]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
2275c47ae3e4ed7f8330f376efd10040c9614192
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-06 17:45+1000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:143
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
24 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:247
31 msgid "Total package names : "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:287
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:288
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:289
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:290
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:291
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:293
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:295
59 msgid "Total Distinct Descriptions: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:304
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:330
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:335
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:343
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
100 msgid "You must give exactly one pattern"
101 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "לא נמצאו חבילות"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
108 msgid "Package files:"
109 msgstr "קבצי חבילה:"
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
112 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
116 #, c-format
117 msgid "%4i %s\n"
118 msgstr "%4i %s\n"
119
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
122 msgid "Pinned packages:"
123 msgstr "חבילות נעוצות:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
126 msgid "(not found)"
127 msgstr "(לא נמצא)"
128
129 #. Installed version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
131 msgid " Installed: "
132 msgstr "מותקן:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
135 msgid "(none)"
136 msgstr "(none)"
137
138 #. Candidate Version
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr "מועמדים:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr "נעץ חבילה:"
146
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
149 msgid " Version table:"
150 msgstr ""
151
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
153 #, c-format
154 msgid " %4i %s\n"
155 msgstr " %4i %s\n"
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159 #: cmdline/apt-get.cc:2613 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160 #, c-format
161 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 "\n"
171 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172 "cache files, and query information from them\n"
173 "\n"
174 "Commands:\n"
175 " add - Add a package file to the source cache\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234
235 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
236 #, c-format
237 msgid "%s not a valid DEB package."
238 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
239
240 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
241 msgid ""
242 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
243 "\n"
244 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
245 "from debian packages\n"
246 "\n"
247 "Options:\n"
248 " -h This help text\n"
249 " -t Set the temp dir\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
255 #, c-format
256 msgid "Unable to write to %s"
257 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
258
259 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
260 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
261 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
262
263 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
264 msgid "Package extension list is too long"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
268 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
269 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
270 #, c-format
271 msgid "Error processing directory %s"
272 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
275 msgid "Source extension list is too long"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
279 msgid "Error writing header to contents file"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
283 #, c-format
284 msgid "Error processing contents %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
288 msgid ""
289 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
290 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
291 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
292 " contents path\n"
293 " release path\n"
294 " generate config [groups]\n"
295 " clean config\n"
296 "\n"
297 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
298 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
299 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
302 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
303 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
304 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
305 "\n"
306 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
307 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
308 "\n"
309 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
310 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
311 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
312 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
313 "Debian archive:\n"
314 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
315 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
316 "\n"
317 "Options:\n"
318 " -h This help text\n"
319 " --md5 Control MD5 generation\n"
320 " -s=? Source override file\n"
321 " -q Quiet\n"
322 " -d=? Select the optional caching database\n"
323 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
324 " --contents Control contents file generation\n"
325 " -c=? Read this configuration file\n"
326 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
327 msgstr ""
328
329 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
330 msgid "No selections matched"
331 msgstr "אין התאמות"
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
334 #, c-format
335 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
336 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:43
339 #, c-format
340 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
341 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
342
343 #: ftparchive/cachedb.cc:61
344 #, c-format
345 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
346 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
347
348 #: ftparchive/cachedb.cc:72
349 msgid ""
350 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
351 "remove and re-create the database."
