ðñïóèÝôåé íÝá CD"
2064 #~ msgstr "ËÜèïò CD"
2066 #~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
2068 #~ "Áäõíáìßá áðïðñïóÜñôçóçò ôïõ CD-ROM óôï %s, ìðïñåß íá åßíáé óå ÷ñÞóç."
2070 #~ msgid "File not found"
2071 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï äå âñÝèçêå"
2073 #~ msgid "Failed to stat"
2074 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò"
2076 #~ msgid "Failed to set modification time"
2077 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ïñéóìïý ôïõ ÷ñüíïõ ôñïðïßçóçò"
2079 #~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
2080 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñï URI, ôá ôïðéêÜ URI äåí ðñÝðåé íá áñ÷ßæïõí ìå //"
2082 #~ msgid "Logging in"
2085 #~ msgid "Unable to determine the peer name"
2086 #~ msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ïìüôéìïõ (peer)"
2088 #~ msgid "Unable to determine the local name"
2089 #~ msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý ôïõ ôïðéêïý ïíüìáôïò"
2091 #~ msgid "Server refused our connection and said: %s"
2092 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áñíÞèçêå ôçí óýíäåóç êáé åßðå: %s"
2094 #~ msgid "USER failed, server said: %s"
2095 #~ msgstr "Ôï USER áðÝôõ÷å, ï äéáêïìéóôÞò åßðå: %s"
2097 #~ msgid "PASS failed, server said: %s"
2098 #~ msgstr "Ôï PASS áðÝôõ÷å, ï äéáêïìéóôÞò åßðå: %s"
2101 #~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
2102 #~ "ProxyLogin is empty."
2104 #~ "Ï äéáêïìéóôÞò äéáìåóïëÜâçóçò Ý÷åé ïñéóôåß áëëÜ êáíÝíá óåíÜñéï åéóüäïõ, ôï "
2105 #~ "Acquire::ftp::ProxyLogin åßíáé Üäåéï"
2107 #~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
2108 #~ msgstr "Ç åíôïëÞ '%s' óôï óåíÜñéï åéóüäïõ áðÝôõ÷å, ï äéáêïìéóôÞò åßðå: %s"
2110 #~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
2111 #~ msgstr "Ôï TYPE áðÝôõ÷å, ï äéáêïìéóôÞò åßðå: %s"
2113 #~ msgid "Connection timeout"
2114 #~ msgstr "ËÞîç ÷ñüíïõ óýíäåóçò"
2116 #~ msgid "Server closed the connection"
2117 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò Ýêëåéóå ôçí óýíäåóç"
2119 #~ msgid "A response overflowed the buffer."
2120 #~ msgstr "Ç áðÜíôçóç õðåñ÷åßëçóå ôçí åíäéÜìåóç ìíÞìç."
2122 #~ msgid "Protocol corruption"
2123 #~ msgstr "Áëëïßùóç ôïõ ðñùôïêüëëïõ"
2125 #~ msgid "Write Error"
2126 #~ msgstr "ÓöÜëìá ÅããñáöÞò"
2128 #~ msgid "Could not create a socket"
2129 #~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ìéáò õðïäï÷Þò (socket)"
2131 #~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
2132 #~ msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò õðïäï÷Þò äåäïìÝíùí, ëÞîç ÷ñüíïõ óýíäåóçò"
2134 #~ msgid "Could not connect passive socket."
2135 #~ msgstr "Áäõíáìßá óå ðáèçôéêÞ õðïäï÷Þ (socket)."
2137 #~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2138 #~ msgstr "Ôï getaddrinfo Þôáí áäýíáôï íá áðïêôÞóåé õðïäï÷Þ ðáñáêïëïýèçóçò"
2140 #~ msgid "Could not bind a socket"
2141 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóäåóçò óôçí õðïäï÷Þ (socket)"
2143 #~ msgid "Could not listen on the socket"
2144 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðáñáêïëïýèçóçò óôçí õðïäï÷Þ (socket)"
2146 #~ msgid "Could not determine the socket's name"
2147 #~ msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý ôïõ ïíüìáôïò ôçò õðïäï÷Þò (socket)"
2149 #~ msgid "Unable to send PORT command"
2150 #~ msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôçò åíôïëÞò PORT"
2152 #~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2153 #~ msgstr "¶ãíùóôç ïéêïãÝíåéá äéåõèýíóåùí %u (AF_*)"
2155 #~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
2156 #~ msgstr "Ôï EPRT áðÝôõ÷å, ï äéáêïìéóôÞò åßðå: %s"
2158 #~ msgid "Data socket connect timed out"
2159 #~ msgstr "ËÞîç ÷ñüíïõ óýíäåóçò õðïäï÷Þò äåäïìÝíùí"
2161 #~ msgid "Unable to accept connection"
2162 #~ msgstr "Áäõíáìßá óôçí áðïäï÷Þ óõíäÝóåùí"
2164 #~ msgid "Problem hashing file"
2165 #~ msgstr "Ðñüâëçìá óôçí êñõðôïãñÜöçóç ôïõ áñ÷åßïõ"
2167 #~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2168 #~ msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ áñ÷åßïõ, ï äéáêïìéóôÞò åßðå '%s'"
2170 #~ msgid "Data socket timed out"
2171 #~ msgstr "ËÞîç ÷ñüíïõ õðïäï÷Þò äåäïìÝíùí"
2173 #~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2174 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôáöïñÜò äåäïìÝíùí, ï äéáêïìéóôÞò åßðå '%s'"
2177 #~ msgstr "Åðåñþôçóç"
2179 #~ msgid "Unable to invoke "
2180 #~ msgstr "Áäõíáìßá åðéêÜëåóçò"
2182 #~ msgid "Connecting to %s (%s)"
2183 #~ msgstr "Óýíäåóç óôï %s (%s)"
2185 #~ msgid "[IP: %s %s]"
2186 #~ msgstr "[IP: %s %s]"
2188 #~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2189 #~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäï÷Þò ãéá ôï %s (f=%u t=%u p=%u)"
2191 #~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2192 #~ msgstr "Áäõíáìßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò óýíäåóçò óôï %s:%s (%s)."
