]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blob - po/bs.po
Added some initial debtags data.
[apt-legacy.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 16:17-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:135
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
23 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:232
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:272
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:273
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:274
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:275
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:276
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:278
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:280
58 msgid "Total dependencies: "
59 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:283
62 msgid "Total ver/file relations: "
63 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:285
66 msgid "Total Provides mappings: "
67 msgstr ""
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:297
70 msgid "Total globbed strings: "
71 msgstr ""
72
73 #: cmdline/apt-cache.cc:311
74 msgid "Total dependency version space: "
75 msgstr ""
76
77 #: cmdline/apt-cache.cc:316
78 msgid "Total slack space: "
79 msgstr ""
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:324
82 msgid "Total space accounted for: "
83 msgstr ""
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
86 #, c-format
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
95 msgid "No packages found"
96 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
97
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
99 msgid "Package files:"
100 msgstr "Datoteke paketa:"
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
103 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
104 msgstr ""
105
106 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
107 #, c-format
108 msgid "%4i %s\n"
109 msgstr ""
110
111 #. Show any packages have explicit pins
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
113 msgid "Pinned packages:"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
117 msgid "(not found)"
118 msgstr ""
119
120 #. Installed version
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
122 msgid " Installed: "
123 msgstr " Instalirano:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
126 msgid "(none)"
127 msgstr ""
128
129 #. Candidate Version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
131 msgid " Candidate: "
132 msgstr ""
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
135 msgid " Package pin: "
136 msgstr ""
137
138 #. Show the priority tables
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
140 msgid " Version table:"
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
144 #, c-format
145 msgid " %4i %s\n"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
149 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
150 #: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151 #, c-format
152 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1659
156 msgid ""
157 "Usage: apt-cache [options] command\n"
158 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
159 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 "\n"
162 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
163 "cache files, and query information from them\n"
164 "\n"
165 "Commands:\n"
166 " add - Add a package file to the source cache\n"
167 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
168 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
169 " showsrc - Show source records\n"
170 " stats - Show some basic statistics\n"
171 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
172 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
173 " unmet - Show unmet dependencies\n"
174 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
175 " show - Show a readable record for the package\n"
176 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
177 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
178 " pkgnames - List the names of all packages\n"
179 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
180 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
181 " policy - Show policy settings\n"
182 "\n"
183 "Options:\n"
184 " -h This help text.\n"
185 " -p=? The package cache.\n"
186 " -s=? The source cache.\n"
187 " -q Disable progress indicator.\n"
188 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
189 " -c=? Read this configuration file\n"
190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
191 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
195 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
199 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
203 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-config.cc:41
207 msgid "Arguments not in pairs"
208 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
209
210 #: cmdline/apt-config.cc:76
211 msgid ""
212 "Usage: apt-config [options] command\n"
213 "\n"
214 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
215 "\n"
216 "Commands:\n"
217 " shell - Shell mode\n"
218 " dump - Show the configuration\n"
219 "\n"
220 "Options:\n"
221 " -h This help text.\n"
222 " -c=? Read this configuration file\n"
223 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
224 msgstr ""
225 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
226 "\n"
227 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
228 "\n"
229 "Naredbe:\n"
230 " shell - Shell mod\n"
231 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
232 "\n"
233 "Opcije:\n"
234 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
235 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
236 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
237
238 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
239 #, c-format
240 msgid "%s not a valid DEB package."