352 msgstr ""
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:77
355 #, c-format
356 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
357 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
358
359 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
360 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
361 #, c-format
362 msgid "Failed to stat %s"
363 msgstr ""
364
365 #: ftparchive/cachedb.cc:238
366 msgid "Archive has no control record"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:444
370 msgid "Unable to get a cursor"
371 msgstr ""
372
373 #: ftparchive/writer.cc:75
374 #, c-format
375 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
376 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
377
378 #: ftparchive/writer.cc:80
379 #, c-format
380 msgid "W: Unable to stat %s\n"
381 msgstr ""
382
383 #: ftparchive/writer.cc:131
384 msgid "E: "
385 msgstr "E: "
386
387 #: ftparchive/writer.cc:133
388 msgid "W: "
389 msgstr "W: "
390
391 #: ftparchive/writer.cc:140
392 msgid "E: Errors apply to file "
393 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
394
395 #: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
396 #, c-format
397 msgid "Failed to resolve %s"
398 msgstr "כשלון בפענוח %s"
399
400 #: ftparchive/writer.cc:169
401 msgid "Tree walking failed"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:194
405 #, c-format
406 msgid "Failed to open %s"
407 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
408
409 #: ftparchive/writer.cc:253
410 #, c-format
411 msgid " DeLink %s [%s]\n"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:261
415 #, c-format
416 msgid "Failed to readlink %s"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:265
420 #, c-format
421 msgid "Failed to unlink %s"
422 msgstr ""
423
424 #: ftparchive/writer.cc:272
425 #, c-format
426 msgid "*** Failed to link %s to %s"
427 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
428
429 #: ftparchive/writer.cc:282
430 #, c-format
431 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:386
435 msgid "Archive had no package field"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
439 #, c-format
440 msgid " %s has no override entry\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
444 #, c-format
445 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
446 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
447
448 #: ftparchive/writer.cc:619
449 #, c-format
450 msgid " %s has no source override entry\n"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/writer.cc:623
454 #, c-format
455 msgid " %s has no binary override entry either\n"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/contents.cc:317
459 #, c-format
460 msgid "Internal error, could not locate member %s"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
464 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
465 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
466
467 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
468 #, c-format
469 msgid "Unable to open %s"
470 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
471
472 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
473 #, c-format
474 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
478 #, c-format
479 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
480 msgstr ""
481
482 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
483 #, c-format
484 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
488 #, c-format
489 msgid "Failed to read the override file %s"
490 msgstr ""
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:71
493 #, c-format
494 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
495 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
496
497 #: ftparchive/multicompress.cc:101
498 #, c-format
499 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
500 msgstr ""
501
502 #: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
503 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:194
507 msgid "Failed to create FILE*"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:197
511 msgid "Failed to fork"
512 msgstr "כשלון בביצוע fork"
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:211
515 msgid "Compress child"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:234
519 #, c-format
520 msgid "Internal error, failed to create %s"
521 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:285
524 msgid "Failed to create subprocess IPC"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:320
528 msgid "Failed to exec compressor "
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:359
532 msgid "decompressor"
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:402
536 msgid "IO to subprocess/file failed"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:454
540 msgid "Failed to read while computing MD5"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:471
544 #, c-format
545 msgid "Problem unlinking %s"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
549 #, c-format
550 msgid "Failed to rename %s to %s"
551 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:121
554 msgid "Y"
555 msgstr "Y"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1671
558 #, c-format
559 msgid "Regex compilation error - %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:238
563 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
564 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:328
567 #, c-format
568 msgid "but %s is installed"
569 msgstr "אבל %s מותקנת"
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:330
572 #, c-format
573 msgid "but %s is to be installed"
574 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:337
577 msgid "but it is not installable"
578 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:339
581 msgid "but it is a virtual package"
582 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:342
585 msgid "but it is not installed"
586 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:342
589 msgid "but it is not going to be installed"
590 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:347
593 msgid " or"
594 msgstr "או"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:376
597 msgid "The following NEW packages will be installed:"
598 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:402
601 msgid "The following packages will be REMOVED:"
602 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:424
605 msgid "The following packages have been kept back:"
606 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:445
609 msgid "The following packages will be upgraded:"
610 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
611
612 #: cmdline/apt-get.cc:466
613 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
614 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
615
616 #: cmdline/apt-get.cc:486
617 msgid "The following held packages will be changed:"
618 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:539
621 #, c-format
622 msgid "%s (due to %s) "
623 msgstr "%s (בגלל %s) "
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:547
626 #, fuzzy
627 msgid ""
628 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
629 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
630 msgstr ""
631 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
632 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:578
635 #, c-format
636 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
637 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:582
640 #, c-format
641 msgid "%lu reinstalled, "
642 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:584
645 #, c-format
646 msgid "%lu downgraded, "
647 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:586
650 #, c-format
651 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
652 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:590
655 #, c-format
656 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
657 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:664
660 msgid "Correcting dependencies..."
661 msgstr "מתקן תלויות..."
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:667
664 msgid " failed."
665 msgstr "כשלון."
