]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blob - po/bs.po
Figured out a much simpler fix for the cache rebuild performance.
[apt-legacy.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-01 20:48+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:141
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
23 #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:245
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:285
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:286
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:287
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:288
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:289
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:293
58 #, fuzzy
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:302
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:314
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:328
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:333
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:341
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #. Show any packages have explicit pins
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
118 msgid "Pinned packages:"
119 msgstr ""
120
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
122 msgid "(not found)"
123 msgstr ""
124
125 #. Installed version
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
127 msgid " Installed: "
128 msgstr " Instalirano:"
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
131 msgid "(none)"
132 msgstr ""
133
134 #. Candidate Version
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
136 msgid " Candidate: "
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
140 msgid " Package pin: "
141 msgstr ""
142
143 #. Show the priority tables
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
145 msgid " Version table:"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
149 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
150 #: cmdline/apt-get.cc:2676 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151 #, c-format
152 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1725
156 msgid ""
157 "Usage: apt-cache [options] command\n"
158 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
159 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 "\n"
162 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
163 "cache files, and query information from them\n"
164 "\n"
165 "Commands:\n"
166 " add - Add a package file to the source cache\n"
167 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
168 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
169 " showsrc - Show source records\n"
170 " stats - Show some basic statistics\n"
171 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
172 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
173 " unmet - Show unmet dependencies\n"
174 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
175 " show - Show a readable record for the package\n"
176 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
177 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
178 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
179 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
180 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
181 " policy - Show policy settings\n"
182 "\n"
183 "Options:\n"
184 " -h This help text.\n"
185 " -p=? The package cache.\n"
186 " -s=? The source cache.\n"
187 " -q Disable progress indicator.\n"
188 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
189 " -c=? Read this configuration file\n"
190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
191 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
195 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
199 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
205 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
208 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-config.cc:41
212 msgid "Arguments not in pairs"
213 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:76
216 msgid ""
217 "Usage: apt-config [options] command\n"
218 "\n"
219 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
220 "\n"
221 "Commands:\n"
222 " shell - Shell mode\n"
223 " dump - Show the configuration\n"
224 "\n"
225 "Options:\n"
226 " -h This help text.\n"
227 " -c=? Read this configuration file\n"
228 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
229 msgstr ""
230 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
231 "\n"
232 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
233 "\n"
234 "Naredbe:\n"
235 " shell - Shell mod\n"
236 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
237 "\n"
238 "Opcije:\n"
239 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
240 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
241 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
244 #, c-format
245 msgid "%s not a valid DEB package."
246 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
249 msgid ""
250 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
251 "\n"
252 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
253 "from debian packages\n"
254 "\n"
255 "Options:\n"
256 " -h This help text\n"
257 " -t Set the temp dir\n"
258 " -c=? Read this configuration file\n"
259 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
260 msgstr ""
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
263 #, c-format
264 msgid "Unable to write to %s"
265 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
268 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
269 msgstr ""
270 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
271
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
273 msgid "Package extension list is too long"
274 msgstr ""
275
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
279 #, c-format
280 msgid "Error processing directory %s"
281 msgstr ""
282
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
284 msgid "Source extension list is too long"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
288 msgid "Error writing header to contents file"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
292 #, c-format
293 msgid "Error processing contents %s"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
297 msgid ""
298 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
299 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
300 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
301 " contents path\n"
302 " release path\n"
303 " generate config [groups]\n"
304 " clean config\n"
305 "\n"
306 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
307 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
308 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
309 "\n"
310 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
311 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
312 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
313 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
314 "\n"
315 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
316 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
317 "\n"
318 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
319 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
320 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
321 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
322 "Debian archive:\n"
323 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
324 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
325 "\n"
326 "Options:\n"
327 " -h This help text\n"
328 " --md5 Control MD5 generation\n"
329 " -s=? Source override file\n"
330 " -q Quiet\n"
331 " -d=? Select the optional caching database\n"
332 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
333 " --contents Control contents file generation\n"
334 " -c=? Read this configuration file\n"
335 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
336 msgstr ""
337
338 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
339 msgid "No selections matched"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
343 #, c-format
344 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:43
348 #, c-format
349 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
350 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:61
353 #, c-format
354 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
355 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:72
358 msgid ""
359 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
360 "remove and re-create the database."
