]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/el.po
2e617bfda4ffffac2112a8ba91b6e824ac384a74
[apt.git] / po / el.po
1 # translation of apt.el.po to Hellenic
2 # Greek Translation of APT.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Fanis Dokianakis <madf@hellug.gr>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-11 21:19-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-05-17 23:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:133
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Ôï ðáêÝôï %s Ýêäïóç %s Ý÷åé áíáðÜíôçôåò åîáñôÞóåéò:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
23 #: cmdline/apt-cache.cc:885 cmdline/apt-cache.cc:1257
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1403
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ ðáêÝôïõ %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:230
30 msgid "Total Package Names : "
31 msgstr "ÓõíïëéêÜ Ïíüìáôá ÐáêÝôùí : "
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:270
34 msgid " Normal Packages: "
35 msgstr " ÊáíïíéêÜ ÐáêÝôá: "
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:271
38 msgid " Pure Virtual Packages: "
39 msgstr " ÁãíÜ ÅéêïíéêÜ ÐáêÝôá: "
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:272
42 msgid " Single Virtual Packages: "
43 msgstr " ÌïíÜ ÅéêïíéêÜ ÐáêÝôá: "
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:273
46 msgid " Mixed Virtual Packages: "
47 msgstr " ÌéêôÜ ÅéêïíéêÜ ÐáêÝôá: "
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:274
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " ×áìÝíá: "
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:276
54 msgid "Total Distinct Versions: "
55 msgstr "ÓõíïëéêÝò ÄéáöïñåôéêÝò Åêäüóåéò: "
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:278
58 msgid "Total Dependencies: "
59 msgstr "ÓõíïëéêÝò ÅîáñôÞóåéò: "
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:281
62 msgid "Total Ver/File relations: "
63 msgstr "ÓõíïëéêÝò ó÷Ýóåéò Åêä/Áñ÷åßïõ: "
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:283
66 msgid "Total Provides Mappings: "
67 msgstr "ÓõíïëéêÝò ×áñôïãñáöÞóåéò Ðáñï÷Þò: "
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:295
70 msgid "Total Globbed Strings: "
71 msgstr "ÏëéêÝò Globbed Óôïé÷åéïóåéñÝò: "
72
73 #: cmdline/apt-cache.cc:309
74 msgid "Total Dependency Version space: "
75 msgstr "Óõíïëéêüò ÷þñïò ¸êäïóçò ÅîÜñôçóçò: "
76
77 #: cmdline/apt-cache.cc:314
78 msgid "Total Slack space: "
79 msgstr "Óõíïëéêüò ÁäñáíÞò ÷þñïò: "
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:322
82 msgid "Total Space Accounted for: "
83 msgstr "Óõíïëéêüò ×þñïò ðïõ Õðïëïãßóôçêå ãéá: "
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1091
86 #, c-format
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr "Áñ÷åßï ðáêÝôïõ %s åßíáé åêôüò óõí÷ñïíéóìïý."
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:1133
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr "ÐñÝðåé íá äþóåôå áêñéâþò ìßá ìïñöÞ"
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1357
95 msgid "Package Files:"
96 msgstr "Áñ÷åßá ÐáêÝôïõ:"
97
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1364 cmdline/apt-cache.cc:1450
99 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
100 msgstr "Ç cache åßíáé åêôüò óõí÷ñïíéóìïý, áäõíáìßá x-ref åíüò áñ÷åßïõ ðáêÝôïõ"
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1365
103 #, c-format
104 msgid "%4i %s\n"
105 msgstr "%4i %s\n"
106
107 #. Show any packages have explicit pins
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1377
109 msgid "Pinned Packages:"
110 msgstr "ÊáèçëùìÝíá ÐáêÝôá:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1389 cmdline/apt-cache.cc:1430
113 msgid "(not found)"
114 msgstr "(äå âñÝèçêáí)"
115
116 #. Installed version
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1410
118 msgid " Installed: "
119 msgstr " ÅãêáôåóôçìÝíá: "
120
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1412 cmdline/apt-cache.cc:1420
122 msgid "(none)"
123 msgstr "(êáíÝíá)"
124
125 #. Candidate Version
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1417
127 msgid " Candidate: "
128 msgstr " ÕðïøÞöéï: "
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1427
131 msgid " Package Pin: "
132 msgstr " ÊáèÞëùóç ÐáêÝôïõ: "
133
134 #. Show the priority tables
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1436
136 msgid " Version Table:"
137 msgstr " Ðßíáêáò ¸êäïóçò:"
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
140 #, c-format
141 msgid " %4i %s\n"
142 msgstr " %4i %s\n"
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1478 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
145 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 cmdline/apt-get.cc:2015
146 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
147 #, c-format
148 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
149 msgstr "%s %s ãéá %s %s åßíáé ìåôáãëùôôéóìÝíï óå %s %s\n"
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
152 #, fuzzy
153 msgid ""
154 "Usage: apt-cache [options] command\n"
155 " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
156 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
157 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
158 "\n"
159 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
160 "cache files, and query information from them\n"
161 "\n"
162 "Commands:\n"
163 " add - Add an package file to the source cache\n"
164 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
165 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
166 " showsrc - Show source records\n"
167 " stats - Show some basic statistics\n"
168 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
169 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
170 " unmet - Show unmet dependencies\n"
171 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
172 " show - Show a readable record for the package\n"
173 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
174 " pkgnames - List the names of all packages\n"
175 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
176 " policy - Show policy settings\n"
177 "\n"
178 "Options:\n"
179 " -h This help text.\n"
180 " -p=? The package cache.\n"
181 " -s=? The source cache.\n"
182 " -q Disable progress indicator.\n"
183 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
184 " -c=? Read this configuration file\n"
185 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
186 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
187 msgstr ""
188 "×ñÞóç: apt-cache [åðéëïãÝò] åíôïëÞ\n"
189 " apt-cache [åðéëïãÝò] add file1 [file1 ...]\n"
190 " apt-cache [åðéëïãÝò] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
191 " apt-cache [åðéëïãÝò] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
192 "\n"
193 "ôï apt-cache åßíáé Ýíá ÷áìçëïý åðéðÝäïõ ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ÷åéñéóìü\n"
194 "ôá äõáäéêÜ áñ÷åßá cache ôïõ APT, êáé íá åîÜãåé ðëçñïöïñßåò áðï áõôÜ\n"
195 "\n"
196 "ÅíôïëÝò:\n"
197 " add - ÐñïóèÝôåé Ýíá áñ÷åßï ðáêÝôïõ óôç cache ðçãþí\n"
198 " gencaches - ÊáôáóêåõÞ ôçò cache êáé ôùí ðáêÝôùí êáé ôùí ðçãþí\n"
199 " showpkg - ÅìöÜíéóç ìåñéêþí ãåíéêþí ðëçñïöïñéþí ãéá Ýíá ìïíü ðáêÝôï\n"
200 " showsrc - ÅìöÜíéóç ôùí åããñáöþí ôùí ðçãþí\n"
201 " stats - ÅìöÜíéóç ìåñéêþí âáóéêþí óôáôéóôéêþí\n"
202 " dump - ÅìöÜíéóç üëïõ ôïõ áñ÷åßïõ óå ðåñéëçðôéêÞ ìïñöÞ.\n"
203 " dumpavail - Åêôýðùóç ìéáò ëßóôáò ìå äéáèÝóéìá óôï stdout\n"
204 " unmet - ÅìöÜíéóç áíáðÜíôçôùí åîáñôÞóåùí\n"
205 " search - ÁíáæÞôçóç óôç ëßóôá ðáêÝôùí ãéá áõôÞ ôç regex ìïñöÞ\n"
206 " show - ÅìöÜíéóç ìéáò áíáãíþóéìçò åããñáöÞò ãéá ôï ðáêÝôï\n"
207 " depends - ÅìöÜíéóç ïìþí ðëçñïöïñéþí ãéá ôéò åîáñôÞóåéò åíüò ðáêÝôïõ\n"
208 " rdepends - ÅìöÜíéóç áíôßóôñïöùí ðëçñïöïñéþí ãéá åîáñôÞóåéò åíüò ðáêÝôïõ\n"
209 " pkgnames - ÅìöÜíéóç ëßóôáò ìå ôá ïíüìáôá üëùí ôùí ðáêÝôùí\n"
210 " dotty - ÐáñáãùãÞ ãñáöçìÜôùí ðáêÝôùí ãéá ôï GraphVis\n"
211 " xvcg - ÐáñáãùãÞ ãñáöçìÜôùí ðáêÝôùí ãéá ôï xvcg\n"
212 " policy - ÅìöÜíéóç ñõèìßóåùí ðïëéôéêÞò\n"
213 "\n"
214 "ÅðéëïãÝò:\n"
215 " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò.\n"
216 " -p=? Ç cache ðáêÝôïõ.\n"
217 " -s=? Ç cache ðçãÞò.\n"
218 " -q Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ äåßêôç ðñïüäïõ.\n"
219 " -i ÅìöÜíéóç ìüíï ôùí óçìáíôéêùí åîáñô. ãéá ôçí åíôïëÞ unmet.\n"
220 " -c=? ÁíÜãíùóç áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
221 " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp\n"
222 "Äåßôå ôéò óåëßäåò man ôïõ apt-cache(8) êáé apt.conf(5) ãéá ðëçñïöïñßåò.\n"
223
224 #: cmdline/apt-config.cc:41
225 msgid "Arguments not in pairs"
226 msgstr "Ôá ïñßóìáôá äåí åßíáé óå æåýãç"
227
228 #: cmdline/apt-config.cc:76
229 msgid ""
230 "Usage: apt-config [options] command\n"
231 "\n"
232 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
233 "\n"
234 "Commands:\n"
235 " shell - Shell mode\n"
236 " dump - Show the configuration\n"
237 "\n"
238 "Options:\n"
239 " -h This help text.\n"
240 " -c=? Read this configuration file\n"
241 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
242 msgstr ""
243 "×ñÞóç: apt-config [åðéëïãÝò] åíôïëÞ\n"
244 "\n"
245 "ôï apt-config åßíáé Ýíá áðëü åñãáëåßï ãéá ôçí áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ\n"
246 "ñõèìßóåùí ôïõ APT\n"
247 "\n"
248 "ÅíôïëÝò:\n"
249 " shell - ÊáôÜóôáóç êåëýöïõò\n"
250 " dump - ÅìöÜíéóç ôùí ñõèìßóåùí\n"
251 "\n"
252 "ÅðéëïãÝò:\n"
253 " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò.\n"
254 " -c=? ÁíÜãíùóç áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
255 " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp\n"
256
257 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
258 #, c-format
259 msgid "%s not a valid DEB package."
260 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï ðáêÝôï DEB."
