1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:149
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:319
28 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:325
32 msgid "Total package names: "
33 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35 #: cmdline/apt-cache.cc:327
37 msgid "Total package structures: "
38 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:367
41 msgid " Normal packages: "
42 msgstr " Pakêtên normal:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:368
45 msgid " Pure virtual packages: "
46 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:369
49 msgid " Single virtual packages: "
50 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:370
53 msgid " Mixed virtual packages: "
54 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
56 #: cmdline/apt-cache.cc:371
60 #: cmdline/apt-cache.cc:373
61 msgid "Total distinct versions: "
62 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64 #: cmdline/apt-cache.cc:375
66 msgid "Total distinct descriptions: "
67 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:377
70 msgid "Total dependencies: "
71 msgstr "Bindestên giştî:"
73 #: cmdline/apt-cache.cc:380
74 msgid "Total ver/file relations: "
77 #: cmdline/apt-cache.cc:382
79 msgid "Total Desc/File relations: "
80 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
82 #: cmdline/apt-cache.cc:384
83 msgid "Total Provides mappings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:440
87 msgid "Total globbed strings: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:446
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:463
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
99 #: apt-private/private-show.cc:58
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
106 #: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
107 #: apt-private/private-show.cc:175
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1520
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1649
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1672
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #. Print the package name and the version we are forcing to
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1700
145 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1706
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1707
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
161 msgid " Package pin: "
162 msgstr " Destika pakêtê:"
164 #. Show the priority tables
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
166 msgid " Version table:"
167 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
169 #: cmdline/apt-cache.cc:1871
171 "Usage: apt-cache [options] command\n"
172 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176 "from APT's binary cache files\n"
179 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
180 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
181 " showsrc - Show source records\n"
182 " stats - Show some basic statistics\n"
183 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
184 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185 " unmet - Show unmet dependencies\n"
186 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
187 " show - Show a readable record for the package\n"
188 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
189 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193 " policy - Show policy settings\n"
196 " -h This help text.\n"
197 " -p=? The package cache.\n"
198 " -s=? The source cache.\n"
199 " -q Disable progress indicator.\n"
200 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201 " -c=? Read this configuration file\n"
202 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
208 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
209 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
213 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
214 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
218 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
219 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
221 #: cmdline/apt-cdrom.cc:179
223 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
224 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
225 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
229 #: cmdline/apt-cdrom.cc:183
230 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233 #: cmdline/apt-config.cc:48
234 msgid "Arguments not in pairs"
237 #: cmdline/apt-config.cc:88
239 "Usage: apt-config [options] command\n"
241 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244 " shell - Shell mode\n"
245 " dump - Show the configuration\n"
248 " -h This help text.\n"
249 " -c=? Read this configuration file\n"
250 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
253 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
256 " shell - moda shell\n"
257 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
260 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
261 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
262 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
263 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
265 #: cmdline/apt-get.cc:211
267 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
268 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
270 #: cmdline/apt-get.cc:287
272 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
273 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
275 #: cmdline/apt-get.cc:290
277 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
278 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
280 #: cmdline/apt-get.cc:327
282 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
285 #: cmdline/apt-get.cc:386
287 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
290 #: cmdline/apt-get.cc:417
292 msgid "Couldn't find package %s"
293 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
295 #: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
296 #: apt-private/private-install.cc:851
298 msgid "%s set to manually installed.\n"
299 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301 #: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
303 msgid "%s set to automatically installed.\n"
304 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306 #: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
308 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
312 #: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
313 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
316 #: cmdline/apt-get.cc:570
317 msgid "Unable to lock the download directory"
318 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320 #: cmdline/apt-get.cc:685
321 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
324 #: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
326 msgid "Unable to find a source package for %s"
329 #: cmdline/apt-get.cc:742
332 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
336 #: cmdline/apt-get.cc:747
341 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
344 #: cmdline/apt-get.cc:795
346 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
349 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
351 #: cmdline/apt-get.cc:825
353 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
356 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
358 #: cmdline/apt-get.cc:830
360 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
363 #: cmdline/apt-get.cc:836
365 msgid "Fetch source %s\n"
366 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
368 #: cmdline/apt-get.cc:858
369 msgid "Failed to fetch some archives."
