1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-01 20:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KAider 0.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21 #: cmdline/apt-cache.cc:141
23 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27 #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
28 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
30 msgid "Unable to locate package %s"
31 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
33 #: cmdline/apt-cache.cc:245
34 msgid "Total package names: "
35 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
37 #: cmdline/apt-cache.cc:285
38 msgid " Normal packages: "
39 msgstr " Pakêtên normal:"
41 #: cmdline/apt-cache.cc:286
42 msgid " Pure virtual packages: "
43 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
45 #: cmdline/apt-cache.cc:287
46 msgid " Single virtual packages: "
47 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
49 #: cmdline/apt-cache.cc:288
50 msgid " Mixed virtual packages: "
51 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
53 #: cmdline/apt-cache.cc:289
57 #: cmdline/apt-cache.cc:291
58 msgid "Total distinct versions: "
59 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
61 #: cmdline/apt-cache.cc:293
63 msgid "Total distinct descriptions: "
64 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
66 #: cmdline/apt-cache.cc:295
67 msgid "Total dependencies: "
68 msgstr "Bindestên giştî:"
70 #: cmdline/apt-cache.cc:298
71 msgid "Total ver/file relations: "
74 #: cmdline/apt-cache.cc:300
76 msgid "Total Desc/File relations: "
77 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
79 #: cmdline/apt-cache.cc:302
80 msgid "Total Provides mappings: "
83 #: cmdline/apt-cache.cc:314
84 msgid "Total globbed strings: "
87 #: cmdline/apt-cache.cc:328
88 msgid "Total dependency version space: "
91 #: cmdline/apt-cache.cc:333
92 msgid "Total slack space: "
93 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
95 #: cmdline/apt-cache.cc:341
96 msgid "Total space accounted for: "
97 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
99 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
105 msgid "You must give exactly one pattern"
106 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
109 msgid "No packages found"
110 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
113 msgid "Package files:"
114 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
117 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
122 msgid "Pinned packages:"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
127 msgstr "(nehate dîtin)"
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr " Destika pakêtê:"
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
149 msgid " Version table:"
150 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
153 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
154 #: cmdline/apt-get.cc:2676 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
156 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
157 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1725
161 "Usage: apt-cache [options] command\n"
162 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
163 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
164 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
166 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
167 "cache files, and query information from them\n"
170 " add - Add a package file to the source cache\n"
171 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
172 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
173 " showsrc - Show source records\n"
174 " stats - Show some basic statistics\n"
175 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
176 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
177 " unmet - Show unmet dependencies\n"
178 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
179 " show - Show a readable record for the package\n"
180 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
181 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
182 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
183 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
184 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
185 " policy - Show policy settings\n"
188 " -h This help text.\n"
189 " -p=? The package cache.\n"
190 " -s=? The source cache.\n"
191 " -q Disable progress indicator.\n"
192 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
193 " -c=? Read this configuration file\n"
194 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
195 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
200 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
201 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
204 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
205 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
209 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
210 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
235 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
236 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
239 " shell - moda shell\n"
240 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
243 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
244 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
245 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
246 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
277 msgid "Package extension list is too long"
278 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
280 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
284 msgid "Error processing directory %s"
285 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
288 msgid "Source extension list is too long"
289 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
292 msgid "Error writing header to contents file"
293 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
295 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
297 msgid "Error processing contents %s"
298 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
300 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
302 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
303 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
304 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
307 " generate config [groups]\n"
310 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
311 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
312 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
315 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
316 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
317 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
320 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
323 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
324 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
325 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
328 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
331 " -h This help text\n"
332 " --md5 Control MD5 generation\n"
333 " -s=? Source override file\n"
335 " -d=? Select the optional caching database\n"
336 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
337 " --contents Control contents file generation\n"
338 " -c=? Read this configuration file\n"
339 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
343 msgid "No selections matched"
346 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
348 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
349 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
351 #: ftparchive/cachedb.cc:43
353 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
354 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
356 #: ftparchive/cachedb.cc:61
358 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
359 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
361 #: ftparchive/cachedb.cc:72
363 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
364 "remove and re-create the database."
