]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
242155eff6771094a32334269e1405aa1973167b
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:135
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
24 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:232
31 msgid "Total package names : "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:272
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:273
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:274
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:275
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:276
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:278
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:280
59 msgid "Total dependencies: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:283
63 msgid "Total ver/file relations: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:285
67 msgid "Total Provides mappings: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:297
71 msgid "Total globbed strings: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:311
75 msgid "Total dependency version space: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total slack space: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:324
83 msgid "Total space accounted for: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
87 #, c-format
88 msgid "Package file %s is out of sync."
89 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
92 msgid "You must give exactly one pattern"
93 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
96 msgid "No packages found"
97 msgstr "לא נמצאו חבילות"
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
100 msgid "Package files:"
101 msgstr "קבצי חבילה:"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
104 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
105 msgstr ""
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
108 #, c-format
109 msgid "%4i %s\n"
110 msgstr "%4i %s\n"
111
112 #. Show any packages have explicit pins
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
114 msgid "Pinned packages:"
115 msgstr "חבילות נעוצות:"
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
118 msgid "(not found)"
119 msgstr "(לא נמצא)"
120
121 #. Installed version
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
123 msgid " Installed: "
124 msgstr "מותקן:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
127 msgid "(none)"
128 msgstr "(none)"
129
130 #. Candidate Version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
132 msgid " Candidate: "
133 msgstr "מועמדים:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
136 msgid " Package pin: "
137 msgstr "נעץ חבילה:"
138
139 #. Show the priority tables
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
141 msgid " Version table:"
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
145 #, c-format
146 msgid " %4i %s\n"
147 msgstr " %4i %s\n"
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
150 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
151 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
152 #, c-format
153 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
154 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
157 msgid ""
158 "Usage: apt-cache [options] command\n"
159 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
162 "\n"
163 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
164 "cache files, and query information from them\n"
165 "\n"
166 "Commands:\n"
167 " add - Add a package file to the source cache\n"
168 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
169 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
170 " showsrc - Show source records\n"
171 " stats - Show some basic statistics\n"
172 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
173 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
174 " unmet - Show unmet dependencies\n"
175 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
176 " show - Show a readable record for the package\n"
177 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
178 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
179 " pkgnames - List the names of all packages\n"
180 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
181 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
182 " policy - Show policy settings\n"
183 "\n"
184 "Options:\n"
185 " -h This help text.\n"
186 " -p=? The package cache.\n"
187 " -s=? The source cache.\n"
188 " -q Disable progress indicator.\n"
189 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
190 " -c=? Read this configuration file\n"
191 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
192 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
193 msgstr ""
194
195 #: cmdline/apt-config.cc:41
196 msgid "Arguments not in pairs"
197 msgstr ""
198
199 #: cmdline/apt-config.cc:76
200 msgid ""
201 "Usage: apt-config [options] command\n"
202 "\n"
203 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
204 "\n"
205 "Commands:\n"
206 " shell - Shell mode\n"
207 " dump - Show the configuration\n"
208 "\n"
209 "Options:\n"
210 " -h This help text.\n"
211 " -c=? Read this configuration file\n"
212 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
216 #, c-format
217 msgid "%s not a valid DEB package."