361 msgstr ""
362
363 #: ftparchive/cachedb.cc:77
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
366 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
369 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
370 #, c-format
371 msgid "Failed to stat %s"
372 msgstr ""
373
374 #: ftparchive/cachedb.cc:238
375 msgid "Archive has no control record"
376 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
377
378 #: ftparchive/cachedb.cc:444
379 msgid "Unable to get a cursor"
380 msgstr ""
381
382 #: ftparchive/writer.cc:72
383 #, c-format
384 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:77
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to stat %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:133
393 msgid "E: "
394 msgstr ""
395
396 #: ftparchive/writer.cc:135
397 msgid "W: "
398 msgstr ""
399
400 #: ftparchive/writer.cc:142
401 msgid "E: Errors apply to file "
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
405 #, c-format
406 msgid "Failed to resolve %s"
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:173
410 msgid "Tree walking failed"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:200
414 #, c-format
415 msgid "Failed to open %s"
416 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
417
418 #: ftparchive/writer.cc:259
419 #, c-format
420 msgid " DeLink %s [%s]\n"
421 msgstr ""
422
423 #: ftparchive/writer.cc:267
424 #, c-format
425 msgid "Failed to readlink %s"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:271
429 #, c-format
430 msgid "Failed to unlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:278
434 #, c-format
435 msgid "*** Failed to link %s to %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:288
439 #, c-format
440 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:393
444 msgid "Archive had no package field"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:637
448 #, c-format
449 msgid " %s has no override entry\n"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:462 ftparchive/writer.cc:742
453 #, c-format
454 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:647
458 #, c-format
459 msgid " %s has no source override entry\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:651
463 #, c-format
464 msgid " %s has no binary override entry either\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/contents.cc:321
468 #, c-format
469 msgid "Internal error, could not locate member %s"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
473 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
477 #, c-format
478 msgid "Unable to open %s"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
482 #, c-format
483 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
497 #, c-format
498 msgid "Failed to read the override file %s"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/multicompress.cc:72
502 #, c-format
503 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:102
507 #, c-format
508 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
512 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
513 msgstr ""
514
515 #: ftparchive/multicompress.cc:195
516 msgid "Failed to create FILE*"
517 msgstr ""
518
519 #: ftparchive/multicompress.cc:198
520 msgid "Failed to fork"
521 msgstr ""
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:212
524 msgid "Compress child"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:235
528 #, c-format
529 msgid "Internal error, failed to create %s"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:286
533 msgid "Failed to create subprocess IPC"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:321
537 msgid "Failed to exec compressor "
538 msgstr ""
539
540 #: ftparchive/multicompress.cc:360
541 msgid "decompressor"
542 msgstr ""
543
544 #: ftparchive/multicompress.cc:403
545 msgid "IO to subprocess/file failed"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:455
549 msgid "Failed to read while computing MD5"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:472
553 #, c-format
554 msgid "Problem unlinking %s"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
558 #, c-format
559 msgid "Failed to rename %s to %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:127
563 msgid "Y"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
567 #, c-format
568 msgid "Regex compilation error - %s"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:244
572 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:334
576 #, c-format
577 msgid "but %s is installed"
578 msgstr "ali je %s instaliran"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:336
581 #, c-format
582 msgid "but %s is to be installed"
583 msgstr "ali se %s treba instalirati"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:343
586 msgid "but it is not installable"
587 msgstr "ali se ne može instalirati"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:345
590 msgid "but it is a virtual package"
591 msgstr "ali je virtuelni paket"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:348
594 msgid "but it is not installed"
595 msgstr "ali nije instaliran"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:348
598 msgid "but it is not going to be installed"
599 msgstr "ali se neće instalirati"
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:353
602 msgid " or"
603 msgstr " ili"
604
605 #: cmdline/apt-get.cc:382
606 msgid "The following NEW packages will be installed:"
607 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:408
610 msgid "The following packages will be REMOVED:"
611 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:430
614 #, fuzzy
615 msgid "The following packages have been kept back:"
616 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:451
619 msgid "The following packages will be upgraded:"
620 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:472
623 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
624 msgstr ""
625
626 #: cmdline/apt-get.cc:492
627 msgid "The following held packages will be changed:"
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:545
631 #, c-format
632 msgid "%s (due to %s) "
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:553
636 msgid ""
637 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
638 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
639 msgstr ""
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:584
642 #, c-format
643 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:588
647 #, c-format
648 msgid "%lu reinstalled, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:590
652 #, c-format
653 msgid "%lu downgraded, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:592
657 #, c-format
658 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:596
662 #, c-format
663 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:669
667 msgid "Correcting dependencies..."
668 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:672
671 msgid " failed."