370 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
372 #: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
373 msgid "Download complete and in download only mode"
376 #: cmdline/apt-get.cc:888
378 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
381 #: cmdline/apt-get.cc:901
383 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
386 #: cmdline/apt-get.cc:902
388 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
391 #: cmdline/apt-get.cc:930
393 msgid "Build command '%s' failed.\n"
396 #: cmdline/apt-get.cc:949
397 msgid "Child process failed"
400 #: cmdline/apt-get.cc:970
401 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
404 #: cmdline/apt-get.cc:988
407 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408 "Architectures for setup"
411 #: cmdline/apt-get.cc:1006
413 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
416 #: cmdline/apt-get.cc:1016
418 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
421 #: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
423 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
426 #: cmdline/apt-get.cc:1064
428 msgid "%s has no build depends.\n"
431 #: cmdline/apt-get.cc:1234
434 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
438 #: cmdline/apt-get.cc:1252
441 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
445 #: cmdline/apt-get.cc:1275
447 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
450 #: cmdline/apt-get.cc:1314
453 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
454 "package %s can't satisfy version requirements"
457 #: cmdline/apt-get.cc:1320
460 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
464 #: cmdline/apt-get.cc:1343
466 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
469 #: cmdline/apt-get.cc:1358
471 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
474 #: cmdline/apt-get.cc:1363
475 msgid "Failed to process build dependencies"
478 #: cmdline/apt-get.cc:1553
479 msgid "Supported modules:"
482 #: cmdline/apt-get.cc:1594
484 "Usage: apt-get [options] command\n"
485 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
486 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
488 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
489 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
493 " update - Retrieve new lists of packages\n"
494 " upgrade - Perform an upgrade\n"
495 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
496 " remove - Remove packages\n"
497 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
498 " purge - Remove packages and config files\n"
499 " source - Download source archives\n"
500 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
501 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
502 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
503 " clean - Erase downloaded archive files\n"
504 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
505 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
506 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
507 " download - Download the binary package into the current directory\n"
510 " -h This help text.\n"
511 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
512 " -qq No output except for errors\n"
513 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
514 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
515 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
516 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
517 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
518 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
519 " -b Build the source package after fetching it\n"
520 " -V Show verbose version numbers\n"
521 " -c=? Read this configuration file\n"
522 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
523 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
524 "pages for more information and options.\n"
525 " This APT has Super Cow Powers.\n"
528 #: cmdline/apt-helper.cc:37
529 msgid "Need one URL as argument"
532 #: cmdline/apt-helper.cc:50
533 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
536 #: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
537 msgid "Download Failed"
540 #: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
542 msgid "GetSrvRec failed for %s"
545 #: cmdline/apt-helper.cc:117
547 "Usage: apt-helper [options] command\n"
548 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
550 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
553 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
554 " srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
555 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
557 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
560 #: cmdline/apt-mark.cc:65
562 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
563 msgstr "lê ne sazkirî ye"
565 #: cmdline/apt-mark.cc:71
567 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
568 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
570 #: cmdline/apt-mark.cc:73
572 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
573 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
575 #: cmdline/apt-mark.cc:238
577 msgid "%s was already set on hold.\n"
578 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
580 #: cmdline/apt-mark.cc:240
582 msgid "%s was already not hold.\n"
583 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
585 #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
586 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
587 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
589 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
592 #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
594 msgid "%s set on hold.\n"
595 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
597 #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
599 msgid "Canceled hold on %s.\n"
602 #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
603 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
606 #: cmdline/apt-mark.cc:449
608 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
610 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
611 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
614 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
615 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
616 " hold - Mark a package as held back\n"
617 " unhold - Unset a package set as held back\n"
618 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
619 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
620 " showhold - Print the list of package on hold\n"
623 " -h This help text.\n"
624 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
625 " -qq No output except for errors\n"
626 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
627 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
628 " -c=? Read this configuration file\n"
629 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
630 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
635 "Usage: apt [options] command\n"
639 " list - list packages based on package names\n"
640 " search - search in package descriptions\n"
641 " show - show package details\n"
643 " update - update list of available packages\n"
645 " install - install packages\n"
646 " remove - remove packages\n"
647 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
649 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
650 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
653 " edit-sources - edit the source information file\n"
656 #: methods/cdrom.cc:203
658 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
659 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
661 #: methods/cdrom.cc:212
663 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
664 "cannot be used to add new CD-ROMs"
667 #: methods/cdrom.cc:222
669 msgstr "CD-ROM a şaş"
671 #: methods/cdrom.cc:249
673 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
676 #: methods/cdrom.cc:254
677 msgid "Disk not found."
678 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
680 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
681 msgid "File not found"
682 msgstr "Pel nehate dîtin"
684 #: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
685 #: methods/rred.cc:673
687 msgid "Failed to stat"
690 #: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
691 msgid "Failed to set modification time"
694 #: methods/file.cc:49
695 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
698 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
699 #: methods/ftp.cc:177
703 #: methods/ftp.cc:183
704 msgid "Unable to determine the peer name"
707 #: methods/ftp.cc:188
708 msgid "Unable to determine the local name"
709 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
711 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
713 msgid "The server refused the connection and said: %s"
716 #: methods/ftp.cc:225
718 msgid "USER failed, server said: %s"
721 #: methods/ftp.cc:232
723 msgid "PASS failed, server said: %s"
726 #: methods/ftp.cc:252
728 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
732 #: methods/ftp.cc:282
734 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
737 #: methods/ftp.cc:308
739 msgid "TYPE failed, server said: %s"
742 #: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
743 msgid "Connection timeout"
746 #: methods/ftp.cc:352
747 msgid "Server closed the connection"
750 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
751 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
752 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
754 msgstr "Çewiya xwendinê"
756 #: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
757 msgid "A response overflowed the buffer."
760 #: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
761 msgid "Protocol corruption"
764 #: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
765 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
767 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
769 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
771 #: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
772 msgid "Could not create a socket"
775 #: methods/ftp.cc:714
776 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
779 #: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
783 #: methods/ftp.cc:720
784 msgid "Could not connect passive socket."
787 #: methods/ftp.cc:737
788 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
791 #: methods/ftp.cc:751
792 msgid "Could not bind a socket"
795 #: methods/ftp.cc:755
796 msgid "Could not listen on the socket"
799 #: methods/ftp.cc:762
800 msgid "Could not determine the socket's name"
803 #: methods/ftp.cc:794
804 msgid "Unable to send PORT command"
807 #: methods/ftp.cc:804
809 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
812 #: methods/ftp.cc:813
814 msgid "EPRT failed, server said: %s"
817 #: methods/ftp.cc:833
818 msgid "Data socket connect timed out"
821 #: methods/ftp.cc:840
822 msgid "Unable to accept connection"
825 #: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
826 msgid "Problem hashing file"
829 #: methods/ftp.cc:893
831 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
832 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
834 #: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
835 msgid "Data socket timed out"
838 #: methods/ftp.cc:945
840 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
843 #. Get the files information
844 #: methods/ftp.cc:1028
848 #: methods/ftp.cc:1142
850 msgid "Unable to invoke "
853 #: methods/connect.cc:79
855 msgid "Connecting to %s (%s)"
856 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
858 #: methods/connect.cc:90
863 #: methods/connect.cc:97
865 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
868 #: methods/connect.cc:103
870 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
873 #: methods/connect.cc:111
875 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
878 #: methods/connect.cc:129
880 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
883 #. We say this mainly because the pause here is for the
884 #. ssh connection that is still going
885 #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
887 msgid "Connecting to %s"
888 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
890 #: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
892 msgid "Could not resolve '%s'"
893 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
895 #: methods/connect.cc:204
897 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
900 #: methods/connect.cc:208
902 msgid "System error resolving '%s:%s'"
905 #: methods/connect.cc:210
907 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
910 #: methods/connect.cc:257
912 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
913 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
915 #: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
916 msgid "At least one invalid signature was encountered."