218 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
219
220 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
221 msgid ""
222 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
223 "\n"
224 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
225 "from debian packages\n"
226 "\n"
227 "Options:\n"
228 " -h This help text\n"
229 " -t Set the temp dir\n"
230 " -c=? Read this configuration file\n"
231 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
232 msgstr ""
233
234 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
235 #, c-format
236 msgid "Unable to write to %s"
237 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
238
239 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
240 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
241 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
242
243 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
244 msgid "Package extension list is too long"
245 msgstr ""
246
247 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
248 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
249 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
250 #, c-format
251 msgid "Error processing directory %s"
252 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
253
254 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
255 msgid "Source extension list is too long"
256 msgstr ""
257
258 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
259 msgid "Error writing header to contents file"
260 msgstr ""
261
262 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
263 #, c-format
264 msgid "Error processing contents %s"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
268 msgid ""
269 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
270 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
271 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
272 " contents path\n"
273 " release path\n"
274 " generate config [groups]\n"
275 " clean config\n"
276 "\n"
277 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
278 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
279 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
280 "\n"
281 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
282 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
283 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
284 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
285 "\n"
286 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
287 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
288 "\n"
289 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
290 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
291 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
292 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
293 "Debian archive:\n"
294 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
295 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
296 "\n"
297 "Options:\n"
298 " -h This help text\n"
299 " --md5 Control MD5 generation\n"
300 " -s=? Source override file\n"
301 " -q Quiet\n"
302 " -d=? Select the optional caching database\n"
303 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
304 " --contents Control contents file generation\n"
305 " -c=? Read this configuration file\n"
306 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
307 msgstr ""
308
309 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
310 msgid "No selections matched"
311 msgstr "אין התאמות"
312
313 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
314 #, c-format
315 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
316 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
317
318 #: ftparchive/cachedb.cc:45
319 #, c-format
320 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
321 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
322
323 #: ftparchive/cachedb.cc:63
324 #, c-format
325 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
326 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
327
328 #: ftparchive/cachedb.cc:73
329 #, c-format
330 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
331 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
332
333 #: ftparchive/cachedb.cc:114
334 #, c-format
335 msgid "File date has changed %s"
336 msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:155
339 msgid "Archive has no control record"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:267
343 msgid "Unable to get a cursor"
344 msgstr ""
345
346 #: ftparchive/writer.cc:79
347 #, c-format
348 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
349 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
350
351 #: ftparchive/writer.cc:84
352 #, c-format
353 msgid "W: Unable to stat %s\n"
354 msgstr ""
355
356 #: ftparchive/writer.cc:126
357 msgid "E: "
358 msgstr "E: "
359
360 #: ftparchive/writer.cc:128
361 msgid "W: "
362 msgstr "W: "
363
364 #: ftparchive/writer.cc:135
365 msgid "E: Errors apply to file "
366 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
367
368 #: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
369 #, c-format
370 msgid "Failed to resolve %s"
371 msgstr "כשלון בפענוח %s"
372
373 #: ftparchive/writer.cc:164
374 msgid "Tree walking failed"
375 msgstr ""
376
377 #: ftparchive/writer.cc:189
378 #, c-format
379 msgid "Failed to open %s"
380 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
381
382 #: ftparchive/writer.cc:246
383 #, c-format
384 msgid " DeLink %s [%s]\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:254
388 #, c-format
389 msgid "Failed to readlink %s"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:258
393 #, c-format
394 msgid "Failed to unlink %s"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:265
398 #, c-format
399 msgid "*** Failed to link %s to %s"
400 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
401
402 #: ftparchive/writer.cc:275
403 #, c-format
404 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
405 msgstr ""
406
407 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
408 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
409 #, c-format
410 msgid "Failed to stat %s"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:378
414 msgid "Archive had no package field"
415 msgstr ""
416
417 #: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
418 #, c-format
419 msgid " %s has no override entry\n"
420 msgstr ""
421
422 #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
423 #, c-format
424 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
425 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
426
427 #: ftparchive/contents.cc:317
428 #, c-format
429 msgid "Internal error, could not locate member %s"
430 msgstr ""
431
432 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
433 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
434 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
435
436 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
437 #, c-format
438 msgid "Unable to open %s"
439 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
440
441 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
442 #, c-format
443 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
444 msgstr ""
445
446 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
447 #, c-format
448 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
452 #, c-format