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
263 msgid ""
264 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
265 "\n"
266 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
267 "from debian packages\n"
268 "\n"
269 "Options:\n"
270 " -h This help text\n"
271 " -t Set the temp dir\n"
272 " -c=? Read this configuration file\n"
273 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
274 msgstr ""
275 "×ñÞóç: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
276 "\n"
277 "ôï apt-extracttemplates åßíáé Ýíá åñãáëåßï ðïõ åîÜãåé ðëçñïöïñßåò ãéá ôéò\n"
278 "ñõèìßóåéò êáé ôá ðñüôõðá áðï ôá ðáêÝôá debian\n"
279 "\n"
280 "ÅðéëïãÝò:\n"
281 " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò\n"
282 " -t Ïñéóìüò ôïõ ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ\n"
283 " -c=? ÁíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
284 " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp\n"
285
286 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
287 #, c-format
288 msgid "Unable to write to %s"
289 msgstr "Áäõíáìßá ãñáöÞò óôï %s"
290
291 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302
292 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
293 msgstr ""
294 "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò Ýêäïóçò ôïõ debconf. Ôï debconf Ý÷åé åãêáôáóôáèåß;"
295
296 #. This needs to be a capital
297 #: cmdline/apt-get.cc:116
298 msgid "Y"
299 msgstr "Y"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:193
302 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
303 msgstr "Ôá ðáêÝôá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí áíáðÜíôçôåò åîáñôÞóåéò:"
304
305 #: cmdline/apt-get.cc:283
306 #, c-format
307 msgid "but %s is installed"
308 msgstr "áëëÜ ôï %s åßíáé åãêáôåóôçìÝíï"
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:285
311 #, c-format
312 msgid "but %s is to be installed"
313 msgstr "áëëÜ ôï %s ðñüêåéôå íá åãêáôáóôáèåß"
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:292
316 msgid "but it is not installable"
317 msgstr "áëëÜ äåí ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß"
318
319 #: cmdline/apt-get.cc:294
320 msgid "but it is a virtual package"
321 msgstr "áëëÜ åßíáé Ýíá åéêïíéêü ðáêÝôï"
322
323 #: cmdline/apt-get.cc:297
324 msgid "but it is not installed"
325 msgstr "áëëÜ äåí åßíáé åãêáôåóôçìÝíï"
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:297
328 msgid "but it is not going to be installed"
329 msgstr "áëëÜ äå ðñüêåéôå íá åãêáôáóôáèåß"
330
331 #: cmdline/apt-get.cc:302
332 msgid " or"
333 msgstr "Þ"
334
335 #: cmdline/apt-get.cc:328
336 msgid "The following NEW packages will be installed:"
337 msgstr "Ôá áêüëïõèá ÍÅÁ ðáêÝôá èá åãêáôáóôáèïýí:"
338
339 #: cmdline/apt-get.cc:351
340 msgid "The following packages will be REMOVED:"
341 msgstr "Ôá áêüëïõèá ðáêÝôá èá ÁÖÁÉÑÅÈÏÕÍ:"
342
343 #: cmdline/apt-get.cc:371
344 msgid "The following packages have been kept back"
345 msgstr "Ôá áêüëïõèá ðáêÝôá Ý÷ïõí êñáôçèåß"
346
347 #: cmdline/apt-get.cc:390
348 msgid "The following packages will be upgraded"
349 msgstr "Ôá áêüëïõèá ðáêÝôá èá áíáâáèìéóôïýí"
350
351 #: cmdline/apt-get.cc:409
352 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
353 msgstr "Ôá áêüëïõèá ðáêÝôá èá ÕÐÏÂÁÈÌÉÓÔÏÕÍ"
354
355 #: cmdline/apt-get.cc:426
356 msgid "The following held packages will be changed:"
357 msgstr "Ôá áêüëïõèá êñáôçìÝíá ðáêÝôá èá áëëÜîïõí:"
358
359 #: cmdline/apt-get.cc:477
360 #, c-format
361 msgid "%s (due to %s) "
362 msgstr "%s (áíáìÝíåôå óå %s) "
363
364 #: cmdline/apt-get.cc:484
365 msgid ""
366 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
367 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
368 msgstr ""
369 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôá áêüëïõèá áðáñáßôçôá ðáêÝôá èá áöáéñåèïýí\n"
370 "Áõôü ÄÅÍ ðñÝðåé íá ãßíåé åêôüò êáé åÜí îÝñåôå áêñéâþò ôé êÜíåôå!"
371
372 #: cmdline/apt-get.cc:514
373 #, c-format
374 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
375 msgstr "%lu ðáêÝôá áíáâáèìßæïíôáé, %lu íÝá åãêáôáóôçìÝíá, "
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:518
378 #, c-format
379 msgid "%lu reinstalled, "
380 msgstr "%lu åðáíáãêáôáóôáôÞèçêáí, "
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:520
383 #, c-format
384 msgid "%lu downgraded, "
385 msgstr "%lu õðïâáèìßóôçêáí, "
386
387 #: cmdline/apt-get.cc:522
388 #, c-format
389 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
390 msgstr "%lu èá áöáéñåèïýí êáé %lu äåí áíáâáèìßóôçêáí.\n"
391
392 #: cmdline/apt-get.cc:526
393 #, c-format
394 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
395 msgstr "%lu ðáêÝôá äåí Ý÷ïõí åãêáôáóôáèåß Þ áöáéñåèåß.\n"
396
397 #: cmdline/apt-get.cc:586
398 msgid "Correcting dependencies..."
399 msgstr "Äéüñèùóç åîáñôÞóåùí..."
400
401 #: cmdline/apt-get.cc:589
402 msgid " failed."
403 msgstr " áðÝôõ÷áí."
404
405 #: cmdline/apt-get.cc:592
406 msgid "Unable to correct dependencies"
407 msgstr "Áäõíáìßá óôç äéüñèùóç ôùí åîáñôÞóåùí"
408
409 #: cmdline/apt-get.cc:595
410 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
411 msgstr "Áäõíáìßá óôçí åëÜôôùóç ôïõ óåô áíáâÜèìéóçò"
412
413 #: cmdline/apt-get.cc:597
414 msgid " Done"
415 msgstr " ¸ãéíå"
416
417 #: cmdline/apt-get.cc:601
418 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
419 msgstr "ºóùò èá ðñÝðåé íá ôñÝîåôå `apt-get -f install' ãéá íá äéïñèùèïýí."
420
421 #: cmdline/apt-get.cc:604
422 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
423 msgstr "ÁíáðÜíôçôåò åîáñôÞóåéò. Ðñïóðáèåßóôå ìå ÷ñÞóç ôïõ -f."
424
425 #: cmdline/apt-get.cc:657
426 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
427 msgstr "ÐáêÝôá ðñÝðåé íá áöáéñåèïýí áëëÜ ç Áöáßñåóç áðåíåñãïðïéÞèçêå."
428
429 #: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
430 msgid "Unable to lock the download directory"
431 msgstr "Áäõíáìßá óôï êëåßäùìá ôïõ öáêÝëïõ ìåôáöüñôùóçò"
432
433 #: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
434 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
435 msgid "The list of sources could not be read."
436 msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò ëßóôáò ìå ôéò ðçãÝò."
437
438 #: cmdline/apt-get.cc:713
439 #, c-format
440 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
441 msgstr "ÐñÝðåé íá êáôåâïýí %sB/%sB áñ÷åßùí\n"
442
443 #: cmdline/apt-get.cc:716
444 #, c-format
445 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
446 msgstr "ÐñÝðåé íá êáôåâïýí %sB áñ÷åßùí\n"
447
448 #: cmdline/apt-get.cc:721
449 #, c-format
450 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
451 msgstr "ÌåôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá %sB åðéðëÝùí ÷þñïò èá ÷ñçóéìïðïéçèåß.\n"
452
453 #: cmdline/apt-get.cc:724
454 #, c-format
455 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
456 msgstr "ÌåôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá %sB ÷þñïò èá áðåëåõèåñùèåß.\n"
457
458 #: cmdline/apt-get.cc:741
459 #, c-format
460 msgid "You don't have enough free space in %s."
461 msgstr "Äåí Ý÷åôå áñêåôü åëåýèåñï ÷þñï óôï %s."
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:750
464 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
465 msgstr "ÕðÜñ÷ïõí ðñïâëÞìáôá êáé ôï -y ÷ñçóéìïðïéÞèçêå ÷ùñßò --force-yes"
466
467 #: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
468 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
469 msgstr "Êáèïñßóôçêå ôï Trivial Only áëëÜ áõôÞ ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé áóÞìáíôç."
470
471 #: cmdline/apt-get.cc:758
472 msgid "Yes, do as I say!"
473 msgstr "Íáé, êÜíå üðùò ëÝù!"
474
475 #: cmdline/apt-get.cc:760
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "You are about to do something potentially harmful\n"
479 "To continue type in the phrase '%s'\n"
480 " ?] "
481 msgstr ""
482 "Ðñüêåéôå íá êÜíåôå êÜôé ðéèáíüí åðéâëáâÝò\n"
483 "Ãéá íá óõíå÷ßóåôå ðëçêôñïëïãÞóôå ôçí öñÜóç '%s'\n"
484 " ?] "
485
486 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
487 msgid "Abort."
488 msgstr "Ìáôáßùóç."
489
490 #: cmdline/apt-get.cc:781
491 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
492 msgstr "ÈÝëåôå íá óõíå÷ßóåôå; [Y/n] "
493
494 #: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
495 #, c-format
496 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
497 msgstr "Áðïôõ÷ßá íá êáôÝâåé ôï %s %s\n"
498
499 #: cmdline/apt-get.cc:868
500 msgid "Some files failed to download"
501 msgstr "ÌåñéêÜ áñ÷åßá áðÝôõ÷áí íá ìåôáöïñôùèïýí"
502
503 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
504 msgid "Download complete and in download only mode"
505 msgstr "Ç ìåôáöüñôùóç ïëïêëçñþèçêå êáé óå êáôÜóôáóç ìüíï ìåôáöüñôùóçò"
506
507 #: cmdline/apt-get.cc:875
508 msgid ""
509 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
510 "missing?"
511 msgstr ""
512 "Áäõíáìßá íá êáôÝâïõí ìåñéêÜ áñ÷åßá, ßóùò íá ôñÝîåôå apt-get update Þ\n"
513 "ðñïóðáèåßóôå ìå --fix-missing?"
514
515 #: cmdline/apt-get.cc:879
516 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
517 msgstr "ôï --fix-missing êáé ç åíáëëáãÞ ìÝóùí ðñïò ôï ðáñþí äåí õðïóôçñßæåôáé"
518
519 #: cmdline/apt-get.cc:884
520 msgid "Unable to correct missing packages."
521 msgstr "Áäõíáìßá äéüñèùóçò ôùí áãíïïýìåíùí ðáêÝôùí."
522
523 #: cmdline/apt-get.cc:885
524 msgid "Aborting Install."
525 msgstr "Ìáôáßùóç ÅãêáôÜóôáóçò."
526
527 #: cmdline/apt-get.cc:918
528 #, c-format
529 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
530 msgstr "Óçìåßùóç, åðéëïãÞ ôïõ %s áíôß ôïõ %s\n"
531
532 #: cmdline/apt-get.cc:928
533 #, c-format
534 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
535 msgstr "ÐáñÜëåéøç ôïõ %s, Ý÷åé Þäç åãêáôáóôáèåß êáé äåí ïñßóôçêå áíáâÜèìéóç.\n"
536
537 #: cmdline/apt-get.cc:946
538 #, c-format
539 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
540 msgstr "Ôï ðáêÝôï %s äåí åßíáé åãêáôåóôçìÝíï, ïðüôå äåí èá áðåãêáôáóôáèåß\n"
541
542 #: cmdline/apt-get.cc:957
543 #, c-format
544 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
545 msgstr "Ôï ðáêÝôï %s åßíáé Ýíá åéêïíéêü ðáêÝôï ðïõ ðáñÝ÷åôáé áðü:\n"
546
547 #: cmdline/apt-get.cc:969
548 msgid " [Installed]"
549 msgstr " [ÅãêáôåóôçìÝíá]"
550
551 #: cmdline/apt-get.cc:974
552 msgid "You should explicitly select one to install."
553 msgstr "ÐñÝðåé óáöÝóôáôá íá åðéëÝîåôå Ýíá ãéá åãêáôÜóôáóç."
