1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-03-25 09:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23 #: apt-private/acqprogress.cc
28 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30 #: apt-private/acqprogress.cc
35 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37 #: apt-private/acqprogress.cc
42 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44 #: apt-private/acqprogress.cc
49 #: apt-private/acqprogress.cc
51 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52 msgstr "%s hatine anîn..."
54 #: apt-private/acqprogress.cc
58 #: apt-private/acqprogress.cc
61 "Media change: please insert the disc labeled\n"
63 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
66 #: apt-private/private-cachefile.cc
67 msgid "Correcting dependencies..."
68 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
70 #: apt-private/private-cachefile.cc
74 #: apt-private/private-cachefile.cc
75 msgid "Unable to correct dependencies"
76 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
78 #: apt-private/private-cachefile.cc
79 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
82 #: apt-private/private-cachefile.cc
86 #: apt-private/private-cachefile.cc
87 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
90 #: apt-private/private-cachefile.cc
91 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
94 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98 #: apt-private/private-cacheset.cc
100 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
103 #: apt-private/private-cacheset.cc
105 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
108 #: apt-private/private-cacheset.cc
110 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
113 #: apt-private/private-cacheset.cc
115 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116 msgstr "lê paketeke farazî ye"
118 #: apt-private/private-cacheset.cc
123 #: apt-private/private-cacheset.cc
125 msgid " [Not candidate version]"
126 msgstr "Guhartoyên berendam"
128 #: apt-private/private-cacheset.cc
129 msgid "You should explicitly select one to install."
132 #: apt-private/private-cacheset.cc
135 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137 "is only available from another source\n"
140 #: apt-private/private-cacheset.cc
142 msgid "However the following packages replace it:"
143 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
145 #: apt-private/private-cacheset.cc
147 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
150 #: apt-private/private-cacheset.cc
152 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
155 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
158 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
161 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
163 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
166 #: apt-private/private-cacheset.cc
168 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
171 #: apt-private/private-cmndline.cc
172 msgid "Most used commands:"
175 #: apt-private/private-cmndline.cc
177 msgid "See %s for more information about the available commands."
180 #: apt-private/private-cmndline.cc
182 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
188 #: apt-private/private-cmndline.cc
189 msgid "This APT has Super Cow Powers."
192 #: apt-private/private-cmndline.cc
193 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
196 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197 #: cmdline/apt-mark.cc
198 msgid "No packages found"
199 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
201 #: apt-private/private-download.cc
202 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
205 #: apt-private/private-download.cc
206 msgid "Authentication warning overridden.\n"
209 #: apt-private/private-download.cc
210 msgid "Some packages could not be authenticated"
213 #: apt-private/private-download.cc
214 msgid "Install these packages without verification?"
217 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
219 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
223 #: apt-private/private-download.cc
225 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
229 #: apt-private/private-download.cc
231 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
232 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
234 #: apt-private/private-download.cc
236 msgid "Couldn't determine free space in %s"
237 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
239 #: apt-private/private-download.cc
241 msgid "You don't have enough free space in %s."
242 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
244 #: apt-private/private-download.cc
245 msgid "Unable to lock the download directory"
246 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
248 #: apt-private/private-install.cc
250 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
251 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
252 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
253 "or been moved out of Incoming."
257 #. if (Packages == 1)
259 #. c1out << std::endl;
261 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
262 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
263 #. "that package should be filed.") << std::endl;
266 #: apt-private/private-install.cc
267 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
270 #: apt-private/private-install.cc
271 msgid "Broken packages"
272 msgstr "Paketên şikestî"
274 #: apt-private/private-install.cc
275 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
278 #: apt-private/private-install.cc
279 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
282 #: apt-private/private-install.cc
284 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
288 #: apt-private/private-install.cc
289 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
292 #: apt-private/private-install.cc
294 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
298 #: apt-private/private-install.cc
299 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
302 #: apt-private/private-install.cc
303 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
306 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
307 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
308 #: apt-private/private-install.cc
310 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
311 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
313 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
314 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
315 #: apt-private/private-install.cc
317 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
318 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
320 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
321 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
322 #: apt-private/private-install.cc
324 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
327 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
328 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
329 #: apt-private/private-install.cc
331 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
334 #: apt-private/private-install.cc
335 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
338 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
339 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
340 #: apt-private/private-install.cc
341 msgid "Yes, do as I say!"
342 msgstr "Erê, wusa bike!"
344 #: apt-private/private-install.cc
347 "You are about to do something potentially harmful.\n"
348 "To continue type in the phrase '%s'\n"
352 #: apt-private/private-install.cc
356 #: apt-private/private-install.cc
357 msgid "Do you want to continue?"
358 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
360 #: apt-private/private-install.cc
361 msgid "Some files failed to download"
362 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
364 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
365 msgid "Download complete and in download only mode"
368 #: apt-private/private-install.cc
370 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
374 #: apt-private/private-install.cc
375 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
378 #: apt-private/private-install.cc
379 msgid "Unable to correct missing packages."
382 #: apt-private/private-install.cc
383 msgid "Aborting install."