241 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
244 msgid ""
245 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
246 "\n"
247 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
248 "from debian packages\n"
249 "\n"
250 "Options:\n"
251 " -h This help text\n"
252 " -t Set the temp dir\n"
253 " -c=? Read this configuration file\n"
254 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
255 msgstr ""
256
257 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
258 #, c-format
259 msgid "Unable to write to %s"
260 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
263 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
264 msgstr ""
265 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
268 msgid "Package extension list is too long"
269 msgstr ""
270
271 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
273 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
274 #, c-format
275 msgid "Error processing directory %s"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
279 msgid "Source extension list is too long"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
283 msgid "Error writing header to contents file"
284 msgstr ""
285
286 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
287 #, c-format
288 msgid "Error processing contents %s"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
292 msgid ""
293 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
294 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
295 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
296 " contents path\n"
297 " release path\n"
298 " generate config [groups]\n"
299 " clean config\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
302 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
303 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
304 "\n"
305 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
306 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
307 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
308 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
309 "\n"
310 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
311 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
312 "\n"
313 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
314 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
315 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
316 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
317 "Debian archive:\n"
318 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
319 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
320 "\n"
321 "Options:\n"
322 " -h This help text\n"
323 " --md5 Control MD5 generation\n"
324 " -s=? Source override file\n"
325 " -q Quiet\n"
326 " -d=? Select the optional caching database\n"
327 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
328 " --contents Control contents file generation\n"
329 " -c=? Read this configuration file\n"
330 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
331 msgstr ""
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
334 msgid "No selections matched"
335 msgstr ""
336
337 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
338 #, c-format
339 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:47
343 #, c-format
344 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
345 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:65
348 #, c-format
349 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
350 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:76
353 msgid ""
354 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
355 "remove and re-create the database."
356 msgstr ""
357
358 #: ftparchive/cachedb.cc:81
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
361 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
362
363 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
364 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
365 #, c-format
366 msgid "Failed to stat %s"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:242
370 msgid "Archive has no control record"
371 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:448
374 msgid "Unable to get a cursor"
375 msgstr ""
376
377 #: ftparchive/writer.cc:79
378 #, c-format
379 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
380 msgstr ""
381
382 #: ftparchive/writer.cc:84
383 #, c-format
384 msgid "W: Unable to stat %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:135
388 msgid "E: "
389 msgstr ""
390
391 #: ftparchive/writer.cc:137
392 msgid "W: "
393 msgstr ""
394
395 #: ftparchive/writer.cc:144
396 msgid "E: Errors apply to file "
397 msgstr ""
398
399 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
400 #, c-format
401 msgid "Failed to resolve %s"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:173
405 msgid "Tree walking failed"
406 msgstr ""
407
408 #: ftparchive/writer.cc:198
409 #, c-format
410 msgid "Failed to open %s"
411 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
412
413 #: ftparchive/writer.cc:257
414 #, c-format
415 msgid " DeLink %s [%s]\n"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:265
419 #, c-format
420 msgid "Failed to readlink %s"
421 msgstr ""
422
423 #: ftparchive/writer.cc:269
424 #, c-format
425 msgid "Failed to unlink %s"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:276
429 #, c-format
430 msgid "*** Failed to link %s to %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:286
434 #, c-format
435 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:390
439 msgid "Archive had no package field"
440 msgstr ""
441
442 #: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
443 #, c-format
444 msgid " %s has no override entry\n"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
448 #, c-format
449 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:623
453 #, c-format
454 msgid " %s has no source override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:627
458 #, c-format
459 msgid " %s has no binary override entry either\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/contents.cc:317
463 #, c-format
464 msgid "Internal error, could not locate member %s"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
468 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
472 #, c-format
473 msgid "Unable to open %s"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
477 #, c-format
478 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
482 #, c-format
483 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
492 #, c-format
493 msgid "Failed to read the override file %s"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/multicompress.cc:75
497 #, c-format
498 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/multicompress.cc:105
502 #, c-format
503 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
507 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:198
511 msgid "Failed to create FILE*"
512 msgstr ""
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:201
515 msgid "Failed to fork"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:215
519 msgid "Compress child"
520 msgstr ""
521
522 #: ftparchive/multicompress.cc:238
523 #, c-format
524 msgid "Internal error, failed to create %s"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:289
528 msgid "Failed to create subprocess IPC"
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:324
532 msgid "Failed to exec compressor "