672 msgstr ""
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:675
675 msgid "Unable to correct dependencies"
676 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:678
679 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
680 msgstr ""
681
682 #: cmdline/apt-get.cc:680
683 msgid " Done"
684 msgstr " Urađeno"
685
686 #: cmdline/apt-get.cc:684
687 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
688 msgstr ""
689
690 #: cmdline/apt-get.cc:687
691 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
692 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:712
695 #, fuzzy
696 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
697 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:716
700 msgid "Authentication warning overridden.\n"
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:723
704 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
705 msgstr ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:725
708 msgid "Some packages could not be authenticated"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
712 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:775
716 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
717 msgstr ""
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:784
720 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
721 msgstr ""
722
723 #: cmdline/apt-get.cc:795
724 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
725 msgstr ""
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2083 cmdline/apt-get.cc:2116
728 msgid "Unable to lock the download directory"
729 msgstr ""
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2164 cmdline/apt-get.cc:2417
732 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
733 msgid "The list of sources could not be read."
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:836
737 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:841
741 #, c-format
742 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:844
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:849
751 #, c-format
752 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:852
756 #, c-format
757 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2260
761 #: cmdline/apt-get.cc:2263
762 #, c-format
763 msgid "Couldn't determine free space in %s"
764 msgstr ""
765
766 #: cmdline/apt-get.cc:880
767 #, c-format
768 msgid "You don't have enough free space in %s."
769 msgstr ""
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
772 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:898
776 msgid "Yes, do as I say!"
777 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:900
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "You are about to do something potentially harmful.\n"
783 "To continue type in the phrase '%s'\n"
784 " ?] "
785 msgstr ""
786
787 #: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
788 msgid "Abort."
789 msgstr "Odustani."
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:921
792 #, fuzzy
793 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
794 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
795
796 #: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2314 apt-pkg/algorithms.cc:1389
797 #, c-format
798 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
799 msgstr ""
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1011
802 msgid "Some files failed to download"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2323
806 msgid "Download complete and in download only mode"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:1018
810 msgid ""
811 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
812 "missing?"
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1022
816 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1027
820 msgid "Unable to correct missing packages."
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1028
824 msgid "Aborting install."
825 msgstr "Odustajem od instalacije."
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1086
828 #, c-format
829 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
830 msgstr ""
831
832 #: cmdline/apt-get.cc:1097
833 #, c-format
834 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
835 msgstr ""
836
837 #: cmdline/apt-get.cc:1115
838 #, c-format
839 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:1126
843 #, c-format
844 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1138
848 msgid " [Installed]"
849 msgstr "[Instalirano]"
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1143
852 msgid "You should explicitly select one to install."
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1148
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
859 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
860 "is only available from another source\n"
861 msgstr ""
862
863 #: cmdline/apt-get.cc:1167
864 msgid "However the following packages replace it:"
865 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1170
868 #, c-format
869 msgid "Package %s has no installation candidate"
870 msgstr ""
871
872 #: cmdline/apt-get.cc:1190
873 #, c-format
874 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: cmdline/apt-get.cc:1198
878 #, c-format
879 msgid "%s is already the newest version.\n"
880 msgstr ""
881
882 #: cmdline/apt-get.cc:1227
883 #, c-format
884 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
885 msgstr ""
886
887 #: cmdline/apt-get.cc:1229
888 #, c-format
889 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
890 msgstr ""
891
892 #: cmdline/apt-get.cc:1235
893 #, c-format
894 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1321
898 #, c-format
899 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
900 msgstr ""
901
902 #: cmdline/apt-get.cc:1352
903 #, c-format
904 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
905 msgstr ""
906
907 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
908 #: cmdline/apt-get.cc:1389
909 #, c-format
910 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1405
914 msgid "The update command takes no arguments"
915 msgstr ""
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:1418
918 msgid "Unable to lock the list directory"
919 msgstr ""
920
921 #: cmdline/apt-get.cc:1474
922 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
923 msgstr ""
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1523
926 #, fuzzy
927 msgid ""
928 "The following packages were automatically installed and are no longer "
929 "required:"
930 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
931
932 #: cmdline/apt-get.cc:1525
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
935 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1526
938 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
939 msgstr ""
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1531
942 msgid ""
943 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
944 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
945 msgstr ""
946
947 #.
948 #. if (Packages == 1)
949 #. {
950 #. c1out << endl;
951 #. c1out <<
952 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
953 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
954 #. "that package should be filed.") << endl;
955 #. }
956 #.
957 #: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1825
958 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1538
962 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
963 msgstr ""
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1557
966 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1612
970 #, c-format
971 msgid "Couldn't find task %s"
972 msgstr ""
973
974 #: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
975 #, c-format
976 msgid "Couldn't find package %s"
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-get.cc:1750
980 #, c-format
981 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1782
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "%s set to manually installed.\n"
987 msgstr "ali se %s treba instalirati"
988
989 #: cmdline/apt-get.cc:1795
990 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:1798
994 msgid ""
995 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
996 "solution)."