384 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
386 #: apt-private/private-install.cc
388 "The following package disappeared from your system as\n"
389 "all files have been overwritten by other packages:"
391 "The following packages disappeared from your system as\n"
392 "all files have been overwritten by other packages:"
396 #: apt-private/private-install.cc
397 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
400 #: apt-private/private-install.cc
401 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
404 #: apt-private/private-install.cc
406 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
407 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
410 #: apt-private/private-install.cc
411 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
414 #: apt-private/private-install.cc
417 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
419 "The following packages were automatically installed and are no longer "
421 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
422 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
424 #: apt-private/private-install.cc
426 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
428 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
429 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
430 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
432 #: apt-private/private-install.cc
434 msgid "Use '%s' to remove it."
435 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
439 #: apt-private/private-install.cc
440 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
443 #: apt-private/private-install.cc
445 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
449 #: apt-private/private-install.cc
451 msgid "The following additional packages will be installed:"
452 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
454 #: apt-private/private-install.cc
455 msgid "Suggested packages:"
456 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
458 #: apt-private/private-install.cc
459 msgid "Recommended packages:"
460 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
462 #: apt-private/private-install.cc
464 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
467 #: apt-private/private-install.cc
469 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
472 #: apt-private/private-install.cc
474 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
477 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478 #: apt-private/private-install.cc
480 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
483 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
485 msgid "%s set to manually installed.\n"
486 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
488 #: apt-private/private-install.cc
490 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
493 #: apt-private/private-install.cc
495 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
498 #: apt-private/private-list.cc
502 #: apt-private/private-list.cc
504 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
506 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
510 #: apt-private/private-main.cc
512 "NOTE: This is only a simulation!\n"
513 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
514 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
518 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
522 #: apt-private/private-output.cc
524 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
527 #: apt-private/private-output.cc
529 msgid "[installed,local]"
532 #: apt-private/private-output.cc
533 msgid "[installed,auto-removable]"
536 #: apt-private/private-output.cc
538 msgid "[installed,automatic]"
541 #: apt-private/private-output.cc
546 #: apt-private/private-output.cc
548 msgid "[upgradable from: %s]"
551 #: apt-private/private-output.cc
552 msgid "[residual-config]"
555 #: apt-private/private-output.cc
557 msgid "but %s is installed"
558 msgstr "lê %s sazkirî ye"
560 #: apt-private/private-output.cc
562 msgid "but %s is to be installed"
563 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
565 #: apt-private/private-output.cc
566 msgid "but it is not installable"
567 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
569 #: apt-private/private-output.cc
570 msgid "but it is a virtual package"
571 msgstr "lê paketeke farazî ye"
573 #: apt-private/private-output.cc
574 msgid "but it is not installed"
575 msgstr "lê ne sazkirî ye"
577 #: apt-private/private-output.cc
578 msgid "but it is not going to be installed"
579 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
581 #: apt-private/private-output.cc
585 #: apt-private/private-output.cc
586 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
589 #: apt-private/private-output.cc
590 msgid "The following NEW packages will be installed:"
591 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
593 #: apt-private/private-output.cc
594 msgid "The following packages will be REMOVED:"
595 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
597 #: apt-private/private-output.cc
598 msgid "The following packages have been kept back:"
601 #: apt-private/private-output.cc
602 msgid "The following packages will be upgraded:"
603 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
605 #: apt-private/private-output.cc
606 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
609 #: apt-private/private-output.cc
610 msgid "The following held packages will be changed:"
613 #: apt-private/private-output.cc
615 msgid "%s (due to %s)"
616 msgstr "%s (ji ber %s)"
618 #: apt-private/private-output.cc
620 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
621 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
624 #: apt-private/private-output.cc
626 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
627 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
629 #: apt-private/private-output.cc
631 msgid "%lu reinstalled, "
632 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
634 #: apt-private/private-output.cc
636 msgid "%lu downgraded, "
637 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
639 #: apt-private/private-output.cc
641 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
642 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
644 #: apt-private/private-output.cc
646 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
649 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
650 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
651 #. The user has to answer with an input matching the
652 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
653 #: apt-private/private-output.cc
658 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660 #. The user has to answer with an input matching the
661 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662 #: apt-private/private-output.cc
666 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667 #: apt-private/private-output.cc
671 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672 #: apt-private/private-output.cc
676 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
678 msgid "Regex compilation error - %s"
681 #: apt-private/private-search.cc
683 msgid "You must give at least one search pattern"
684 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
686 #: apt-private/private-search.cc
687 msgid "Full Text Search"
690 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
692 msgid "Package file %s is out of sync."
693 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
695 #: apt-private/private-show.cc
697 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
699 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
703 #: apt-private/private-show.cc
704 msgid "not a real package (virtual)"
707 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
709 msgid "Unable to locate package %s"
710 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
712 #: apt-private/private-show.cc
713 msgid "Package files:"
714 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
716 #: apt-private/private-show.cc
717 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
720 #. Show any packages have explicit pins
721 #: apt-private/private-show.cc
722 msgid "Pinned packages:"
725 #: apt-private/private-show.cc
727 msgstr "(nehate dîtin)"
729 #. Print the package name and the version we are forcing to
730 #: apt-private/private-show.cc
732 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
735 #: apt-private/private-show.cc
739 #: apt-private/private-show.cc
743 #: apt-private/private-show.cc
747 #: apt-private/private-show.cc
748 msgid " Package pin: "
749 msgstr " Destika pakêtê:"
751 #. Show the priority tables
752 #: apt-private/private-show.cc
753 msgid " Version table:"
754 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
756 #: apt-private/private-source.cc
758 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
759 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
761 #: apt-private/private-source.cc
763 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
764 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
766 #: apt-private/private-source.cc
768 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
769 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
771 #: apt-private/private-source.cc
773 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
776 #: apt-private/private-source.cc
778 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
781 #: apt-private/private-source.cc
782 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
785 #: apt-private/private-source.cc
787 msgid "Unable to find a source package for %s"
790 #: apt-private/private-source.cc
793 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
797 #: apt-private/private-source.cc
802 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
805 #: apt-private/private-source.cc
807 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
810 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
811 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
812 #: apt-private/private-source.cc
814 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
817 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
818 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
819 #: apt-private/private-source.cc
821 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
824 #: apt-private/private-source.cc
826 msgid "Fetch source %s\n"
827 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
829 #: apt-private/private-source.cc
830 msgid "Failed to fetch some archives."