453 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
457 #, c-format
458 msgid "Failed to read the override file %s"
459 msgstr ""
460
461 #: ftparchive/multicompress.cc:75
462 #, c-format
463 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
464 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
465
466 #: ftparchive/multicompress.cc:105
467 #, c-format
468 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
472 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
473 msgstr ""
474
475 #: ftparchive/multicompress.cc:198
476 msgid "Failed to create FILE*"
477 msgstr ""
478
479 #: ftparchive/multicompress.cc:201
480 msgid "Failed to fork"
481 msgstr "כשלון בביצוע fork"
482
483 #: ftparchive/multicompress.cc:215
484 msgid "Compress child"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/multicompress.cc:238
488 #, c-format
489 msgid "Internal error, failed to create %s"
490 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:289
493 msgid "Failed to create subprocess IPC"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/multicompress.cc:324
497 msgid "Failed to exec compressor "
498 msgstr ""
499
500 #: ftparchive/multicompress.cc:363
501 msgid "decompressor"
502 msgstr ""
503
504 #: ftparchive/multicompress.cc:406
505 msgid "IO to subprocess/file failed"
506 msgstr ""
507
508 #: ftparchive/multicompress.cc:458
509 msgid "Failed to read while computing MD5"
510 msgstr ""
511
512 #: ftparchive/multicompress.cc:475
513 #, c-format
514 msgid "Problem unlinking %s"
515 msgstr ""
516
517 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
518 #, c-format
519 msgid "Failed to rename %s to %s"
520 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
521
522 #: cmdline/apt-get.cc:118
523 msgid "Y"
524 msgstr "Y"
525
526 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
527 #, c-format
528 msgid "Regex compilation error - %s"
529 msgstr ""
530
531 #: cmdline/apt-get.cc:235
532 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
533 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
534
535 #: cmdline/apt-get.cc:325
536 #, c-format
537 msgid "but %s is installed"
538 msgstr "אבל %s מותקנת"
539
540 #: cmdline/apt-get.cc:327
541 #, c-format
542 msgid "but %s is to be installed"
543 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
544
545 #: cmdline/apt-get.cc:334
546 msgid "but it is not installable"
547 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
548
549 #: cmdline/apt-get.cc:336
550 msgid "but it is a virtual package"
551 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:339
554 msgid "but it is not installed"
555 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:339
558 msgid "but it is not going to be installed"
559 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:344
562 msgid " or"
563 msgstr "או"
564
565 #: cmdline/apt-get.cc:373
566 msgid "The following NEW packages will be installed:"
567 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:399
570 msgid "The following packages will be REMOVED:"
571 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:421
574 msgid "The following packages have been kept back:"
575 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:442
578 msgid "The following packages will be upgraded:"
579 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:463
582 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
583 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:483
586 msgid "The following held packages will be changed:"
587 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:536
590 #, c-format
591 msgid "%s (due to %s) "
592 msgstr "%s (בגלל %s) "
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:544
595 msgid ""
596 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
597 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
598 msgstr ""
599 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
600 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:575
603 #, c-format
604 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
605 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:579
608 #, c-format
609 msgid "%lu reinstalled, "
610 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
611
612 #: cmdline/apt-get.cc:581
613 #, c-format
614 msgid "%lu downgraded, "
615 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:583
618 #, c-format
619 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
620 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:587
623 #, c-format
624 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
625 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:647
628 msgid "Correcting dependencies..."
629 msgstr "מתקן תלויות..."
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:650
632 msgid " failed."
633 msgstr "כשלון."
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:653
636 msgid "Unable to correct dependencies"
637 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:656
640 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
641 msgstr ""
642 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
643 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
644
645 #: cmdline/apt-get.cc:658
646 msgid " Done"
647 msgstr "סיום"
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:662
650 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
651 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
652
653 #: cmdline/apt-get.cc:665
654 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
655 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
656
657 #: cmdline/apt-get.cc:687
658 #, fuzzy
659 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
660 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
661
662 #: cmdline/apt-get.cc:698
663 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:700
667 msgid "Some packages could not be authenticated"
668 msgstr ""
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
671 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
672 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:762
675 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
676 msgstr ""
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
679 msgid "Unable to lock the download directory"
680 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
681
682 #: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
683 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
684 msgid "The list of sources could not be read."
685 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:818
688 #, c-format
689 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
690 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:821
693 #, c-format
694 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
695 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
696
697 #: cmdline/apt-get.cc:826
698 #, c-format
699 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
700 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
701
702 #: cmdline/apt-get.cc:829
703 #, c-format
704 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
705 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:846
708 #, c-format
709 msgid "You don't have enough free space in %s."
710 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
713 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:863
717 msgid "Yes, do as I say!"