997 msgstr ""
998
999 #: cmdline/apt-get.cc:1810
1000 msgid ""
1001 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1002 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1003 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1004 "or been moved out of Incoming."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1828
1008 msgid "Broken packages"
1009 msgstr "Oštećeni paketi"
1010
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1857
1012 msgid "The following extra packages will be installed:"
1013 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:1946
1016 msgid "Suggested packages:"
1017 msgstr "Predloženi paketi:"
1018
1019 #: cmdline/apt-get.cc:1947
1020 msgid "Recommended packages:"
1021 msgstr "Preporučeni paketi:"
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:1976
1024 msgid "Calculating upgrade... "
1025 msgstr "Računam nadogradnju..."
1026
1027 #: cmdline/apt-get.cc:1979 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1028 msgid "Failed"
1029 msgstr "Neuspješno"
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:1984
1032 msgid "Done"
1033 msgstr "Urađeno"
1034
1035 #: cmdline/apt-get.cc:2051 cmdline/apt-get.cc:2059
1036 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: cmdline/apt-get.cc:2159
1040 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2435
1044 #, c-format
1045 msgid "Unable to find a source package for %s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: cmdline/apt-get.cc:2238
1049 #, c-format
1050 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cmdline/apt-get.cc:2273
1054 #, c-format
1055 msgid "You don't have enough free space in %s"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: cmdline/apt-get.cc:2279
1059 #, c-format
1060 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2282
1064 #, c-format
1065 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-get.cc:2288
1069 #, c-format
1070 msgid "Fetch source %s\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2319
1074 msgid "Failed to fetch some archives."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2347
1078 #, c-format
1079 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-get.cc:2359
1083 #, c-format
1084 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2360
1088 #, c-format
1089 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cmdline/apt-get.cc:2377
1093 #, c-format
1094 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: cmdline/apt-get.cc:2396
1098 msgid "Child process failed"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: cmdline/apt-get.cc:2412
1102 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2440
1106 #, c-format
1107 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2460
1111 #, c-format
1112 msgid "%s has no build depends.\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: cmdline/apt-get.cc:2512
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1119 "found"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2565
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1126 "package %s can satisfy version requirements"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cmdline/apt-get.cc:2601
1130 #, c-format
1131 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cmdline/apt-get.cc:2628
1135 #, c-format
1136 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cmdline/apt-get.cc:2644
1140 #, c-format
1141 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: cmdline/apt-get.cc:2649
1145 msgid "Failed to process build dependencies"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: cmdline/apt-get.cc:2681
1149 msgid "Supported modules:"
1150 msgstr "Podržani moduli:"
1151
1152 #: cmdline/apt-get.cc:2722
1153 msgid ""
1154 "Usage: apt-get [options] command\n"
1155 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1156 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157 "\n"
1158 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1159 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1160 "and install.\n"
1161 "\n"
1162 "Commands:\n"
1163 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1164 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1165 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1166 " remove - Remove packages\n"
1167 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1168 " purge - Remove packages and config files\n"
1169 " source - Download source archives\n"
1170 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1171 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1172 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1173 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1174 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1175 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1176 "\n"
1177 "Options:\n"
1178 " -h This help text.\n"
1179 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1180 " -qq No output except for errors\n"
1181 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1182 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1183 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1184 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1185 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1186 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1187 " -b Build the source package after fetching it\n"
1188 " -V Show verbose version numbers\n"
1189 " -c=? Read this configuration file\n"
1190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1191 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1192 "pages for more information and options.\n"
1193 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: cmdline/apt-get.cc:2890
1197 msgid ""
1198 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1199 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1200 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1201 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1205 msgid "Hit "
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1209 msgid "Get:"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1213 msgid "Ign "
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1217 msgid "Err "
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1221 #, c-format
1222 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1226 #, c-format
1227 msgid " [Working]"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1234 " '%s'\n"
1235 "in the drive '%s' and press enter\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1239 msgid "Unknown package record!"
1240 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1241
1242 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1243 msgid ""
1244 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1245 "\n"
1246 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1247 "to indicate what kind of file it is.\n"
1248 "\n"
1249 "Options:\n"
1250 " -h This help text\n"
1251 " -s Use source file sorting\n"
1252 " -c=? Read this configuration file\n"
1253 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dselect/install:32
1257 msgid "Bad default setting!"
1258 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1259
1260 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1261 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1262 msgid "Press enter to continue."