831 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
833 #: apt-private/private-source.cc
835 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
838 #: apt-private/private-source.cc
840 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
843 #: apt-private/private-source.cc
845 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
848 #: apt-private/private-source.cc
850 msgid "Build command '%s' failed.\n"
853 #: apt-private/private-source.cc
855 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
858 #: apt-private/private-source.cc
860 msgid "%s has no build depends.\n"
863 #: apt-private/private-source.cc
864 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
867 #: apt-private/private-source.cc
870 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
871 "Architectures for setup"
874 #: apt-private/private-source.cc
876 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
879 #: apt-private/private-source.cc
881 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
884 #: apt-private/private-source.cc
885 msgid "Failed to process build dependencies"
888 #: apt-private/private-sources.cc
890 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
891 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
893 #: apt-private/private-sources.cc
895 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
898 #: apt-private/private-unmet.cc
900 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
903 #: apt-private/private-update.cc
904 msgid "The update command takes no arguments"
907 #: apt-private/private-update.cc
909 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
911 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
915 #: apt-private/private-update.cc
916 msgid "All packages are up to date."
919 #: cmdline/apt-cache.cc
920 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
923 #: cmdline/apt-cache.cc
924 msgid "Total package names: "
925 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
927 #: cmdline/apt-cache.cc
929 msgid "Total package structures: "
930 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
932 #: cmdline/apt-cache.cc
933 msgid " Normal packages: "
934 msgstr " Pakêtên normal:"
936 #: cmdline/apt-cache.cc
937 msgid " Pure virtual packages: "
938 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
940 #: cmdline/apt-cache.cc
941 msgid " Single virtual packages: "
942 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
944 #: cmdline/apt-cache.cc
945 msgid " Mixed virtual packages: "
946 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
948 #: cmdline/apt-cache.cc
952 #: cmdline/apt-cache.cc
953 msgid "Total distinct versions: "
954 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
956 #: cmdline/apt-cache.cc
958 msgid "Total distinct descriptions: "
959 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
961 #: cmdline/apt-cache.cc
962 msgid "Total dependencies: "
963 msgstr "Bindestên giştî:"
965 #: cmdline/apt-cache.cc
966 msgid "Total ver/file relations: "
969 #: cmdline/apt-cache.cc
971 msgid "Total Desc/File relations: "
972 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
974 #: cmdline/apt-cache.cc
975 msgid "Total Provides mappings: "
978 #: cmdline/apt-cache.cc
979 msgid "Total globbed strings: "
982 #: cmdline/apt-cache.cc
983 msgid "Total slack space: "
984 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
986 #: cmdline/apt-cache.cc
987 msgid "Total space accounted for: "
988 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
990 #: cmdline/apt-cache.cc
991 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
994 #: cmdline/apt-cache.cc
996 "Usage: apt-cache [options] command\n"
997 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
999 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1000 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1001 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1002 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1003 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1004 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1007 #: cmdline/apt-cache.cc
1008 msgid "Show source records"
1011 #: cmdline/apt-cache.cc
1012 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1015 #: cmdline/apt-cache.cc
1016 msgid "Show raw dependency information for a package"
1019 #: cmdline/apt-cache.cc
1020 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1023 #: cmdline/apt-cache.cc
1024 msgid "Show a readable record for the package"
1027 #: cmdline/apt-cache.cc
1028 msgid "List the names of all packages in the system"
1031 #: cmdline/apt-cache.cc
1032 msgid "Show policy settings"
1035 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1037 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1038 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1040 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1042 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1043 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1045 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1047 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1048 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1050 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1052 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1053 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1054 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1058 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1059 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1062 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1064 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1066 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1067 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1068 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1071 #: cmdline/apt-config.cc
1072 msgid "Arguments not in pairs"
1075 #: cmdline/apt-config.cc
1078 "Usage: apt-config [options] command\n"
1080 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1081 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1083 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1085 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1087 #: cmdline/apt-config.cc
1088 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1091 #: cmdline/apt-config.cc
1092 msgid "show the active configuration setting"
1095 #: cmdline/apt-get.cc
1097 msgid "Couldn't find package %s"
1098 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1100 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1102 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1103 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1105 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1107 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1111 #: cmdline/apt-get.cc
1112 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1115 #: cmdline/apt-get.cc
1116 msgid "Supported modules:"
1119 #: cmdline/apt-get.cc
1121 "Usage: apt-get [options] command\n"
1122 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1123 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1125 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1126 "and information about them from authenticated sources and\n"
1127 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1128 "with their dependencies.\n"
1131 #: cmdline/apt-get.cc
1132 msgid "Retrieve new lists of packages"
1135 #: cmdline/apt-get.cc
1136 msgid "Perform an upgrade"
1139 #: cmdline/apt-get.cc
1140 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1143 #: cmdline/apt-get.cc
1144 msgid "Remove packages"
1147 #: cmdline/apt-get.cc
1148 msgid "Remove packages and config files"
1151 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1153 msgid "Remove automatically all unused packages"
1154 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1156 #: cmdline/apt-get.cc