718 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:865
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "You are about to do something potentially harmful\n"
724 "To continue type in the phrase '%s'\n"
725 " ?] "
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
729 msgid "Abort."
730 msgstr "בטל."
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:886
733 #, fuzzy
734 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
735 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
736
737 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
738 #, c-format
739 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
740 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
741
742 #: cmdline/apt-get.cc:976
743 msgid "Some files failed to download"
744 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
745
746 #: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
747 msgid "Download complete and in download only mode"
748 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:983
751 msgid ""
752 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
753 "missing?"
754 msgstr ""
755
756 #: cmdline/apt-get.cc:987
757 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:992
761 msgid "Unable to correct missing packages."
762 msgstr ""
763
764 #: cmdline/apt-get.cc:993
765 msgid "Aborting install."
766 msgstr ""
767
768 #: cmdline/apt-get.cc:1026
769 #, c-format
770 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
771 msgstr ""
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:1036
774 #, c-format
775 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
776 msgstr ""
777
778 #: cmdline/apt-get.cc:1054
779 #, c-format
780 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
781 msgstr ""
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:1065
784 #, c-format
785 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
786 msgstr ""
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:1077
789 msgid " [Installed]"
790 msgstr ""
791
792 #: cmdline/apt-get.cc:1082
793 msgid "You should explicitly select one to install."
794 msgstr ""
795
796 #: cmdline/apt-get.cc:1087
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
800 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
801 "is only available from another source\n"
802 msgstr ""
803
804 #: cmdline/apt-get.cc:1106
805 msgid "However the following packages replace it:"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:1109
809 #, c-format
810 msgid "Package %s has no installation candidate"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1129
814 #, c-format
815 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:1137
819 #, c-format
820 msgid "%s is already the newest version.\n"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1164
824 #, c-format
825 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
826 msgstr ""
827
828 #: cmdline/apt-get.cc:1166
829 #, c-format
830 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
831 msgstr ""
832
833 #: cmdline/apt-get.cc:1172
834 #, c-format
835 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
836 msgstr ""
837
838 #: cmdline/apt-get.cc:1282
839 msgid "The update command takes no arguments"
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:1295
843 msgid "Unable to lock the list directory"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1353
847 msgid ""
848 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
849 "used instead."
850 msgstr ""
851
852 #: cmdline/apt-get.cc:1372
853 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
854 msgstr ""
855
856 #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
857 #, c-format
858 msgid "Couldn't find package %s"
859 msgstr ""
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:1485
862 #, c-format
863 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
864 msgstr ""
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:1515
867 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
868 msgstr ""
869
870 #: cmdline/apt-get.cc:1518
871 msgid ""
872 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
873 "solution)."
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1530
877 msgid ""
878 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
879 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
880 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
881 "or been moved out of Incoming."
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1538
885 msgid ""
886 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
887 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
888 "that package should be filed."
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1543
892 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
893 msgstr ""
894
895 #: cmdline/apt-get.cc:1546
896 msgid "Broken packages"
897 msgstr ""
898
899 #: cmdline/apt-get.cc:1572
900 msgid "The following extra packages will be installed:"
901 msgstr ""
902
903 #: cmdline/apt-get.cc:1643
904 msgid "Suggested packages:"
905 msgstr ""
906
907 #: cmdline/apt-get.cc:1644
908 msgid "Recommended packages:"
909 msgstr ""
910
911 #: cmdline/apt-get.cc:1664
912 msgid "Calculating upgrade... "
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
916 msgid "Failed"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1672
920 msgid "Done"
921 msgstr ""
922
923 #: cmdline/apt-get.cc:1845
924 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
925 msgstr ""
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
928 #, c-format
929 msgid "Unable to find a source package for %s"
930 msgstr ""
931
932 #: cmdline/apt-get.cc:1919
933 #, c-format
934 msgid "You don't have enough free space in %s"
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1924
938 #, c-format
939 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
940 msgstr ""
941
942 #: cmdline/apt-get.cc:1927
943 #, c-format
944 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:1933
948 #, c-format
949 msgid "Fetch source %s\n"
950 msgstr ""
951
952 #: cmdline/apt-get.cc:1964
953 msgid "Failed to fetch some archives."