1263 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1264
1265 #: dselect/install:91
1266 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dselect/install:101
1270 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: dselect/install:102
1274 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: dselect/install:103
1278 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dselect/install:104
1282 msgid ""
1283 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dselect/update:30
1287 msgid "Merging available information"
1288 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1289
1290 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1291 msgid "Failed to create pipes"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1295 msgid "Failed to exec gzip "
1296 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1297
1298 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1299 msgid "Corrupted archive"
1300 msgstr "Oštećena arhiva"
1301
1302 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1303 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1304 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1305
1306 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1307 #, c-format
1308 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1312 msgid "Invalid archive signature"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1316 msgid "Error reading archive member header"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1320 #, c-format
1321 msgid "Invalid archive member header %s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1325 msgid "Invalid archive member header"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1329 msgid "Archive is too short"
1330 msgstr "Arhiva je prekratka"
1331
1332 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1333 msgid "Failed to read the archive headers"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: apt-inst/filelist.cc:380
1337 msgid "DropNode called on still linked node"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/filelist.cc:412
1341 msgid "Failed to locate the hash element!"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: apt-inst/filelist.cc:459
1345 msgid "Failed to allocate diversion"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: apt-inst/filelist.cc:464
1349 msgid "Internal error in AddDiversion"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/filelist.cc:477
1353 #, c-format
1354 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: apt-inst/filelist.cc:506
1358 #, c-format
1359 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-inst/filelist.cc:549
1363 #, c-format
1364 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "Failed to write file %s"
1370 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1371
1372 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1373 #, c-format
1374 msgid "Failed to close file %s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1378 #, c-format
1379 msgid "The path %s is too long"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-inst/extract.cc:124
1383 #, c-format
1384 msgid "Unpacking %s more than once"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/extract.cc:134
1388 #, c-format
1389 msgid "The directory %s is diverted"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/extract.cc:144
1393 #, c-format
1394 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1398 msgid "The diversion path is too long"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: apt-inst/extract.cc:240
1402 #, c-format
1403 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: apt-inst/extract.cc:280
1407 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: apt-inst/extract.cc:284
1411 msgid "The path is too long"
1412 msgstr "Putanja je preduga"
1413
1414 #: apt-inst/extract.cc:414
1415 #, c-format
1416 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-inst/extract.cc:431
1420 #, c-format
1421 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1425 #. Only warn if there is no sources.list file.
1426 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1427 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
1428 #: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:91
1429 #: apt-pkg/init.cc:99 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
1430 #, c-format
1431 msgid "Unable to read %s"
1432 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1433
1434 #: apt-inst/extract.cc:491
1435 #, c-format
1436 msgid "Unable to stat %s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1440 #, c-format
1441 msgid "Failed to remove %s"
1442 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1443
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1445 #, c-format
1446 msgid "Unable to create %s"
1447 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1448
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1450 #, c-format
1451 msgid "Failed to stat %sinfo"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1455 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. Build the status cache
1459 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
1460 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
1461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
1462 msgid "Reading package lists"
1463 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1464
1465 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1466 #, c-format
1467 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1471 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1472 msgid "Internal error getting a package name"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1476 msgid "Reading file listing"
1477 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1478
1479 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1483 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1484 "package!"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1488 #, c-format
1489 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1493 msgid "Internal error getting a node"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1497 #, c-format
1498 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1502 msgid "The diversion file is corrupted"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1506 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1507 #, c-format
1508 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1512 msgid "Internal error adding a diversion"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1516 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1520 #, c-format
1521 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1525 #, c-format
1526 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1530 #, c-format
1531 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1535 #, c-format
1536 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1540 #, c-format
1541 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1545 #, c-format
1546 msgid "Couldn't change to %s"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1550 msgid "Internal error, could not locate member"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1554 msgid "Failed to locate a valid control file"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1558 msgid "Unparsable control file"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/cdrom.cc:199
1562 #, c-format
1563 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: methods/cdrom.cc:208
1567 msgid ""
1568 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1569 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: methods/cdrom.cc:218
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Wrong CD-ROM"
1575 msgstr "Pogrešan CD"
1576
1577 #: methods/cdrom.cc:245
1578 #, c-format
1579 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1580 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1581
1582 #: methods/cdrom.cc:250
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Disk not found."