1157 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1160 #: cmdline/apt-get.cc
1161 msgid "Follow dselect selections"
1164 #: cmdline/apt-get.cc
1165 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1168 #: cmdline/apt-get.cc
1169 msgid "Erase downloaded archive files"
1172 #: cmdline/apt-get.cc
1173 msgid "Erase old downloaded archive files"
1176 #: cmdline/apt-get.cc
1177 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1180 #: cmdline/apt-get.cc
1181 msgid "Download source archives"
1184 #: cmdline/apt-get.cc
1185 msgid "Download the binary package into the current directory"
1188 #: cmdline/apt-get.cc
1189 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1192 #: cmdline/apt-helper.cc
1193 msgid "Need one URL as argument"
1196 #: cmdline/apt-helper.cc
1197 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1200 #: cmdline/apt-helper.cc
1201 msgid "Download Failed"
1204 #: cmdline/apt-helper.cc
1206 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1209 #: cmdline/apt-helper.cc
1211 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1212 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1213 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1215 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1216 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1219 #: cmdline/apt-helper.cc
1220 msgid "download the given uri to the target-path"
1223 #: cmdline/apt-helper.cc
1224 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1227 #: cmdline/apt-helper.cc
1228 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1231 #: cmdline/apt-helper.cc
1232 msgid "detect proxy using apt.conf"
1235 #: cmdline/apt-mark.cc
1237 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1238 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1240 #: cmdline/apt-mark.cc
1242 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1243 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1245 #: cmdline/apt-mark.cc
1247 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1248 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1250 #: cmdline/apt-mark.cc
1252 msgid "%s was already set on hold.\n"
1253 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1255 #: cmdline/apt-mark.cc
1257 msgid "%s was already not hold.\n"
1258 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1260 #: cmdline/apt-mark.cc
1261 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1264 #: cmdline/apt-mark.cc
1266 msgid "%s set on hold.\n"
1267 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1269 #: cmdline/apt-mark.cc
1271 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1274 #: cmdline/apt-mark.cc
1276 msgid "Selected %s for purge.\n"
1279 #: cmdline/apt-mark.cc
1281 msgid "Selected %s for removal.\n"
1284 #: cmdline/apt-mark.cc
1286 msgid "Selected %s for installation.\n"
1289 #: cmdline/apt-mark.cc
1291 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1293 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1294 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1295 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1296 "all packages with or without a certain marking.\n"
1299 #: cmdline/apt-mark.cc
1301 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1302 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1304 #: cmdline/apt-mark.cc
1306 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1307 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1309 #: cmdline/apt-mark.cc
1310 msgid "Mark a package as held back"
1313 #: cmdline/apt-mark.cc
1314 msgid "Unset a package set as held back"
1317 #: cmdline/apt-mark.cc
1319 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1320 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1322 #: cmdline/apt-mark.cc
1324 msgid "Print the list of manually installed packages"
1325 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1327 #: cmdline/apt-mark.cc
1328 msgid "Print the list of package on hold"
1333 "Usage: apt [options] command\n"
1335 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1336 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1337 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1338 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1339 "interactive use by default.\n"
1344 msgid "list packages based on package names"
1349 msgid "search in package descriptions"
1350 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1353 msgid "show package details"
1359 msgid "install packages"
1360 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1364 msgid "remove packages"
1365 msgstr "Paketên şikestî"
1367 #. system wide stuff
1370 msgid "update list of available packages"
1371 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1374 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1378 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1383 msgid "edit the source information file"
1388 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1389 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1393 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1394 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1398 msgid "Wrong CD-ROM"
1399 msgstr "CD-ROM a şaş"
1403 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1407 msgid "Disk not found."
1408 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1410 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1411 msgid "File not found"
1412 msgstr "Pel nehate dîtin"
1414 #: methods/connect.cc
1416 msgid "Connecting to %s (%s)"
1417 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1419 #: methods/connect.cc
1422 msgstr "[IP: %s %s]"
1424 #: methods/connect.cc
1426 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1429 #: methods/connect.cc
1431 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1434 #: methods/connect.cc
1436 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1439 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1443 #: methods/connect.cc
1445 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1448 #. We say this mainly because the pause here is for the
1449 #. ssh connection that is still going
1450 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1452 msgid "Connecting to %s"
1453 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1455 #: methods/connect.cc
1457 msgid "Could not resolve '%s'"
1458 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1460 #: methods/connect.cc
1462 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1465 #: methods/connect.cc
1467 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1470 #: methods/connect.cc
1472 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1475 #: methods/connect.cc
1477 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1478 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1480 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1482 msgid "Failed to stat"
1485 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1486 msgid "Failed to set modification time"
1490 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1493 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1499 msgid "Unable to determine the peer name"
1503 msgid "Unable to determine the local name"
1504 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1508 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1513 msgid "USER failed, server said: %s"
1518 msgid "PASS failed, server said: %s"
1523 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1529 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1534 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1537 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1538 msgid "Connection timeout"
1542 msgid "Server closed the connection"
1545 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1547 msgstr "Çewiya xwendinê"
1549 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1550 msgid "A response overflowed the buffer."