666
667 #: cmdline/apt-get.cc:670
668 msgid "Unable to correct dependencies"
669 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:673
672 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
673 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:675
676 msgid " Done"
677 msgstr "סיום"
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:679
680 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
681 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:682
684 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
685 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:704
688 #, fuzzy
689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
690 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:708
693 msgid "Authentication warning overridden.\n"
694 msgstr ""
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:715
697 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
698 msgstr ""
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:717
701 msgid "Some packages could not be authenticated"
702 msgstr ""
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
705 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
706 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:770
709 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:779
713 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:790
717 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2009 cmdline/apt-get.cc:2042
721 msgid "Unable to lock the download directory"
722 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2361
725 #: apt-pkg/cachefile.cc:63
726 msgid "The list of sources could not be read."
727 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:831
730 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
731 msgstr ""
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:836
734 #, c-format
735 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
736 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
737
738 #: cmdline/apt-get.cc:839
739 #, c-format
740 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
741 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:844
744 #, c-format
745 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
746 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:847
749 #, c-format
750 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
751 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2215
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Couldn't determine free space in %s"
756 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:864
759 #, c-format
760 msgid "You don't have enough free space in %s."
761 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
764 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
765 msgstr ""
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:881
768 msgid "Yes, do as I say!"
769 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:883
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "You are about to do something potentially harmful.\n"
775 "To continue type in the phrase '%s'\n"
776 " ?] "
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 cmdline/apt-get.cc:2142
780 msgid "Abort."
781 msgstr "בטל."
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:904
784 #, fuzzy
785 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
786 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2258
789 #, c-format
790 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
791 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:994
794 msgid "Some files failed to download"
795 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
796
797 #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2267
798 msgid "Download complete and in download only mode"
799 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1001
802 msgid ""
803 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
804 "missing?"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:1005
808 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
809 msgstr ""
810
811 #: cmdline/apt-get.cc:1010
812 msgid "Unable to correct missing packages."
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1011
816 msgid "Aborting install."
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1045
820 #, c-format
821 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1055
825 #, c-format
826 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: cmdline/apt-get.cc:1073
830 #, c-format
831 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
832 msgstr ""
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1084
835 #, c-format
836 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
837 msgstr ""
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:1096
840 msgid " [Installed]"
841 msgstr ""
842
843 #: cmdline/apt-get.cc:1101
844 msgid "You should explicitly select one to install."
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1106
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
851 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
852 "is only available from another source\n"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1125
856 msgid "However the following packages replace it:"
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1128
860 #, c-format
861 msgid "Package %s has no installation candidate"
862 msgstr ""
863
864 #: cmdline/apt-get.cc:1148
865 #, c-format
866 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1156
870 #, c-format
871 msgid "%s is already the newest version.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1185
875 #, c-format
876 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
877 msgstr ""
878
879 #: cmdline/apt-get.cc:1187
880 #, c-format
881 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1193
885 #, c-format
886 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1330
890 msgid "The update command takes no arguments"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1343
894 msgid "Unable to lock the list directory"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
898 msgid ""
899 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
900 "used instead."
901 msgstr ""
902
903 #: cmdline/apt-get.cc:1433
904 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
905 msgstr ""
906
907 #: cmdline/apt-get.cc:1465
908 #, fuzzy
909 msgid ""
910 "The following packages were automatically installed and are no longer "
911 "required:"
912 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
913
914 #: cmdline/apt-get.cc:1467
915 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
916 msgstr ""
917
918 #: cmdline/apt-get.cc:1472
919 msgid ""
920 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
921 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
922 msgstr ""
923
924 #: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1752
925 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
926 msgstr ""
927
928 #: cmdline/apt-get.cc:1479
929 #, fuzzy
930 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
931 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
932
933 #: cmdline/apt-get.cc:1498
934 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1543
938 #, c-format
939 msgid "Couldn't find task %s"
940 msgstr ""
941
942 #: cmdline/apt-get.cc:1658 cmdline/apt-get.cc:1694
943 #, c-format
944 msgid "Couldn't find package %s"
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:1681
948 #, c-format
949 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
950 msgstr ""
951
952 #: cmdline/apt-get.cc:1711
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "%s set to manual installed.\n"
955 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1724
958 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1727
962 msgid ""
963 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
964 "solution)."