554
555 #: cmdline/apt-get.cc:979
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
559 "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
560 "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
561 "of sources.list\n"
562 msgstr ""
563 "Ôï ðáêÝôï %s äåí Ý÷å äéáèÝóéìç Ýêäïóç, áëëÜ õðÜñ÷åé óôçí âÜóç äåäïìÝíùí.\n"
564 "Áõôü ôõðéêÜ óçìáßíåé üôé ôï ðáêÝôï åß÷å áíáöåñèåß óå ìéá åîÜñôçóç êáé ðïôÝ\n"
565 "äåí äéáôÝèçêå, åßíáé áðáñ÷áéùìÝíï Þ äåí åßíáé äéáèÝóéìï ìå ôá ðåñéå÷üìåíá\n"
566 "ôïõ sources.list\n"
567
568 #: cmdline/apt-get.cc:997
569 msgid "However the following packages replace it:"
570 msgstr "¼ìùò ôá áêüëïõèá ðáêÝôá ôï áíôéêáèéóôïýí:"
571
572 #: cmdline/apt-get.cc:1000
573 #, c-format
574 msgid "Package %s has no installation candidate"
575 msgstr "Ôï ðáêÝôï %s äåí Ý÷åé õðïøÞöéï ãéá åãêáôÜóôáóç"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:1020
578 #, c-format
579 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
580 msgstr ""
581 "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åðáíåãêáôÜóôáóç ôïõ %s, äå ìðïñåß íá ìåôáöïñôùèåß.\n"
582
583 #: cmdline/apt-get.cc:1028
584 #, c-format
585 msgid "%s is already the newest version.\n"
586 msgstr "Ôï %s åßíáé Þäç óôç íåüôåñç Ýêäïóç.\n"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:1055
589 #, c-format
590 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
591 msgstr "Ç êõêëïöïñßá '%s' ãéá ôï '%s' äå âñÝèçêå"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:1057
594 #, c-format
595 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
596 msgstr "Ç Ýêäïóç '%s' ãéá ôï '%s' äå âñÝèçêå"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:1063
599 #, c-format
600 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
601 msgstr "ÅðéëåãìÝíç Ýêäïóç %s (%s) ãéá ôï %s\n"
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:1173
604 msgid "The update command takes no arguments"
605 msgstr "Ç åíôïëÞ update äåí ÷ñçóéìïðïéåß ðáñáìÝôñïõò"
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:1186
608 msgid "Unable to lock the list directory"
609 msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ öáêÝëïõ ôçò ëßóôáò"
610
611 #: cmdline/apt-get.cc:1238
612 msgid ""
613 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
614 "used instead."
615 msgstr ""
616 "ÌåñéêÜ áñ÷åßá åõñåôçñßùí áðÝôõ÷áí íá ìåôáöïñôùèïýí, Ý÷ïõí áãíïçèåß Þ ãßíåôáé "
617 "÷ñÞóç ðáëéþí áíôßèåôá."
618
619 #: cmdline/apt-get.cc:1257
620 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
621 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá, ôï AllUpgrade ÷Üëáóå äéÜöïñá ðñÜãìáôá"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
624 #, c-format
625 msgid "Couldn't find package %s"
626 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ ðáêÝôïõ %s"
627
628 #: cmdline/apt-get.cc:1360
629 #, c-format
630 msgid "Regex compilation error - %s"
631 msgstr "ÓöÜëìá ìåôáãëþôôéóçò regex - %s"
632
633 #: cmdline/apt-get.cc:1370
634 #, c-format
635 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
636 msgstr "Óçìåßùóç, åðéëïãÞ ôïõ %s ãéá ôï regex '%s'\n"
637
638 #: cmdline/apt-get.cc:1400
639 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640 msgstr "ºóùò èá èÝëáôå íá ôñÝîåôå `apt-get -f install' ãéá íá äéïñèþóåôå áõôÜ:"
641
642 #: cmdline/apt-get.cc:1403
643 msgid ""
644 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
645 "solution)."
646 msgstr ""
647 "ÁíáðÜíôçôåò åîáñôÞóåéò. ÄïêéìÜóôå 'apt-get -f install' ÷ùñßò ðáêÝôá Þ\n"
648 "ïñßóáôå ìéá ëýóç)."
649
650 #: cmdline/apt-get.cc:1415
651 msgid ""
652 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
653 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
654 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
655 "or been moved out of Incoming."
656 msgstr ""
657 "ÌåñéêÜ ðáêÝôá äåí ìðïñïýí íá åãêáôáóôáèïýí. Áõôü ßóùò óçìáßíåé üôé\n"
658 "æçôÞóáôå ìéá áäýíáôç êáôÜóôáóç Þ åÜí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí unstable\n"
659 "äéáíïìÞ üôé ìåñéêÜ áðáéôïýìåíá ðáêÝôá äåí Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß Þ Ý÷ïõí\n"
660 "ìåôáêïìßóåé áðü ôï Incoming."
661
662 #: cmdline/apt-get.cc:1423
663 msgid ""
664 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
665 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
666 "that package should be filed."
667 msgstr ""
668 "Áöïý åóåßò ìüíï æçôÞóáôå ìéá áðëÞ ëåéôïõñãßá åßíáé åîáéñåôéêÜ ðéèáíüí üôé\n"
669 "ôï ðáêÝôï áðëÜ äåí ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß êáé èá ðñÝðåé íá óõìðëçñùèåß\n"
670 "ìéá áíáöïñÜ óöáëìÜôùí ãéá áõôü."
671
672 #: cmdline/apt-get.cc:1428
673 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
674 msgstr "Ïé áêüëïõèåò ðëçñïöïñßåò ßóùò âïçèÞóïõí íá áíáëõèåß ç êáôÜóôáóç:"
675
676 #: cmdline/apt-get.cc:1431
677 msgid "Broken packages"
678 msgstr "×áëáóìÝíá ðáêÝôá"
679
680 #: cmdline/apt-get.cc:1454
681 msgid "The following extra packages will be installed:"
682 msgstr "Ôá áêüëïõèá åðéðëÝïí ðáêÝôá èá åãêáôáóôáèïýí:"
683
684 #: cmdline/apt-get.cc:1473
685 msgid "Calculating Upgrade... "
686 msgstr "Õðïëïãéóìüò ÁíáâÜèìéóçò..."
687
688 #: cmdline/apt-get.cc:1476
689 msgid "Failed"
690 msgstr "ÁðÝôõ÷å"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:1481
693 msgid "Done"
694 msgstr "¸ãéíå"
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:1654
697 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
698 msgstr "ÐñÝðåé íá êáèïñéóôåß ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá ðáêÝôï ãéá ëÞøç êþäéêá ãéá áõôü"
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
701 #, c-format
702 msgid "Unable to find a source package for %s"
703 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ðáêÝôïõ êþäéêá ðçãÞò ãéá ôï %s"
704
705 #: cmdline/apt-get.cc:1728
706 #, c-format
707 msgid "You don't have enough free space in %s"
708 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áñêåôüò åëåýèåñïò ÷þñïò óôï %s"
709
710 #: cmdline/apt-get.cc:1733
711 #, c-format
712 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
713 msgstr "×ñåéÜæåôáé íá ìåôáöïñôùèïýí %sB/%sB ðáêÝôùí êþäéêá ðçãÞò.\n"
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:1736
716 #, c-format
717 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
718 msgstr "×ñåéÜæåôáé íá ìåôáöïñôùèïýí %sB ðáêÝôùí êþäéêá ðçãÞò.\n"
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:1742
721 #, c-format
722 msgid "Fetch Source %s\n"
723 msgstr "ËÞøç Êþäéêá ÐçãÞò %s\n"
724
725 #: cmdline/apt-get.cc:1773
726 msgid "Failed to fetch some archives."
727 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ïñéóìÝíùí áñ÷åßùí."
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:1801
730 #, c-format
731 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
732 msgstr "ÐáñÜëåéøç áðïóõìðßåóçò ôïõ Þäç áðïóõìðéåóìÝíïõ êþäéêá ðçãÞò óôï %s\n"
733
734 #: cmdline/apt-get.cc:1813
735 #, c-format
736 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
737 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åíôïëÞ áðïóõìðßåóçò '%s'.\n"
738
739 #: cmdline/apt-get.cc:1830
740 #, c-format
741 msgid "Build command '%s' failed.\n"
742 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åíôïëÞ êáôáóêåõÞò '%s'.\n"
743
744 #: cmdline/apt-get.cc:1849
745 msgid "Child process failed"
746 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç èõãáôñéêÞ äéåñãáóßá"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:1865
749 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
750 msgstr ""
751 "ÐñÝðåé íá êáèïñéóôåß ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá ðáêÝôï ãéá Ýëåã÷ï builddeps ãéá áõôü"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:1893
754 #, c-format
755 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
756 msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí build-dependency ãéá ôï %s"
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:1913
759 #, c-format
760 msgid "%s has no build depends.\n"
761 msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé åîáñôÞóåéò êáôáóêåõÞò.\n"
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:1931
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid ""
766 "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
767 "found"
768 msgstr ""
769 "Ç %s åîÜñôçóç óôï %s äå ìðïñåß íá éêáíïðïéçèåß ãéáôß ôï ðáêÝôï %s äåí "
770 "åíôïðßæåôáé"
771
772 #: cmdline/apt-get.cc:1983
773 msgid ""
774 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
775 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
776 msgstr ""
777 "ÂñÝèçêáí ìåñéêÜ ÷áëáóìÝíá ðáêÝôá óôç ðñïóðÜèåéá åðåîåñãáóßáò ôùí åîáñôÞóåùí\n"
778 "ºóùò èá èÝëáôå íá ôñÝîåôå `apt-get -f install' ãéá íá ôá äéïñèþóåôå."