1554 msgid "Protocol corruption"
1557 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1559 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1562 msgid "Could not create a socket"
1566 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1570 msgid "Could not connect passive socket."
1574 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1578 msgid "Could not bind a socket"
1582 msgid "Could not listen on the socket"
1586 msgid "Could not determine the socket's name"
1590 msgid "Unable to send PORT command"
1595 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1600 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1604 msgid "Data socket connect timed out"
1608 msgid "Unable to accept connection"
1611 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1612 msgid "Problem hashing file"
1617 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1618 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1620 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1621 msgid "Data socket timed out"
1626 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1629 #. Get the files information
1636 msgid "Unable to invoke "
1640 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1645 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1649 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1652 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1653 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1656 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1661 msgid "Unknown error executing apt-key"
1662 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1664 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1667 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1672 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1673 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1677 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1682 msgid "Error writing to the file"
1683 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1686 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1690 msgid "Error reading from server"
1694 msgid "Error writing to file"
1695 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1698 msgid "Select failed"
1699 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1702 msgid "Connection timed out"
1707 msgid "Error writing to output file"
1708 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1710 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1711 #. Only warn if there is no sources.list file.
1712 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1713 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1714 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1716 msgid "Unable to read %s"
1717 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1719 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1720 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1722 msgid "Unable to change to %s"
1723 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1725 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1726 #. and provide a config option to define that default
1727 #: methods/mirror.cc
1729 msgid "No mirror file '%s' found "
1732 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1733 #. and provide a config option to define that default
1734 #: methods/mirror.cc
1736 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1737 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1739 #: methods/mirror.cc
1741 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1742 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1744 #: methods/mirror.cc
1746 msgid "[Mirror: %s]"
1749 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1750 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1752 msgid "Failed to stat %s"
1755 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1756 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1760 msgid "Connection closed prematurely"
1761 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1763 #: methods/server.cc
1764 msgid "Waiting for headers"
1767 #: methods/server.cc
1768 msgid "Bad header line"
1771 #: methods/server.cc
1772 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1775 #: methods/server.cc
1776 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1779 #: methods/server.cc
1780 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1783 #: methods/server.cc
1784 msgid "This HTTP server has broken range support"
1787 #: methods/server.cc
1788 msgid "Unknown date format"
1791 #: methods/server.cc
1792 msgid "Bad header data"
1795 #: methods/server.cc
1796 msgid "Connection failed"
1797 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1799 #: methods/server.cc
1802 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1806 #: methods/server.cc
1807 msgid "Internal error"
1808 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1811 msgid "Empty files can't be valid archives"
1814 #: dselect/install:33
1815 msgid "Bad default setting!"
1818 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1819 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1821 msgid "Press [Enter] to continue."
1822 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1824 #: dselect/install:92
1825 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1828 #: dselect/install:102
1829 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1832 #: dselect/install:103
1833 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1836 #: dselect/install:104
1837 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1840 #: dselect/install:105
1842 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1845 #: dselect/update:30
1846 msgid "Merging available information"
1849 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1851 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1853 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1854 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1855 "configuration questions before installation of packages.\n"
1858 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1860 msgid "Unable to mkstemp %s"
1861 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1863 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1865 msgid "Unable to write to %s"
1866 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1868 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1869 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1870 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1872 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1875 "Usage: apt-internal-solver\n"
1877 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1878 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1881 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1882 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1885 " shell - moda shell\n"
1886 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1889 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1890 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1891 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1892 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1894 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1895 msgid "Unknown package record!"
1898 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1900 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1902 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1903 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1904 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1907 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1908 msgid "Package extension list is too long"
1909 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1911 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1913 msgid "Error processing directory %s"
1914 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1916 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1917 msgid "Source extension list is too long"
1918 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1920 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1921 msgid "Error writing header to contents file"
1922 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1924 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1926 msgid "Error processing contents %s"
1927 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1929 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1931 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1932 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1933 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1936 " generate config [groups]\n"
1939 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1940 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1941 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1943 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1944 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1945 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1946 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1948 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1949 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1951 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1952 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1953 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1954 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1956 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1957 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1960 " -h This help text\n"
1961 " --md5 Control MD5 generation\n"
1962 " -s=? Source override file\n"
1964 " -d=? Select the optional caching database\n"
1965 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1966 " --contents Control contents file generation\n"
1967 " -c=? Read this configuration file\n"
1968 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1971 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1972 msgid "No selections matched"
1975 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1977 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1978 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1980 #: ftparchive/cachedb.cc
1982 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1983 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1985 #: ftparchive/cachedb.cc
1987 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1988 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1990 #: ftparchive/cachedb.cc
1992 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1993 "remove and re-create the database."