954 msgstr ""
955
956 #: cmdline/apt-get.cc:1992
957 #, c-format
958 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:2004
962 #, c-format
963 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
964 msgstr ""
965
966 #: cmdline/apt-get.cc:2021
967 #, c-format
968 msgid "Build command '%s' failed.\n"
969 msgstr ""
970
971 #: cmdline/apt-get.cc:2040
972 msgid "Child process failed"
973 msgstr ""
974
975 #: cmdline/apt-get.cc:2056
976 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-get.cc:2084
980 #, c-format
981 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:2104
985 #, c-format
986 msgid "%s has no build depends.\n"
987 msgstr ""
988
989 #: cmdline/apt-get.cc:2156
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
993 "found"
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:2208
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1000 "package %s can satisfy version requirements"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:2243
1004 #, c-format
1005 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-get.cc:2268
1009 #, c-format
1010 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:2282
1014 #, c-format
1015 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:2286
1019 msgid "Failed to process build dependencies"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-get.cc:2318
1023 msgid "Supported modules:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2359
1027 msgid ""
1028 "Usage: apt-get [options] command\n"
1029 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1030 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1031 "\n"
1032 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1033 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1034 "and install.\n"
1035 "\n"
1036 "Commands:\n"
1037 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1038 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1039 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1040 " remove - Remove packages\n"
1041 " source - Download source archives\n"
1042 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1043 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1044 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1045 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1046 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1047 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1048 "\n"
1049 "Options:\n"
1050 " -h This help text.\n"
1051 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1052 " -qq No output except for errors\n"
1053 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1054 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1055 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1056 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1057 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1058 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1059 " -b Build the source package after fetching it\n"
1060 " -V Show verbose version numbers\n"
1061 " -c=? Read this configuration file\n"
1062 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1063 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1064 "pages for more information and options.\n"
1065 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1069 msgid "Hit "
1070 msgstr ""
1071
1072 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1073 msgid "Get:"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1077 msgid "Ign "
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1081 msgid "Err "
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1085 #, c-format
1086 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1090 #, c-format
1091 msgid " [Working]"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1098 " '%s'\n"
1099 "in the drive '%s' and press enter\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1103 msgid "Unknown package record!"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1107 msgid ""
1108 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1109 "\n"
1110 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1111 "to indicate what kind of file it is.\n"
1112 "\n"
1113 "Options:\n"
1114 " -h This help text\n"
1115 " -s Use source file sorting\n"
1116 " -c=? Read this configuration file\n"
1117 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dselect/install:32
1121 msgid "Bad default setting!"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1125 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1126 msgid "Press enter to continue."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dselect/install:100
1130 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dselect/install:101
1134 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dselect/install:102
1138 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dselect/install:103
1142 msgid ""
1143 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dselect/update:30
1147 msgid "Merging available information"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1151 msgid "Failed to create pipes"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1155 msgid "Failed to exec gzip "
1156 msgstr ""
1157
1158 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1159 msgid "Corrupted archive"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1163 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1167 #, c-format
1168 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1172 msgid "Invalid archive signature"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1176 msgid "Error reading archive member header"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1180 msgid "Invalid archive member header"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1184 msgid "Archive is too short"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1188 msgid "Failed to read the archive headers"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: apt-inst/filelist.cc:384
1192 msgid "DropNode called on still linked node"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: apt-inst/filelist.cc:416
1196 msgid "Failed to locate the hash element!"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: apt-inst/filelist.cc:463
1200 msgid "Failed to allocate diversion"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: apt-inst/filelist.cc:468
1204 msgid "Internal error in AddDiversion"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: apt-inst/filelist.cc:481
1208 #, c-format
1209 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: apt-inst/filelist.cc:510
1213 #, c-format
1214 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: apt-inst/filelist.cc:553
1218 #, c-format
1219 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1223 #, c-format
1224 msgid "Failed write file %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1228 #, c-format
1229 msgid "Failed to close file %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1233 #, c-format
1234 msgid "The path %s is too long"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: apt-inst/extract.cc:127
1238 #, c-format
1239 msgid "Unpacking %s more than once"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: apt-inst/extract.cc:137
1243 #, c-format
1244 msgid "The directory %s is diverted"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: apt-inst/extract.cc:147
1248 #, c-format
1249 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1253 msgid "The diversion path is too long"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: apt-inst/extract.cc:243