965 msgstr ""
966
967 #: cmdline/apt-get.cc:1739
968 msgid ""
969 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
970 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
971 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
972 "or been moved out of Incoming."
973 msgstr ""
974
975 #: cmdline/apt-get.cc:1747
976 msgid ""
977 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
978 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
979 "that package should be filed."
980 msgstr ""
981
982 #: cmdline/apt-get.cc:1755
983 msgid "Broken packages"
984 msgstr ""
985
986 #: cmdline/apt-get.cc:1784
987 msgid "The following extra packages will be installed:"
988 msgstr ""
989
990 #: cmdline/apt-get.cc:1873
991 msgid "Suggested packages:"
992 msgstr ""
993
994 #: cmdline/apt-get.cc:1874
995 msgid "Recommended packages:"
996 msgstr ""
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:1902
999 msgid "Calculating upgrade... "
1000 msgstr ""
1001
1002 #: cmdline/apt-get.cc:1905 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100
1003 msgid "Failed"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: cmdline/apt-get.cc:1910
1007 msgid "Done"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: cmdline/apt-get.cc:1977 cmdline/apt-get.cc:1985
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1013 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:2085
1016 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cmdline/apt-get.cc:2115 cmdline/apt-get.cc:2379
1020 #, c-format
1021 msgid "Unable to find a source package for %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: cmdline/apt-get.cc:2131
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "WARNING: '%s' is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1028 "%s\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2136
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "Please use:\n"
1035 "bzr get %s\n"
1036 "to modify the package.\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: cmdline/apt-get.cc:2194
1040 #, c-format
1041 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: cmdline/apt-get.cc:2218
1045 #, c-format
1046 msgid "You don't have enough free space in %s"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: cmdline/apt-get.cc:2223
1050 #, c-format
1051 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2226
1055 #, c-format
1056 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2232
1060 #, c-format
1061 msgid "Fetch source %s\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: cmdline/apt-get.cc:2263
1065 msgid "Failed to fetch some archives."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-get.cc:2291
1069 #, c-format
1070 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2303
1074 #, c-format
1075 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2304
1079 #, c-format
1080 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-get.cc:2321
1084 #, c-format
1085 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2340
1089 msgid "Child process failed"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cmdline/apt-get.cc:2356
1093 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cmdline/apt-get.cc:2384
1097 #, c-format
1098 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: cmdline/apt-get.cc:2404
1102 #, c-format
1103 msgid "%s has no build depends.\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cmdline/apt-get.cc:2456
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1110 "found"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: cmdline/apt-get.cc:2508
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1117 "package %s can satisfy version requirements"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: cmdline/apt-get.cc:2543
1121 #, c-format
1122 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: cmdline/apt-get.cc:2568
1126 #, c-format
1127 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cmdline/apt-get.cc:2582
1131 #, c-format
1132 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2586
1136 msgid "Failed to process build dependencies"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cmdline/apt-get.cc:2618
1140 msgid "Supported modules:"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: cmdline/apt-get.cc:2659
1144 msgid ""
1145 "Usage: apt-get [options] command\n"
1146 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1147 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1148 "\n"
1149 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1150 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1151 "and install.\n"
1152 "\n"
1153 "Commands:\n"
1154 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1155 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1156 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1157 " remove - Remove packages\n"
1158 " purge - Remove and purge packages\n"
1159 " source - Download source archives\n"
1160 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1161 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1162 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1163 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1164 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1165 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1166 "\n"
1167 "Options:\n"
1168 " -h This help text.\n"
1169 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1170 " -qq No output except for errors\n"
1171 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1172 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1173 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1174 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1175 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1176 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1177 " -b Build the source package after fetching it\n"
1178 " -V Show verbose version numbers\n"
1179 " -c=? Read this configuration file\n"
1180 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1181 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1182 "pages for more information and options.\n"
1183 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1187 msgid "Hit "
1188 msgstr ""
1189
1190 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1191 msgid "Get:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1195 msgid "Ign "
1196 msgstr ""
1197
1198 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1199 msgid "Err "
1200 msgstr ""
1201
1202 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1203 #, c-format
1204 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1208 #, c-format
1209 msgid " [Working]"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1216 " '%s'\n"
1217 "in the drive '%s' and press enter\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1221 msgid "Unknown package record!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1225 msgid ""
1226 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1227 "\n"
1228 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1229 "to indicate what kind of file it is.\n"
1230 "\n"
1231 "Options:\n"
1232 " -h This help text\n"
1233 " -s Use source file sorting\n"
1234 " -c=? Read this configuration file\n"