367 #: ftparchive/cachedb.cc:77
369 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
370 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
372 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
373 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
375 msgid "Failed to stat %s"
378 #: ftparchive/cachedb.cc:238
379 msgid "Archive has no control record"
380 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
382 #: ftparchive/cachedb.cc:444
383 msgid "Unable to get a cursor"
386 #: ftparchive/writer.cc:72
388 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
389 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
391 #: ftparchive/writer.cc:77
393 msgid "W: Unable to stat %s\n"
396 #: ftparchive/writer.cc:133
400 #: ftparchive/writer.cc:135
404 #: ftparchive/writer.cc:142
405 msgid "E: Errors apply to file "
408 #: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
410 msgid "Failed to resolve %s"
411 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
413 #: ftparchive/writer.cc:173
414 msgid "Tree walking failed"
417 #: ftparchive/writer.cc:200
419 msgid "Failed to open %s"
422 #: ftparchive/writer.cc:259
424 msgid " DeLink %s [%s]\n"
427 #: ftparchive/writer.cc:267
429 msgid "Failed to readlink %s"
432 #: ftparchive/writer.cc:271
434 msgid "Failed to unlink %s"
437 #: ftparchive/writer.cc:278
439 msgid "*** Failed to link %s to %s"
442 #: ftparchive/writer.cc:288
444 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
447 #: ftparchive/writer.cc:393
448 msgid "Archive had no package field"
449 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
451 #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:637
453 msgid " %s has no override entry\n"
456 #: ftparchive/writer.cc:462 ftparchive/writer.cc:742
458 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
461 #: ftparchive/writer.cc:647
463 msgid " %s has no source override entry\n"
466 #: ftparchive/writer.cc:651
468 msgid " %s has no binary override entry either\n"
471 #: ftparchive/contents.cc:321
473 msgid "Internal error, could not locate member %s"
476 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
477 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
480 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
482 msgid "Unable to open %s"
485 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
487 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
490 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
492 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
495 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
497 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
500 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
502 msgid "Failed to read the override file %s"
505 #: ftparchive/multicompress.cc:72
507 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
510 #: ftparchive/multicompress.cc:102
512 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
515 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
516 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
519 #: ftparchive/multicompress.cc:195
520 msgid "Failed to create FILE*"
523 #: ftparchive/multicompress.cc:198
524 msgid "Failed to fork"
527 #: ftparchive/multicompress.cc:212
528 msgid "Compress child"
531 #: ftparchive/multicompress.cc:235
533 msgid "Internal error, failed to create %s"
536 #: ftparchive/multicompress.cc:286
537 msgid "Failed to create subprocess IPC"
540 #: ftparchive/multicompress.cc:321
541 msgid "Failed to exec compressor "
544 #: ftparchive/multicompress.cc:360
548 #: ftparchive/multicompress.cc:403
549 msgid "IO to subprocess/file failed"
552 #: ftparchive/multicompress.cc:455
553 msgid "Failed to read while computing MD5"
556 #: ftparchive/multicompress.cc:472
558 msgid "Problem unlinking %s"
561 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
563 msgid "Failed to rename %s to %s"
566 #: cmdline/apt-get.cc:127
570 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
572 msgid "Regex compilation error - %s"
575 #: cmdline/apt-get.cc:244
576 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
579 #: cmdline/apt-get.cc:334
581 msgid "but %s is installed"
582 msgstr "lê %s sazkirî ye"
584 #: cmdline/apt-get.cc:336
586 msgid "but %s is to be installed"
587 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
589 #: cmdline/apt-get.cc:343
590 msgid "but it is not installable"
591 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
593 #: cmdline/apt-get.cc:345
594 msgid "but it is a virtual package"
595 msgstr "lê paketeke farazî ye"
597 #: cmdline/apt-get.cc:348
598 msgid "but it is not installed"
599 msgstr "lê ne sazkirî ye"
601 #: cmdline/apt-get.cc:348
602 msgid "but it is not going to be installed"
603 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
605 #: cmdline/apt-get.cc:353
609 #: cmdline/apt-get.cc:382
610 msgid "The following NEW packages will be installed:"
611 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
613 #: cmdline/apt-get.cc:408
614 msgid "The following packages will be REMOVED:"
615 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
617 #: cmdline/apt-get.cc:430
618 msgid "The following packages have been kept back:"
621 #: cmdline/apt-get.cc:451
622 msgid "The following packages will be upgraded:"
623 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
625 #: cmdline/apt-get.cc:472
626 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 #: cmdline/apt-get.cc:492
630 msgid "The following held packages will be changed:"
633 #: cmdline/apt-get.cc:545
635 msgid "%s (due to %s) "
636 msgstr "%s (ji ber %s)"
638 #: cmdline/apt-get.cc:553
640 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
641 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 #: cmdline/apt-get.cc:584
646 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
647 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
649 #: cmdline/apt-get.cc:588
651 msgid "%lu reinstalled, "
652 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
654 #: cmdline/apt-get.cc:590
656 msgid "%lu downgraded, "
657 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
659 #: cmdline/apt-get.cc:592
661 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
662 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
664 #: cmdline/apt-get.cc:596
666 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 #: cmdline/apt-get.cc:669
670 msgid "Correcting dependencies..."