1257 #, c-format
1258 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: apt-inst/extract.cc:283
1262 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: apt-inst/extract.cc:287
1266 msgid "The path is too long"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: apt-inst/extract.cc:417
1270 #, c-format
1271 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: apt-inst/extract.cc:434
1275 #, c-format
1276 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
1280 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
1281 #, c-format
1282 msgid "Unable to read %s"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: apt-inst/extract.cc:494
1286 #, c-format
1287 msgid "Unable to stat %s"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1291 #, c-format
1292 msgid "Failed to remove %s"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1296 #, c-format
1297 msgid "Unable to create %s"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1301 #, c-format
1302 msgid "Failed to stat %sinfo"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1306 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. Build the status cache
1310 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1311 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1312 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1313 msgid "Reading package lists"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1317 #, c-format
1318 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1322 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1323 msgid "Internal error getting a package name"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1327 msgid "Reading file listing"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1334 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1335 "package!"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1339 #, c-format
1340 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1344 msgid "Internal error getting a node"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1348 #, c-format
1349 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1353 msgid "The diversion file is corrupted"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1357 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1358 #, c-format
1359 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1363 msgid "Internal error adding a diversion"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1367 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1371 msgid "Reading file list"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1375 #, c-format
1376 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1380 #, c-format
1381 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1385 #, c-format
1386 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1390 #, c-format
1391 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1395 #, c-format
1396 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1400 #, c-format
1401 msgid "Couldn't change to %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1405 msgid "Internal error, could not locate member"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1409 msgid "Failed to locate a valid control file"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1413 msgid "Unparsable control file"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: methods/cdrom.cc:113
1417 #, c-format
1418 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: methods/cdrom.cc:122
1422 msgid ""
1423 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1424 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1428 msgid "Wrong CD-ROM"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: methods/cdrom.cc:163
1432 #, c-format
1433 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
1437 msgid "File not found"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1441 msgid "Failed to stat"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1445 msgid "Failed to set modification time"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: methods/file.cc:42
1449 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1453 #: methods/ftp.cc:162
1454 msgid "Logging in"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: methods/ftp.cc:168
1458 msgid "Unable to determine the peer name"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: methods/ftp.cc:173
1462 msgid "Unable to determine the local name"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1466 #, c-format
1467 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: methods/ftp.cc:210
1471 #, c-format
1472 msgid "USER failed, server said: %s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: methods/ftp.cc:217
1476 #, c-format
1477 msgid "PASS failed, server said: %s"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: methods/ftp.cc:237
1481 msgid ""
1482 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1483 "is empty."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: methods/ftp.cc:265
1487 #, c-format
1488 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: methods/ftp.cc:291
1492 #, c-format
1493 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1497 msgid "Connection timeout"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: methods/ftp.cc:335
1501 msgid "Server closed the connection"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
1505 msgid "Read error"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1509 msgid "A response overflowed the buffer."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1513 msgid "Protocol corruption"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
1517 msgid "Write error"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1521 msgid "Could not create a socket"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: methods/ftp.cc:698
1525 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: methods/ftp.cc:704
1529 msgid "Could not connect passive socket."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: methods/ftp.cc:722
1533 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: methods/ftp.cc:736
1537 msgid "Could not bind a socket"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: methods/ftp.cc:740
1541 msgid "Could not listen on the socket"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/ftp.cc:747
1545 msgid "Could not determine the socket's name"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: methods/ftp.cc:779
1549 msgid "Unable to send PORT command"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: methods/ftp.cc:789
1553 #, c-format
1554 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: methods/ftp.cc:798
1558 #, c-format
1559 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: methods/ftp.cc:818
1563 msgid "Data socket connect timed out"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: methods/ftp.cc:825
1567 msgid "Unable to accept connection"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
1571 msgid "Problem hashing file"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: methods/ftp.cc:877
1575 #, c-format
1576 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1580 msgid "Data socket timed out"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc:922
1584 #, c-format
1585 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. Get the files information
1589 #: methods/ftp.cc:997
1590 msgid "Query"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: methods/ftp.cc:1106
1594 msgid "Unable to invoke "