1585 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1586
1587 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1588 msgid "File not found"
1589 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1590
1591 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1592 #: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1593 msgid "Failed to stat"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1597 msgid "Failed to set modification time"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: methods/file.cc:44
1601 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1605 #: methods/ftp.cc:168
1606 msgid "Logging in"
1607 msgstr "Prijavljujem se"
1608
1609 #: methods/ftp.cc:174
1610 msgid "Unable to determine the peer name"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:179
1614 msgid "Unable to determine the local name"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1618 #, c-format
1619 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/ftp.cc:216
1623 #, c-format
1624 msgid "USER failed, server said: %s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/ftp.cc:223
1628 #, c-format
1629 msgid "PASS failed, server said: %s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/ftp.cc:243
1633 msgid ""
1634 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1635 "is empty."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/ftp.cc:271
1639 #, c-format
1640 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/ftp.cc:297
1644 #, c-format
1645 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1649 msgid "Connection timeout"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc:341
1653 msgid "Server closed the connection"
1654 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1655
1656 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
1657 msgid "Read error"
1658 msgstr "Greška pri čitanju"
1659
1660 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1661 msgid "A response overflowed the buffer."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Protocol corruption"
1667 msgstr "Oštećenje protokola"
1668
1669 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
1670 msgid "Write error"
1671 msgstr "Greška pri pisanju"
1672
1673 #: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1674 msgid "Could not create a socket"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/ftp.cc:704
1678 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/ftp.cc:710
1682 msgid "Could not connect passive socket."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/ftp.cc:728
1686 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: methods/ftp.cc:742
1690 msgid "Could not bind a socket"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: methods/ftp.cc:746
1694 msgid "Could not listen on the socket"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/ftp.cc:753
1698 msgid "Could not determine the socket's name"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: methods/ftp.cc:785
1702 msgid "Unable to send PORT command"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: methods/ftp.cc:795
1706 #, c-format
1707 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: methods/ftp.cc:804
1711 #, c-format
1712 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: methods/ftp.cc:824
1716 msgid "Data socket connect timed out"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: methods/ftp.cc:831
1720 msgid "Unable to accept connection"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
1724 msgid "Problem hashing file"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/ftp.cc:883
1728 #, c-format
1729 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1733 msgid "Data socket timed out"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/ftp.cc:928
1737 #, c-format
1738 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. Get the files information
1742 #: methods/ftp.cc:1005
1743 msgid "Query"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: methods/ftp.cc:1117
1747 msgid "Unable to invoke "
1748 msgstr ""
1749
1750 #: methods/connect.cc:70
1751 #, c-format
1752 msgid "Connecting to %s (%s)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: methods/connect.cc:81
1756 #, c-format
1757 msgid "[IP: %s %s]"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/connect.cc:90
1761 #, c-format
1762 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: methods/connect.cc:96
1766 #, c-format
1767 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: methods/connect.cc:104
1771 #, c-format
1772 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: methods/connect.cc:119
1776 #, c-format
1777 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #. We say this mainly because the pause here is for the
1781 #. ssh connection that is still going
1782 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1783 #, c-format
1784 msgid "Connecting to %s"
1785 msgstr "Povezujem se sa %s"
1786
1787 #: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
1788 #, c-format
1789 msgid "Could not resolve '%s'"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: methods/connect.cc:191
1793 #, c-format
1794 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/connect.cc:194
1798 #, c-format
1799 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: methods/connect.cc:241
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1805 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1806
1807 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1808 #: methods/gpgv.cc:78
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "No keyring installed in %s."
1811 msgstr "Odustajem od instalacije."
1812
1813 #: methods/gpgv.cc:104
1814 msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/gpgv.cc:121
1818 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: methods/gpgv.cc:237
1822 msgid ""
1823 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: methods/gpgv.cc:242
1827 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: methods/gpgv.cc:246
1831 #, c-format
1832 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: methods/gpgv.cc:251
1836 msgid "Unknown error executing gpgv"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
1840 #, fuzzy
1841 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1842 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1843
1844 #: methods/gpgv.cc:299
1845 msgid ""
1846 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1847 "available:\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: methods/gzip.cc:64
1851 #, c-format
1852 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: methods/gzip.cc:109
1856 #, c-format
1857 msgid "Read error from %s process"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/http.cc:385
1861 msgid "Waiting for headers"
1862 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1863
1864 #: methods/http.cc:531
1865 #, c-format
1866 msgid "Got a single header line over %u chars"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: methods/http.cc:539
1870 msgid "Bad header line"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1874 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: methods/http.cc:594
1878 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: methods/http.cc:609
1882 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: methods/http.cc:611
1886 msgid "This HTTP server has broken range support"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: methods/http.cc:635
1890 msgid "Unknown date format"
1891 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1892
1893 #: methods/http.cc:791
1894 msgid "Select failed"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: methods/http.cc:796
1898 msgid "Connection timed out"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: methods/http.cc:819
1902 msgid "Error writing to output file"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: methods/http.cc:850
1906 msgid "Error writing to file"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: methods/http.cc:878
1910 msgid "Error writing to the file"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: methods/http.cc:892
1914 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: methods/http.cc:894
1918 msgid "Error reading from server"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Failed to truncate file"
1924 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1925
1926 #: methods/http.cc:1150
1927 msgid "Bad header data"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
1931 msgid "Connection failed"
1932 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1933
1934 #: methods/http.cc:1314
1935 msgid "Internal error"
1936 msgstr "Unutrašnja greška"
1937
1938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1939 msgid "Can't mmap an empty file"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
1943 #, c-format
1944 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1951 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1955 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
1956 #, c-format
1957 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1961 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