1996 #: ftparchive/cachedb.cc
1998 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1999 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2001 #: ftparchive/cachedb.cc
2003 msgid "Failed to read .dsc"
2004 msgstr "Rakirina %s biserneket"
2006 #: ftparchive/cachedb.cc
2007 msgid "Archive has no control record"
2008 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2010 #: ftparchive/cachedb.cc
2011 msgid "Unable to get a cursor"
2014 #: ftparchive/contents.cc
2015 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2018 #: ftparchive/multicompress.cc
2020 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2023 #: ftparchive/multicompress.cc
2025 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2028 #: ftparchive/multicompress.cc
2029 msgid "Failed to fork"
2032 #: ftparchive/multicompress.cc
2033 msgid "Compress child"
2036 #: ftparchive/multicompress.cc
2038 msgid "Internal error, failed to create %s"
2041 #: ftparchive/multicompress.cc
2042 msgid "IO to subprocess/file failed"
2045 #: ftparchive/multicompress.cc
2046 msgid "Failed to read while computing MD5"
2049 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2051 msgid "Failed to rename %s to %s"
2054 #: ftparchive/override.cc
2056 msgid "Unable to open %s"
2061 #: ftparchive/override.cc
2063 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2066 #: ftparchive/override.cc
2068 msgid "Failed to read the override file %s"
2071 #: ftparchive/override.cc
2073 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2076 #: ftparchive/override.cc
2078 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2081 #: ftparchive/override.cc
2083 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2086 #: ftparchive/writer.cc
2088 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2089 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2091 #: ftparchive/writer.cc
2093 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2096 #: ftparchive/writer.cc
2100 #: ftparchive/writer.cc
2104 #: ftparchive/writer.cc
2105 msgid "E: Errors apply to file "
2108 #: ftparchive/writer.cc
2110 msgid "Failed to resolve %s"
2111 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2113 #: ftparchive/writer.cc
2114 msgid "Tree walking failed"
2117 #: ftparchive/writer.cc
2119 msgid "Failed to open %s"
2122 #: ftparchive/writer.cc
2124 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2127 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2129 msgid "Failed to readlink %s"
2132 #: ftparchive/writer.cc
2134 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2137 #: ftparchive/writer.cc
2139 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2142 #: ftparchive/writer.cc
2143 msgid "Archive had no package field"
2144 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2146 #: ftparchive/writer.cc
2148 msgid " %s has no override entry\n"
2151 #: ftparchive/writer.cc
2153 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2156 #: ftparchive/writer.cc
2158 msgid " %s has no source override entry\n"
2161 #: ftparchive/writer.cc
2163 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2166 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2167 msgid "Invalid archive signature"
2170 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2171 msgid "Error reading archive member header"
2174 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2176 msgid "Invalid archive member header %s"
2179 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2180 msgid "Invalid archive member header"
2183 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2184 msgid "Archive is too short"
2185 msgstr "Arşîv zêde kin e"
2187 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2188 msgid "Failed to read the archive headers"
2191 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2193 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2194 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2196 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2197 msgid "Corrupted archive"
2200 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2201 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2204 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2206 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2209 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2211 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2214 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2216 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2219 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2220 msgid "Unparsable control file"
2223 #: apt-inst/dirstream.cc
2225 msgid "Failed to write file %s"
2226 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2228 #: apt-inst/dirstream.cc
2230 msgid "Failed to close file %s"
2231 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2233 #: apt-inst/extract.cc
2235 msgid "The path %s is too long"
2236 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2238 #: apt-inst/extract.cc
2240 msgid "Unpacking %s more than once"
2243 #: apt-inst/extract.cc
2245 msgid "The directory %s is diverted"
2248 #: apt-inst/extract.cc
2250 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2253 #: apt-inst/extract.cc
2255 msgid "The diversion path is too long"
2256 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2258 #: apt-inst/extract.cc
2260 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2263 #: apt-inst/extract.cc
2264 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2267 #: apt-inst/extract.cc
2268 msgid "The path is too long"
2269 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2271 #: apt-inst/extract.cc
2273 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2276 #: apt-inst/extract.cc
2278 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2281 #: apt-inst/extract.cc
2283 msgid "Unable to stat %s"
2284 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2286 #: apt-inst/filelist.cc
2287 msgid "DropNode called on still linked node"
2290 #: apt-inst/filelist.cc
2291 msgid "Failed to locate the hash element!"
2294 #: apt-inst/filelist.cc
2296 msgid "Failed to allocate diversion"
2299 #: apt-inst/filelist.cc
2300 msgid "Internal error in AddDiversion"
2303 #: apt-inst/filelist.cc
2305 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2308 #: apt-inst/filelist.cc
2310 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2313 #: apt-inst/filelist.cc
2315 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2318 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2320 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2321 "disabled by default."
2324 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2326 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2327 "potentially dangerous to use."
2330 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2332 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2336 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2338 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2339 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2341 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2342 msgid "Hash Sum mismatch"
2343 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2345 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2346 msgid "Size mismatch"
2347 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2349 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2350 msgid "Invalid file format"
2353 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2355 msgid "Signature error"
2356 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2358 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2361 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2362 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2365 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2366 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2368 msgid "GPG error: %s: %s"
2371 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2374 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2378 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2381 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2382 "or malformed file)"
2385 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2388 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2389 "weak security information for it"
2392 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2393 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2396 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2397 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2398 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2399 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2402 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2403 "repository will not be applied."
2406 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2408 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2411 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2412 #. back to queueing Packages files without verification
2413 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2414 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2416 msgid "The repository '%s' is not signed."
2417 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2419 #. No Release file was present so fall
2420 #. back to queueing Packages files without verification
2421 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2422 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2424 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2425 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2427 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2429 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2430 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2432 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2434 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2435 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2438 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2441 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2442 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2445 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2447 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2450 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2453 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2456 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2457 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2459 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2460 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2462 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2464 msgid "The method driver %s could not be found."