1235 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dselect/install:32
1239 msgid "Bad default setting!"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1243 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1244 msgid "Press enter to continue."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dselect/install:100
1248 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dselect/install:101
1252 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: dselect/install:102
1256 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dselect/install:103
1260 msgid ""
1261 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dselect/update:30
1265 msgid "Merging available information"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1269 msgid "Failed to create pipes"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1273 msgid "Failed to exec gzip "
1274 msgstr ""
1275
1276 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1277 msgid "Corrupted archive"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1281 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1285 #, c-format
1286 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1290 msgid "Invalid archive signature"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1294 msgid "Error reading archive member header"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1298 msgid "Invalid archive member header"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1302 msgid "Archive is too short"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1306 msgid "Failed to read the archive headers"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: apt-inst/filelist.cc:380
1310 msgid "DropNode called on still linked node"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: apt-inst/filelist.cc:412
1314 msgid "Failed to locate the hash element!"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: apt-inst/filelist.cc:459
1318 msgid "Failed to allocate diversion"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: apt-inst/filelist.cc:464
1322 msgid "Internal error in AddDiversion"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-inst/filelist.cc:477
1326 #, c-format
1327 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/filelist.cc:506
1331 #, c-format
1332 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/filelist.cc:549
1336 #, c-format
1337 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Failed to write file %s"
1343 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1344
1345 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1346 #, c-format
1347 msgid "Failed to close file %s"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1351 #, c-format
1352 msgid "The path %s is too long"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/extract.cc:124
1356 #, c-format
1357 msgid "Unpacking %s more than once"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:134
1361 #, c-format
1362 msgid "The directory %s is diverted"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:144
1366 #, c-format
1367 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1371 msgid "The diversion path is too long"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-inst/extract.cc:240
1375 #, c-format
1376 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-inst/extract.cc:280
1380 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: apt-inst/extract.cc:284
1384 msgid "The path is too long"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/extract.cc:414
1388 #, c-format
1389 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/extract.cc:431
1393 #, c-format
1394 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:747
1398 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1399 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:82
1400 #, c-format
1401 msgid "Unable to read %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/extract.cc:491
1405 #, c-format
1406 msgid "Unable to stat %s"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1410 #, c-format
1411 msgid "Failed to remove %s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1415 #, c-format
1416 msgid "Unable to create %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1420 #, c-format
1421 msgid "Failed to stat %sinfo"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1425 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. Build the status cache
1429 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1430 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1431 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1432 msgid "Reading package lists"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1436 #, c-format
1437 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1441 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1442 msgid "Internal error getting a package name"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1446 msgid "Reading file listing"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1453 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1454 "package!"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1458 #, c-format
1459 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1463 msgid "Internal error getting a node"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1467 #, c-format
1468 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1472 msgid "The diversion file is corrupted"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1477 #, c-format
1478 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1482 msgid "Internal error adding a diversion"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1486 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1490 #, c-format
1491 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1495 #, c-format
1496 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1500 #, c-format
1501 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1505 #, c-format
1506 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: apt-inst/deb/debfile.cc:48
1510 #, c-format
1511 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: apt-inst/deb/debfile.cc:108
1515 #, c-format
1516 msgid "Couldn't change to %s"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: apt-inst/deb/debfile.cc:134
1520 msgid "Internal error, could not locate member"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: apt-inst/deb/debfile.cc:167
1524 msgid "Failed to locate a valid control file"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: apt-inst/deb/debfile.cc:252
1528 msgid "Unparsable control file"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/cdrom.cc:114
1532 #, c-format
1533 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: methods/cdrom.cc:123
1537 msgid ""
1538 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1539 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: methods/cdrom.cc:131
1543 msgid "Wrong CD-ROM"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: methods/cdrom.cc:166
1547 #, c-format
1548 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: methods/cdrom.cc:171
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Disk not found."