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/connect.cc:64
1598 #, c-format
1599 msgid "Connecting to %s (%s)"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: methods/connect.cc:71
1603 #, c-format
1604 msgid "[IP: %s %s]"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/connect.cc:80
1608 #, c-format
1609 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/connect.cc:86
1613 #, c-format
1614 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: methods/connect.cc:92
1618 #, c-format
1619 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/connect.cc:104
1623 #, c-format
1624 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1625 msgstr ""
1626
1627 #. We say this mainly because the pause here is for the
1628 #. ssh connection that is still going
1629 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1630 #, c-format
1631 msgid "Connecting to %s"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/connect.cc:163
1635 #, c-format
1636 msgid "Could not resolve '%s'"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: methods/connect.cc:167
1640 #, c-format
1641 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: methods/connect.cc:169
1645 #, c-format
1646 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/connect.cc:216
1650 #, c-format
1651 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/gzip.cc:57
1655 #, c-format
1656 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: methods/gzip.cc:102
1660 #, c-format
1661 msgid "Read error from %s process"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/http.cc:344
1665 msgid "Waiting for headers"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/http.cc:490
1669 #, c-format
1670 msgid "Got a single header line over %u chars"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: methods/http.cc:498
1674 msgid "Bad header line"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1678 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/http.cc:553
1682 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/http.cc:568
1686 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: methods/http.cc:570
1690 msgid "This HTTP server has broken range support"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: methods/http.cc:594
1694 msgid "Unknown date format"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/http.cc:737
1698 msgid "Select failed"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: methods/http.cc:742
1702 msgid "Connection timed out"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: methods/http.cc:765
1706 msgid "Error writing to output file"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: methods/http.cc:793
1710 msgid "Error writing to file"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: methods/http.cc:818
1714 msgid "Error writing to the file"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/http.cc:832
1718 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: methods/http.cc:834
1722 msgid "Error reading from server"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/http.cc:1065
1726 msgid "Bad header data"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: methods/http.cc:1082
1730 msgid "Connection failed"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: methods/http.cc:1173
1734 msgid "Internal error"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: methods/rsh.cc:330
1738 msgid "Connection closed prematurely"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1742 msgid "Can't mmap an empty file"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1746 #, c-format
1747 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1751 #, c-format
1752 msgid "Selection %s not found"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1756 #, c-format
1757 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
1761 #, c-format
1762 msgid "Opening configuration file %s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1766 #, c-format
1767 msgid "Line %d too long (max %d)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
1771 #, c-format
1772 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
1776 #, c-format
1777 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
1781 #, c-format
1782 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
1786 #, c-format
1787 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
1791 #, c-format
1792 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
1796 #, c-format
1797 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1801 #, c-format
1802 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
1806 #, c-format
1807 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1811 #, c-format
1812 msgid "%c%s... Error!"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1816 #, c-format
1817 msgid "%c%s... Done"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1821 #, c-format
1822 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1826 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1827 #, c-format
1828 msgid "Command line option %s is not understood"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1832 #, c-format
1833 msgid "Command line option %s is not boolean"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1837 #, c-format
1838 msgid "Option %s requires an argument."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1842 #, c-format
1843 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1847 #, c-format
1848 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1852 #, c-format
1853 msgid "Option '%s' is too long"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1857 #, c-format
1858 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1862 #, c-format
1863 msgid "Invalid operation %s"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1867 #, c-format
1868 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
1872 #, c-format
1873 msgid "Unable to change to %s"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1877 msgid "Failed to stat the cdrom"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1881 #, c-format
1882 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1886 #, c-format
1887 msgid "Could not open lock file %s"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
1891 #, c-format
1892 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
1896 #, c-format
1897 msgid "Could not get lock %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
1901 #, c-format
1902 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
1906 #, c-format
1907 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
1911 #, c-format
1912 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1916 #, c-format
1917 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
1921 #, c-format
1922 msgid "Could not open file %s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
1926 #, c-format
1927 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
1931 #, c-format
1932 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
1936 msgid "Problem closing the file"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
1940 msgid "Problem unlinking the file"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
1944 msgid "Problem syncing the file"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1948 msgid "Empty package cache"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1952 msgid "The package cache file is corrupted"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1956 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1960 #, c-format