779
780 #: cmdline/apt-get.cc:1988
781 msgid "Failed to process build dependencies"
782 msgstr "Áðïôõ÷ßá åðåîåñãáóßáò ôùí åîáñôÞóåùí êáôáóêåõÞò"
783
784 #: cmdline/apt-get.cc:2020
785 msgid "Supported Modules:"
786 msgstr "Õðïóôçñéæüìåíá Áñèñþìáôá:"
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:2061
789 #, fuzzy
790 msgid ""
791 "Usage: apt-get [options] command\n"
792 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
793 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
794 "\n"
795 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
796 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
797 "and install.\n"
798 "\n"
799 "Commands:\n"
800 " update - Retrieve new lists of packages\n"
801 " upgrade - Perform an upgrade\n"
802 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
803 " remove - Remove packages\n"
804 " source - Download source archives\n"
805 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
806 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
807 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
808 " clean - Erase downloaded archive files\n"
809 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
810 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
811 "\n"
812 "Options:\n"
813 " -h This help text.\n"
814 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
815 " -qq No output except for errors\n"
816 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
817 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
818 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
819 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
820 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
821 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
822 " -b Build the source package after fetching it\n"
823 " -c=? Read this configuration file\n"
824 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
825 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
826 "pages for more information and options.\n"
827 " This APT has Super Cow Powers.\n"
828 msgstr ""
829 "×ñÞóç: apt-get [åðéëïãÝò] åíôïëÞ\n"
830 " apt-get [åðéëïãÝò] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
831 " apt-get [åðéëïãÝò] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
832 "\n"
833 "Ôï apt-get åßíáé Ýíá áðëü interface ãñáììÞò åíôïëþí ãéá ôç\n"
834 "ìåôáöüñôùóç êáé ôçí åãêáôÜóôáóç ðáêÝôùí. Ïé ðéï óõ÷íÝò åíôïëÝò\n"
835 "åßíáé update êáé install.\n"
836 "\n"
837 "ÅíôïëÝò:\n"
838 " update - ËÞøç íÝáò ëßóôáò ðáêÝôùí\n"
839 " upgrade - Ðñáãìáôïðïßçóç ìéáò áíáâÜèìéóçò\n"
840 " install - ÅãêáôÜóôáóç íÝùí ðáêÝôùí (ðáêÝôï åßíáé libc6 ü÷é libc6.deb)\n"
841 " remove - ÁðåãêáôÜóôáóç ðáêÝôùí\n"
842 " source - Ìåôáöüñôùóç áñ÷åßùí êþäéêá ðçãÞò\n"
843 " build-dep - Ñýèìéóç åîáñôÞóåùí-êáôáóêåõÞò ãéá áñ÷åßá êþäéêá ðçãÞò\n"
844 " dist-upgrade - ÁíáâÜèìéóç äéáíïìÞò, âëÝðå apt-get(8)\n"
845 " dselect-upgrade - ÁêïëïõèÜ ôéò åðéëïãÝò ôïõ dselect\n"
846 " clean - ÄéáãñáöÞ ôùí ìåôáöïñôùìÝíùí áñ÷åßùí ðáêÝôùí\n"
847 " autoclean - ÄéáãñáöÞ ôùí ðáëéþí ìåôáöïñôùìÝíùí áñ÷åßùí ðáêÝôùí\n"
848 " check - Åðéâåâáßùóç üôé äåí õðÜñ÷ïõí ÷áëáóìÝíåò åîáñôÞóåéò\n"
849 "\n"
850 "ÅðéëïãÝò:\n"
851 " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò.\n"
852 " -q ¸îïäïò ðñïò êáôáãñáöÞ - ü÷é äåßêôçò ðñïüäïõ\n"
853 " -qq Êáèüëïõ Ýîïäïò åêôüò áðü óöÜëìáôá\n"
854 " -d Ìåôáöüñôùóç ìüíï - Ï×É åãêáôÜóôáóç Þ áðïóõìðßåóç ðáêÝôùí\n"
855 " -s Êáììßá åíÝñãåéá. Ìüíï åîïìïßùóç\n"
856 " -y Õðüèåóç Íáé óå üëåò ôéò åñùôÞóåéò êáé íá ìçí åìöáíéóôïýí\n"
857 " -f ÐñïóðÜèåéá ãéá óõíÝ÷åéá åÜí áðïôý÷åé ï Ýëåã÷ïò áêåñáéüôçôáò\n"
858 " -m ÐñïóðÜèåéá ãéá óõíÝ÷åéá åÜí ôá ðáêÝôá äåí åíôïðßæïíôáé\n"
859 " -u ÅìöÜíéóç ìéáò ëßóôáò ìå ôá ðáêÝôá ðñïò áíáâÜèìéóç åðßóçò\n"
860 " -b ÊáôáóêåõÞ ôïõ ðáêÝôïõ êþäéêá ðçãÞò ìåôÜ ôç ëÞøç ôïõ\n"
861 " -V ÅìöÜíéóç ëåðôïìåñþí ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò\n"
862 " -c=? ÁíÜãíùóç áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
863 " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp\n"
864 "Äåßôå ôéò óåëßäåò manual ôùí apt-get(8), sources.list(5) êáé apt.conf(5)\n"
865 "ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò êáé åðéëïãÝò.\n"
866 " Áõôï ôï APT Ý÷åé ÄõíÜìåéò ÕðåñÁãåëÜäáò.\n"
867
868 #: cmdline/acqprogress.cc:55
869 msgid "Hit "
870 msgstr "Åðéôõ÷ßá "
871
872 #: cmdline/acqprogress.cc:79
873 msgid "Get:"
874 msgstr "ËÞøç:"
875
876 #: cmdline/acqprogress.cc:110
877 msgid "Ign "
878 msgstr "ÁãíïÞèçêå "
879
880 #: cmdline/acqprogress.cc:114
881 msgid "Err "
882 msgstr "ÓöÜëìá "
883
884 #: cmdline/acqprogress.cc:135
885 #, c-format
886 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
887 msgstr "ÅëÞöèçóáí %sB óå %s (%sB/s)\n"
888
889 #: cmdline/acqprogress.cc:225
890 msgid " [Working]"
891 msgstr " [Äïõëåýåé]"
892
893 #: cmdline/acqprogress.cc:271
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid ""
896 "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
897 "press enter\n"
898 msgstr ""
899 "ÁëëáãÞ ÌÝóïõ: Ðáñáêáëþ ôïðïèåôÞóôå ôïí äßóêï ìå åôéêÝôá\n"
900 "'%s'\n"
901 "óôïí ïäçãü %s êáé ðáôÞóôå enter\n"
902
903 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
904 msgid "Unknown package record!"
905 msgstr "¶ãíùóôç åããñáöÞ ðáêÝôïõ!"
906
907 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
908 msgid ""
909 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
910 "\n"
911 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
912 "to indicate what kind of file it is.\n"
913 "\n"
914 "Options:\n"
915 " -h This help text\n"
916 " -s Use source file sorting\n"
917 " -c=? Read this configuration file\n"
918 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
919 msgstr ""
920 "×ñÞóç: apt-sortpkgs [åðéëïãÝò] áñ÷åßï1 [áñ÷åßï2 ...]\n"
921 "\n"
922 "Ôï apt-sortpkgs åßíáé Ýíá áðëü åñãáëåßï ãéá íá óôïé÷åéïèåôåß ôá áñ÷åßá\n"
923 "ðáêÝôùí. Ç åðéëïãÞ -s ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá íá äåßîåé ôé åßäïõò áñ÷åßï åßíáé.\n"
924 "\n"
925 "ÅðéëïãÝò:\n"
926 " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò\n"
927 " -s ×ñÞóç óôïé÷åéïèÝôçóçò áñ÷åßïõ ðçãÞò\n"
928 " -c=? ÁíÜãíùóç áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
929 " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp\n"
930
931 #: dselect/install:32
932 msgid "Bad default setting!"
933 msgstr "ÅóöáëìÝíç åî ïñéóìïý ñýèìéóç!"
934
935 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
936 #: dselect/install:104 dselect/update:45
937 msgid "Press enter to continue."
938 msgstr "ÐáôÞóôå enter ãéá óõíÝ÷åéá."
939
940 #: dselect/install:100
941 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
942 msgstr "ÏñéóìÝíá óöÜëìáôá óõíÝâçóáí êáôá ôçí áðïóõìðßåóç. Ôá ðáêÝôá ðïõ"
943
944 #: dselect/install:101
945 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
946 msgstr "åãêáôáóôÜèçêáí ðñüêåéôå íá ñõèìéóôïýí. Áõôü ßóùò ðñïêáëÝóåé äéðëÜ"
947
948 #: dselect/install:102
949 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
950 msgstr "óöÜëìáôá Þ óöÜëìáôá ëüãù áãíïïýìåíùí åîáñôÞóåùí. Åßíáé öõóéïëïãéêü,"
951
952 #: dselect/install:103
953 msgid ""
954 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
955 msgstr ""
956 "ìüíï ôá óöÜëìáôá ðÜíù áðü áõôü ôï ìÞíõìá åßíáé óçìáíôéêÜ. Äéïñèþóôå ôá êáé\n"
957 "ôñÝîôå [I]nstall îáíÜ"
958
959 #: dselect/update:30
960 msgid "Merging Available information"
961 msgstr "Óõã÷þíåõóç ÄéáèÝóéìùí ðëçñïöïñéþí"
962
963 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
964 msgid "Failed to create pipes"
965 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç äçìéïõñãßá äéáóùëçíþóåùí."
966
967 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
968 msgid "Failed to exec gzip "
969 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åêôÝëåóç ôïõ gzip "
970
971 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
972 msgid "Corrupted archive"
973 msgstr "ÊáôåóôñáììÝíï áñ÷åßï"
974
975 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
976 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
977 msgstr "Ôï Tar Checksum áðÝôõ÷å, ôï áñ÷åßï åßíáé êáôåóôñáììÝíï"
978
979 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
982 msgstr "¶ãíùóôç åðéêåöáëßäá TAR ôýðïò %u, member %s"
983
984 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
985 msgid "Invalid archive signature"
986 msgstr "Ìç Ýãêõñç õðïãñáöÞ áñ÷åßïõ"
987
988 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
989 msgid "Error reading archive member header"
990 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åðéêåöáëßäáò member ôïõ áñ÷åßïõ"
991
992 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
993 msgid "Invalid archive member header"
994 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá member ôïõ áñ÷åßïõ"
995
996 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
997 msgid "Archive is too short"
998 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé ðïëõ ìéêñü"
999
1000 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1001 msgid "Failed to read the archive headers"
1002 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò ôùí åðéêåöáëßäùí ôïõ áñ÷åßïõ"
1003
1004 #: apt-inst/filelist.cc:384
1005 msgid "DropNode called on still linked node"
1006 msgstr "ÊëÞóç ôïõ DropNode óå Ýíá áêüìá óõíäåäåìÝíï êüìâï"
1007
1008 #: apt-inst/filelist.cc:416
1009 msgid "Failed to locate the hash element!"
1010 msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïðéóìïý ôïõ óôïé÷åßïõ hash!"
1011
1012 #: apt-inst/filelist.cc:463
1013 msgid "Failed to allocate diversion"
1014 msgstr "Áäõíáìßá åíôïðéóìïý áðüêëéóçò"
1015
1016 #: apt-inst/filelist.cc:468
1017 msgid "Internal Error in AddDiversion"
1018 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá óôï AddDiversion"
1019
1020 #: apt-inst/filelist.cc:481
1021 #, c-format
1022 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1023 msgstr "ÐñïóðÜèåéá ãéá õðÝñâáóç ìéáò áðüêëéóçò, %s -> %s êáé %s/%s"
1024
1025 #: apt-inst/filelist.cc:510
1026 #, c-format
1027 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1028 msgstr "ÄéðëÞ ðñïóèÞêç ôçò áðüêëéóçò %s -> %s"
1029
1030 #: apt-inst/filelist.cc:553
1031 #, c-format
1032 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1033 msgstr "Äéðëü áñ÷åßï ñõèìßóåùí %s/%s"
1034
1035 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1036 #, c-format
1037 msgid "Failed write file %s"
1038 msgstr "Áðïôõ÷ßá åããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ %s"
1039
1040 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1041 #, c-format
1042 msgid "Failed to close file %s"
1043 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ êëåéóßìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ %s"
1044
1045 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1046 #, c-format
1047 msgid "The path %s is too long"
1048 msgstr "Ç äéáäñïìÞ %s Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1049
1050 #: apt-inst/extract.cc:127
1051 #, c-format
1052 msgid "Unpacking %s more than once"
1053 msgstr "Áðïóõìðßåóç ôïõ %s ðÜíù áðü ìéá öïñÜ"
1054
1055 #: apt-inst/extract.cc:137
1056 #, c-format
1057 msgid "The directory %s is diverted"
1058 msgstr "Ï öÜêåëïò %s Ý÷åé áðïêëßíåé"
1059
1060 #: apt-inst/extract.cc:147
1061 #, c-format
1062 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1063 msgstr "Ôï ðáêÝôï ðñïóðáèåß íá ãñÜøåé óôï óôü÷ï áðüêëéóçò %s/%s"
1064
1065 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1066 msgid "The diversion path is too long"
1067 msgstr "Ç äéáäñïìÞ áðüêëéóçò Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1068
1069 #: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
1070 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
1071 #, c-format
1072 msgid "Failed to stat %s"
1073 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s."