1554 msgstr "(לא נמצא)"
1555
1556 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1557 msgid "File not found"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
1561 #: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1562 msgid "Failed to stat"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
1566 #: methods/rred.cc:240
1567 msgid "Failed to set modification time"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: methods/file.cc:44
1571 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1575 #: methods/ftp.cc:162
1576 msgid "Logging in"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: methods/ftp.cc:168
1580 msgid "Unable to determine the peer name"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc:173
1584 msgid "Unable to determine the local name"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1588 #, c-format
1589 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/ftp.cc:210
1593 #, c-format
1594 msgid "USER failed, server said: %s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc:217
1598 #, c-format
1599 msgid "PASS failed, server said: %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: methods/ftp.cc:237
1603 msgid ""
1604 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1605 "is empty."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/ftp.cc:265
1609 #, c-format
1610 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:291
1614 #, c-format
1615 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1619 msgid "Connection timeout"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/ftp.cc:335
1623 msgid "Server closed the connection"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
1627 msgid "Read error"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1631 msgid "A response overflowed the buffer."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1635 msgid "Protocol corruption"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
1639 msgid "Write error"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1643 msgid "Could not create a socket"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: methods/ftp.cc:698
1647 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: methods/ftp.cc:704
1651 msgid "Could not connect passive socket."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/ftp.cc:722
1655 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/ftp.cc:736
1659 msgid "Could not bind a socket"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: methods/ftp.cc:740
1663 msgid "Could not listen on the socket"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: methods/ftp.cc:747
1667 msgid "Could not determine the socket's name"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/ftp.cc:779
1671 msgid "Unable to send PORT command"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: methods/ftp.cc:789
1675 #, c-format
1676 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: methods/ftp.cc:798
1680 #, c-format
1681 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/ftp.cc:818
1685 msgid "Data socket connect timed out"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: methods/ftp.cc:825
1689 msgid "Unable to accept connection"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303
1693 msgid "Problem hashing file"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: methods/ftp.cc:877
1697 #, c-format
1698 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1702 msgid "Data socket timed out"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: methods/ftp.cc:922
1706 #, c-format
1707 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Get the files information
1711 #: methods/ftp.cc:997
1712 msgid "Query"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: methods/ftp.cc:1109
1716 msgid "Unable to invoke "
1717 msgstr ""
1718
1719 #: methods/connect.cc:65
1720 #, c-format
1721 msgid "Connecting to %s (%s)"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: methods/connect.cc:72
1725 #, c-format
1726 msgid "[IP: %s %s]"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: methods/connect.cc:79
1730 #, c-format
1731 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: methods/connect.cc:85
1735 #, c-format
1736 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: methods/connect.cc:92
1740 #, c-format
1741 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: methods/connect.cc:107
1745 #, c-format
1746 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1747 msgstr ""
1748
1749 #. We say this mainly because the pause here is for the
1750 #. ssh connection that is still going
1751 #: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425
1752 #, c-format
1753 msgid "Connecting to %s"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/connect.cc:167
1757 #, c-format
1758 msgid "Could not resolve '%s'"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: methods/connect.cc:173
1762 #, c-format
1763 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: methods/connect.cc:176
1767 #, c-format
1768 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: methods/connect.cc:223
1772 #, c-format
1773 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: methods/gpgv.cc:65
1777 #, c-format
1778 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/gpgv.cc:100
1782 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: methods/gpgv.cc:204
1786 msgid ""
1787 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: methods/gpgv.cc:209
1791 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: methods/gpgv.cc:213
1795 #, c-format
1796 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: methods/gpgv.cc:218
1800 msgid "Unknown error executing gpgv"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: methods/gpgv.cc:249
1804 #, fuzzy
1805 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1806 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1807
1808 #: methods/gpgv.cc:256
1809 msgid ""
1810 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1811 "available:\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: methods/gzip.cc:64
1815 #, c-format
1816 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: methods/gzip.cc:109
1820 #, c-format
1821 msgid "Read error from %s process"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: methods/http.cc:376
1825 msgid "Waiting for headers"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: methods/http.cc:522
1829 #, c-format
1830 msgid "Got a single header line over %u chars"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: methods/http.cc:530
1834 msgid "Bad header line"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1838 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: methods/http.cc:585
1842 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: methods/http.cc:600
1846 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: methods/http.cc:602
1850 msgid "This HTTP server has broken range support"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: methods/http.cc:626
1854 msgid "Unknown date format"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: methods/http.cc:773
1858 msgid "Select failed"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: methods/http.cc:778
1862 msgid "Connection timed out"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: methods/http.cc:801
1866 msgid "Error writing to output file"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: methods/http.cc:832
1870 msgid "Error writing to file"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: methods/http.cc:860
