]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blob - po/bs.po
I am sick of that Package: error.
[apt-legacy.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-07 21:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:143
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
23 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:247
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:287
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:288
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:289
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:290
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:291
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:293
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:295
58 #, fuzzy
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:304
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:316
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:330
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:335
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:343
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
117 #, c-format
118 msgid "%4i %s\n"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #. Installed version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
132 msgid " Installed: "
133 msgstr " Instalirano:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136 msgid "(none)"
137 msgstr ""
138
139 #. Candidate Version
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
141 msgid " Candidate: "
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
145 msgid " Package pin: "
146 msgstr ""
147
148 #. Show the priority tables
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
150 msgid " Version table:"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
154 #, c-format
155 msgid " %4i %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
159 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
160 #: cmdline/apt-get.cc:2575 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 #, c-format
162 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
166 msgid ""
167 "Usage: apt-cache [options] command\n"
168 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173 "cache files, and query information from them\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " add - Add a package file to the source cache\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214 msgstr ""
215
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
218 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
219
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
221 msgid ""
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
223 "\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225 "\n"
226 "Commands:\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
229 "\n"
230 "Options:\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234 msgstr ""
235 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
236 "\n"
237 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
238 "\n"
239 "Naredbe:\n"
240 " shell - Shell mod\n"
241 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
242 "\n"
243 "Opcije:\n"
244 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
245 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
246 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249 #, c-format
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
252
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254 msgid ""
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256 "\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
268 #, c-format
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
271
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr ""
275 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
276
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr ""
280
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
284 #, c-format
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr ""
291
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
297 #, c-format
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr ""
300
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
302 msgid ""
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306 " contents path\n"
307 " release path\n"
308 " generate config [groups]\n"
309 " clean config\n"
310 "\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 "Debian archive:\n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330 "\n"
331 "Options:\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
335 " -q Quiet\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
341 msgstr ""
342
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
344 msgid "No selections matched"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
348 #, c-format
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr ""
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:43
353 #, c-format
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:61
358 #, c-format
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:72
363 msgid ""
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:77
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
374 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
375 #, c-format
376 msgid "Failed to stat %s"
377 msgstr ""
378
379 #: ftparchive/cachedb.cc:238
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
382
383 #: ftparchive/cachedb.cc:444
384 msgid "Unable to get a cursor"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:76
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:81
393 #, c-format
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:132
398 msgid "E: "
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:134
402 msgid "W: "
403 msgstr ""
404
405 #: ftparchive/writer.cc:141
406 msgid "E: Errors apply to file "
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
410 #, c-format
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:170
415 msgid "Tree walking failed"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:195
419 #, c-format
420 msgid "Failed to open %s"
421 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
422
423 #: ftparchive/writer.cc:254
424 #, c-format
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:262
429 #, c-format
430 msgid "Failed to readlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:266
434 #, c-format
435 msgid "Failed to unlink %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:273
439 #, c-format
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:283
444 #, c-format
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:387
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
453 #, c-format
454 msgid " %s has no override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
458 #, c-format
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:620
463 #, c-format
464 msgid " %s has no source override entry\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/writer.cc:624
468 #, c-format
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:321
473 #, c-format
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
482 #, c-format
483 msgid "Unable to open %s"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
497 #, c-format
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
502 #, c-format
503 msgid "Failed to read the override file %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:72
507 #, c-format
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:102
512 #, c-format
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:195
521 msgid "Failed to create FILE*"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:198
525 msgid "Failed to fork"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:212
529 msgid "Compress child"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:235
533 #, c-format
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
535 msgstr ""
536
537 #: ftparchive/multicompress.cc:286
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:321
542 msgid "Failed to exec compressor "
543 msgstr ""
544
545 #: ftparchive/multicompress.cc:360
546 msgid "decompressor"
547 msgstr ""
548
549 #: ftparchive/multicompress.cc:403
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
551 msgstr ""
552
553 #: ftparchive/multicompress.cc:455
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:472
558 #, c-format
559 msgid "Problem unlinking %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
563 #, c-format
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:124
568 msgid "Y"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
572 #, c-format
573 msgid "Regex compilation error - %s"
574 msgstr ""
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:241
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578 msgstr ""
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:331
581 #, c-format
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "ali je %s instaliran"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:333
586 #, c-format
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "ali se %s treba instalirati"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:340
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "ali se ne može instalirati"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:342
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "ali je virtuelni paket"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:345
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "ali nije instaliran"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:345
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "ali se neće instalirati"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:350
607 msgid " or"
608 msgstr " ili"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:379
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:405
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:427
619 #, fuzzy
620 msgid "The following packages have been kept back:"
621 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:448
624 msgid "The following packages will be upgraded:"
625 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:469
628 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:489
632 msgid "The following held packages will be changed:"
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:542
636 #, c-format
637 msgid "%s (due to %s) "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:550
641 msgid ""
642 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
643 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:581
647 #, c-format
648 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:585
652 #, c-format
653 msgid "%lu reinstalled, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:587
657 #, c-format
658 msgid "%lu downgraded, "
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:589
662 #, c-format
663 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:593
667 #, c-format
668 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 msgstr ""
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:667
672 msgid "Correcting dependencies..."