2467 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2469 msgid "Is the package %s installed?"
2472 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2474 msgid "Method %s did not start correctly"
2477 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2480 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2481 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2483 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2485 msgid "List directory %spartial is missing."
2486 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2488 #: apt-pkg/acquire.cc
2490 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2491 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2493 #: apt-pkg/acquire.cc
2495 msgid "Unable to lock directory %s"
2496 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2498 #: apt-pkg/acquire.cc
2500 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2503 #: apt-pkg/acquire.cc
2506 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2510 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2512 msgid "Clean of %s is not supported"
2515 #. only show the ETA if it makes sense
2517 #: apt-pkg/acquire.cc
2519 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2522 #: apt-pkg/acquire.cc
2524 msgid "Retrieving file %li of %li"
2525 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2527 #: apt-pkg/algorithms.cc
2530 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2533 #: apt-pkg/algorithms.cc
2535 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2539 #: apt-pkg/algorithms.cc
2540 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2543 #: apt-pkg/cachefile.cc
2544 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2547 #: apt-pkg/cachefile.cc
2548 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2551 #: apt-pkg/cachefile.cc
2552 msgid "The list of sources could not be read."
2555 #: apt-pkg/cacheset.cc
2557 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2560 #: apt-pkg/cacheset.cc
2562 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2565 #: apt-pkg/cacheset.cc
2567 msgid "Couldn't find task '%s'"
2568 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2570 #: apt-pkg/cacheset.cc
2572 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2573 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2575 #: apt-pkg/cacheset.cc
2577 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2578 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2580 #: apt-pkg/cacheset.cc
2582 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2585 #: apt-pkg/cacheset.cc
2587 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2590 #: apt-pkg/cacheset.cc
2592 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2595 #: apt-pkg/cacheset.cc
2597 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2600 #: apt-pkg/cacheset.cc
2603 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2609 msgid "Line %u too long in source list %s."
2613 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2618 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2622 msgid "Waiting for disc...\n"
2626 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2630 msgid "Identifying... "
2635 msgid "Stored label: %s\n"
2639 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2645 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2651 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2652 "wrong architecture?"
2657 msgid "Found label '%s'\n"
2658 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2661 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2667 "This disc is called: \n"
2674 msgid "Copying package lists..."
2675 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2678 msgid "Writing new source list\n"
2682 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2687 msgid "Unable to stat %s."
2688 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2690 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2692 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2693 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2695 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2696 msgid "Failed to stat the cdrom"
2699 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2702 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2706 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2709 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2713 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2715 msgid "Command line option %s is not boolean"
2718 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2720 msgid "Option %s requires an argument."
2723 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2725 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2728 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2730 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2733 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2735 msgid "Option '%s' is too long"
2736 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2738 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2740 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2743 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2745 msgid "Invalid operation %s"
2748 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2750 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2753 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2755 msgid "Opening configuration file %s"
2758 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2760 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2763 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2765 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2768 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2770 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2773 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2775 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2778 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2780 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2783 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2785 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2788 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2790 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2793 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2795 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2798 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2800 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2803 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2805 msgid "Problem unlinking the file %s"
2806 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2808 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2810 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2813 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2815 msgid "Could not open lock file %s"
2816 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2818 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2820 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2823 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2825 msgid "Could not get lock %s"
2828 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2830 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2833 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2835 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2838 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2840 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2843 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2846 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2849 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2851 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2854 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2856 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2859 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2861 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2864 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2866 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2869 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2871 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2874 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2876 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2877 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2879 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2880 msgid "Unexpected end of file"
2883 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2884 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2887 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2888 msgid "Failed to exec compressor "
2891 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2893 msgid "Could not open file %s"
2894 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2896 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2898 msgid "Could not open file descriptor %d"
2899 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2901 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2903 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2906 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2908 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2911 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2913 msgid "Problem closing the file %s"
2914 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2916 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2918 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2919 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2921 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2922 msgid "Problem syncing the file"
2925 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2926 msgid "Can't mmap an empty file"
2929 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2931 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2932 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2934 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2936 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2939 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2941 msgid "Unable to close mmap"
2944 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2946 msgid "Unable to synchronize mmap"
2949 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2951 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2954 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2956 msgid "Failed to truncate file"
2957 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2959 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2962 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2963 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2966 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2969 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2973 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2975 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2978 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2980 msgid "%c%s... Error!"