1962 #, c-format
1963 msgid "%lih %limin %lis"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. min means minutes, s means seconds
1967 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
1968 #, c-format
1969 msgid "%limin %lis"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. s means seconds
1973 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
1974 #, c-format
1975 msgid "%lis"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1057
1979 #, c-format
1980 msgid "Selection %s not found"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
1984 #, c-format
1985 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
1989 #, c-format
1990 msgid "Opening configuration file %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
1994 #, c-format
1995 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
1999 #, c-format
2000 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2004 #, c-format
2005 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2009 #, c-format
2010 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2014 #, c-format
2015 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2019 #, c-format
2020 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2024 #, c-format
2025 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
2029 #, c-format
2030 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2034 #, c-format
2035 msgid "%c%s... Error!"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2039 #, c-format
2040 msgid "%c%s... Done"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2044 #, c-format
2045 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2049 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2050 #, c-format
2051 msgid "Command line option %s is not understood"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2055 #, c-format
2056 msgid "Command line option %s is not boolean"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2060 #, c-format
2061 msgid "Option %s requires an argument."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2065 #, c-format
2066 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2070 #, c-format
2071 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2075 #, c-format
2076 msgid "Option '%s' is too long"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2080 #, c-format
2081 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2085 #, c-format
2086 msgid "Invalid operation %s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2090 #, c-format
2091 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2095 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2096 #, c-format
2097 msgid "Unable to change to %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2101 msgid "Failed to stat the cdrom"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
2105 #, c-format
2106 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
2110 #, c-format
2111 msgid "Could not open lock file %s"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2115 #, c-format
2116 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
2120 #, c-format
2121 msgid "Could not get lock %s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
2125 #, c-format
2126 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
2130 #, c-format
2131 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
2135 #, c-format
2136 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
2140 #, c-format
2141 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
2145 #, c-format
2146 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
2150 #, c-format
2151 msgid "Could not open file %s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2155 #, c-format
2156 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
2160 #, c-format
2161 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
2165 msgid "Problem closing the file"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
2169 msgid "Problem unlinking the file"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
2173 msgid "Problem syncing the file"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2177 msgid "Empty package cache"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2181 msgid "The package cache file is corrupted"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2185 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2189 #, c-format
2190 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2194 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2198 msgid "Depends"
2199 msgstr "Zavisi"
2200
2201 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2202 msgid "PreDepends"
2203 msgstr "Unaprijed zavisi"
2204
2205 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2206 msgid "Suggests"
2207 msgstr "Predlaže"
2208
2209 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2210 msgid "Recommends"
2211 msgstr "Preporučuje"
2212
2213 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Conflicts"
2216 msgstr "Sukobljava se sa"
2217
2218 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2219 msgid "Replaces"
2220 msgstr "Zamjenjuje"
2221
2222 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2223 msgid "Obsoletes"
2224 msgstr "Zastarijeva"
2225
2226 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2227 msgid "Breaks"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2231 msgid "Enhances"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2235 msgid "important"
2236 msgstr "važno"
2237
2238 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2239 msgid "required"
2240 msgstr "zahtijevano"
2241
2242 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2243 msgid "standard"
2244 msgstr "standardno"
2245
2246 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2247 msgid "optional"
2248 msgstr "opcionalno"
2249
2250 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2251 msgid "extra"
2252 msgstr "extra"
2253
2254 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2255 msgid "Building dependency tree"
2256 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2257
2258 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2259 msgid "Candidate versions"
2260 msgstr "Verzije kandidata"
2261
2262 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2263 msgid "Dependency generation"
2264 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2265
2266 #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Reading state information"
2269 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2270
2271 #: apt-pkg/depcache.cc:223
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "Failed to open StateFile %s"
2274 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2275
2276 #: apt-pkg/depcache.cc:229
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2279 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2280
2281 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2282 #, c-format
2283 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2287 #, c-format
2288 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/sourcelist.cc:83
2292 #, c-format
2293 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/sourcelist.cc:85
2297 #, c-format
2298 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2302 #, c-format
2303 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2307 #, c-format
2308 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2312 #, c-format
2313 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2317 #, c-format
2318 msgid "Opening %s"
2319 msgstr "Otvaram %s"
2320
2321 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
2322 #, c-format
2323 msgid "Line %u too long in source list %s."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2327 #, c-format
2328 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2332 #, c-format
2333 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2337 #, c-format
2338 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2345 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: apt-pkg/packagemanager.cc:440
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2352 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2353 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: apt-pkg/packagemanager.cc:478
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2360 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2364 #, c-format
2365 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2375 msgid ""
2376 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2377 "held packages."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2381 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2385 msgid ""
2386 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2387 "used instead."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2391 #, c-format
2392 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2396 #, c-format
2397 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2398 msgstr ""
2399
2400 #. only show the ETA if it makes sense
2401 #. two days
2402 #: apt-pkg/acquire.cc:826
2403 #, c-format
2404 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "Retrieving file %li of %li"