673 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:670
676 msgid " failed."
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:673
680 msgid "Unable to correct dependencies"
681 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:676
684 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:678
688 msgid " Done"
689 msgstr " Urađeno"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:682
692 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:685
696 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:707
700 #, fuzzy
701 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:711
705 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 msgstr ""
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:718
709 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:720
713 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
717 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:773
721 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:782
725 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:793
729 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
733 msgid "Unable to lock the download directory"
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
737 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
738 msgid "The list of sources could not be read."
739 msgstr ""
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:834
742 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:839
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:842
751 #, c-format
752 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:847
756 #, c-format
757 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:850
761 #, c-format
762 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
766 #, c-format
767 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:871
771 #, c-format
772 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
776 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:889
780 msgid "Yes, do as I say!"
781 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:891
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "You are about to do something potentially harmful.\n"
787 "To continue type in the phrase '%s'\n"
788 " ?] "
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
792 msgid "Abort."
793 msgstr "Odustani."
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:912
796 #, fuzzy
797 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
801 #, c-format
802 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:1002
806 msgid "Some files failed to download"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
810 msgid "Download complete and in download only mode"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1009
814 msgid ""
815 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 "missing?"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1013
820 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1018
824 msgid "Unable to correct missing packages."
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1019
828 msgid "Aborting install."
829 msgstr "Odustajem od instalacije."
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1053
832 #, c-format
833 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1063
837 #, c-format
838 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1081
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1092
847 #, c-format
848 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1104
852 msgid " [Installed]"
853 msgstr "[Instalirano]"
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1109
856 msgid "You should explicitly select one to install."
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1114
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864 "is only available from another source\n"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1133
868 msgid "However the following packages replace it:"
869 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1136
872 #, c-format
873 msgid "Package %s has no installation candidate"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1156
877 #, c-format
878 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1164
882 #, c-format
883 msgid "%s is already the newest version.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1193
887 #, c-format
888 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1195
892 #, c-format
893 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1201
897 #, c-format
898 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1338
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1351
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1403
910 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1435
914 #, fuzzy
915 msgid ""
916 "The following packages were automatically installed and are no longer "
917 "required:"
918 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
919
920 #: cmdline/apt-get.cc:1437
921 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
922 msgstr ""
923
924 #: cmdline/apt-get.cc:1442
925 msgid ""
926 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
928 msgstr ""
929
930 #.
931 #. if (Packages == 1)
932 #. {
933 #. c1out << endl;
934 #. c1out <<
935 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
936 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
937 #. "that package should be filed.") << endl;
938 #. }
939 #.
940 #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
941 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
942 msgstr ""
943
944 #: cmdline/apt-get.cc:1449
945 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
946 msgstr ""
947
948 #: cmdline/apt-get.cc:1468
949 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
950 msgstr ""
951
952 #: cmdline/apt-get.cc:1523
953 #, c-format
954 msgid "Couldn't find task %s"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
958 #, c-format
959 msgid "Couldn't find package %s"
960 msgstr ""
961
962 #: cmdline/apt-get.cc:1661
963 #, c-format
964 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
965 msgstr ""
966
967 #: cmdline/apt-get.cc:1692
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "%s set to manually installed.\n"
970 msgstr "ali se %s treba instalirati"
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1705
973 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
974 msgstr ""
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1708
977 msgid ""
978 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
979 "solution)."
980 msgstr ""
981
982 #: cmdline/apt-get.cc:1720
983 msgid ""
984 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
985 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
986 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
987 "or been moved out of Incoming."