671 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
673 #: cmdline/apt-get.cc:672
677 #: cmdline/apt-get.cc:675
678 msgid "Unable to correct dependencies"
679 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
681 #: cmdline/apt-get.cc:678
682 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 #: cmdline/apt-get.cc:680
689 #: cmdline/apt-get.cc:684
690 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 #: cmdline/apt-get.cc:687
694 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 #: cmdline/apt-get.cc:712
698 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
701 #: cmdline/apt-get.cc:716
702 msgid "Authentication warning overridden.\n"
705 #: cmdline/apt-get.cc:723
706 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
709 #: cmdline/apt-get.cc:725
710 msgid "Some packages could not be authenticated"
713 #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
714 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
717 #: cmdline/apt-get.cc:775
718 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
721 #: cmdline/apt-get.cc:784
722 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
725 #: cmdline/apt-get.cc:795
726 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
729 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2083 cmdline/apt-get.cc:2116
730 msgid "Unable to lock the download directory"
731 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
733 #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2164 cmdline/apt-get.cc:2417
734 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
735 msgid "The list of sources could not be read."
738 #: cmdline/apt-get.cc:836
739 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
742 #: cmdline/apt-get.cc:841
744 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
745 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
747 #: cmdline/apt-get.cc:844
749 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
750 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
752 #: cmdline/apt-get.cc:849
754 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
757 #: cmdline/apt-get.cc:852
759 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
762 #: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2260
763 #: cmdline/apt-get.cc:2263
765 msgid "Couldn't determine free space in %s"
766 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
768 #: cmdline/apt-get.cc:880
770 msgid "You don't have enough free space in %s."
771 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
773 #: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
774 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 #: cmdline/apt-get.cc:898
778 msgid "Yes, do as I say!"
779 msgstr "Erê, wusa bike!"
781 #: cmdline/apt-get.cc:900
784 "You are about to do something potentially harmful.\n"
785 "To continue type in the phrase '%s'\n"
789 #: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
793 #: cmdline/apt-get.cc:921
794 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
795 msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
797 #: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2314 apt-pkg/algorithms.cc:1389
799 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
800 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
802 #: cmdline/apt-get.cc:1011
803 msgid "Some files failed to download"
804 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
806 #: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2323
807 msgid "Download complete and in download only mode"
810 #: cmdline/apt-get.cc:1018
812 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 #: cmdline/apt-get.cc:1022
817 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
820 #: cmdline/apt-get.cc:1027
821 msgid "Unable to correct missing packages."
824 #: cmdline/apt-get.cc:1028
825 msgid "Aborting install."
826 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
828 #: cmdline/apt-get.cc:1086
830 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
833 #: cmdline/apt-get.cc:1097
835 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
838 #: cmdline/apt-get.cc:1115
840 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
843 #: cmdline/apt-get.cc:1126
845 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
848 #: cmdline/apt-get.cc:1138
852 #: cmdline/apt-get.cc:1143
853 msgid "You should explicitly select one to install."
