]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blob - doc/es/sources.list.es.5
Added no-cache cache control to APT.
[apt-legacy.git] / doc / es / sources.list.es.5
1 .\" This manpage has been automatically generated by docbook2man
2 .\" from a DocBook document. This tool can be found at:
3 .\" <http://shell.ipoline.com/~elmert/comp/docbook2X/>
4 .\" Please send any bug reports, improvements, comments, patches,
5 .\" etc. to Steve Cheng <steve@ggi-project.org>.
6 .TH "SOURCES.LIST" "5" "04 December 2006" "" ""
7
8 .SH NAME
9 sources.list \- lista de recursos de paquetes para APT
10 .SH "DESCRIPCIóN"
11 .PP
12 La lista de recursos de paquetes se usa para localizar ficheros del sistema
13 de distribución de paquetes usado en el sistema.
14 A día de hoy, esta página del manual documenta sólamente el sistema de
15 paquetes usado por Debian GNU/Linux. Este fichero de control está situado en
16 \fI/etc/apt/sources.list\fR
17 .PP
18 La lista de procedencias está diseñada para soportar cualquier número y
19 distintos tipos de procedencias. El fichero lista una procedencia por línea,
20 con la procedencia de mayor prioridad en la primera línea.
21 El formato de cada línea es:
22 tipo uri argumentos\&. El primer elemento, tipo,
23 determina el formato de argumentos\&.
24 uri es Universal Resource Identifier (Identificador Universal de
25 Recursos), un caso general de la más especifica y bien conocida
26 Universal Resource Locator, o URL.
27 El resto de la línea puede marcarse como comentario usando #.
28 .SH "LOS TIPOS DEB Y DEB-SRC"
29 .PP
30 El tipo deb hace referencia a un típico archivo de Debian de dos
31 niveles, \fIdistribución/componente\fR\&. Normalmente
32 distribución es stable, testing, o
33 unstable, mientras que componente es main,
34 contrib, non-free, o non-us\&. El tipo
35 deb-src hace referencia al código fuente de la distribución con la
36 misma sintaxis que el tipo deb\&. Es necesaria una línea
37 deb-src para descargar un índice de los paquetes que tienen
38 código fuente disponible.
39 .PP
40 El formato para una entrada en el fichero \fIsources.list\fR usando
41 los tipos deb y deb-src es:
42
43 .nf
44 deb uri distribución [componente1] [componente2] [...]
45 .fi
46 .PP
47 La URI para el tipo deb debe de especificar la base de
48 la distribución de Debian, donde APT encontrará la información que
49 necesita.
50 distribución puede especificar un ruta exacta, en cuyo caso se
51 deben omitir los componentes y distribución debe finalizar
52 con una barra (/). Esto es útil cuando únicamente queremos una sub-sección
53 del archivo denotado por la URI. Si distribución no especifica
54 la ruta exacta, al menos uno de los componentes debe de estar
55 presente.
56 .PP
57 distribución puede contener una variable, $(ARCH),
58 que se expandirá en la arquitectura de Debian usada en el sistema (i386,
59 m68k, powerpc, ...). Esto permite que \fIsources.list\fR sea
60 independiente de la arquitectura. En general esta característica sólo es
61 de interés cuando se especifica una ruta completa, de lo contrario
62 APT generará automáticamente la URI con la arquitectura actual
63 del sistema.
64 .PP
65 Debido a que sólo se puede especificar una distribución por línea es posible
66 que sea necesario tener múltiples líneas para la misma URI si deseamos
67 tener accesibles más de una distribución o componente de ese sitio.
68 APT ordenará internamente la lista de URI's después de haber generado
69 una copia interna, y juntará varias referencias al mismo servidor de Internet
70 en una sola conexión, para así no establecer una conexión FTP de forma
71 ineficiente, cerrarla, hacer algo más, y entonces restablecer la conexión
72 al mismo servidor. Esta característica es útil para acceder a FPT's concurridos
73 que limitan el número de accesos simultáneos de usuarios anónimos. APT
74 también paralelará conexiones a diferentes servidores para aprovechar mejor
75 el ancho de banda.
76 .PP
77 Es importante listar las fuente por orden de preferencia, con la fuente de más
78 preferencia al principio. Lo normal es ordenar las fuentes por velocidad,
79 de la más rápida a la más lenta (CD-ROM seguido de servidores en la red
80 local, seguidos por servidores de Internet distantes, por ejemplo).
81 .PP
82 Algunos ejemplos:
83
84 .nf
85 deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
86 deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/
87
88 .fi
89 .SH "ESPECIFICACIóN DE LA URI"
90 .PP
91 Se reconocen los siguientes tipos de URI: cdrom, file, http, y ftp.
92 .TP
93 \fBfile\fR
94 file permite considerar como archivo a cualquier
95 fichero en el sistema de ficheros. Esto es útil para particiones
96 montadas mediante NFS y réplicas locales.