1074
1075 #: apt-inst/extract.cc:188
1076 #, c-format
1077 msgid "Failed to rename %s to %s"
1078 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç ìåôïíïìáóßá ôïõ %s óå %s"
1079
1080 #: apt-inst/extract.cc:243
1081 #, c-format
1082 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1083 msgstr "Ï öÜêåëïò %s áíôéêáèßóôáôáé áðü Ýíá ìç-öÜêåëï"
1084
1085 #: apt-inst/extract.cc:283
1086 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1087 msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïðéóìïý ïõ êüìâïõ óôï hash bucket ôïõ"
1088
1089 #: apt-inst/extract.cc:287
1090 msgid "The path is too long"
1091 msgstr "Ç äéáäñïìÞ Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1092
1093 #: apt-inst/extract.cc:417
1094 #, c-format
1095 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1096 msgstr "Ôï ôáßñéáóìá åððåãñáöüìåíïõ ðáêÝôïõ ÷ùñßò êáììßá åêäüóç ãéá ôï %s"
1097
1098 #: apt-inst/extract.cc:434
1099 #, c-format
1100 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1101 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s/%s åððåãñÜöåé áõôü óôï ðáêÝôï %s"
1102
1103 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
1104 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
1105 #, c-format
1106 msgid "Unable to read %s"
1107 msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ %s"
1108
1109 #: apt-inst/extract.cc:494
1110 #, c-format
1111 msgid "Unable to stat %s"
1112 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s"
1113
1114 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1115 #, c-format
1116 msgid "Failed to remove %s"
1117 msgstr "áðïôõ÷ßá áöáßñåóçò ôïõ %s"
1118
1119 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1120 #, c-format
1121 msgid "Unable to create %s"
1122 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s"
1123
1124 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to stat %sinfo"
1127 msgstr "Áðïôõ÷ßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %sinfo"
1128
1129 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1130 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1131 msgstr "Ïé öÜêåëïé info êáé temp ðñÝðåé íá åßíáé óôï ßäéï óýóôçìá áñ÷åßùí"
1132
1133 #. Build the status cache
1134 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1135 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
1136 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
1137 msgid "Reading Package Lists"
1138 msgstr "ÁíÜãíùóç Ëéóôþí ÐáêÝôùí"
1139
1140 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1141 #, c-format
1142 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1143 msgstr "Áðïôõ÷ßá áëëáãÞò óôï öÜêåëï äéá÷åßñéóçò %sinfo"
1144
1145 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1146 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1147 msgid "Internal Error getting a Package Name"
1148 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá óôçí áðüêôçóç åíüò ¼íïìá ÐáêÝôïõ"
1149
1150 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1151 msgid "Reading File Listing"
1152 msgstr "ÁíÜãíùóç Ëßóôáò ÐáêÝôùí"
1153
1154 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1158 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1159 "package!"
1160 msgstr ""
1161 "Áðïôõ÷ßá óôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ëßóôáò '%sinfo/%s'.ÅÜí äå ìðïñåßôå íá "
1162 "åðáíáöÝñåôå ôï áñ÷åßï ôüôå áäåéÜóôå ôï êáé Üìåóá íá åãêáôáóôÞóåôå îáíÜ ôçí "
1163 "ßäéá Ýêäïóç ôïõ ðáêÝôïõ!"
1164
1165 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1166 #, c-format
1167 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1168 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ ëßóôáò %sinfo/%s"
1169
1170 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1171 msgid "Internal Error getting a Node"
1172 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá óôç ëÞøç åíüò Êüìâïõ"
1173
1174 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1175 #, c-format
1176 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1177 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ áðïêëßóåùí %sdiversions"
1178
1179 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1180 msgid "The diversion file is corrupted"
1181 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé áëëïéùìÝíï"
1182
1183 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1184 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1185 #, c-format
1186 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1187 msgstr "Ìç Ýãêõñç ãñáììÞ óôï áñ÷åßï áðïêëßóåùí: %s"
1188
1189 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1190 msgid "Internal Error adding a diversion"
1191 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò áðüêëéóçò"
1192
1193 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1194 msgid "The pkg cache must be initialize first"
1195 msgstr "Ç cache ðáêÝôùí ðñÝðåé íá áñ÷éêïðïéçèåß ðñþôá"
1196
1197 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1198 msgid "Reading File List"
1199 msgstr "ÁíÜãíùóç Ëéóôþí Áñ÷åßùí"
1200
1201 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1202 #, c-format
1203 msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1204 msgstr "Áðïôõ÷ßá åýñåóçò Ýíá Package: Header, ìåôáôüðéóç %lu"
1205
1206 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1207 #, c-format
1208 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1209 msgstr "Êáêü ôìÞìá ConfFile óôï áñ÷åßï êáôÜóôáóçò. Ìåôáôüðéóç %lu"
1210
1211 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1212 #, c-format
1213 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1214 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜëõóç ôïõ MD5. Ìåôáôüðéóç %lu"
1215
1216 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
1217 #, c-format
1218 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1219 msgstr "Áõôü äåí åßíáé Ýíá Ýãêõñï áñ÷åßï DEB, áãíïåßôå ôï '%s' member"
1220
1221 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
1222 #, c-format
1223 msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1224 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá, áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ member %s"
1225
1226 #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
1227 #, c-format
1228 msgid "Couldn't change to %s"
1229 msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå %s"
1230
1231 #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
1232 msgid "Internal Error, could not locate member"
1233 msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá, áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ member "
1234
1235 #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
1236 msgid "Failed to locate a valid control file"
1237 msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïðéóìïý åíüò Ýãêõñïõ áñ÷åßïõ control"
1238
1239 #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
1240 msgid "Unparsible control file"
1241 msgstr "Ìç áíáëýóéìï áñ÷åßï control"
1242
1243 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1244 msgid "Can't mmap an empty file"
1245 msgstr "Áäõíáìßá mmap åíüò Üäåéïõ áñ÷åßïõ"
1246
1247 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1248 #, c-format
1249 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1250 msgstr "Áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò mmap ìå %lu bytes"
1251
1252 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1253 #, c-format
1254 msgid "Selection %s not found"
1255 msgstr "Ç åðéëïãÞ %s äå âñÝèçêå"
1256
1257 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
1258 #, c-format
1259 msgid "Opening configuration file %s"
1260 msgstr "¶íïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí %s"
1261
1262 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
1263 #, c-format
1264 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1265 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: Ôï block áñ÷ßæåé ÷ùñßò üíïìá."
1266
1267 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
1268 #, c-format
1269 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
1270 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: ÐáñáìïñöùìÝíç ÅôéêÝôá (Tag)"
1271
1272 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
1273 #, c-format
1274 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1275 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: ÅðéðëÝïí óêïõðßäéá ìåôÜ ôçí ôéìÞ"
1276
1277 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
1278 #, c-format
1279 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1280 msgstr ""
1281 "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: Ïé ïäçãßåò âñßóêïíôáé ìüíï óôï áíþôåñï åðßðåäï"
1282
1283 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
1284 #, c-format
1285 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1286 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: ÐÜñá ðïëëÜ öùëéáóìÝíá includes"
1287
1288 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
1289 #, c-format
1290 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1291 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: ÓõìðåñéëáìâÜíåôáé áðü åäþ"
1292
1293 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
1294 #, c-format
1295 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1296 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: Ìç õðïóôçñéæüìåíç ïäçãßá '%s'"
1297
1298 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
1299 #, c-format
1300 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1301 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá %s:%u: ÅðéðëÝïí óêïõðßäéá óôï ôÝëïò ôïõ áñ÷åßïõ"
1302
1303 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1304 #, c-format
1305 msgid "%c%s... Error!"
1306 msgstr "%c%s... ÓöÜëìá!"
1307
1308 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1309 #, c-format
1310 msgid "%c%s... Done"
1311 msgstr "%c%s... ¸ãéíå"
1312
1313 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1314 #, c-format
1315 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1316 msgstr "Ç åðéëïãÞ ãñáììÞò åíôïëþí '%c' [áðü %s] äåí åßíáé ãíùóôÞ."
1317
1318 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1319 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1320 #, c-format
1321 msgid "Command line option %s is not understood"
1322 msgstr "Ç åðéëïãÞ ãñáììÞò åíôïëþí %s äåí åßíáé êáôáíïçôÞ"
1323
1324 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1325 #, c-format
1326 msgid "Command line option %s is not boolean"
1327 msgstr "Ç åðéëïãÞ ãñáììÞò åíôïëþí %s äåí åßíáé boolean"
1328
1329 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1330 #, c-format
1331 msgid "Option %s requires an argument."
1332 msgstr "Ç åðéëïãÞ %s áðáéôåß Ýíá üñéóìá."
1333
1334 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
1337 msgstr ""
1338 "ÅðéëïãÞ %s: Ïé ðñïäéáãñáöÝò ôïõ áíôéêåéìÝíïõ ñõèìßóåùí áðáéôïýí =<val>."
1339
1340 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1341 #, c-format
1342 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1343 msgstr "ÅðéëïãÞ %s: áðáéôåßôáé Ýíá áêåñáßïõ áñéèìïý üñéóìá, ü÷é '%s'"
1344
1345 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1346 #, c-format
1347 msgid "Option '%s' is too long"
1348 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1349
1350 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1351 #, c-format
1352 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1353 msgstr "Ç áßóèçóç %s äåí åßíáé êáôáíïçôÞ, äïêéìÜóôå óùóôü Þ ëÜèïò."
1354
1355 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1356 #, c-format
1357 msgid "Invalid operation %s"
1358 msgstr "Ìç Ýãêõñç ëåéôïõñãßá %s"
1359
1360 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1361 #, c-format
1362 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1363 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ óçìåßïõ mount %s"
1364
1365 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
1366 #, c-format
1367 msgid "Unable to change to %s"
1368 msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå %s"
1369
1370 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1371 msgid "Failed to stat the cdrom"
1372 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ cdrom"
1373
1374 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1375 #, c-format
1376 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1377 msgstr "¼÷é ÷ñÞóç êëåéäþìáôïò ãéá ôï áíÜãíùóçò ìüíï áñ÷åßï %s"
1378
1379 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1380 #, c-format
1381 msgid "Could not open lock file %s"
1382 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ êëåéäþìáôïò %s"
1383
1384 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
1385 #, c-format
1386 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1387 msgstr ""
1388 "¼÷é ÷ñÞóç êëåéäþìáôïò ãéá ôï ðñïóáñôçìÝíï áðü nfs áñ÷åßï êëåéäþìáôïò %s"
1389
1390 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
1391 #, c-format
1392 msgid "Could not get lock %s"
1393 msgstr "Áäõíáìßá áðüêôçóçò êëåéäþìáôïò %s"
1394
1395 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
1396 #, c-format
1397 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
1398 msgstr "ÁíáìïíÞ ôïõ ãéá %s áëëÜ äå âñéóêüôáí åêåß"
1399
1400 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1401 #, c-format
1402 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1403 msgstr "Ç õðï-äéåñãáóßá %s Ýëáâå Ýíá óöÜëìá êáôáìåñéóìïý (segfault)"
1404
1405 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1406 #, c-format
1407 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1408 msgstr "Ç õðï-äéåñãáóßá %s åðÝóôñåøå Ýíá êþäéêá óöÜëìáôïò (%u)"
1409
1410 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
1411 #, c-format
1412 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1413 msgstr "Ç õðï-äéåñãáóßá %s åãêáôÝëåéøå áðñüóìåíá"
1414
1415 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
1416 #, c-format
1417 msgid "Could not open file %s"
1418 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ %s"
1419
1420 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
1421 msgid "Read error"
1422 msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò"
1423
1424 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
1425 #, c-format
1426 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1427 msgstr "áíáãíþóôçêáí, áðïìÝíïõí %lu ãéá áíÜãíùóç áëëÜ ôßðïôá äåí Ýìåéíå"