988 msgstr ""
989
990 #: cmdline/apt-get.cc:1738
991 msgid "Broken packages"
992 msgstr "Oštećeni paketi"
993
994 #: cmdline/apt-get.cc:1767
995 msgid "The following extra packages will be installed:"
996 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:1856
999 msgid "Suggested packages:"
1000 msgstr "Predloženi paketi:"
1001
1002 #: cmdline/apt-get.cc:1857
1003 msgid "Recommended packages:"
1004 msgstr "Preporučeni paketi:"
1005
1006 #: cmdline/apt-get.cc:1885
1007 msgid "Calculating upgrade... "
1008 msgstr "Računam nadogradnju..."
1009
1010 #: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1011 msgid "Failed"
1012 msgstr "Neuspješno"
1013
1014 #: cmdline/apt-get.cc:1893
1015 msgid "Done"
1016 msgstr "Urađeno"
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
1019 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-get.cc:2068
1023 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
1027 #, c-format
1028 msgid "Unable to find a source package for %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2147
1032 #, c-format
1033 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2175
1037 #, c-format
1038 msgid "You don't have enough free space in %s"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2181
1042 #, c-format
1043 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2184
1047 #, c-format
1048 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2190
1052 #, c-format
1053 msgid "Fetch source %s\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2221
1057 msgid "Failed to fetch some archives."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2249
1061 #, c-format
1062 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2261
1066 #, c-format
1067 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2262
1071 #, c-format
1072 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2279
1076 #, c-format
1077 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2298
1081 msgid "Child process failed"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cmdline/apt-get.cc:2314
1085 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2342
1089 #, c-format
1090 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2362
1094 #, c-format
1095 msgid "%s has no build depends.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2414
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1102 "found"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2467
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1109 "package %s can satisfy version requirements"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: cmdline/apt-get.cc:2503
1113 #, c-format
1114 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2530
1118 #, c-format
1119 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2544
1123 #, c-format
1124 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-get.cc:2548
1128 msgid "Failed to process build dependencies"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cmdline/apt-get.cc:2580
1132 msgid "Supported modules:"
1133 msgstr "Podržani moduli:"
1134
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2621
1136 msgid ""
1137 "Usage: apt-get [options] command\n"
1138 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1139 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1140 "\n"
1141 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1142 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1143 "and install.\n"
1144 "\n"
1145 "Commands:\n"
1146 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1147 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1148 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1149 " remove - Remove packages\n"
1150 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1151 " purge - Remove and purge packages\n"
1152 " source - Download source archives\n"
1153 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1154 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1155 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1156 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1157 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1158 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1159 "\n"
1160 "Options:\n"
1161 " -h This help text.\n"
1162 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1163 " -qq No output except for errors\n"
1164 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1165 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1166 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1167 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1168 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1169 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1170 " -b Build the source package after fetching it\n"
1171 " -V Show verbose version numbers\n"
1172 " -c=? Read this configuration file\n"
1173 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1174 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1175 "pages for more information and options.\n"
1176 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1180 msgid "Hit "
1181 msgstr ""
1182
1183 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1184 msgid "Get:"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1188 msgid "Ign "
1189 msgstr ""
1190
1191 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1192 msgid "Err "
1193 msgstr ""
1194
1195 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1196 #, c-format
1197 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1201 #, c-format
1202 msgid " [Working]"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1209 " '%s'\n"
1210 "in the drive '%s' and press enter\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1214 msgid "Unknown package record!"
1215 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1216
1217 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1218 msgid ""
1219 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1220 "\n"
1221 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1222 "to indicate what kind of file it is.\n"
1223 "\n"
1224 "Options:\n"
1225 " -h This help text\n"
1226 " -s Use source file sorting\n"
1227 " -c=? Read this configuration file\n"
1228 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dselect/install:32
1232 msgid "Bad default setting!"
1233 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1234
1235 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1236 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1237 msgid "Press enter to continue."