919 #: methods/gpgv.cc:210
921 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
924 #: methods/gpgv.cc:217
925 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
928 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
929 #: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
932 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
936 #: methods/gpgv.cc:227
937 msgid "Unknown error executing apt-key"
938 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
940 #: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
942 msgid "The following signatures were invalid:\n"
943 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
945 #: methods/gpgv.cc:274
947 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
951 #: methods/gzip.cc:79
952 msgid "Empty files can't be valid archives"
955 #: methods/http.cc:515
956 msgid "Error writing to the file"
957 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
959 #: methods/http.cc:529
960 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
963 #: methods/http.cc:531
964 msgid "Error reading from server"
967 #: methods/http.cc:567
968 msgid "Error writing to file"
969 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
971 #: methods/http.cc:627
972 msgid "Select failed"
973 msgstr "Hilbijartin neserketî"
975 #: methods/http.cc:632
976 msgid "Connection timed out"
979 #: methods/http.cc:655
981 msgid "Error writing to output file"
982 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
984 #: methods/server.cc:52
985 msgid "Waiting for headers"
988 #: methods/server.cc:111
989 msgid "Bad header line"
992 #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
993 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
996 #: methods/server.cc:173
997 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1000 #: methods/server.cc:200
1001 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1004 #: methods/server.cc:202
1005 msgid "This HTTP server has broken range support"
1008 #: methods/server.cc:229
1009 msgid "Unknown date format"
1012 #: methods/server.cc:535
1013 msgid "Bad header data"
1016 #: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1017 msgid "Connection failed"
1018 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1020 #: methods/server.cc:618
1023 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1027 #: methods/server.cc:741
1028 msgid "Internal error"
1029 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1031 #: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1035 #: apt-private/private-cacheset.cc:127
1037 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1040 #: apt-private/private-cacheset.cc:133
1042 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1045 #: apt-private/private-cacheset.cc:139
1047 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1050 #: apt-private/private-cacheset.cc:157
1052 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1053 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1055 #: apt-private/private-cacheset.cc:168
1057 msgid " [Installed]"
1060 #: apt-private/private-cacheset.cc:177
1062 msgid " [Not candidate version]"
1063 msgstr "Guhartoyên berendam"
1065 #: apt-private/private-cacheset.cc:179
1066 msgid "You should explicitly select one to install."
1069 #: apt-private/private-cacheset.cc:182
1072 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1073 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1074 "is only available from another source\n"
1077 #: apt-private/private-cacheset.cc:200
1079 msgid "However the following packages replace it:"
1080 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1082 #: apt-private/private-cacheset.cc:213
1084 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1087 #: apt-private/private-cacheset.cc:226
1089 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1092 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1093 #: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
1095 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1098 #: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
1100 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1103 #: apt-private/private-cacheset.cc:289
1105 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1108 #: apt-private/private-install.cc:87
1109 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1112 #: apt-private/private-install.cc:96
1113 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1116 #: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
1118 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1122 #: apt-private/private-install.cc:108
1124 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1128 #: apt-private/private-install.cc:110
1129 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1132 #: apt-private/private-install.cc:112
1134 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1138 #: apt-private/private-install.cc:128
1139 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1142 #: apt-private/private-install.cc:166
1143 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1146 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1147 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1148 #: apt-private/private-install.cc:173
1150 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1151 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1153 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1154 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1155 #: apt-private/private-install.cc:178
1157 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1158 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1160 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1161 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1162 #: apt-private/private-install.cc:185
1164 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1167 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1168 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1169 #: apt-private/private-install.cc:190
1171 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1174 #: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1175 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1178 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1179 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1180 #: apt-private/private-install.cc:206
1181 msgid "Yes, do as I say!"
1182 msgstr "Erê, wusa bike!"
1184 #: apt-private/private-install.cc:208
1187 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1188 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1192 #: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1196 #: apt-private/private-install.cc:229
1197 msgid "Do you want to continue?"
1198 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1200 #: apt-private/private-install.cc:299
1201 msgid "Some files failed to download"
1202 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1204 #: apt-private/private-install.cc:306
1206 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1210 #: apt-private/private-install.cc:310
1211 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1214 #: apt-private/private-install.cc:315
1215 msgid "Unable to correct missing packages."
1218 #: apt-private/private-install.cc:316
1219 msgid "Aborting install."