1874 msgid "Error writing to the file"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: methods/http.cc:874
1878 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: methods/http.cc:876
1882 msgid "Error reading from server"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: methods/http.cc:1110
1886 msgid "Bad header data"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: methods/http.cc:1127
1890 msgid "Connection failed"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: methods/http.cc:1218
1894 msgid "Internal error"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
1898 msgid "Can't mmap an empty file"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
1902 #, c-format
1903 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
1907 #, c-format
1908 msgid "Selection %s not found"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:433
1912 #, c-format
1913 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
1917 #, c-format
1918 msgid "Opening configuration file %s"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:509
1922 #, c-format
1923 msgid "Line %d too long (max %d)"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
1927 #, c-format
1928 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:624
1932 #, c-format
1933 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:641
1937 #, c-format
1938 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1942 #, c-format
1943 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:688
1947 #, c-format
1948 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:692 apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
1952 #, c-format
1953 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
1957 #, c-format
1958 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:735
1962 #, c-format
1963 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
1967 #, c-format
1968 msgid "%c%s... Error!"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1972 #, c-format
1973 msgid "%c%s... Done"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1977 #, c-format
1978 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1982 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1983 #, c-format
1984 msgid "Command line option %s is not understood"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1988 #, c-format
1989 msgid "Command line option %s is not boolean"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1993 #, c-format
1994 msgid "Option %s requires an argument."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1998 #, c-format
1999 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2003 #, c-format
2004 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2008 #, c-format
2009 msgid "Option '%s' is too long"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2013 #, c-format
2014 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2018 #, c-format
2019 msgid "Invalid operation %s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2023 #, c-format
2024 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2028 #: methods/mirror.cc:88
2029 #, c-format
2030 msgid "Unable to change to %s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2034 msgid "Failed to stat the cdrom"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2038 #, c-format
2039 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2043 #, c-format
2044 msgid "Could not open lock file %s"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2048 #, c-format
2049 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2053 #, c-format
2054 msgid "Could not get lock %s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
2058 #, c-format
2059 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
2063 #, c-format
2064 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
2068 #, c-format
2069 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2073 #, c-format
2074 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
2078 #, c-format
2079 msgid "Could not open file %s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
2083 #, c-format
2084 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
2088 #, c-format
2089 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2093 msgid "Problem closing the file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
2097 msgid "Problem unlinking the file"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
2101 msgid "Problem syncing the file"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2105 msgid "Empty package cache"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2109 msgid "The package cache file is corrupted"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2113 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2117 #, c-format
2118 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2122 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2126 msgid "Depends"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2130 msgid "PreDepends"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2134 msgid "Suggests"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2138 msgid "Recommends"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2142 msgid "Conflicts"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2146 msgid "Replaces"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2150 msgid "Obsoletes"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2154 msgid "Breaks"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2158 msgid "important"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2162 msgid "required"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2166 msgid "standard"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2170 msgid "optional"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2174 msgid "extra"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129
2178 msgid "Building dependency tree"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: apt-pkg/depcache.cc:101
2182 msgid "Candidate versions"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: apt-pkg/depcache.cc:130
2186 msgid "Dependency generation"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174
2190 msgid "Reading state information"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/depcache.cc:198
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "Failed to open StateFile %s"
2196 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
2197
2198 #: apt-pkg/depcache.cc:204
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2201 msgstr "כשלון בפענוח %s"
2202
2203 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2204 #, c-format
2205 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2209 #, c-format
2210 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2214 #, c-format
2215 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2219 #, c-format
2220 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2224 #, c-format
2225 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2229 #, c-format
2230 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2234 #, c-format
2235 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2239 #, c-format
2240 msgid "Opening %s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2244 #, c-format
2245 msgid "Line %u too long in source list %s."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2249 #, c-format
2250 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2254 #, c-format
2255 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2259 #, c-format