1238 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1239
1240 #: dselect/install:91
1241 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dselect/install:101
1245 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dselect/install:102
1249 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dselect/install:103
1253 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dselect/install:104
1257 msgid ""
1258 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: dselect/update:30
1262 msgid "Merging available information"
1263 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1264
1265 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1266 msgid "Failed to create pipes"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1270 msgid "Failed to exec gzip "
1271 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1272
1273 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1274 msgid "Corrupted archive"
1275 msgstr "Oštećena arhiva"
1276
1277 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1278 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1279 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1280
1281 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1282 #, c-format
1283 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1287 msgid "Invalid archive signature"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1291 msgid "Error reading archive member header"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1295 msgid "Invalid archive member header"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1299 msgid "Archive is too short"
1300 msgstr "Arhiva je prekratka"
1301
1302 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1303 msgid "Failed to read the archive headers"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: apt-inst/filelist.cc:380
1307 msgid "DropNode called on still linked node"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: apt-inst/filelist.cc:412
1311 msgid "Failed to locate the hash element!"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/filelist.cc:459
1315 msgid "Failed to allocate diversion"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: apt-inst/filelist.cc:464
1319 msgid "Internal error in AddDiversion"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: apt-inst/filelist.cc:477
1323 #, c-format
1324 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-inst/filelist.cc:506
1328 #, c-format
1329 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: apt-inst/filelist.cc:549
1333 #, c-format
1334 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Failed to write file %s"
1340 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1341
1342 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1343 #, c-format
1344 msgid "Failed to close file %s"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1348 #, c-format
1349 msgid "The path %s is too long"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/extract.cc:124
1353 #, c-format
1354 msgid "Unpacking %s more than once"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: apt-inst/extract.cc:134
1358 #, c-format
1359 msgid "The directory %s is diverted"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-inst/extract.cc:144
1363 #, c-format
1364 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1368 msgid "The diversion path is too long"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: apt-inst/extract.cc:240
1372 #, c-format
1373 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: apt-inst/extract.cc:280
1377 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: apt-inst/extract.cc:284
1381 msgid "The path is too long"
1382 msgstr "Putanja je preduga"
1383
1384 #: apt-inst/extract.cc:414
1385 #, c-format
1386 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/extract.cc:431
1390 #, c-format
1391 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1395 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1396 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1397 #, c-format
1398 msgid "Unable to read %s"
1399 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1400
1401 #: apt-inst/extract.cc:491
1402 #, c-format
1403 msgid "Unable to stat %s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1407 #, c-format
1408 msgid "Failed to remove %s"
1409 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1410
1411 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1412 #, c-format
1413 msgid "Unable to create %s"
1414 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1415
1416 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1417 #, c-format
1418 msgid "Failed to stat %sinfo"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1422 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. Build the status cache
1426 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1427 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1428 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
1429 msgid "Reading package lists"
1430 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1431
1432 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1433 #, c-format
1434 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1438 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1439 msgid "Internal error getting a package name"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1443 msgid "Reading file listing"
1444 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1445
1446 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1450 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1451 "package!"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1455 #, c-format
1456 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1460 msgid "Internal error getting a node"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1464 #, c-format
1465 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1469 msgid "The diversion file is corrupted"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1473 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1474 #, c-format
1475 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1479 msgid "Internal error adding a diversion"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1483 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1487 #, c-format
1488 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1492 #, c-format
1493 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1497 #, c-format
1498 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1502 #, c-format
1503 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1507 #, c-format
1508 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1512 #, c-format
1513 msgid "Couldn't change to %s"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1517 msgid "Internal error, could not locate member"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1521 msgid "Failed to locate a valid control file"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1525 msgid "Unparsable control file"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: methods/cdrom.cc:114
1529 #, c-format
1530 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: methods/cdrom.cc:123
1534 msgid ""
1535 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1536 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/cdrom.cc:131
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Wrong CD-ROM"
1542 msgstr "Pogrešan CD"
1543
1544 #: methods/cdrom.cc:166
1545 #, c-format
1546 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1547 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1548
1549 #: methods/cdrom.cc:171
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Disk not found."