1220 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1222 #: apt-private/private-install.cc:341
1224 "The following package disappeared from your system as\n"
1225 "all files have been overwritten by other packages:"
1227 "The following packages disappeared from your system as\n"
1228 "all files have been overwritten by other packages:"
1232 #: apt-private/private-install.cc:348
1233 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1236 #: apt-private/private-install.cc:370
1237 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1240 #: apt-private/private-install.cc:463
1242 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1243 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1247 #. if (Packages == 1)
1249 #. c1out << std::endl;
1251 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1252 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1253 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1256 #: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1257 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1260 #: apt-private/private-install.cc:470
1261 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1264 #: apt-private/private-install.cc:479
1267 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1269 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1271 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1272 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1274 #: apt-private/private-install.cc:486
1276 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1278 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1279 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1280 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1282 #: apt-private/private-install.cc:488
1283 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1284 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1288 #: apt-private/private-install.cc:582
1289 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1292 #: apt-private/private-install.cc:584
1294 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1298 #: apt-private/private-install.cc:607
1300 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1301 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1302 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1303 "or been moved out of Incoming."
1306 #: apt-private/private-install.cc:628
1307 msgid "Broken packages"
1308 msgstr "Paketên şikestî"
1310 #: apt-private/private-install.cc:697
1312 msgid "The following additional packages will be installed:"
1313 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1315 #: apt-private/private-install.cc:786
1316 msgid "Suggested packages:"
1317 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1319 #: apt-private/private-install.cc:788
1320 msgid "Recommended packages:"
1321 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1323 #: apt-private/private-install.cc:810
1325 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1328 #: apt-private/private-install.cc:814
1330 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1333 #: apt-private/private-install.cc:826
1335 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1338 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1339 #: apt-private/private-install.cc:832
1341 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1342 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1344 #: apt-private/private-install.cc:880
1346 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1349 #: apt-private/private-install.cc:885
1351 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1354 #: apt-private/private-list.cc:121
1358 #: apt-private/private-list.cc:151
1360 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1362 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1366 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1367 msgid "Correcting dependencies..."
1368 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1370 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1372 msgstr " neserketî."
1374 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1375 msgid "Unable to correct dependencies"
1376 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1378 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1379 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1382 #: apt-private/private-cachefile.cc:107
1386 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1387 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1390 #: apt-private/private-cachefile.cc:114
1391 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1394 #: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1395 #: apt-private/private-show.cc:89
1399 #: apt-private/private-output.cc:272
1401 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1404 #: apt-private/private-output.cc:275
1406 msgid "[installed,local]"
1409 #: apt-private/private-output.cc:277
1410 msgid "[installed,auto-removable]"
1413 #: apt-private/private-output.cc:279
1415 msgid "[installed,automatic]"
1418 #: apt-private/private-output.cc:281
1423 #: apt-private/private-output.cc:284
1425 msgid "[upgradable from: %s]"
1428 #: apt-private/private-output.cc:288
1429 msgid "[residual-config]"
1432 #: apt-private/private-output.cc:402
1434 msgid "but %s is installed"
1435 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1437 #: apt-private/private-output.cc:404
1439 msgid "but %s is to be installed"
1440 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1442 #: apt-private/private-output.cc:411
1443 msgid "but it is not installable"
1444 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1446 #: apt-private/private-output.cc:413
1447 msgid "but it is a virtual package"
1448 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1450 #: apt-private/private-output.cc:416
1451 msgid "but it is not installed"
1452 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1454 #: apt-private/private-output.cc:416
1455 msgid "but it is not going to be installed"
1456 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1458 #: apt-private/private-output.cc:421
1462 #: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1463 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1466 #: apt-private/private-output.cc:455
1467 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1468 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1470 #: apt-private/private-output.cc:465
1471 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1472 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1474 #: apt-private/private-output.cc:481
1475 msgid "The following packages have been kept back:"
1478 #: apt-private/private-output.cc:497
1479 msgid "The following packages will be upgraded:"
1480 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1482 #: apt-private/private-output.cc:512
1483 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1486 #: apt-private/private-output.cc:525
1487 msgid "The following held packages will be changed:"
1490 #: apt-private/private-output.cc:552
1492 msgid "%s (due to %s)"
1493 msgstr "%s (ji ber %s)"
1495 #: apt-private/private-output.cc:602
1497 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1498 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1501 #: apt-private/private-output.cc:633
1503 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1504 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1506 #: apt-private/private-output.cc:637
1508 msgid "%lu reinstalled, "
1509 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1511 #: apt-private/private-output.cc:639
1513 msgid "%lu downgraded, "
1514 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1516 #: apt-private/private-output.cc:641
1518 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1519 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1521 #: apt-private/private-output.cc:645
1523 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1526 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1527 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1528 #. The user has to answer with an input matching the
1529 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1530 #: apt-private/private-output.cc:667
1535 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1536 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1537 #. The user has to answer with an input matching the
1538 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1539 #: apt-private/private-output.cc:673
1543 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1544 #: apt-private/private-output.cc:684
1548 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1549 #: apt-private/private-output.cc:690
1553 #: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1555 msgid "Regex compilation error - %s"
1558 #: apt-private/private-update.cc:31
1559 msgid "The update command takes no arguments"
1562 #: apt-private/private-update.cc:96
1564 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1566 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1570 #: apt-private/private-update.cc:100
1571 msgid "All packages are up to date."
1574 #: apt-private/private-show.cc:158
1576 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1578 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1582 #: apt-private/private-show.cc:165
1583 msgid "not a real package (virtual)"
1586 #: apt-private/private-main.cc:34
1588 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1589 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1590 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1591 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1594 #: apt-private/private-download.cc:45
1595 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1598 #: apt-private/private-download.cc:52
1599 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1602 #: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
1603 msgid "Some packages could not be authenticated"
1606 #: apt-private/private-download.cc:62
1607 msgid "Install these packages without verification?"