1428
1429 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
1430 msgid "Write error"
1431 msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò"
1432
1433 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
1434 #, c-format
1435 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1436 msgstr "ãñÜöôçêáí, áðïìÝíïõí %lu ãéá åããñáöÞ áëëÜ äåí ìðüñåóáí"
1437
1438 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
1439 msgid "Problem closing the file"
1440 msgstr "Ðñüâëçìá óôï êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ"
1441
1442 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
1443 msgid "Problem unlinking the file"
1444 msgstr "Ðñüâëçìá óôçí áðïóýíäåóç (äéáãñáöÞ) ôïõ áñ÷åßïõ"
1445
1446 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
1447 msgid "Problem syncing the file"
1448 msgstr "Ðñüâëçìá óôïí óõã÷ñïíéóìü ôïõ áñ÷åßïõ"
1449
1450 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1451 msgid "Empty package cache"
1452 msgstr "¶äåéï cache ðáêÝôùí"
1453
1454 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1455 msgid "The package cache file is corrupted"
1456 msgstr "Ôï áñ÷åßï cache ôùí ðáêÝôùí åßíáé êáôåóôñáììÝíï"
1457
1458 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1459 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1460 msgstr "Ôï áñ÷åßï cache ôùí ðáêÝôùí åßíáé áóýìâáôçò Ýêäïóçò"
1461
1462 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1463 #, c-format
1464 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
1465 msgstr "Áõôü ôï APT äåí õðïóôçñßæåé ôï Óýóôçìá Áðüäïóçò ¸êäïóçò '%s'"
1466
1467 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1468 #, fuzzy
1469 msgid "The package cache was build for a different architecture"
1470 msgstr "Ç cache ðáêÝôùí êáôáóêåõÜóôçêå ãéá ìéá äéáöïñåôéêÞ áñ÷éôåêôïíéêÞ"
1471
1472 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1473 msgid "Depends"
1474 msgstr "ÅîáñôÜôå"
1475
1476 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1477 msgid "PreDepends"
1478 msgstr "ÐñïÅîáñôÜôå"
1479
1480 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1481 msgid "Suggests"
1482 msgstr "Ðñïôåßíåé"
1483
1484 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1485 msgid "Recommends"
1486 msgstr "ÓõóôÞíåé"
1487
1488 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1489 msgid "Conflicts"
1490 msgstr "Óõãêñïýóåéò"
1491
1492 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1493 msgid "Replaces"
1494 msgstr "ÁíôéêáèéóôÜ"
1495
1496 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
1497 msgid "Obsoletes"
1498 msgstr "Áðáñ÷áéþíåé"
1499
1500 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1501 msgid "important"
1502 msgstr "óçìáíôéêü"
1503
1504 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1505 msgid "required"
1506 msgstr "áðáéôïýìåíï"
1507
1508 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1509 msgid "standard"
1510 msgstr "êáèéåñùìÝíï"
1511
1512 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1513 msgid "optional"
1514 msgstr "ðñïáéñåôéêü"
1515
1516 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1517 msgid "extra"
1518 msgstr "åðéðëÝïí"
1519
1520 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1521 msgid "Building Dependency Tree"
1522 msgstr "ÊáôáóêåõÞ ÄÝíäñïõ ÅîáñôÞóåùí"
1523
1524 #: apt-pkg/depcache.cc:61
1525 msgid "Candidate Versions"
1526 msgstr "ÕðïøÞöéåò Åêäüóåéò"
1527
1528 #: apt-pkg/depcache.cc:90
1529 msgid "Dependency Generation"
1530 msgstr "ÐáñáãùãÞ ÅîáñôÞóåùí"
1531
1532 #: apt-pkg/tagfile.cc:72
1533 #, c-format
1534 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
1535 msgstr "Áäõíáìßá áíÜëõóçò ôïõ áñ÷åßïõ ðáêÝôïõ %s (1)"
1536
1537 #: apt-pkg/tagfile.cc:159
1538 #, c-format
1539 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
1540 msgstr "Áäõíáìßá áíÜëõóçò ôïõ áñ÷åßïõ ðáêÝôïõ %s (2)"
1541
1542 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
1543 #, c-format
1544 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
1545 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %lu óôç ëßóôá ðçãþí %s (URI)"
1546
1547 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
1548 #, c-format
1549 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
1550 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %lu óôç ëßóôá ðçãþí %s (dist)"
1551
1552 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
1553 #, c-format
1554 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
1555 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %lu óôç ëßóôá ðçãþí %s (ÁíÜëõóç URI)"
1556
1557 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
1558 #, c-format
1559 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
1560 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %lu óôç ëßóôá ðçãþí %s (Áðüëõôï dist)"
1561
1562 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
1563 #, c-format
1564 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
1565 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %lu óôç ëßóôá ðçãþí %s (ÁíÜëõóç dist)"
1566
1567 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
1568 #, c-format
1569 msgid "Vendor block %s is invalid"
1570 msgstr "Ôï ôìÞìá ÐùëçôÞò %s åßíáé Üêõñï"
1571
1572 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
1573 #, c-format
1574 msgid "Opening %s"
1575 msgstr "¶íïéãìá ôïõ %s"
1576
1577 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
1578 #, c-format
1579 msgid "Line %u too long in source list %s."
1580 msgstr "Ç ãñáììÞ %u Ý÷åé ðïý ìåãÜëï ìÞêïò óôç ëßóôá ðçãþí %s."
1581
1582 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
1583 #, c-format
1584 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1585 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %u óôç ëßóôá ðçãþí %s (ôýðïò)"
1586
1587 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
1588 #, c-format
1589 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
1590 msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò '%s' óôç ãñáììÞ %u óôç ëßóôá ðçãþí %s"
1591
1592 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
1593 #, c-format
1594 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
1595 msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç ãñáììÞ %u óôç ëßóôá ðçãþí %s (id ðùëçôÞ)"
1596
1597 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
1598 #, c-format
1599 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
1600 msgstr "¶ãíùóôï ID ðùëçôÞ '%s' óôç ãñáììÞ %u ôçò ëßóôáò ðçãþí %s"
1601
1602 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "This installation run will require temporarily removing the essential "
1606 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1607 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1608 msgstr ""
1609 "ÁõôÞ ç ðñïóðÜèåéá åãêáôÜóôáóçò áðáéôåß ðñïóùñéíÞ áöáßñåóç ôïõ óçìáíôéêïý "
1610 "ðáêÝôïõ %s ëüãù åíüò âñüã÷ïõ Óõãêñïýóçò/ÐñïÅîÜñôçóçò. Áõôü åßíáé Üó÷çìï "
1611 "óõíÞèùò, áëëÜ åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá óõíå÷ßóåôå åíåñãïðïéÞóôå ôçí åðéëïãÞ "
1612 "APT::Force-LoopBreak option."
1613
1614 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
1615 #, c-format
1616 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1617 msgstr "Ï ôýðïò áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé"
1618
1619 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
1623 msgstr ""
1624 "Ôï ðáêÝôï '%s' ÷ñåéÜæåôáé íá åðáíáãêáôáóôáèåß, áëëÜ åßíáé áäýíáôç ç åýñåóç "
1625 "åíüò áñ÷åßï ãéá áõôü."
1626
1627 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
1628 msgid ""
1629 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
1630 "held packages."
1631 msgstr ""
1632 "ÓöÜëìá, ôï pkgProblemResolver::Resolve ðáñÞãáãå äéáêïðÝò, áõôü ßóùò "
1633 "ðñïêáëÝóôçêå áðü êñáôïýìåíá ðáêÝôá."
1634
1635 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
1636 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
1637 msgstr "Áäõíáìßá äéüñèùóçò ðñïâëçìÜôùí, Ý÷åôå êñáôïýìåíá ÷áëáóìÝíá ðáêÝôá."
1638
1639 #: apt-pkg/acquire.cc:61
1640 #, c-format
1641 msgid "Lists directory %spartial is missing."
1642 msgstr "Ï öÜêåëïò Ëéóôþí %spartial áãíïåßôáé."
1643
1644 #: apt-pkg/acquire.cc:65
1645 #, c-format
1646 msgid "Archive directory %spartial is missing."
1647 msgstr "Ï öÜêåëïò Áñ÷åßùí %spartial áãíïåßôáé."
1648
1649 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
1650 #, c-format
1651 msgid "The method driver %s could not be found."
1652 msgstr "Ï ïäçãüò ìåèüäïõ %s äåí ìðïñåß íá åíôïðéóôåß."
1653
1654 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
1655 #, c-format
1656 msgid "Method %s did not start correctly"
1657 msgstr "Ç ìÝèïäïò %s äåí åêêéíÞèçêå óùóôÜ"
1658
1659 #: apt-pkg/init.cc:117
1660 #, c-format
1661 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1662 msgstr "Ôï óýóôçìá ðáêåôïðïßçóçò '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé"
1663
1664 #: apt-pkg/init.cc:133
1665 msgid "Unable to determine a suitable system type"
1666 msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý åíüò êáôÜëëçëïõ ôýðïõ óõóôÞìáôïò"
1667
1668 #: apt-pkg/clean.cc:61
1669 #, c-format
1670 msgid "Unable to stat %s."
1671 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s."
1672
1673 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
1674 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1675 msgstr "ÐñÝðåé íá ôïðïèåôÞóåôå ìåñéêÜ URI 'ðçãþí' óôï sources.list"
1676
1677 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
1678 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1679 msgstr ""
1680 "Ïé ëßóôåò ðáêÝôùí Þ ôï áñ÷åßï êáôÜôáóôáóçò äå ìðïñåß íá áíïé÷èåß Þ áíáëõèåß"
1681
1682 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
1683 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1684 msgstr ""
1685 "ºóùò íá èÝëåôå íá ôñÝîåôå apt-get update ãéá íá äéïñèþóåôå áõôÜ ôá ðñïâëÞìáôá"
1686
1687 #: apt-pkg/policy.cc:269
1688 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
1689 msgstr "Ìç Ýãêõñç åããñáöÞ óôï áñ÷åßï ðñïôéìÞóåùí, êáììßá åðéêåöáëßäá Package"
1690
1691 #: apt-pkg/policy.cc:291
1692 #, c-format
1693 msgid "Did not understand pin type %s"
1694 msgstr "Áäõíáìßá êáôáíüçóçò ôïõ ôýðïõ êáèÞëùóçò %s"
1695
1696 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
1697 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1698 msgstr "Ç cache Ý÷åé áóýìâáôï óýóôçìá áðüäïóçò Ýêäïóçò"
1699
1700 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
1701 #, c-format
1702 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
1703 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (NewPackage)"
1704
1705 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
1706 #, c-format
1707 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
1708 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (UsePackage1)"
1709
1710 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
1711 #, c-format
1712 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
1713 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (UsePackage2)"
1714
1715 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
1716 #, c-format
1717 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
1718 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (NewFileVer1)"
1719
1720 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
1721 #, c-format
1722 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
1723 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (NewVersion1)"
1724
1725 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
1726 #, c-format
1727 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
1728 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (UsePackage3)"
1729
1730 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
1731 #, c-format
1732 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
1733 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (NewVersion2)"
1734
1735 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
1736 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1737 msgstr ""
1738 "Åêðëçêôéêü, õðåñâÞêáôå ôïí áñéèìü ôùí ïíïìÜôùí ðáêÝôùí ðïõ ÷åéñßæåôáé ôï APT."
1739
1740 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
1741 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1742 msgstr "Åêðëçêôéêü, õðåñâÞêáôå ôïí áñéèìü ôùí åêäüóåùí ðïõ ÷åéñßæåôáé ôï APT."
1743
1744 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
1745 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1746 msgstr ""
1747 "Åêðëçêôéêü, õðåñâÞêáôå ôïí áñéèìü ôùí åîáñôÞóåùí ðïõ ÷åéñßæåôáé ôï APT."
1748
1749 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
1750 #, c-format
1751 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
1752 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (FindPkg)"
1753
1754 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
1755 #, c-format
1756 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
1757 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ %s (CollectFileProvides)"
1758
1759 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1760 #, c-format
1761 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
1762 msgstr "Ôï ðáêÝôï %s %s äå âñÝèçêå êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá åîáñôÞóåùí ôïõ áñ÷åßïõ"
1763
1764 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
1765 #, c-format
1766 msgid "Couldn't stat source package list %s"
1767 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôçò ëßóôáò ðáêÝôùí êþäéêá ðçãÞò %s"
1768
1769 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
1770 msgid "Collecting File Provides"
1771 msgstr "ÓõëëïãÞ Ðáñï÷þí Áñ÷åßïõ"
1772
1773 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
1774 msgid "IO Error saving source cache"
1775 msgstr "ÓöÜëìá IO êáôÜ ôçí áðïèÞêåõóç ôçò cache ðçãþí"
1776
1777 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
1778 #, c-format
1779 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1780 msgstr "áðÝôõ÷å ç ìåôïíïìáóßá, %s (%s -> %s)."
1781
1782 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
1786 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
1787 msgstr ""
1788 "¹ôáí áäýíáôï íá åíôïðéóôåß Ýíá áñ÷åßï ãéá ôï ðáêÝôï %s. Áõôü ßóùò óçìáßíåé "
1789 "üôé ÷ñåéÜæåôå íá äéïñèþóåôå ÷åéñïêßíçôá ôï ðáêÝôï. (ëüãù ÷áìÝíïõ áñ÷åßïõ)"
1790
1791 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
1795 "manually fix this package."