97 .TP
98 \fBcdrom\fR
99 El cdrom permite a APT usar la unidad de CDROM local. Use el
100 programa \fBapt-cdrom\fR(8) para añadir entradas de un cdrom a sources.list.
101 .TP
102 \fBhttp\fR
103 Http especifica un servidor HTTP como archivo. Si la variable de entorno
104 \fBhttp_proxy\fR está establecida con el formato http://server:port/,
105 se usará el servidor proxy especificado en \fBhttp_proxy\fR\&. Usuarios de
106 servidor proxy de autenticación HTTP/1.1 deberán usar la cadena de
107 caracteres http://user:pass@server:port/
108 Dese cuenta que este método de autenticación es inseguro.
109 .TP
110 \fBftp\fR
111 Ftp especifica un servidor FTP como archivo. El comportamiento de APT
112 con FTP es altamente configurable, para más información consulte la página
113 del manual de \fB\fIapt.conf\fB\fR(5)\&. Dese cuenta que un proxy ftp puede ser
114 especificado usando la variable de entorno \fBftp_proxy\fR\&. Es posible
115 especificar un servidor proxy http (servidores proxy http normalmente
116 comprenden las url's tipo ftp) usando este método y SÓLO este método.
117 Se ignorarán los proxies ftp especificados en el fichero de configuración que usen
118 http.
119 .TP
120 \fBcopy\fR
121 Copy es idéntico a file excepto en que los paquetes son copiados al
122 directorio que contiene la caché en vez de usar directamente su
123 lugar original. Esto es útil para gente que use discos zip con APT.
124 .TP
125 \fBrsh\fR
126 .TP
127 \fBssh\fR
128 El método rsh/ssh usa rsh/ssh para conectar a los servidores remotos como
129 un usuario dado y acceder a los ficheros. No es posible realizar ninguna
130 autenticación por contraseña, debe hacerse previamente una configuración
131 de claves RSA o rhosts.
132 El acceso a los ficheros del sistema remoto usa las órdenes estándar
133 \fBfind\fR y \fBdd\fR para realizar las transferencias.
134 .SH "EJEMPLOS"
135 .PP
136 Usa el archivo local (o montado mediante NFS) en /home/jason/debian
137 para stable/main, stable/contrib, y stable/non-free.
138
139 .nf
140 deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free
141 .fi
142 .PP
143 Como arriba, excepto que usa la distribución inestable.
144
145 .nf
146 deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free
147 .fi
148 .PP
149 Línea para el código fuente de lo mismo que arriba
150
151 .nf
152 deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free
153 .fi
154 .PP
155 Usa HTTP para acceder al archivo en archive.debian.org, y usa sólo la parte
156 de hamm/main.
157
158 .nf
159 deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main
160 .fi
161 .PP
162 Usa FTP para acceder al archivo en ftp.debian.org, debajo del directorio
163 debian, y usa sólo la parte de stable/contrib.
164
165 .nf
166 deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib
167 .fi
168 .PP
169 Usa FTP para acceder al archivo en ftp.debian.org, debajo del directorio
170 debian, y usa sólo la parte de unstable/contrib. Si tanto esta línea como
171 la del ejemplo anterior aparecen en \fIsources.list\fR, se usará sólo
172 una sesión FTP para ambas.
173
174 .nf
175 deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib
176 .fi
177 .PP
178 Usa HTTP para acceder al archivo en nonus.debian.org, bajo el directorio
179 debian-non-US.
180
181 .nf
182 deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main
183 contrib non-free
184 .fi
185 .PP
186 Usa HTTP para acceder al archivo en nonus.debian.org, bajo el directorio
187 debian-non-US, y usa sólo ficheros que se encuentren debajo de
188 \fIunstable/binary-i386\fR en máquinas i386,
189 \fIunstable/binary-m68k\fR en máquinas m68k, y así para todas las
190 arquitecturas soportadas. (Dese cuenta que este ejemplo sólo sirve para
191 ilustrar como se usa la variable de substitución, non-us ya no está
192 estructurado de este modo)
193
194 .nf
195 deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US
196 unstable/binary-$(ARCH)/
197 .fi
198 .SH "VéASE TAMBIéN"
199 .PP
200 \fBapt-cache\fR(8) \fB\fIapt.conf\fB\fR(5)
201 .SH "FALLOS"
202 .PP
203 Vea la página de fallos de APT <URL:http://bugs.debian.org/src:apt>\&.
204 Si desea avisar de un fallo en APT, vea
205 \fI/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt\fR o la orden \fBreportbug\fR(1)\&.
206 .SH "AUTOR"
207 .PP
208 APT fue escrito por el equipo de APT <apt@packages.debian.org>\&.
209 .SH "TRADUCTOR"
210 .PP
211 Traducción de Rubén Porras Campo
212 <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>