1552 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1553
1554 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1555 msgid "File not found"
1556 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1557
1558 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1559 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1560 msgid "Failed to stat"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1564 msgid "Failed to set modification time"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: methods/file.cc:44
1568 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1572 #: methods/ftp.cc:162
1573 msgid "Logging in"
1574 msgstr "Prijavljujem se"
1575
1576 #: methods/ftp.cc:168
1577 msgid "Unable to determine the peer name"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: methods/ftp.cc:173
1581 msgid "Unable to determine the local name"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1585 #, c-format
1586 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: methods/ftp.cc:210
1590 #, c-format
1591 msgid "USER failed, server said: %s"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: methods/ftp.cc:217
1595 #, c-format
1596 msgid "PASS failed, server said: %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: methods/ftp.cc:237
1600 msgid ""
1601 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1602 "is empty."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: methods/ftp.cc:265
1606 #, c-format
1607 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: methods/ftp.cc:291
1611 #, c-format
1612 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1616 msgid "Connection timeout"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: methods/ftp.cc:335
1620 msgid "Server closed the connection"
1621 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1622
1623 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
1624 msgid "Read error"
1625 msgstr "Greška pri čitanju"
1626
1627 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1628 msgid "A response overflowed the buffer."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Protocol corruption"
1634 msgstr "Oštećenje protokola"
1635
1636 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
1637 msgid "Write error"
1638 msgstr "Greška pri pisanju"
1639
1640 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1641 msgid "Could not create a socket"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: methods/ftp.cc:698
1645 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/ftp.cc:704
1649 msgid "Could not connect passive socket."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc:722
1653 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/ftp.cc:736
1657 msgid "Could not bind a socket"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/ftp.cc:740
1661 msgid "Could not listen on the socket"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/ftp.cc:747
1665 msgid "Could not determine the socket's name"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/ftp.cc:779
1669 msgid "Unable to send PORT command"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/ftp.cc:789
1673 #, c-format
1674 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/ftp.cc:798
1678 #, c-format
1679 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/ftp.cc:818
1683 msgid "Data socket connect timed out"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: methods/ftp.cc:825
1687 msgid "Unable to accept connection"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
1691 msgid "Problem hashing file"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/ftp.cc:877
1695 #, c-format
1696 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1700 msgid "Data socket timed out"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/ftp.cc:922
1704 #, c-format
1705 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. Get the files information
1709 #: methods/ftp.cc:997
1710 msgid "Query"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: methods/ftp.cc:1109
1714 msgid "Unable to invoke "
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/connect.cc:70
1718 #, c-format
1719 msgid "Connecting to %s (%s)"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: methods/connect.cc:81
1723 #, c-format
1724 msgid "[IP: %s %s]"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/connect.cc:90
1728 #, c-format
1729 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/connect.cc:96
1733 #, c-format
1734 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: methods/connect.cc:104
1738 #, c-format
1739 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: methods/connect.cc:119
1743 #, c-format
1744 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1745 msgstr ""
1746
1747 #. We say this mainly because the pause here is for the
1748 #. ssh connection that is still going
1749 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1750 #, c-format
1751 msgid "Connecting to %s"
1752 msgstr "Povezujem se sa %s"
1753
1754 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1755 #, c-format
1756 msgid "Could not resolve '%s'"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: methods/connect.cc:190
1760 #, c-format
1761 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: methods/connect.cc:193
1765 #, c-format
1766 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/connect.cc:240
1770 #, c-format
1771 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1772 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1773
1774 #: methods/gpgv.cc:65
1775 #, c-format
1776 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: methods/gpgv.cc:101
1780 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: methods/gpgv.cc:205
1784 msgid ""
1785 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: methods/gpgv.cc:210
1789 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: methods/gpgv.cc:214
1793 #, c-format
1794 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/gpgv.cc:219
1798 msgid "Unknown error executing gpgv"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: methods/gpgv.cc:250
1802 #, fuzzy
1803 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1804 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1805
1806 #: methods/gpgv.cc:257
1807 msgid ""
1808 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1809 "available:\n"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: methods/gzip.cc:64
1813 #, c-format
1814 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/gzip.cc:109
1818 #, c-format
1819 msgid "Read error from %s process"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: methods/http.cc:377
1823 msgid "Waiting for headers"
1824 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1825
1826 #: methods/http.cc:523
1827 #, c-format
1828 msgid "Got a single header line over %u chars"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: methods/http.cc:531
1832 msgid "Bad header line"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1836 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: methods/http.cc:586
1840 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: methods/http.cc:601
1844 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: methods/http.cc:603
1848 msgid "This HTTP server has broken range support"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: methods/http.cc:627
1852 msgid "Unknown date format"
1853 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1854
1855 #: methods/http.cc:774
1856 msgid "Select failed"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: methods/http.cc:779
1860 msgid "Connection timed out"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: methods/http.cc:802
1864 msgid "Error writing to output file"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: methods/http.cc:833
1868 msgid "Error writing to file"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: methods/http.cc:861
1872 msgid "Error writing to the file"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: methods/http.cc:875