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:363
536 msgid "decompressor"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:406
540 msgid "IO to subprocess/file failed"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:458
544 msgid "Failed to read while computing MD5"
545 msgstr ""
546
547 #: ftparchive/multicompress.cc:475
548 #, c-format
549 msgid "Problem unlinking %s"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
553 #, c-format
554 msgid "Failed to rename %s to %s"
555 msgstr ""
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:120
558 msgid "Y"
559 msgstr ""
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
562 #, c-format
563 msgid "Regex compilation error - %s"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:237
567 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-get.cc:327
571 #, c-format
572 msgid "but %s is installed"
573 msgstr "ali je %s instaliran"
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:329
576 #, c-format
577 msgid "but %s is to be installed"
578 msgstr "ali se %s treba instalirati"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:336
581 msgid "but it is not installable"
582 msgstr "ali se ne može instalirati"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:338
585 msgid "but it is a virtual package"
586 msgstr "ali je virtuelni paket"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:341
589 msgid "but it is not installed"
590 msgstr "ali nije instaliran"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:341
593 msgid "but it is not going to be installed"
594 msgstr "ali se neće instalirati"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:346
597 msgid " or"
598 msgstr " ili"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:375
601 msgid "The following NEW packages will be installed:"
602 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:401
605 msgid "The following packages will be REMOVED:"
606 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:423
609 #, fuzzy
610 msgid "The following packages have been kept back:"
611 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:444
614 msgid "The following packages will be upgraded:"
615 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:465
618 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
619 msgstr ""
620
621 #: cmdline/apt-get.cc:485
622 msgid "The following held packages will be changed:"
623 msgstr ""
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:538
626 #, c-format
627 msgid "%s (due to %s) "
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:546
631 msgid ""
632 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
633 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
634 msgstr ""
635
636 #: cmdline/apt-get.cc:577
637 #, c-format
638 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
639 msgstr ""
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:581
642 #, c-format
643 msgid "%lu reinstalled, "
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:583
647 #, c-format
648 msgid "%lu downgraded, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:585
652 #, c-format
653 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:589
657 #, c-format
658 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:649
662 msgid "Correcting dependencies..."
663 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:652
666 msgid " failed."
667 msgstr ""
668
669 #: cmdline/apt-get.cc:655
670 msgid "Unable to correct dependencies"
671 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
672
673 #: cmdline/apt-get.cc:658
674 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
675 msgstr ""
676
677 #: cmdline/apt-get.cc:660
678 msgid " Done"
679 msgstr " Urađeno"
680
681 #: cmdline/apt-get.cc:664
682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
683 msgstr ""
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:667
686 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
687 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
688
689 #: cmdline/apt-get.cc:689
690 #, fuzzy
691 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
692 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:693
695 msgid "Authentication warning overridden.\n"
696 msgstr ""
697
698 #: cmdline/apt-get.cc:700
699 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
700 msgstr ""
701
702 #: cmdline/apt-get.cc:702
703 msgid "Some packages could not be authenticated"
704 msgstr ""
705
706 #: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
707 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
708 msgstr ""
709
710 #: cmdline/apt-get.cc:755
711 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
712 msgstr ""
713
714 #: cmdline/apt-get.cc:764
715 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
716 msgstr ""
717
718 #: cmdline/apt-get.cc:775
719 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
720 msgstr ""
721
722 #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
723 msgid "Unable to lock the download directory"
724 msgstr ""
725
726 #: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
727 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
728 msgid "The list of sources could not be read."
729 msgstr ""
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:816
732 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
733 msgstr ""
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:821
736 #, c-format
737 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:824
741 #, c-format
742 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:829
746 #, c-format
747 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:832
751 #, c-format
752 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
756 #, c-format
757 msgid "Couldn't determine free space in %s"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:849
761 #, c-format
762 msgid "You don't have enough free space in %s."
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
766 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
767 msgstr ""
768
769 #: cmdline/apt-get.cc:866
770 msgid "Yes, do as I say!"
771 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:868
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "You are about to do something potentially harmful.\n"
777 "To continue type in the phrase '%s'\n"
778 " ?] "
779 msgstr ""
780
781 #: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
782 msgid "Abort."
783 msgstr "Odustani."
784
785 #: cmdline/apt-get.cc:889
786 #, fuzzy
787 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
788 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
789
790 #: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
791 #, c-format
792 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
793 msgstr ""
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:979
796 msgid "Some files failed to download"
797 msgstr ""
798
799 #: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
800 msgid "Download complete and in download only mode"
801 msgstr ""
802
803 #: cmdline/apt-get.cc:986
804 msgid ""
805 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
806 "missing?"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:990
810 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:995
814 msgid "Unable to correct missing packages."
815 msgstr ""
816
817 #: cmdline/apt-get.cc:996
818 msgid "Aborting install."
819 msgstr "Odustajem od instalacije."