2194 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2195 #~ msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s:%s (%s), ëÞîç ÷ñüíïõ óýíäåóçò"
2197 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2198 #~ msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s:%s (%s)."
2200 #~ msgid "Connecting to %s"
2201 #~ msgstr "Óýíäåóç óôï %s"
2203 #~ msgid "Could not resolve '%s'"
2204 #~ msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ '%s'"
2206 #~ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2207 #~ msgstr "ÐñïóùñéíÞ áðïôõ÷ßá óôçí åýñåóç ôïõ '%s'"
2209 #~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
2210 #~ msgstr "ÊÜôé ðáñÜîåíï óõíÝâåé êáôÜ ôçí åýñåóç ôïõ '%s:%s' (%i)"
2212 #~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
2213 #~ msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s %s:"
2215 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
2216 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáóùëÞíùóçò ãéá ôï %s"
2218 #~ msgid "Read error from %s process"
2219 #~ msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò áðü ôç äéåñãáóßá %s"
2221 #~ msgid "Waiting for headers"
2222 #~ msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá åðéêåöáëßäåò"
2224 #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
2225 #~ msgstr "ËÞøç ìßáò êáé ìüíçò ãñáììÞò åðéêåöáëßäáò ðÜíù áðü %u ÷áñáêôÞñåò"
2227 #~ msgid "Bad header line"
2228 #~ msgstr "ÊáêÞ ãñáììÞ åðéêåöáëßäáò"
2230 #~ msgid "The http server sent an invalid reply header"
2231 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò http Ýóôåéëå ìéá Üêõñç åðéêåöáëßäá áðÜíôçóçò"
2233 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
2234 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò http Ýóôåéëå ìéá Üêõñç åðéêåöáëßäá Content-Length"
2236 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
2237 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò http Ýóôåéëå ìéá Üêõñç åðéêåöáëßäá Content-Range"
2239 #~ msgid "This http server has broken range support"
2240 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò http Ý÷åé ÷áëáóìÝíç õðïóôÞñéîç range"
2242 #~ msgid "Unknown date format"
2243 #~ msgstr "¶ãíùóôç ìïñöÞ çìåñïìçíßáò"
2245 #~ msgid "Select failed"
2246 #~ msgstr "Ç åðéëïãÞ áðÝôõ÷å"
2248 #~ msgid "Connection timed out"
2249 #~ msgstr "ËÞîç ÷ñüíïõ óýíäåóçò"
2251 #~ msgid "Error writing to output file"
2252 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï áñ÷åßï åîüäïõ"
2254 #~ msgid "Error writing to file"
2255 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï áñ÷åßï"
2257 #~ msgid "Error writing to the file"
2258 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï áñ÷åßï"
2260 #~ msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
2262 #~ "ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ, ç Üëëç ìåñéÜ Ýêëåéóå ôç óýíäåóç"
2264 #~ msgid "Error reading from server"
2265 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ"
2267 #~ msgid "Bad header Data"
2268 #~ msgstr "ÊáêÜ äåäïìÝíá åðéêåöáëßäáò"
2270 #~ msgid "Connection failed"
2271 #~ msgstr "Ç óýíäåóç áðÝôõ÷å"
2273 #~ msgid "Internal error"
2274 #~ msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá"
2276 #~ msgid "File Not Found"
2277 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï Äå ÂñÝèçêå"
2279 #~ msgid "Connection closed prematurely"
2280 #~ msgstr "Ç óýíäåóç Ýêëåéóå ðñüùñá"