1610 #: apt-private/private-download.cc:73
1612 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1616 #: apt-private/private-download.cc:105
1618 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1619 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1621 #: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
1623 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1624 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1626 #: apt-private/private-download.cc:144
1628 msgid "You don't have enough free space in %s."
1629 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1631 #: apt-private/private-sources.cc:58
1633 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1634 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1636 #: apt-private/private-sources.cc:70
1638 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1641 #: apt-private/private-search.cc:69
1642 msgid "Full Text Search"
1645 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1646 #: apt-private/acqprogress.cc:74
1651 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1652 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1653 #: apt-private/acqprogress.cc:96
1656 msgstr "Anîn:%lu %s"
1658 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1659 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1660 #: apt-private/acqprogress.cc:126
1665 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1666 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1667 #: apt-private/acqprogress.cc:136
1670 msgstr "Çewt:%lu %s"
1672 #: apt-private/acqprogress.cc:159
1674 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1675 msgstr "%s hatine anîn..."
1677 #: apt-private/acqprogress.cc:229
1679 msgstr " [Dixebite]"
1681 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1684 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1686 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1687 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1689 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1690 #. Only warn if there is no sources.list file.
1691 #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1692 #: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
1693 #: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1694 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1695 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1697 msgid "Unable to read %s"
1698 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1700 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
1701 #: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1702 #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1703 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1705 msgid "Unable to change to %s"
1706 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1708 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1709 #. and provide a config option to define that default
1710 #: methods/mirror.cc:280
1712 msgid "No mirror file '%s' found "
1715 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1716 #. and provide a config option to define that default
1717 #: methods/mirror.cc:287
1719 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1720 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1722 #: methods/mirror.cc:315
1724 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1725 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1727 #: methods/mirror.cc:445
1729 msgid "[Mirror: %s]"
1732 #: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1733 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1736 #: methods/rsh.cc:364
1737 msgid "Connection closed prematurely"
1738 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1740 #: dselect/install:33
1741 msgid "Bad default setting!"
1744 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1745 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1747 msgid "Press [Enter] to continue."
1748 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1750 #: dselect/install:92
1751 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1754 #: dselect/install:102
1755 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1758 #: dselect/install:103
1759 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1762 #: dselect/install:104
1763 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1766 #: dselect/install:105
1768 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1771 #: dselect/update:30
1772 msgid "Merging available information"
1775 #: apt-pkg/install-progress.cc:58
1777 msgid "Progress: [%3i%%]"
1780 #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1781 msgid "Running dpkg"
1784 #: apt-pkg/init.cc:176
1786 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1789 #: apt-pkg/init.cc:192
1790 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1793 #: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1795 msgid "Wrote %i records.\n"
1796 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
1798 #: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1800 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1803 #: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1805 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1808 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1810 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1813 #: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1815 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1818 #: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1820 msgid "Hash mismatch for: %s"
1821 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1823 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1824 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1827 #: apt-pkg/cachefile.cc:102
1828 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1831 #: apt-pkg/cachefile.cc:120
1832 msgid "The list of sources could not be read."
1835 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1836 msgid "Empty package cache"
1839 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1840 msgid "The package cache file is corrupted"
1843 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1844 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1847 #: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1848 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1851 #: apt-pkg/pkgcache.cc:184
1853 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1856 #: apt-pkg/pkgcache.cc:194
1858 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1861 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1865 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1869 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1871 msgstr "Pêşniyaz dike"
1873 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1875 msgstr "Tawsiye dike"
1877 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1881 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1883 msgstr "Dikeve şunve"
1885 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1889 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1893 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1897 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1901 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1905 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1909 #: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1913 #: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1917 #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
1918 msgid "Calculating upgrade"
1919 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
1921 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1923 msgid "The method driver %s could not be found."
1926 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1928 msgid "Is the package %s installed?"
1931 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1933 msgid "Method %s did not start correctly"
1936 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
1939 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1940 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1942 #: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1943 msgid "Building dependency tree"
1946 #: apt-pkg/depcache.cc:140
1947 msgid "Candidate versions"
1948 msgstr "Guhartoyên berendam"
1950 #: apt-pkg/depcache.cc:168
1951 msgid "Dependency generation"
1954 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
1955 msgid "Reading state information"
1958 #: apt-pkg/depcache.cc:252
1960 msgid "Failed to open StateFile %s"
1961 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
1963 #: apt-pkg/depcache.cc:257
1965 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1966 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1968 #: apt-pkg/acquire-item.cc:156
1969 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
1972 #: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
1974 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1975 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
1977 #: apt-pkg/acquire-item.cc:631
1978 msgid "Hash Sum mismatch"
1979 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1981 #: apt-pkg/acquire-item.cc:636
1982 msgid "Size mismatch"
1983 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
1985 #: apt-pkg/acquire-item.cc:641
1986 msgid "Invalid file format"
1989 #: apt-pkg/acquire-item.cc:646
1991 msgid "Signature error"
1992 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1994 #: apt-pkg/acquire-item.cc:835
1997 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
1998 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2001 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2002 #: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
2004 msgid "GPG error: %s: %s"
2007 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
2010 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2011 "or malformed file)"
2014 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
2015 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2018 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2019 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2020 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2021 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
2024 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2025 "repository will not be applied."
2028 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
2030 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2033 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
2036 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2040 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
2043 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2044 "contact the owner of the repository."
2047 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
2049 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2050 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2052 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
2054 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2055 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2058 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
2061 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2062 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2065 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
2067 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2070 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
2073 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2076 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2077 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
2079 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2080 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2082 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2083 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2086 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2087 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2088 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2089 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2090 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2091 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2092 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2093 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2095 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2096 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2098 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2099 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2102 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2103 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2106 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2107 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2110 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2111 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2114 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
2115 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
2116 msgid "Reading package lists"
2117 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2119 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
2120 msgid "IO Error saving source cache"
2123 #: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
2125 msgid "List directory %spartial is missing."