856 #: cmdline/apt-get.cc:1148
859 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
860 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
861 "is only available from another source\n"
864 #: cmdline/apt-get.cc:1167
865 msgid "However the following packages replace it:"
868 #: cmdline/apt-get.cc:1170
870 msgid "Package %s has no installation candidate"
873 #: cmdline/apt-get.cc:1190
875 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
878 #: cmdline/apt-get.cc:1198
880 msgid "%s is already the newest version.\n"
881 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
883 #: cmdline/apt-get.cc:1227
885 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
888 #: cmdline/apt-get.cc:1229
890 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
893 #: cmdline/apt-get.cc:1235
895 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
898 #: cmdline/apt-get.cc:1321
900 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
903 #: cmdline/apt-get.cc:1352
905 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
908 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
909 #: cmdline/apt-get.cc:1389
911 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
914 #: cmdline/apt-get.cc:1405
915 msgid "The update command takes no arguments"
918 #: cmdline/apt-get.cc:1418
919 msgid "Unable to lock the list directory"
922 #: cmdline/apt-get.cc:1474
923 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
926 #: cmdline/apt-get.cc:1523
929 "The following packages were automatically installed and are no longer "
931 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
933 #: cmdline/apt-get.cc:1525
935 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
936 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
938 #: cmdline/apt-get.cc:1526
939 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
942 #: cmdline/apt-get.cc:1531
944 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
945 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
949 #. if (Packages == 1)
953 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
954 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
955 #. "that package should be filed.") << endl;
958 #: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1825
959 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
962 #: cmdline/apt-get.cc:1538
963 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
966 #: cmdline/apt-get.cc:1557
967 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
970 #: cmdline/apt-get.cc:1612
972 msgid "Couldn't find task %s"
973 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
975 #: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
977 msgid "Couldn't find package %s"
978 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
980 #: cmdline/apt-get.cc:1750
982 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
985 #: cmdline/apt-get.cc:1782
987 msgid "%s set to manually installed.\n"
988 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
990 #: cmdline/apt-get.cc:1795
991 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
994 #: cmdline/apt-get.cc:1798
996 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1810
1002 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1003 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1004 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1005 "or been moved out of Incoming."
1008 #: cmdline/apt-get.cc:1828
1009 msgid "Broken packages"
1010 msgstr "Paketên şikestî"
1012 #: cmdline/apt-get.cc:1857
1013 msgid "The following extra packages will be installed:"
1016 #: cmdline/apt-get.cc:1946
1017 msgid "Suggested packages:"
1018 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1020 #: cmdline/apt-get.cc:1947
1021 msgid "Recommended packages:"
1022 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1024 #: cmdline/apt-get.cc:1976
1025 msgid "Calculating upgrade... "
1026 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1028 #: cmdline/apt-get.cc:1979 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1032 #: cmdline/apt-get.cc:1984
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2051 cmdline/apt-get.cc:2059
1037 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1040 #: cmdline/apt-get.cc:2159
1041 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1044 #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2435
1046 msgid "Unable to find a source package for %s"
1049 #: cmdline/apt-get.cc:2238
1051 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2273
1056 msgid "You don't have enough free space in %s"
1057 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2279
1061 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1064 #: cmdline/apt-get.cc:2282
1066 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2288
1071 msgid "Fetch source %s\n"
1072 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1074 #: cmdline/apt-get.cc:2319
1075 msgid "Failed to fetch some archives."
1076 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2347
1080 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1083 #: cmdline/apt-get.cc:2359
1085 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2360
1090 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2377
1095 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2396
1099 msgid "Child process failed"
1102 #: cmdline/apt-get.cc:2412
1103 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1106 #: cmdline/apt-get.cc:2440
1108 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1111 #: cmdline/apt-get.cc:2460
1113 msgid "%s has no build depends.\n"
1116 #: cmdline/apt-get.cc:2512
1119 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1123 #: cmdline/apt-get.cc:2565
1126 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1127 "package %s can satisfy version requirements"
1130 #: cmdline/apt-get.cc:2601
1132 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2628
1137 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1140 #: cmdline/apt-get.cc:2644
1142 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1145 #: cmdline/apt-get.cc:2649
1146 msgid "Failed to process build dependencies"
1149 #: cmdline/apt-get.cc:2681
1150 msgid "Supported modules:"
1153 #: cmdline/apt-get.cc:2722
1155 "Usage: apt-get [options] command\n"
1156 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1159 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1160 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1164 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1165 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1166 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1167 " remove - Remove packages\n"
1168 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1169 " purge - Remove packages and config files\n"
1170 " source - Download source archives\n"
1171 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1172 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1173 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1174 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1175 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1176 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1179 " -h This help text.\n"
1180 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1181 " -qq No output except for errors\n"
1182 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1183 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1184 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1185 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1186 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1187 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1188 " -b Build the source package after fetching it\n"
1189 " -V Show verbose version numbers\n"
1190 " -c=? Read this configuration file\n"
1191 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1192 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1193 "pages for more information and options.\n"
1194 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1197 #: cmdline/apt-get.cc:2890
1199 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1200 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1201 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1202 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1205 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1209 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1213 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1217 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1221 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1223 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1224 msgstr "%s hatine anîn..."
1226 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1229 msgstr " [Dixebite]"
1231 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1234 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1236 "in the drive '%s' and press enter\n"
1239 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1240 msgid "Unknown package record!"