2410 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2411
2412 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2413 #, c-format
2414 msgid "The method driver %s could not be found."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2418 #, c-format
2419 msgid "Method %s did not start correctly"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2423 #, c-format
2424 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/init.cc:134
2428 #, c-format
2429 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/init.cc:150
2433 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/clean.cc:56
2437 #, c-format
2438 msgid "Unable to stat %s."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2442 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2446 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2450 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/policy.cc:316
2454 #, c-format
2455 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: apt-pkg/policy.cc:338
2459 #, c-format
2460 msgid "Did not understand pin type %s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: apt-pkg/policy.cc:346
2464 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2468 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2472 #, c-format
2473 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2477 #, c-format
2478 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2482 #, c-format
2483 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2487 #, c-format
2488 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2492 #, c-format
2493 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2497 #, c-format
2498 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2502 #, c-format
2503 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2507 #, c-format
2508 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2512 #, c-format
2513 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2517 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2521 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2525 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2529 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2533 #, c-format
2534 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2538 #, c-format
2539 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2543 #, c-format
2544 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
2548 #, c-format
2549 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
2553 msgid "Collecting File Provides"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
2557 msgid "IO Error saving source cache"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2561 #, c-format
2562 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/acquire-item.cc:431
2566 msgid "MD5Sum mismatch"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/acquire-item.cc:685 apt-pkg/acquire-item.cc:1447
2570 msgid "Hash Sum mismatch"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1142
2574 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1252
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2581 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1311
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2588 "manually fix this package."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1352
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
2598 msgid "Size mismatch"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "Unable to parse Release file %s"
2604 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2605
2606 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2607 #, c-format
2608 msgid "No sections in Release file %s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2612 #, c-format
2613 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2617 #, c-format
2618 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/cdrom.cc:525
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2625 "Mounting CD-ROM\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2629 msgid "Identifying.. "
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
2633 #, c-format
2634 msgid "Stored label: %s\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:834
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2640 msgstr "Pogrešan CD"
2641
2642 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2643 #, c-format
2644 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2648 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Waiting for disc...\n"
2654 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2655
2656 #. Mount the new CDROM
2657 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2658 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2662 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2669 "zu signatures\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
2673 msgid ""
2674 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2675 "wrong architecture?"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2679 #, c-format
2680 msgid "Found label '%s'\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2684 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "This disc is called: \n"
2691 "'%s'\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Copying package lists..."
2697 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2698
2699 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2700 msgid "Writing new source list\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2704 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2708 #, c-format
2709 msgid "Wrote %i records.\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2713 #, c-format
2714 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2718 #, c-format
2719 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2723 #, c-format
2724 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2728 #, c-format
2729 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2733 #, c-format
2734 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2738 #, c-format
2739 msgid "Hash mismatch for: %s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "Installing %s"
2745 msgstr " Instalirano:"
2746
2747 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "Configuring %s"
2750 msgstr "Povezujem se sa %s"
2751
2752 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "Removing %s"
2755 msgstr "Otvaram %s"
2756
2757 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "Completely removing %s"
2760 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2761
2762 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
2763 #, c-format
2764 msgid "Running post-installation trigger %s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
2768 #, c-format
2769 msgid "Directory '%s' missing"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "Could not open file '%s'"
2775 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2776
2777 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "Preparing %s"
2780 msgstr "Otvaram %s"
2781
2782 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "Unpacking %s"
2785 msgstr "Otvaram %s"
2786
2787 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2788 #, c-format
2789 msgid "Preparing to configure %s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:663
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "Installed %s"
2795 msgstr " Instalirano:"
2796
2797 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2798 #, c-format
2799 msgid "Preparing for removal of %s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:670
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "Removed %s"
2805 msgstr "Preporučuje"
2806
2807 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
2808 #, c-format
2809 msgid "Preparing to completely remove %s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:676
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "Completely removed %s"
2815 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2816
2817 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:880
2818 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:910
2822 msgid "Running dpkg"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2829 "it?"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2833 #, c-format
2834 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2838 msgid ""
2839 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2840 "the problem. "
2841 msgstr ""
2842
2843 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2844 msgid "Not locked"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: methods/rred.cc:465
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2851 "to be corrupt."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: methods/rred.cc:470
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2858 "to be corrupt."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: methods/rsh.cc:330
2862 msgid "Connection closed prematurely"
2863 msgstr ""
2864
2865 #, fuzzy
2866 #~ msgid "openpty failed\n"
2867 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2868
2869 #~ msgid "File date has changed %s"
2870 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"