1796 msgstr ""
1797 "¹ôáí áäýíáôï íá åíôïðéóôåß Ýíá áñ÷åßï ãéá ôï ðáêÝôï %s. Áõôü ßóùò óçìáßíåé "
1798 "üôé ÷ñåéÜæåôå íá äéïñèþóåôå ÷åéñïêßíçôá ôï ðáêÝôï."
1799
1800 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1804 msgstr ""
1805 "ÊáôåóôñáììÝíá áñ÷åßá åõñåôçñßïõ ðáêÝôùí. ¼÷é ðåäßï Filename: óôï ðáêÝôï %s."
1806
1807 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
1808 msgid "Size mismatch"
1809 msgstr "Áíüìïéï ÌÝãåèïò"
1810
1811 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
1812 msgid "MD5Sum mismatch"
1813 msgstr "Áíüìïéï MD5Sum"
1814
1815 #~ msgid "Package extension list is too long"
1816 #~ msgstr "Ç ëßóôá åðåêôÜóåùí ðáêÝôùí Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1817
1818 #~ msgid "Error Processing directory %s"
1819 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí Åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ %s"
1820
1821 #~ msgid "Source extension list is too long"
1822 #~ msgstr "Ç ëßóôá åðåêôÜóåùí êþäéêá ðçãþí Ý÷åé õðåñâïëéêü ìÞêïò"
1823
1824 #~ msgid "Error writing header to contents file"
1825 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åðéêåöáëßäáò óôï áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí"
1826
1827 #~ msgid "Error Processing Contents %s"
1828 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí Åðåîåñãáóßá ôùí Ðåñéå÷ïìÝíùí %s"
1829
1830 #~ msgid ""
1831 #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1832 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1833 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1834 #~ " contents path\n"
1835 #~ " generate config [groups]\n"
1836 #~ " clean config\n"
1837 #~ "\n"
1838 #~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1839 #~ "many styles of generation from fully automated to functional "
1840 #~ "replacements\n"
1841 #~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1842 #~ "\n"
1843 #~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1844 #~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1845 #~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1846 #~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1847 #~ "\n"
1848 #~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1849 #~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1850 #~ "\n"
1851 #~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1852 #~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1853 #~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
1854 #~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1855 #~ "debian archive:\n"
1856 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1857 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1858 #~ "\n"
1859 #~ "Options:\n"
1860 #~ " -h This help text\n"
1861 #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
1862 #~ " -s=? Source override file\n"
1863 #~ " -q Quiet\n"
1864 #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
1865 #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1866 #~ " --contents Control contents file generation\n"
1867 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
1868 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
1869 #~ msgstr ""
1870 #~ "×ñÞóç: apt-ftparchive [åðéëïãÝò] åíôïëÞ\n"
1871 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1872 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1873 #~ " contents path\n"
1874 #~ " generate config [groups]\n"
1875 #~ " clean config\n"
1876 #~ "\n"
1877 #~ "Ôï apt-ftparchive ðáñÜãåé áñ÷åßá åõñåôçñßïõ ãéá áñ÷åßá Debian. "
1878 #~ "Õðïóôçñßæåé\n"
1879 #~ "ðïëëïýò ôñüðïõò ðáñáãùãÞò áðü ðëÞñç áõôïìáôïðïéçìÝíï ìÝ÷ñé ëåéôïõñãéêÝò\n"
1880 #~ "áíôéêáôáóôÜóåéò ãéá ôï dpkg-scanpackages êáé ôï dpkg-scansources\n"
1881 #~ "\n"
1882 #~ "Ôï apt-ftparchive ðáñÜãåé áñ÷åßá ÐáêÝôùí áðü Ýíá äÝíäñï áðü .deb. Ôï "
1883 #~ "áñ÷åßï\n"
1884 #~ "ÐáêÝôïõ ðåñéÝ÷åé ôá ðåñéå÷üìåíá üëùí ôùí ðåäßùí control áðü êÜèå ðáêÝôï\n"
1885 #~ "üðùò åðßóçò êáé ôçí ðåñßëçøç MD5 êáé ôï ìÝãåèïò. Õðïóôçñßæåôáé Ýíá "
1886 #~ "áñ÷åßï\n"
1887 #~ "õðÝñâáóçò ãéá íá áíáãêÜóåé ôçí ôéìÞ ôïõ Priority êáé ôïõ Section.\n"
1888 #~ "\n"
1889 #~ "Ðáñüìïéá ôï apt-ftparchive ðáñÜãåé áñ÷åßá Êþäéêá ðçãÞò áðü Ýíá äÝíäñï "
1890 #~ "áðü\n"
1891 #~ ".dscs. Ç åðéëïãÞ --source-override ìðïñåß íá ïñßóåé Ýíá áñ÷åßï õðÝñâáóçò "
1892 #~ "src\n"
1893 #~ "\n"
1894 #~ "Ïé åíôïëÝò 'packages' êáé 'sources' ðñÝðåé íá åêôåëåóôïýí óôç ñßæá ôïõ\n"
1895 #~ "äÝíäñïõ. Ç ÄéáäñïìÞÄõáäéêïý ðñÝðåé íá äåß÷íåé óôç âÜóç ôçò áíáäñïìéêÞò\n"
1896 #~ "áíÜæÞôçóçò êáé ôï áñ÷åßï õðÝñâáóçò íá ðåñéÝ÷åé ôéò óçìáßåò õðÝñâáóçò. Ôï\n"
1897 #~ "ÐñüèåìáÄéáäñïìÞò ðñïóÜðôåôå óôï üíïìá áñ÷åßïõ åÜí õðÜñ÷åé. Ãéá "
1898 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
1899 #~ "ç ÷ñÞóç áðü ôï áñ÷åßï debian:\n"
1900 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1901 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1902 #~ "\n"
1903 #~ "ÅðéëïãÝò:\n"
1904 #~ " -h Áõôü ôï êåßìåíï âïÞèåéáò\n"
1905 #~ " --md5 ÐáñáãùãÞ MD5 control\n"
1906 #~ " -s=? Áñ÷åßï õðÝñâáóçò êþäéêá ðçãÞò\n"
1907 #~ " -q Áèüñõâç ëåéôïõñãßá\n"
1908 #~ " -d=? ÅðéëïãÞ ôçò ðñïáéñåôéêÞò âÜóçò äåäïìÝíùí caching\n"
1909 #~ " --no-delink Åíåñãïðïßçóç ôçò êáôÜóôáóçò áðïóöáëìÜôùóçò ôçò áðïóýíäåóçò\n"
1910 #~ " --contents ÐáñáãùãÞ áñ÷åßïõ ðåñéå÷ïìÝíùí control\n"
1911 #~ " -c=? ÁíÜãíùóç áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí\n"
1912 #~ " -o=? ×ñÞóç ìéáò áõèáßñåôç åðéëïãÞò ñõèìßóåùí, ð÷ -o dir::cache=/tmp"
1913
1914 #~ msgid "No selections matched"
1915 #~ msgstr "Äå ôáßñéáîáí åðéëïãÝò"
1916
1917 #~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1918 #~ msgstr "Áãíïïýíôáé ìåñéêÜ áñ÷åßá óôçí ïìÜäá áñ÷åßùí ðáêÝôùí `%s'"
1919
1920 #~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1921 #~ msgstr "Ç DB êáôáóôñÜöçêå, ôï áñ÷åßï ìåôïíïìÜóôçêå óå %s.old"
1922
1923 #~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
1924 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ %s"
1925
1926 #~ msgid "File date has changed %s"
1927 #~ msgstr "Ç çìåñïìçíßá ôïõ áñ÷åßïõ Üëëáîå óå %s"
1928
1929 #~ msgid "Archive has no control record"
1930 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí Ý÷åé åããñáöÞ control"
1931
1932 #~ msgid "Unable to get a cursor"
1933 #~ msgstr "Áäõíáìßá áðüêôçóçò åíüò êÝñóïñá"
1934
1935 #~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1936 #~ msgstr "Ð: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ öáêÝëïõ %s\n"
1937
1938 #~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
1939 #~ msgstr "Ð: Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s\n"
1940
1941 #~ msgid "E: "
1942 #~ msgstr "Ó: "
1943
1944 #~ msgid "W: "
1945 #~ msgstr "Ð: "
1946
1947 #~ msgid "E: Errors apply to file "
1948 #~ msgstr "Ó:+"
1949
1950 #~ msgid "Failed to resolve %s"
1951 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜëõóç ôïõ %s"
1952
1953 #~ msgid "Tree walking failed"
1954 #~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äéÜâáóç óôï ÄÝíäñï"
1955
1956 #~ msgid "Failed to open %s"
1957 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ áíïßãìáôïò ôïõ %s"
1958
1959 #~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
1960 #~ msgstr "ÁðïÓýíäåóç %s [%s]\n"
1961
1962 #~ msgid "Failed to readlink %s"
1963 #~ msgstr "Áäõíáìßá ôçò óýíäåóçò ùò áíáãíþóéìï ôïõ %s"
1964
1965 #~ msgid "Failed to unlink %s"
1966 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áðïóýíäåóç ôïõ %s"
1967
1968 #~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
1969 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò óýíäåóçò ôïõ %s ìå ôï %s"
1970
1971 #~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1972 #~ msgstr " ¶öéîç óôï üñéï ÁðïÓýíäåóçò ôùí %sB.\n"
1973
1974 #~ msgid "Archive had no package field"
1975 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí åß÷å ðåäßï package"
1976
1977 #~ msgid " %s has no override entry\n"
1978 #~ msgstr " %s äåí Ý÷åé õðÝñâáóç åéóüäïõ\n"
1979
1980 #~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1981 #~ msgstr " %s ï óõíôçñçôÞò ôïõ åßíáé ï %s êáé ü÷é ï %s\n"
1982
1983 #~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1984 #~ msgstr "realloc - Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò ìíÞìçò"
1985
1986 #~ msgid "Unable to open %s"
1987 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
1988
1989 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
1990 #~ msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç õðÝñâáóç %s ãñáììÞ %lu #1"
1991
1992 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
1993 #~ msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç õðÝñâáóç %s ãñáììÞ %lu #2"
1994
1995 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
1996 #~ msgstr "ÐáñáìïñöùìÝíç õðÝñâáóç %s ãñáììÞ %lu #3"
1997
1998 #~ msgid "Failed to read the override file %s"
1999 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ õðÝñâáóçò %s"
2000
2001 #~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
2002 #~ msgstr "¶ãíùóôïò Áëãüñéèìïò Óõìðßåóçò '%s'"
2003
2004 #~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2005 #~ msgstr "Ç óõìðéåóìÝíç Ýîïäïò %s ÷ñåéÜæåôáé Ý÷åé ìéá óõìðßåóç ïñéóìÝíç"
2006
2007 #~ msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
2008 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç äçìéïõñãßá äéáóùëÞíùóçò IPC óôçí õðïäéåñãáóßá"
2009
2010 #~ msgid "Failed to create FILE*"
2011 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç äçìéïõñãßá ôïõ FILE*"
2012
2013 #~ msgid "Failed to fork"
2014 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ fork"
2015
2016 #~ msgid "Compress Child"
2017 #~ msgstr "ÈõãáôñéêÞ Óõìðßåóçò"
2018
2019 #~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
2020 #~ msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá, Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s"
2021
2022 #~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
2023 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò IPC"
2024
2025 #~ msgid "Failed to exec compressor "
2026 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá åêôÝëåóçò ôïõ óõìðéåóôÞ "
2027
2028 #~ msgid "decompressor"
2029 #~ msgstr "áðïóõìðéåóôÞò"
2030
2031 #~ msgid "IO to subprocess/file failed"
2032 #~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç ÉÏ óôçí õðïäéåñãáóßá/áñ÷åßï"
2033
2034 #~ msgid "Failed to read while computing MD5"
2035 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò êáôÜ ôïí õðïëïãéóìü ôïõ MD5"
2036
2037 #~ msgid "Problem unlinking %s"
2038 #~ msgstr "Ðñüâëçìá óôçí áðïóýíäåóç ôïõ %s"
2039
2040 #~ msgid "Suggested packages:"
2041 #~ msgstr "Ðñïôçíþìåíá ÐáêÝôá:"
2042
2043 #~ msgid "Recommended packages:"
2044 #~ msgstr "Óõíéóôþìåíá ðáêÝôá:"
2045
2046 #~ msgid ""
2047 #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
2048 #~ "package %s can satisfy version requirements"
2049 #~ msgstr ""
2050 #~ "Ç %s åîÜñôçóç óôï %s äå ìðïñåß íá éêáíïðïéçèåß ãéáôß êáììßá äéáèÝóéìç "
2051 #~ "Ýêäïóç ôïõ ðáêÝôï %s äåí éêáíïðïéåß ôéò áðáéôÞóåéò Ýêäïóçò"
2052
2053 #~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
2054 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí ôïõ cdrom %s"
2055
2056 #~ msgid ""
2057 #~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
2058 #~ "cannot be used to add new CDs"
2059 #~ msgstr ""
2060 #~ "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï apt-cdrom ãéá íá áíáãíùñéóôåß áõôü ôï CD áðü "
2061 #~ "ôï APT. Ôï apt-get update äå ÷ñçóéìåýåé ãéá íá ðñïóèÝôåé íÝá CD"
2062
2063 #~ msgid "Wrong CD"
2064 #~ msgstr "ËÜèïò CD"
2065
2066 #~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
2067 #~ msgstr ""
2068 #~ "Áäõíáìßá áðïðñïóÜñôçóçò ôïõ CD-ROM óôï %s, ìðïñåß íá åßíáé óå ÷ñÞóç."