1243 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1245 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1247 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1248 "to indicate what kind of file it is.\n"
1251 " -h This help text\n"
1252 " -s Use source file sorting\n"
1253 " -c=? Read this configuration file\n"
1254 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1257 #: dselect/install:32
1258 msgid "Bad default setting!"
1261 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1262 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1263 msgid "Press enter to continue."
1266 #: dselect/install:91
1267 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1270 #: dselect/install:101
1271 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1274 #: dselect/install:102
1275 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1278 #: dselect/install:103
1279 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1282 #: dselect/install:104
1284 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1287 #: dselect/update:30
1288 msgid "Merging available information"
1291 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1293 msgid "Failed to create pipes"
1294 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1296 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1297 msgid "Failed to exec gzip "
1298 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1300 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1301 msgid "Corrupted archive"
1304 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1305 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1308 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1310 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1313 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1314 msgid "Invalid archive signature"
1317 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1318 msgid "Error reading archive member header"
1321 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1323 msgid "Invalid archive member header %s"
1326 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1327 msgid "Invalid archive member header"
1330 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1331 msgid "Archive is too short"
1332 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1334 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1335 msgid "Failed to read the archive headers"
1338 #: apt-inst/filelist.cc:380
1339 msgid "DropNode called on still linked node"
1342 #: apt-inst/filelist.cc:412
1343 msgid "Failed to locate the hash element!"
1346 #: apt-inst/filelist.cc:459
1348 msgid "Failed to allocate diversion"
1351 #: apt-inst/filelist.cc:464
1352 msgid "Internal error in AddDiversion"
1355 #: apt-inst/filelist.cc:477
1357 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1360 #: apt-inst/filelist.cc:506
1362 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1365 #: apt-inst/filelist.cc:549
1367 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1370 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1372 msgid "Failed to write file %s"
1373 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1375 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1377 msgid "Failed to close file %s"
1378 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1380 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1382 msgid "The path %s is too long"
1383 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1385 #: apt-inst/extract.cc:124
1387 msgid "Unpacking %s more than once"
1390 #: apt-inst/extract.cc:134
1392 msgid "The directory %s is diverted"
1395 #: apt-inst/extract.cc:144
1397 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1400 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1402 msgid "The diversion path is too long"
1403 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1405 #: apt-inst/extract.cc:240
1407 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1410 #: apt-inst/extract.cc:280
1411 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1414 #: apt-inst/extract.cc:284
1415 msgid "The path is too long"
1416 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1418 #: apt-inst/extract.cc:414
1420 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1423 #: apt-inst/extract.cc:431
1425 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1428 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1429 #. Only warn if there is no sources.list file.
1430 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1431 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
1432 #: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:91
1433 #: apt-pkg/init.cc:99 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
1435 msgid "Unable to read %s"
1436 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1438 #: apt-inst/extract.cc:491
1440 msgid "Unable to stat %s"
1441 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1443 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1445 msgid "Failed to remove %s"
1446 msgstr "Rakirina %s biserneket"
1448 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1450 msgid "Unable to create %s"
1451 msgstr "Nikare %s biafirîne"
1453 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1455 msgid "Failed to stat %sinfo"
1458 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1459 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1462 #. Build the status cache
1463 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
1464 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
1465 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
1466 msgid "Reading package lists"
1467 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1469 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1471 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1474 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1475 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1476 msgid "Internal error getting a package name"
1479 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1480 msgid "Reading file listing"
1483 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1486 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1487 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1491 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1493 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1496 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1497 msgid "Internal error getting a node"
1500 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1502 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1505 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1506 msgid "The diversion file is corrupted"
1509 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1510 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1512 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1515 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1516 msgid "Internal error adding a diversion"
1519 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1520 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1523 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1525 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1528 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1530 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1533 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1535 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1538 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1540 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1543 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1545 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1548 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1550 msgid "Couldn't change to %s"
1551 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1553 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1554 msgid "Internal error, could not locate member"
1557 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1558 msgid "Failed to locate a valid control file"
1561 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1562 msgid "Unparsable control file"
1565 #: methods/cdrom.cc:199
1567 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1568 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1570 #: methods/cdrom.cc:208
1572 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1573 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1576 #: methods/cdrom.cc:218
1577 msgid "Wrong CD-ROM"
1578 msgstr "CD-ROM a şaş"
1580 #: methods/cdrom.cc:245
1582 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1585 #: methods/cdrom.cc:250
1586 msgid "Disk not found."