1876 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: methods/http.cc:877
1880 msgid "Error reading from server"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Failed to truncate file"
1886 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1887
1888 #: methods/http.cc:1105
1889 msgid "Bad header data"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
1893 msgid "Connection failed"
1894 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1895
1896 #: methods/http.cc:1229
1897 msgid "Internal error"
1898 msgstr "Unutrašnja greška"
1899
1900 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1901 msgid "Can't mmap an empty file"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1905 #, c-format
1906 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1913 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
1917 #, c-format
1918 msgid "Selection %s not found"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1922 #, c-format
1923 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1927 #, c-format
1928 msgid "Opening configuration file %s"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
1932 #, c-format
1933 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1937 #, c-format
1938 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1942 #, c-format
1943 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1947 #, c-format
1948 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
1952 #, c-format
1953 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
1957 #, c-format
1958 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
1962 #, c-format
1963 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
1967 #, c-format
1968 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1972 #, c-format
1973 msgid "%c%s... Error!"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1977 #, c-format
1978 msgid "%c%s... Done"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1982 #, c-format
1983 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1987 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1988 #, c-format
1989 msgid "Command line option %s is not understood"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1993 #, c-format
1994 msgid "Command line option %s is not boolean"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1998 #, c-format
1999 msgid "Option %s requires an argument."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2003 #, c-format
2004 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2008 #, c-format
2009 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2013 #, c-format
2014 msgid "Option '%s' is too long"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2018 #, c-format
2019 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2023 #, c-format
2024 msgid "Invalid operation %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2028 #, c-format
2029 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2033 #: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
2034 #, c-format
2035 msgid "Unable to change to %s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2039 msgid "Failed to stat the cdrom"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2043 #, c-format
2044 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2048 #, c-format
2049 msgid "Could not open lock file %s"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2053 #, c-format
2054 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2058 #, c-format
2059 msgid "Could not get lock %s"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2063 #, c-format
2064 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
2068 #, c-format
2069 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2073 #, c-format
2074 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2078 #, c-format
2079 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2083 #, c-format
2084 msgid "Could not open file %s"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
2088 #, c-format
2089 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
2093 #, c-format
2094 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
2098 msgid "Problem closing the file"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2102 msgid "Problem unlinking the file"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2106 msgid "Problem syncing the file"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2110 msgid "Empty package cache"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2114 msgid "The package cache file is corrupted"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2118 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2122 #, c-format
2123 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2127 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2131 msgid "Depends"
2132 msgstr "Zavisi"
2133
2134 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2135 msgid "PreDepends"
2136 msgstr "Unaprijed zavisi"
2137
2138 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2139 msgid "Suggests"
2140 msgstr "Predlaže"
2141
2142 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2143 msgid "Recommends"
2144 msgstr "Preporučuje"
2145
2146 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Conflicts"
2149 msgstr "Sukobljava se sa"
2150
2151 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2152 msgid "Replaces"
2153 msgstr "Zamjenjuje"
2154
2155 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2156 msgid "Obsoletes"
2157 msgstr "Zastarijeva"
2158
2159 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2160 msgid "Breaks"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2164 msgid "important"
2165 msgstr "važno"
2166
2167 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2168 msgid "required"
2169 msgstr "zahtijevano"
2170
2171 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2172 msgid "standard"
2173 msgstr "standardno"
2174
2175 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2176 msgid "optional"
2177 msgstr "opcionalno"
2178
2179 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2180 msgid "extra"
2181 msgstr "extra"
2182
2183 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2184 msgid "Building dependency tree"
2185 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2186
2187 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2188 msgid "Candidate versions"
2189 msgstr "Verzije kandidata"
2190
2191 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2192 msgid "Dependency generation"
2193 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2194
2195 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Reading state information"
2198 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2199
2200 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "Failed to open StateFile %s"
2203 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2204
2205 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2208 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2209
2210 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2211 #, c-format
2212 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2216 #, c-format
2217 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2221 #, c-format
2222 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2226 #, c-format
2227 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2231 #, c-format
2232 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2236 #, c-format
2237 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2241 #, c-format
2242 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2246 #, c-format
2247 msgid "Opening %s"
2248 msgstr "Otvaram %s"
2249
2250 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2251 #, c-format
2252 msgid "Line %u too long in source list %s."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2256 #, c-format
2257 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2261 #, c-format
2262 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2266 #, c-format