1961 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1965 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1969 msgid "Depends"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1973 msgid "PreDepends"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1977 msgid "Suggests"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1981 msgid "Recommends"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1985 msgid "Conflicts"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1989 msgid "Replaces"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
1993 msgid "Obsoletes"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1997 msgid "important"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2001 msgid "required"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2005 msgid "standard"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2009 msgid "optional"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2013 msgid "extra"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2017 msgid "Building dependency tree"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2021 msgid "Candidate versions"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2025 msgid "Dependency generation"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2029 #, c-format
2030 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2034 #, c-format
2035 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
2039 #, c-format
2040 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
2044 #, c-format
2045 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2049 #, c-format
2050 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
2054 #, c-format
2055 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2059 #, c-format
2060 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
2064 #, c-format
2065 msgid "Opening %s"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2069 #, c-format
2070 msgid "Line %u too long in source list %s."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
2074 #, c-format
2075 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2079 #, c-format
2080 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
2084 #, c-format
2085 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2092 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2093 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2097 #, c-format
2098 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2108 msgid ""
2109 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2110 "held packages."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2114 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/acquire.cc:61
2118 #, c-format
2119 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/acquire.cc:65
2123 #, c-format
2124 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2128 #, c-format
2129 msgid "The method driver %s could not be found."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2133 #, c-format
2134 msgid "Method %s did not start correctly"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/init.cc:119
2138 #, c-format
2139 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/init.cc:135
2143 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/clean.cc:61
2147 #, c-format
2148 msgid "Unable to stat %s."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2152 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2156 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2160 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/policy.cc:269
2164 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/policy.cc:291
2168 #, c-format
2169 msgid "Did not understand pin type %s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: apt-pkg/policy.cc:299
2173 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2177 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2181 #, c-format
2182 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2186 #, c-format
2187 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2191 #, c-format
2192 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2196 #, c-format
2197 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2201 #, c-format
2202 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2206 #, c-format
2207 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2211 #, c-format
2212 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2216 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2220 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2224 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2228 #, c-format
2229 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2233 #, c-format
2234 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2238 #, c-format
2239 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2243 #, c-format
2244 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2248 msgid "Collecting File Provides"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2252 msgid "IO Error saving source cache"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2256 #, c-format
2257 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
2261 msgid "MD5Sum mismatch"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/acquire-item.cc:708
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2268 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/acquire-item.cc:761
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2275 "manually fix this package."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-pkg/acquire-item.cc:797
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/acquire-item.cc:884
2285 msgid "Size mismatch"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2289 #, c-format
2290 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/cdrom.cc:504
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2297 "Mounting CD-ROM\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
2301 msgid "Identifying.. "
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/cdrom.cc:538
2305 #, c-format
2306 msgid "Stored label: %s \n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/cdrom.cc:558
2310 #, c-format
2311 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2315 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/cdrom.cc:580
2319 msgid "Waiting for disc...\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. Mount the new CDROM
2323 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2324 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/cdrom.cc:606
2328 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
2332 #, c-format
2333 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/cdrom.cc:701
2337 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "This disc is called: \n"
2344 "'%s'\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/cdrom.cc:721
2348 msgid "Copying package lists..."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/cdrom.cc:745
2352 msgid "Writing new source list\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2356 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/cdrom.cc:788
2360 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2364 #, c-format
2365 msgid "Wrote %i records.\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2369 #, c-format
2370 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2374 #, c-format
2375 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2379 #, c-format
2380 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2381 msgstr ""