1587 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1589 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1590 msgid "File not found"
1591 msgstr "Pel nehate dîtin"
1593 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1594 #: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1596 msgid "Failed to stat"
1599 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1600 msgid "Failed to set modification time"
1603 #: methods/file.cc:44
1604 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1607 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1608 #: methods/ftp.cc:168
1612 #: methods/ftp.cc:174
1613 msgid "Unable to determine the peer name"
1616 #: methods/ftp.cc:179
1617 msgid "Unable to determine the local name"
1618 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1620 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1622 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1625 #: methods/ftp.cc:216
1627 msgid "USER failed, server said: %s"
1630 #: methods/ftp.cc:223
1632 msgid "PASS failed, server said: %s"
1635 #: methods/ftp.cc:243
1637 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1641 #: methods/ftp.cc:271
1643 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1646 #: methods/ftp.cc:297
1648 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1651 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1652 msgid "Connection timeout"
1655 #: methods/ftp.cc:341
1656 msgid "Server closed the connection"
1659 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
1661 msgstr "Çewiya xwendinê"
1663 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1664 msgid "A response overflowed the buffer."
1667 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1668 msgid "Protocol corruption"
1671 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
1673 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1675 #: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1676 msgid "Could not create a socket"
1679 #: methods/ftp.cc:704
1680 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1683 #: methods/ftp.cc:710
1684 msgid "Could not connect passive socket."
1687 #: methods/ftp.cc:728
1688 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1691 #: methods/ftp.cc:742
1692 msgid "Could not bind a socket"
1695 #: methods/ftp.cc:746
1696 msgid "Could not listen on the socket"
1699 #: methods/ftp.cc:753
1700 msgid "Could not determine the socket's name"
1703 #: methods/ftp.cc:785
1704 msgid "Unable to send PORT command"
1707 #: methods/ftp.cc:795
1709 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1712 #: methods/ftp.cc:804
1714 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1717 #: methods/ftp.cc:824
1718 msgid "Data socket connect timed out"
1721 #: methods/ftp.cc:831
1722 msgid "Unable to accept connection"
1725 #: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
1726 msgid "Problem hashing file"
1729 #: methods/ftp.cc:883
1731 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1732 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1734 #: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1735 msgid "Data socket timed out"
1738 #: methods/ftp.cc:928
1740 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1743 #. Get the files information
1744 #: methods/ftp.cc:1005
1748 #: methods/ftp.cc:1117
1750 msgid "Unable to invoke "
1753 #: methods/connect.cc:70
1755 msgid "Connecting to %s (%s)"
1756 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1758 #: methods/connect.cc:81
1761 msgstr "[IP: %s %s]"
1763 #: methods/connect.cc:90
1765 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1768 #: methods/connect.cc:96
1770 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1773 #: methods/connect.cc:104
1775 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1778 #: methods/connect.cc:119
1780 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1783 #. We say this mainly because the pause here is for the
1784 #. ssh connection that is still going
1785 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1787 msgid "Connecting to %s"
1788 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1790 #: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
1792 msgid "Could not resolve '%s'"
1793 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1795 #: methods/connect.cc:191
1797 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1800 #: methods/connect.cc:194
1802 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1805 #: methods/connect.cc:241
1807 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1808 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1810 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1811 #: methods/gpgv.cc:78
1813 msgid "No keyring installed in %s."