2126 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2128 #: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
2130 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2131 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2133 #: apt-pkg/acquire.cc:163
2135 msgid "Unable to lock directory %s"
2136 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2138 #: apt-pkg/acquire.cc:500
2141 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2145 #: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
2147 msgid "Clean of %s is not supported"
2150 #. only show the ETA if it makes sense
2152 #: apt-pkg/acquire.cc:1146
2154 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2157 #: apt-pkg/acquire.cc:1148
2159 msgid "Retrieving file %li of %li"
2160 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2162 #: apt-pkg/update.cc:76
2164 msgid "Failed to fetch %s %s"
2165 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
2167 #: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2169 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2173 #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2174 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2177 #: apt-pkg/clean.cc:64
2179 msgid "Unable to stat %s."
2180 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2182 #: apt-pkg/policy.cc:77
2185 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2186 "available in the sources"
2189 #: apt-pkg/policy.cc:453
2191 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2194 #: apt-pkg/policy.cc:475
2196 msgid "Did not understand pin type %s"
2199 #: apt-pkg/policy.cc:484
2201 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2204 #: apt-pkg/policy.cc:491
2205 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2208 #: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
2211 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2212 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2215 #: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
2217 msgid "Could not configure '%s'. "
2218 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2220 #: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2223 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2224 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2225 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2228 #: apt-pkg/cdrom.cc:498
2230 msgid "Line %u too long in source list %s."
2233 #: apt-pkg/cdrom.cc:572
2234 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2237 #: apt-pkg/cdrom.cc:587
2239 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2242 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2243 msgid "Waiting for disc...\n"
2246 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2247 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2250 #: apt-pkg/cdrom.cc:621
2251 msgid "Identifying... "
2254 #: apt-pkg/cdrom.cc:663
2256 msgid "Stored label: %s\n"
2259 #: apt-pkg/cdrom.cc:681
2260 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2263 #: apt-pkg/cdrom.cc:735
2266 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2270 #: apt-pkg/cdrom.cc:745
2272 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2273 "wrong architecture?"
2276 #: apt-pkg/cdrom.cc:772
2278 msgid "Found label '%s'\n"
2279 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2281 #: apt-pkg/cdrom.cc:801
2282 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2285 #: apt-pkg/cdrom.cc:818
2288 "This disc is called: \n"
2294 #: apt-pkg/cdrom.cc:820
2295 msgid "Copying package lists..."
2296 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2298 #: apt-pkg/cdrom.cc:867
2299 msgid "Writing new source list\n"
2302 #: apt-pkg/cdrom.cc:878
2303 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2306 #: apt-pkg/algorithms.cc:263
2309 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2312 #: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2314 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2318 #: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2319 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2322 #: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2323 msgid "Send scenario to solver"
2326 #: apt-pkg/edsp.cc:232
2327 msgid "Send request to solver"
2330 #: apt-pkg/edsp.cc:311
2331 msgid "Prepare for receiving solution"
2334 #: apt-pkg/edsp.cc:318
2335 msgid "External solver failed without a proper error message"
2338 #: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2339 msgid "Execute external solver"
2342 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2344 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2347 #: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2349 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2350 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2352 #: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2354 msgid "Cannot convert %s to integer"
2357 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2358 #: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
2359 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
2360 #: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
2361 #: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
2362 #: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
2363 #: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
2364 #: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
2365 #: apt-pkg/sourcelist.cc:263
2367 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2370 #: apt-pkg/sourcelist.cc:367
2373 msgstr "%s tê vekirin"
2375 #: apt-pkg/sourcelist.cc:401
2377 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2380 #: apt-pkg/sourcelist.cc:405
2382 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2385 #: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
2387 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2390 #: apt-pkg/sourcelist.cc:441
2392 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2395 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2397 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2400 #: apt-pkg/cacheset.cc:495
2402 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2405 #: apt-pkg/cacheset.cc:730
2407 msgid "Couldn't find task '%s'"
2408 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2410 #: apt-pkg/cacheset.cc:736
2412 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2413 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2415 #: apt-pkg/cacheset.cc:742
2417 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2418 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2420 #: apt-pkg/cacheset.cc:781
2422 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2425 #: apt-pkg/cacheset.cc:820
2427 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2430 #: apt-pkg/cacheset.cc:828
2432 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2435 #: apt-pkg/cacheset.cc:836
2437 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2440 #: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
2443 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2447 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2448 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
2449 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
2450 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
2452 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
2455 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2456 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
2457 #. two sources.list entries
2458 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
2460 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
2463 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
2465 msgid "Unable to parse Release file %s"
2466 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2468 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
2470 msgid "No sections in Release file %s"
2473 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
2475 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2478 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
2480 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2481 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2483 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
2485 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2488 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2489 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
2490 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
2491 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
2493 msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2496 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
2498 msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2501 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2503 msgid "Installing %s"
2504 msgstr "%s hatine sazkirin"
2506 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2508 msgid "Configuring %s"
2509 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2511 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2514 msgstr "%s tê rakirin"
2516 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2518 msgid "Completely removing %s"
2519 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2521 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2523 msgid "Noting disappearance of %s"
2526 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2528 msgid "Running post-installation trigger %s"
2531 #. FIXME: use a better string after freeze
2532 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2534 msgid "Directory '%s' missing"
2535 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2537 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2539 msgid "Could not open file '%s'"
2540 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2542 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2544 msgid "Preparing %s"
2545 msgstr "%s tê amadekirin"
2547 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2549 msgid "Unpacking %s"
2550 msgstr "%s tê derxistin"
2552 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2554 msgid "Preparing to configure %s"
2555 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2557 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2559 msgid "Installed %s"
2560 msgstr "%s hatine sazkirin"
2562 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2564 msgid "Preparing for removal of %s"
2565 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2567 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2570 msgstr "%s hatine rakirin"
2572 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2574 msgid "Preparing to completely remove %s"
2575 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2577 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2579 msgid "Completely removed %s"
2580 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2582 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2584 msgid "Can not write log (%s)"
2585 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2587 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2588 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2591 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2592 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2595 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2596 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2599 #. check if its not a follow up error
2600 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2601 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2604 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2606 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2607 "error from a previous failure."