2260 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-pkg/packagemanager.cc:399
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2267 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2268 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2272 #, c-format
2273 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-pkg/algorithms.cc:1103
2283 msgid ""
2284 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2285 "held packages."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-pkg/algorithms.cc:1105
2289 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2293 #, c-format
2294 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2298 #, c-format
2299 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2300 msgstr ""
2301
2302 #. only show the ETA if it makes sense
2303 #. two days
2304 #: apt-pkg/acquire.cc:827
2305 #, c-format
2306 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2310 #, c-format
2311 msgid "Retrieving file %li of %li"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2315 #, c-format
2316 msgid "The method driver %s could not be found."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2320 #, c-format
2321 msgid "Method %s did not start correctly"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:381
2325 #, c-format
2326 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/init.cc:126
2330 #, c-format
2331 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/init.cc:142
2335 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/clean.cc:57
2339 #, c-format
2340 msgid "Unable to stat %s."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2344 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/cachefile.cc:69
2348 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2352 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/policy.cc:267
2356 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/policy.cc:289
2360 #, c-format
2361 msgid "Did not understand pin type %s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/policy.cc:297
2365 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2369 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2373 #, c-format
2374 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2378 #, c-format
2379 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2383 #, c-format
2384 msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2388 #, c-format
2389 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2393 #, c-format
2394 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2398 #, c-format
2399 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2403 #, c-format
2404 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2408 #, c-format
2409 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2413 #, c-format
2414 msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2418 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2422 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2426 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2430 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2434 #, c-format
2435 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2439 #, c-format
2440 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2444 #, c-format
2445 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2449 #, c-format
2450 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2454 msgid "Collecting File Provides"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2458 msgid "IO Error saving source cache"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/acquire-item.cc:134
2462 #, c-format
2463 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/acquire-item.cc:456 apt-pkg/acquire-item.cc:710
2467 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1462
2468 msgid "MD5Sum mismatch"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1156
2472 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1270
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2479 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1329
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2486 "manually fix this package."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
2496 msgid "Size mismatch"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2500 #, c-format
2501 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2508 "Mounting CD-ROM\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
2512 msgid "Identifying.. "
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2516 #, c-format
2517 msgid "Stored label: %s \n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2521 #, c-format
2522 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/cdrom.cc:601
2526 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
2530 msgid "Waiting for disc...\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. Mount the new CDROM
2534 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2535 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: apt-pkg/cdrom.cc:631
2539 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/cdrom.cc:671
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2546 "signatures\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: apt-pkg/cdrom.cc:708
2550 #, c-format
2551 msgid "Found label '%s'\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
2555 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/cdrom.cc:753
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "This disc is called: \n"
2562 "'%s'\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/cdrom.cc:757
2566 msgid "Copying package lists..."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
2570 msgid "Writing new source list\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/cdrom.cc:792
2574 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/cdrom.cc:834
2578 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
2582 #, c-format
2583 msgid "Wrote %i records.\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
2587 #, c-format
2588 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2592 #, c-format
2593 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
2597 #, c-format
2598 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:357
2602 #, c-format
2603 msgid "Preparing %s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2607 #, c-format
2608 msgid "Unpacking %s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
2612 #, c-format
2613 msgid "Preparing to configure %s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2617 #, c-format
2618 msgid "Configuring %s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "Installed %s"
2624 msgstr "מותקן:"
2625
2626 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
2627 #, c-format
2628 msgid "Preparing for removal of %s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2632 #, c-format
2633 msgid "Removing %s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2637 #, c-format
2638 msgid "Removed %s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:377
2642 #, c-format
2643 msgid "Preparing to completely remove %s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2647 #, c-format
2648 msgid "Completely removed %s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: methods/rred.cc:219
2652 msgid "Could not patch file"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: methods/rsh.cc:330
2656 msgid "Connection closed prematurely"
2657 msgstr ""
2658
2659 #~ msgid "File date has changed %s"
2660 #~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"