2981 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2983 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2985 msgid "%c%s... Done"
2986 msgstr "%c%s... Çêbû"
2988 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2992 #. Print the spinner
2993 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2995 msgid "%c%s... %u%%"
2996 msgstr "%c%s... Çêbû"
2998 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2999 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3001 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3004 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3005 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3007 msgid "%lih %limin %lis"
3010 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3011 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3016 #. TRANSLATOR: s means seconds
3017 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3022 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3024 msgid "Selection %s not found"
3025 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3027 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3028 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3029 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3030 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3032 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3035 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3036 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3037 #. two sources.list entries
3038 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3040 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3043 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3045 msgid "Unable to parse Release file %s"
3046 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3048 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3050 msgid "No sections in Release file %s"
3053 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3055 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3058 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3061 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3065 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3067 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3068 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3070 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3072 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3075 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3076 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3078 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3081 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3083 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3086 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3088 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3089 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3091 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3094 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3098 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3100 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3101 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3103 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3104 #. dpkg --configure -a
3105 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3108 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3111 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3115 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3117 msgid "Installing %s"
3118 msgstr "%s hatine sazkirin"
3120 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3122 msgid "Configuring %s"
3123 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3125 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3128 msgstr "%s tê rakirin"
3130 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3132 msgid "Completely removing %s"
3133 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3135 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3137 msgid "Noting disappearance of %s"
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3142 msgid "Running post-installation trigger %s"
3145 #. FIXME: use a better string after freeze
3146 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3148 msgid "Directory '%s' missing"
3149 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3151 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3153 msgid "Could not open file '%s'"
3154 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3156 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3158 msgid "Preparing %s"
3159 msgstr "%s tê amadekirin"
3161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3163 msgid "Unpacking %s"
3164 msgstr "%s tê derxistin"
3166 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3168 msgid "Preparing to configure %s"
3169 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3173 msgid "Installed %s"
3174 msgstr "%s hatine sazkirin"
3176 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3178 msgid "Preparing for removal of %s"
3179 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3181 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3184 msgstr "%s hatine rakirin"
3186 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3188 msgid "Preparing to completely remove %s"
3189 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3191 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3193 msgid "Completely removed %s"
3194 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3196 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3198 msgid "Can not write log (%s)"
3199 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3201 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3202 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3205 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3206 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3209 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3210 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3213 #. check if its not a follow up error
3214 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3215 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3220 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3221 "error from a previous failure."
3224 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3226 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3230 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3232 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3236 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3238 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3242 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3244 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3247 #: apt-pkg/depcache.cc
3248 msgid "Building dependency tree"
3251 #: apt-pkg/depcache.cc
3252 msgid "Candidate versions"
3253 msgstr "Guhartoyên berendam"
3255 #: apt-pkg/depcache.cc
3256 msgid "Dependency generation"
3259 #: apt-pkg/depcache.cc
3260 msgid "Reading state information"
3263 #: apt-pkg/depcache.cc
3265 msgid "Failed to open StateFile %s"
3266 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3268 #: apt-pkg/depcache.cc
3270 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3271 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3274 msgid "Send scenario to solver"
3278 msgid "Send request to solver"
3282 msgid "Prepare for receiving solution"
3286 msgid "External solver failed without a proper error message"
3290 msgid "Execute external solver"
3293 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3295 msgid "Wrote %i records.\n"
3296 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3298 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3300 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3303 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3305 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3308 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3310 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3313 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3315 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3318 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3320 msgid "Hash mismatch for: %s"
3321 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3325 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3329 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3332 #: apt-pkg/install-progress.cc
3334 msgid "Progress: [%3i%%]"
3337 #: apt-pkg/install-progress.cc
3338 msgid "Running dpkg"
3341 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3344 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3345 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3348 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3350 msgid "Could not configure '%s'. "
3351 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3353 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3356 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3357 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3358 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3361 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3362 msgid "Empty package cache"
3365 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3366 msgid "The package cache file is corrupted"
3369 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3370 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3373 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3375 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3378 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3380 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3383 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3384 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3387 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3391 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3395 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3397 msgstr "Pêşniyaz dike"
3399 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3401 msgstr "Tawsiye dike"
3403 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3407 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3409 msgstr "Dikeve şunve"
3411 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3415 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3419 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3423 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3427 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3431 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3435 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3439 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3444 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3447 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3448 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3451 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3452 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3454 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3455 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3458 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3459 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3462 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3463 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3466 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3467 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3470 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3471 msgid "Reading package lists"
3472 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3474 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3475 msgid "IO Error saving source cache"
3478 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3480 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3483 #: apt-pkg/policy.cc
3486 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3487 "available in the sources"
3490 #: apt-pkg/policy.cc
3492 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3495 #: apt-pkg/policy.cc
3497 msgid "Did not understand pin type %s"
3500 #: apt-pkg/policy.cc
3502 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3505 #: apt-pkg/policy.cc
3506 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3509 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3510 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3512 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3515 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3518 msgstr "%s tê vekirin"
3520 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3522 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3525 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3527 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3530 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3532 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3535 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3537 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3540 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3542 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3545 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3546 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3549 #: apt-pkg/tagfile.cc
3551 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3554 #: apt-pkg/update.cc
3556 msgid "Failed to fetch %s %s"
3557 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
3559 #: apt-pkg/update.cc
3561 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3565 #: apt-pkg/upgrade.cc
3566 msgid "Calculating upgrade"
3567 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3570 #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3571 #~ msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3575 #~ " -h This help text.\n"
3576 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3577 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3580 #~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3581 #~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3582 #~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3583 #~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3586 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3587 #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3590 #~ msgid "Failed to create pipes"
3591 #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3593 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3594 #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3597 #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3598 #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3601 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3602 #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3604 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3605 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3611 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3612 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3614 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3615 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3617 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3618 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3620 #~ msgid "Unable to create %s"
3621 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3624 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3625 #~ msgstr "%s venebû"
3627 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3628 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3631 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3632 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3635 #~ msgid "Could not patch file"
3636 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3638 #~ msgid " %4i %s\n"
3639 #~ msgstr " %4i %s\n"
3642 #~ msgstr "%4i %s\n"
3645 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3646 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"