2610 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2612 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2616 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2618 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2622 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2624 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2628 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2630 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2633 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
2636 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2640 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2642 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2643 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2645 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2646 #. dpkg --configure -a
2647 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
2650 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2653 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2657 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2659 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2662 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2664 msgid "Could not open lock file %s"
2665 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2667 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2669 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2672 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2674 msgid "Could not get lock %s"
2677 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2679 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2682 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2684 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2687 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2689 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2692 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2695 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2698 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2700 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2703 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2705 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2708 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2710 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2713 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2715 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2718 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2720 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2721 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2723 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2725 msgid "Could not open file %s"
2726 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2728 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2730 msgid "Could not open file descriptor %d"
2731 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2733 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
2734 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2737 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2738 msgid "Failed to exec compressor "
2741 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2743 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2746 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2748 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2751 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2753 msgid "Problem closing the file %s"
2754 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2756 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
2758 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2759 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2761 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
2763 msgid "Problem unlinking the file %s"
2764 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
2767 msgid "Problem syncing the file"
2770 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2772 msgid "Unable to mkstemp %s"
2773 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2775 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2777 msgid "Unable to write to %s"
2778 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2780 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2782 msgid "%c%s... Error!"
2783 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2785 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2787 msgid "%c%s... Done"
2788 msgstr "%c%s... Çêbû"
2790 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2794 #. Print the spinner
2795 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2797 msgid "%c%s... %u%%"
2798 msgstr "%c%s... Çêbû"
2800 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2801 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2803 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2806 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2807 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2809 msgid "%lih %limin %lis"
2812 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2813 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2818 #. TRANSLATOR: s means seconds
2819 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2824 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2826 msgid "Selection %s not found"
2827 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2829 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2830 msgid "Can't mmap an empty file"
2833 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2835 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2838 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2840 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2841 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2843 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2845 msgid "Unable to close mmap"
2848 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2850 msgid "Unable to synchronize mmap"
2853 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2855 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2858 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2860 msgid "Failed to truncate file"
2861 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2863 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2866 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2867 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2870 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2873 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2877 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2879 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2882 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2884 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2885 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2887 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2888 msgid "Failed to stat the cdrom"
2891 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2893 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2896 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2898 msgid "Opening configuration file %s"
2901 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2903 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2906 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2908 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2911 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2913 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2916 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2918 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2921 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2923 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2926 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2928 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2931 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2933 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2936 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2938 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2941 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2943 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2946 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2949 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2953 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2954 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2957 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2961 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2963 msgid "Command line option %s is not boolean"
2966 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2968 msgid "Option %s requires an argument."
2971 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2973 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2976 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2978 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2981 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2983 msgid "Option '%s' is too long"
2984 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2986 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2988 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2991 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2993 msgid "Invalid operation %s"
2996 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
2998 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3000 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3001 "from debian packages\n"
3004 " -h This help text\n"
3005 " -t Set the temp dir\n"
3006 " -c=? Read this configuration file\n"
3007 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3010 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3011 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3012 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
3014 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3015 msgid "Package extension list is too long"
3016 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
3018 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3019 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3020 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3022 msgid "Error processing directory %s"
3023 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
3025 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3026 msgid "Source extension list is too long"
3027 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3029 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3030 msgid "Error writing header to contents file"
3031 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
3033 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3035 msgid "Error processing contents %s"
3036 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3038 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3040 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3041 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3042 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3045 " generate config [groups]\n"
3048 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3049 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3050 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3052 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3053 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3054 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3055 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3057 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3058 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3060 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3061 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3062 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3063 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3065 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3066 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3069 " -h This help text\n"
3070 " --md5 Control MD5 generation\n"
3071 " -s=? Source override file\n"
3073 " -d=? Select the optional caching database\n"
3074 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3075 " --contents Control contents file generation\n"
3076 " -c=? Read this configuration file\n"
3077 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3080 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3081 msgid "No selections matched"
3084 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3086 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3087 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
3089 #: ftparchive/cachedb.cc:68
3091 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3092 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
3094 #: ftparchive/cachedb.cc:86
3096 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3097 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
3099 #: ftparchive/cachedb.cc:97
3101 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3102 "remove and re-create the database."