2069
2070 #~ msgid "File not found"
2071 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï äå âñÝèçêå"
2072
2073 #~ msgid "Failed to stat"
2074 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá åýñåóçò ôçò êáôÜóôáóçò"
2075
2076 #~ msgid "Failed to set modification time"
2077 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ïñéóìïý ôïõ ÷ñüíïõ ôñïðïßçóçò"
2078
2079 #~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
2080 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñï URI, ôá ôïðéêÜ URI äåí ðñÝðåé íá áñ÷ßæïõí ìå //"
2081
2082 #~ msgid "Logging in"
2083 #~ msgstr "Åßóïäïò"
2084
2085 #~ msgid "Unable to determine the peer name"
2086 #~ msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ïìüôéìïõ (peer)"
2087
2088 #~ msgid "Unable to determine the local name"
2089 #~ msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý ôïõ ôïðéêïý ïíüìáôïò"
2090
2091 #~ msgid "Server refused our connection and said: %s"
2092 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áñíÞèçêå ôçí óýíäåóç êáé åßðå: %s"
2093
2094 #~ msgid "USER failed, server said: %s"
2095 #~ msgstr "Ôï USER áðÝôõ÷å, ï äéáêïìéóôÞò åßðå: %s"
2096
2097 #~ msgid "PASS failed, server said: %s"
2098 #~ msgstr "Ôï PASS áðÝôõ÷å, ï äéáêïìéóôÞò åßðå: %s"
2099
2100 #~ msgid ""
2101 #~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
2102 #~ "ProxyLogin is empty."
2103 #~ msgstr ""
2104 #~ "Ï äéáêïìéóôÞò äéáìåóïëÜâçóçò Ý÷åé ïñéóôåß áëëÜ êáíÝíá óåíÜñéï åéóüäïõ, ôï "
2105 #~ "Acquire::ftp::ProxyLogin åßíáé Üäåéï"
2106
2107 #~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
2108 #~ msgstr "Ç åíôïëÞ '%s' óôï óåíÜñéï åéóüäïõ áðÝôõ÷å, ï äéáêïìéóôÞò åßðå: %s"
2109
2110 #~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
2111 #~ msgstr "Ôï TYPE áðÝôõ÷å, ï äéáêïìéóôÞò åßðå: %s"
2112
2113 #~ msgid "Connection timeout"
2114 #~ msgstr "ËÞîç ÷ñüíïõ óýíäåóçò"
2115
2116 #~ msgid "Server closed the connection"
2117 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò Ýêëåéóå ôçí óýíäåóç"
2118
2119 #~ msgid "A response overflowed the buffer."
2120 #~ msgstr "Ç áðÜíôçóç õðåñ÷åßëçóå ôçí åíäéÜìåóç ìíÞìç."
2121
2122 #~ msgid "Protocol corruption"
2123 #~ msgstr "Áëëïßùóç ôïõ ðñùôïêüëëïõ"
2124
2125 #~ msgid "Write Error"
2126 #~ msgstr "ÓöÜëìá ÅããñáöÞò"
2127
2128 #~ msgid "Could not create a socket"
2129 #~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ìéáò õðïäï÷Þò (socket)"
2130
2131 #~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
2132 #~ msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò õðïäï÷Þò äåäïìÝíùí, ëÞîç ÷ñüíïõ óýíäåóçò"
2133
2134 #~ msgid "Could not connect passive socket."
2135 #~ msgstr "Áäõíáìßá óå ðáèçôéêÞ õðïäï÷Þ (socket)."
2136
2137 #~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2138 #~ msgstr "Ôï getaddrinfo Þôáí áäýíáôï íá áðïêôÞóåé õðïäï÷Þ ðáñáêïëïýèçóçò"
2139
2140 #~ msgid "Could not bind a socket"
2141 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóäåóçò óôçí õðïäï÷Þ (socket)"
2142
2143 #~ msgid "Could not listen on the socket"
2144 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðáñáêïëïýèçóçò óôçí õðïäï÷Þ (socket)"
2145
2146 #~ msgid "Could not determine the socket's name"
2147 #~ msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý ôïõ ïíüìáôïò ôçò õðïäï÷Þò (socket)"
2148
2149 #~ msgid "Unable to send PORT command"
2150 #~ msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôçò åíôïëÞò PORT"
2151
2152 #~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2153 #~ msgstr "¶ãíùóôç ïéêïãÝíåéá äéåõèýíóåùí %u (AF_*)"
2154
2155 #~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
2156 #~ msgstr "Ôï EPRT áðÝôõ÷å, ï äéáêïìéóôÞò åßðå: %s"
2157
2158 #~ msgid "Data socket connect timed out"
2159 #~ msgstr "ËÞîç ÷ñüíïõ óýíäåóçò õðïäï÷Þò äåäïìÝíùí"
2160
2161 #~ msgid "Unable to accept connection"
2162 #~ msgstr "Áäõíáìßá óôçí áðïäï÷Þ óõíäÝóåùí"
2163
2164 #~ msgid "Problem hashing file"
2165 #~ msgstr "Ðñüâëçìá óôçí êñõðôïãñÜöçóç ôïõ áñ÷åßïõ"
2166
2167 #~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2168 #~ msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ áñ÷åßïõ, ï äéáêïìéóôÞò åßðå '%s'"
2169
2170 #~ msgid "Data socket timed out"
2171 #~ msgstr "ËÞîç ÷ñüíïõ õðïäï÷Þò äåäïìÝíùí"
2172
2173 #~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2174 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôáöïñÜò äåäïìÝíùí, ï äéáêïìéóôÞò åßðå '%s'"
2175
2176 #~ msgid "Query"
2177 #~ msgstr "Åðåñþôçóç"
2178
2179 #~ msgid "Unable to invoke "
2180 #~ msgstr "Áäõíáìßá åðéêÜëåóçò"
2181
2182 #~ msgid "Connecting to %s (%s)"
2183 #~ msgstr "Óýíäåóç óôï %s (%s)"
2184
2185 #~ msgid "[IP: %s %s]"
2186 #~ msgstr "[IP: %s %s]"
2187
2188 #~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2189 #~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäï÷Þò ãéá ôï %s (f=%u t=%u p=%u)"
2190
2191 #~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2192 #~ msgstr "Áäõíáìßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò óýíäåóçò óôï %s:%s (%s)."
2193
2194 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2195 #~ msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s:%s (%s), ëÞîç ÷ñüíïõ óýíäåóçò"
2196
2197 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2198 #~ msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s:%s (%s)."
2199
2200 #~ msgid "Connecting to %s"
2201 #~ msgstr "Óýíäåóç óôï %s"
2202
2203 #~ msgid "Could not resolve '%s'"
2204 #~ msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ '%s'"
2205
2206 #~ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2207 #~ msgstr "ÐñïóùñéíÞ áðïôõ÷ßá óôçí åýñåóç ôïõ '%s'"
2208
2209 #~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
2210 #~ msgstr "ÊÜôé ðáñÜîåíï óõíÝâåé êáôÜ ôçí åýñåóç ôïõ '%s:%s' (%i)"
2211
2212 #~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
2213 #~ msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s %s:"
2214
2215 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
2216 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáóùëÞíùóçò ãéá ôï %s"
2217
2218 #~ msgid "Read error from %s process"
2219 #~ msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò áðü ôç äéåñãáóßá %s"
2220
2221 #~ msgid "Waiting for headers"
2222 #~ msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá åðéêåöáëßäåò"
2223
2224 #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
2225 #~ msgstr "ËÞøç ìßáò êáé ìüíçò ãñáììÞò åðéêåöáëßäáò ðÜíù áðü %u ÷áñáêôÞñåò"
2226
2227 #~ msgid "Bad header line"
2228 #~ msgstr "ÊáêÞ ãñáììÞ åðéêåöáëßäáò"
2229
2230 #~ msgid "The http server sent an invalid reply header"
2231 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò http Ýóôåéëå ìéá Üêõñç åðéêåöáëßäá áðÜíôçóçò"
2232
2233 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
2234 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò http Ýóôåéëå ìéá Üêõñç åðéêåöáëßäá Content-Length"
2235
2236 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
2237 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò http Ýóôåéëå ìéá Üêõñç åðéêåöáëßäá Content-Range"
2238
2239 #~ msgid "This http server has broken range support"
2240 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò http Ý÷åé ÷áëáóìÝíç õðïóôÞñéîç range"
2241
2242 #~ msgid "Unknown date format"
2243 #~ msgstr "¶ãíùóôç ìïñöÞ çìåñïìçíßáò"
2244
2245 #~ msgid "Select failed"
2246 #~ msgstr "Ç åðéëïãÞ áðÝôõ÷å"
2247
2248 #~ msgid "Connection timed out"
2249 #~ msgstr "ËÞîç ÷ñüíïõ óýíäåóçò"
2250
2251 #~ msgid "Error writing to output file"
2252 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï áñ÷åßï åîüäïõ"
2253
2254 #~ msgid "Error writing to file"
2255 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï áñ÷åßï"
2256
2257 #~ msgid "Error writing to the file"
2258 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï áñ÷åßï"
2259
2260 #~ msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
2261 #~ msgstr ""
2262 #~ "ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ, ç Üëëç ìåñéÜ Ýêëåéóå ôç óýíäåóç"
2263
2264 #~ msgid "Error reading from server"
2265 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ"
2266
2267 #~ msgid "Bad header Data"
2268 #~ msgstr "ÊáêÜ äåäïìÝíá åðéêåöáëßäáò"
2269
2270 #~ msgid "Connection failed"
2271 #~ msgstr "Ç óýíäåóç áðÝôõ÷å"
2272
2273 #~ msgid "Internal error"
2274 #~ msgstr "Åóùôåñéêü ÓöÜëìá"
2275
2276 #~ msgid "File Not Found"
2277 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï Äå ÂñÝèçêå"
2278
2279 #~ msgid "Connection closed prematurely"
2280 #~ msgstr "Ç óýíäåóç Ýêëåéóå ðñüùñá"