1814 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1816 #: methods/gpgv.cc:104
1817 msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
1820 #: methods/gpgv.cc:121
1821 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1824 #: methods/gpgv.cc:237
1826 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1829 #: methods/gpgv.cc:242
1830 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1833 #: methods/gpgv.cc:246
1835 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1838 #: methods/gpgv.cc:251
1839 msgid "Unknown error executing gpgv"
1840 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1842 #: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
1844 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1845 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1847 #: methods/gpgv.cc:299
1849 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1853 #: methods/gzip.cc:64
1855 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1858 #: methods/gzip.cc:109
1860 msgid "Read error from %s process"
1863 #: methods/http.cc:385
1864 msgid "Waiting for headers"
1867 #: methods/http.cc:531
1869 msgid "Got a single header line over %u chars"
1872 #: methods/http.cc:539
1873 msgid "Bad header line"
1876 #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1877 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1880 #: methods/http.cc:594
1881 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1884 #: methods/http.cc:609
1885 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1888 #: methods/http.cc:611
1889 msgid "This HTTP server has broken range support"
1892 #: methods/http.cc:635
1893 msgid "Unknown date format"
1896 #: methods/http.cc:791
1897 msgid "Select failed"
1898 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1900 #: methods/http.cc:796
1901 msgid "Connection timed out"
1904 #: methods/http.cc:819
1906 msgid "Error writing to output file"
1907 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1909 #: methods/http.cc:850
1910 msgid "Error writing to file"
1911 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1913 #: methods/http.cc:878
1914 msgid "Error writing to the file"
1915 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1917 #: methods/http.cc:892
1918 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1921 #: methods/http.cc:894
1922 msgid "Error reading from server"
1925 #: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
1927 msgid "Failed to truncate file"
1928 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1930 #: methods/http.cc:1150
1931 msgid "Bad header data"
1934 #: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
1935 msgid "Connection failed"
1936 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1938 #: methods/http.cc:1314
1939 msgid "Internal error"
1940 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1942 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1943 msgid "Can't mmap an empty file"
1946 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
1948 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1951 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
1954 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1955 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1958 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1959 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
1961 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1964 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1965 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
1967 msgid "%lih %limin %lis"
1970 #. min means minutes, s means seconds
1971 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
1977 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
1982 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1057
1984 msgid "Selection %s not found"
1985 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
1987 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
1989 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1992 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
1994 msgid "Opening configuration file %s"
1997 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
1999 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2002 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2004 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2007 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2009 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2012 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2014 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2017 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2019 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2022 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2024 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2027 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2029 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2032 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
2034 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2037 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2039 msgid "%c%s... Error!"
2040 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2042 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2044 msgid "%c%s... Done"
2045 msgstr "%c%s... Çêbû"
2047 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2049 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2052 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2053 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2055 msgid "Command line option %s is not understood"
2058 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2060 msgid "Command line option %s is not boolean"
2063 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2065 msgid "Option %s requires an argument."
2068 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2070 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2073 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2075 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2078 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2080 msgid "Option '%s' is too long"
2081 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2083 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2085 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2088 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2090 msgid "Invalid operation %s"
2093 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2095 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2096 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2098 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2099 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2101 msgid "Unable to change to %s"
2102 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2104 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2105 msgid "Failed to stat the cdrom"
2108 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
2110 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2113 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
2115 msgid "Could not open lock file %s"
2116 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2118 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2120 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2123 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
2125 msgid "Could not get lock %s"
2128 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
2130 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2133 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
2135 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2138 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
2140 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2143 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
2145 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2148 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
2150 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2153 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
2155 msgid "Could not open file %s"
2156 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2158 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2160 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2163 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
2165 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2168 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
2169 msgid "Problem closing the file"
2170 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2172 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
2173 msgid "Problem unlinking the file"
2176 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
2177 msgid "Problem syncing the file"
2180 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2181 msgid "Empty package cache"
2184 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2185 msgid "The package cache file is corrupted"
2188 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2189 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2192 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2194 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2197 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2198 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2201 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2205 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2209 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2211 msgstr "Pêşniyaz dike"
2213 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2215 msgstr "Tawsiye dike"
2217 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2221 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2223 msgstr "Dikeve şunve"
2225 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2229 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2233 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2237 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2241 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2245 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2249 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2253 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2257 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2258 msgid "Building dependency tree"
2261 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2262 msgid "Candidate versions"
2263 msgstr "Guhartoyên berendam"
2265 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2266 msgid "Dependency generation"
2269 #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2270 msgid "Reading state information"
2273 #: apt-pkg/depcache.cc:223
2275 msgid "Failed to open StateFile %s"
2276 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2278 #: apt-pkg/depcache.cc:229
2280 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2281 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2283 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2285 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2286 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2288 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2290 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2291 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2293 #: apt-pkg/sourcelist.cc:83
2295 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2298 #: apt-pkg/sourcelist.cc:85
2300 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2303 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2305 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2308 #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2310 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2313 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2315 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2318 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2321 msgstr "%s tê vekirin"
2323 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
2325 msgid "Line %u too long in source list %s."
2328 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2330 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2333 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2335 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2338 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2340 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2343 #: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
2346 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2347 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2350 #: apt-pkg/packagemanager.cc:440
2353 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2354 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2355 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2358 #: apt-pkg/packagemanager.cc:478
2361 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2362 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2365 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2367 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2370 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2373 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2376 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2378 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2382 #: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2383 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2386 #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2388 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2392 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2394 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2397 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2399 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2402 #. only show the ETA if it makes sense
2404 #: apt-pkg/acquire.cc:826
2406 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2409 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2411 msgid "Retrieving file %li of %li"
2412 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2414 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2416 msgid "The method driver %s could not be found."