2267 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2274 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2275 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2279 #, c-format
2280 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2290 msgid ""
2291 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2292 "held packages."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: apt-pkg/algorithms.cc:1109
2296 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
2300 msgid ""
2301 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2302 "used instead."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2306 #, c-format
2307 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2311 #, c-format
2312 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2313 msgstr ""
2314
2315 #. only show the ETA if it makes sense
2316 #. two days
2317 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2318 #, c-format
2319 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/acquire.cc:830
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "Retrieving file %li of %li"
2325 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2326
2327 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2328 #, c-format
2329 msgid "The method driver %s could not be found."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2333 #, c-format
2334 msgid "Method %s did not start correctly"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
2338 #, c-format
2339 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: apt-pkg/init.cc:124
2343 #, c-format
2344 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/init.cc:140
2348 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/clean.cc:57
2352 #, c-format
2353 msgid "Unable to stat %s."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2357 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2361 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2365 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/policy.cc:267
2369 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/policy.cc:289
2373 #, c-format
2374 msgid "Did not understand pin type %s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/policy.cc:297
2378 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2382 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2386 #, c-format
2387 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2391 #, c-format
2392 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2396 #, c-format
2397 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
2401 #, c-format
2402 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
2406 #, c-format
2407 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
2411 #, c-format
2412 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2416 #, c-format
2417 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2421 #, c-format
2422 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2426 #, c-format
2427 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2431 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
2435 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2439 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
2443 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2447 #, c-format
2448 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2452 #, c-format
2453 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2457 #, c-format
2458 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
2462 #, c-format
2463 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
2467 msgid "Collecting File Provides"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
2471 msgid "IO Error saving source cache"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2475 #, c-format
2476 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2480 msgid "MD5Sum mismatch"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
2484 msgid "Hash Sum mismatch"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
2488 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2495 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2502 "manually fix this package."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
2512 msgid "Size mismatch"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2516 #, c-format
2517 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2524 "Mounting CD-ROM\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2528 msgid "Identifying.. "
2529 msgstr ""
2530
2531 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2532 #, c-format
2533 msgid "Stored label: %s\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2539 msgstr "Pogrešan CD"
2540
2541 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2542 #, c-format
2543 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2547 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Waiting for disc...\n"
2553 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2554
2555 #. Mount the new CDROM
2556 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2557 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2561 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2568 "zu signatures\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2572 #, c-format
2573 msgid "Found label '%s'\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2577 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "This disc is called: \n"
2584 "'%s'\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Copying package lists..."
2590 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2591
2592 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2593 msgid "Writing new source list\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2597 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2601 #, c-format
2602 msgid "Wrote %i records.\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2606 #, c-format
2607 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2611 #, c-format
2612 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2616 #, c-format
2617 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "Installing %s"
2623 msgstr " Instalirano:"
2624
2625 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "Configuring %s"
2628 msgstr "Povezujem se sa %s"
2629
2630 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "Removing %s"
2633 msgstr "Otvaram %s"
2634
2635 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2636 #, c-format
2637 msgid "Running post-installation trigger %s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
2641 #, c-format
2642 msgid "Directory '%s' missing"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "Preparing %s"
2648 msgstr "Otvaram %s"
2649
2650 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "Unpacking %s"
2653 msgstr "Otvaram %s"
2654
2655 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
2656 #, c-format
2657 msgid "Preparing to configure %s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2661 #, c-format
2662 msgid "Processing triggers for %s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "Installed %s"
2668 msgstr " Instalirano:"
2669
2670 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2671 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2672 #, c-format
2673 msgid "Preparing for removal of %s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "Removed %s"
2679 msgstr "Preporučuje"
2680
2681 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
2682 #, c-format
2683 msgid "Preparing to completely remove %s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "Completely removed %s"
2689 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2690
2691 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
2692 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: methods/rred.cc:219
2696 msgid "Could not patch file"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: methods/rsh.cc:330
2700 msgid "Connection closed prematurely"
2701 msgstr ""
2702
2703 #, fuzzy
2704 #~ msgid "openpty failed\n"
2705 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2706
2707 #~ msgid "File date has changed %s"
2708 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"