3105 #: ftparchive/cachedb.cc:102
3107 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3108 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3110 #: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3111 #: apt-inst/extract.cc:216
3113 msgid "Failed to stat %s"
3116 #: ftparchive/cachedb.cc:327
3118 msgid "Failed to read .dsc"
3119 msgstr "Rakirina %s biserneket"
3121 #: ftparchive/cachedb.cc:360
3122 msgid "Archive has no control record"
3123 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3125 #: ftparchive/cachedb.cc:527
3126 msgid "Unable to get a cursor"
3129 #: ftparchive/writer.cc:106
3131 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3132 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3134 #: ftparchive/writer.cc:111
3136 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3139 #: ftparchive/writer.cc:167
3143 #: ftparchive/writer.cc:169
3147 #: ftparchive/writer.cc:176
3148 msgid "E: Errors apply to file "
3151 #: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
3153 msgid "Failed to resolve %s"
3154 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3156 #: ftparchive/writer.cc:207
3157 msgid "Tree walking failed"
3160 #: ftparchive/writer.cc:234
3162 msgid "Failed to open %s"
3165 #: ftparchive/writer.cc:293
3167 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3170 #: ftparchive/writer.cc:301
3172 msgid "Failed to readlink %s"
3175 #: ftparchive/writer.cc:305
3177 msgid "Failed to unlink %s"
3180 #: ftparchive/writer.cc:313
3182 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3185 #: ftparchive/writer.cc:323
3187 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3190 #: ftparchive/writer.cc:428
3191 msgid "Archive had no package field"
3192 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3194 #: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
3196 msgid " %s has no override entry\n"
3199 #: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
3201 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3204 #: ftparchive/writer.cc:714
3206 msgid " %s has no source override entry\n"
3209 #: ftparchive/writer.cc:718
3211 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3214 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3215 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3218 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3220 msgid "Unable to open %s"
3225 #: ftparchive/override.cc:68
3227 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3230 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3232 msgid "Failed to read the override file %s"
3235 #: ftparchive/override.cc:166
3237 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3240 #: ftparchive/override.cc:178
3242 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3245 #: ftparchive/override.cc:191
3247 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3250 #: ftparchive/multicompress.cc:72
3252 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3255 #: ftparchive/multicompress.cc:102
3257 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3260 #: ftparchive/multicompress.cc:193
3261 msgid "Failed to fork"
3264 #: ftparchive/multicompress.cc:206
3265 msgid "Compress child"
3268 #: ftparchive/multicompress.cc:229
3270 msgid "Internal error, failed to create %s"
3273 #: ftparchive/multicompress.cc:302
3274 msgid "IO to subprocess/file failed"
3277 #: ftparchive/multicompress.cc:340
3278 msgid "Failed to read while computing MD5"
3281 #: ftparchive/multicompress.cc:356
3283 msgid "Problem unlinking %s"
3286 #: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3288 msgid "Failed to rename %s to %s"
3291 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3294 "Usage: apt-internal-solver\n"
3296 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3297 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3300 " -h This help text.\n"
3301 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3302 " -c=? Read this configuration file\n"
3303 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3305 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3306 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3309 " shell - moda shell\n"
3310 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3313 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3314 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3315 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3316 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3318 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3319 msgid "Unknown package record!"
3322 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3324 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3326 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3327 "to indicate what kind of file it is.\n"
3330 " -h This help text\n"
3331 " -s Use source file sorting\n"
3332 " -c=? Read this configuration file\n"
3333 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3336 #: apt-inst/filelist.cc:380
3337 msgid "DropNode called on still linked node"
3340 #: apt-inst/filelist.cc:412
3341 msgid "Failed to locate the hash element!"
3344 #: apt-inst/filelist.cc:459
3346 msgid "Failed to allocate diversion"
3349 #: apt-inst/filelist.cc:464
3350 msgid "Internal error in AddDiversion"
3353 #: apt-inst/filelist.cc:477
3355 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3358 #: apt-inst/filelist.cc:506
3360 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3363 #: apt-inst/filelist.cc:549
3365 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3368 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3370 msgid "The path %s is too long"
3371 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3373 #: apt-inst/extract.cc:132
3375 msgid "Unpacking %s more than once"
3378 #: apt-inst/extract.cc:142
3380 msgid "The directory %s is diverted"
3383 #: apt-inst/extract.cc:152
3385 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3388 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3390 msgid "The diversion path is too long"
3391 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3393 #: apt-inst/extract.cc:249
3395 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3398 #: apt-inst/extract.cc:289
3399 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3402 #: apt-inst/extract.cc:293
3403 msgid "The path is too long"
3404 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
3406 #: apt-inst/extract.cc:421
3408 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3411 #: apt-inst/extract.cc:438
3413 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3416 #: apt-inst/extract.cc:498
3418 msgid "Unable to stat %s"
3419 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3421 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3423 msgid "Failed to write file %s"
3424 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3426 #: apt-inst/dirstream.cc:104
3428 msgid "Failed to close file %s"
3429 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
3431 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3432 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3434 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3437 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3439 msgid "Internal error, could not locate member %s"
3442 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3443 msgid "Unparsable control file"
3446 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3447 msgid "Invalid archive signature"
3450 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3451 msgid "Error reading archive member header"
3454 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3456 msgid "Invalid archive member header %s"
3459 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3460 msgid "Invalid archive member header"
3463 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3464 msgid "Archive is too short"
3465 msgstr "Arşîv zêde kin e"
3467 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3468 msgid "Failed to read the archive headers"
3471 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3473 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3474 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3476 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
3477 msgid "Corrupted archive"
3480 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
3481 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3484 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
3486 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3490 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3491 #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3494 #~ msgid "Failed to create pipes"
3495 #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3497 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3498 #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3501 #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3502 #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3505 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3506 #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3508 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3509 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3515 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3516 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3518 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3519 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3521 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3522 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3524 #~ msgid "Unable to create %s"
3525 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3528 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3529 #~ msgstr "%s venebû"
3531 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3532 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3535 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3536 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3539 #~ msgid "Could not patch file"
3540 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3542 #~ msgid " %4i %s\n"
3543 #~ msgstr " %4i %s\n"
3546 #~ msgstr "%4i %s\n"
3549 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3550 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"