2419 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2421 msgid "Method %s did not start correctly"
2424 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2426 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2427 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2429 #: apt-pkg/init.cc:134
2431 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2434 #: apt-pkg/init.cc:150
2435 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2438 #: apt-pkg/clean.cc:56
2440 msgid "Unable to stat %s."
2441 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2443 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2444 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2447 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2448 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2451 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2452 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2455 #: apt-pkg/policy.cc:316
2457 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2460 #: apt-pkg/policy.cc:338
2462 msgid "Did not understand pin type %s"
2465 #: apt-pkg/policy.cc:346
2466 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2469 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2470 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2473 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2475 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2478 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2480 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2483 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2485 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2488 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2490 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2493 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2495 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2498 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2500 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2503 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2505 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2508 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2510 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2513 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2515 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2518 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2519 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2522 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2523 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2526 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2527 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2530 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2531 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2534 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2536 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2539 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2541 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2544 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2546 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2549 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
2551 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2554 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
2555 msgid "Collecting File Provides"
2558 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
2559 msgid "IO Error saving source cache"
2562 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2564 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2565 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2567 #: apt-pkg/acquire-item.cc:431
2568 msgid "MD5Sum mismatch"
2569 msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2571 #: apt-pkg/acquire-item.cc:685 apt-pkg/acquire-item.cc:1447
2572 msgid "Hash Sum mismatch"
2573 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2575 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1142
2576 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2579 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1252
2582 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2583 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2586 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1311
2589 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2590 "manually fix this package."
2593 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1352
2596 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2599 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
2600 msgid "Size mismatch"
2601 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2603 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2605 msgid "Unable to parse Release file %s"
2606 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2608 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2610 msgid "No sections in Release file %s"
2613 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2615 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2618 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2620 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2623 #: apt-pkg/cdrom.cc:525
2626 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2630 #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2631 msgid "Identifying.. "
2634 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
2636 msgid "Stored label: %s\n"
2639 #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:834
2640 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2643 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2645 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2648 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2649 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2652 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2653 msgid "Waiting for disc...\n"
2656 #. Mount the new CDROM
2657 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2658 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2661 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2662 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2665 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2668 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2672 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
2674 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2675 "wrong architecture?"
2678 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2680 msgid "Found label '%s'\n"
2681 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2683 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2684 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2687 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2690 "This disc is called: \n"
2696 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2697 msgid "Copying package lists..."
2698 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2700 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2701 msgid "Writing new source list\n"
2704 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2705 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2708 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2710 msgid "Wrote %i records.\n"
2711 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2713 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2715 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2718 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2720 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2723 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2725 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2728 #: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2730 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2733 #: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2735 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2738 #: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2740 msgid "Hash mismatch for: %s"
2741 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2743 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2745 msgid "Installing %s"
2746 msgstr "%s hatine sazkirin"
2748 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
2750 msgid "Configuring %s"
2751 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2753 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
2756 msgstr "%s tê rakirin"
2758 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2760 msgid "Completely removing %s"
2761 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2763 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
2765 msgid "Running post-installation trigger %s"
2768 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
2770 msgid "Directory '%s' missing"
2771 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2773 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565
2775 msgid "Could not open file '%s'"
2776 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2778 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2780 msgid "Preparing %s"
2781 msgstr "%s tê amadekirin"
2783 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
2785 msgid "Unpacking %s"
2786 msgstr "%s tê derxistin"
2788 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2790 msgid "Preparing to configure %s"
2791 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2793 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:663
2795 msgid "Installed %s"
2796 msgstr "%s hatine sazkirin"
2798 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2800 msgid "Preparing for removal of %s"
2801 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2803 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:670
2806 msgstr "%s hatine rakirin"
2808 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
2810 msgid "Preparing to completely remove %s"
2811 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2813 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:676
2815 msgid "Completely removed %s"
2816 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2818 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:880
2819 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2822 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:910
2823 msgid "Running dpkg"
2826 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2829 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2833 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2835 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2836 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2838 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2840 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2844 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2848 #: methods/rred.cc:465
2851 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2855 #: methods/rred.cc:470
2858 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2862 #: methods/rsh.cc:330
2863 msgid "Connection closed prematurely"
2864 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2867 #~ msgid "Could not patch file"
2868 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2870 #~ msgid " %4i %s\n"
2871 #~ msgstr " %4i %s\n"
2874 #~ msgstr "%4i %s\n"
2877 #~ msgid "Processing triggers for %s"
2878 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"