820
821 #: cmdline/apt-get.cc:1030
822 #, c-format
823 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
824 msgstr ""
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:1040
827 #, c-format
828 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
829 msgstr ""
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1058
832 #, c-format
833 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1069
837 #, c-format
838 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1081
842 msgid " [Installed]"
843 msgstr "[Instalirano]"
844
845 #: cmdline/apt-get.cc:1086
846 msgid "You should explicitly select one to install."
847 msgstr ""
848
849 #: cmdline/apt-get.cc:1091
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
853 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
854 "is only available from another source\n"
855 msgstr ""
856
857 #: cmdline/apt-get.cc:1110
858 msgid "However the following packages replace it:"
859 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:1113
862 #, c-format
863 msgid "Package %s has no installation candidate"
864 msgstr ""
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:1133
867 #, c-format
868 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
869 msgstr ""
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1141
872 #, c-format
873 msgid "%s is already the newest version.\n"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1168
877 #, c-format
878 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1170
882 #, c-format
883 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1176
887 #, c-format
888 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1313
892 msgid "The update command takes no arguments"
893 msgstr ""
894
895 #: cmdline/apt-get.cc:1326
896 msgid "Unable to lock the list directory"
897 msgstr ""
898
899 #: cmdline/apt-get.cc:1384
900 msgid ""
901 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
902 "used instead."
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1403
906 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
910 #, c-format
911 msgid "Couldn't find package %s"
912 msgstr ""
913
914 #: cmdline/apt-get.cc:1516
915 #, c-format
916 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1546
920 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
921 msgstr ""
922
923 #: cmdline/apt-get.cc:1549
924 msgid ""
925 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
926 "solution)."
927 msgstr ""
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:1561
930 msgid ""
931 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
932 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
933 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
934 "or been moved out of Incoming."
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1569
938 msgid ""
939 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
940 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
941 "that package should be filed."
942 msgstr ""
943
944 #: cmdline/apt-get.cc:1574
945 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
946 msgstr ""
947
948 #: cmdline/apt-get.cc:1577
949 msgid "Broken packages"
950 msgstr "Oštećeni paketi"
951
952 #: cmdline/apt-get.cc:1603
953 msgid "The following extra packages will be installed:"
954 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
955
956 #: cmdline/apt-get.cc:1692
957 msgid "Suggested packages:"
958 msgstr "Predloženi paketi:"
959
960 #: cmdline/apt-get.cc:1693
961 msgid "Recommended packages:"
962 msgstr "Preporučeni paketi:"
963
964 #: cmdline/apt-get.cc:1713
965 msgid "Calculating upgrade... "
966 msgstr "Računam nadogradnju..."
967
968 #: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
969 msgid "Failed"
970 msgstr "Neuspješno"
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1721
973 msgid "Done"
974 msgstr "Urađeno"
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
977 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
978 msgstr ""
979
980 #: cmdline/apt-get.cc:1894
981 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
985 #, c-format
986 msgid "Unable to find a source package for %s"
987 msgstr ""
988
989 #: cmdline/apt-get.cc:1968
990 #, c-format
991 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
992 msgstr ""
993
994 #: cmdline/apt-get.cc:1992
995 #, c-format
996 msgid "You don't have enough free space in %s"
997 msgstr ""
998
999 #: cmdline/apt-get.cc:1997
1000 #, c-format
1001 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-get.cc:2000
1005 #, c-format
1006 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:2006
1010 #, c-format
1011 msgid "Fetch source %s\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: cmdline/apt-get.cc:2037
1015 msgid "Failed to fetch some archives."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:2065
1019 #, c-format
1020 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2077
1024 #, c-format
1025 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2078
1029 #, c-format
1030 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:2095
1034 #, c-format
1035 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2114
1039 msgid "Child process failed"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: cmdline/apt-get.cc:2130
1043 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2158
1047 #, c-format
1048 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2178
1052 #, c-format
1053 msgid "%s has no build depends.\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2230
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1060 "found"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2282
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1067 "package %s can satisfy version requirements"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2317
1071 #, c-format
1072 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2342
1076 #, c-format
1077 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2356
1081 #, c-format
1082 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cmdline/apt-get.cc:2360
1086 msgid "Failed to process build dependencies"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/apt-get.cc:2392
1090 msgid "Supported modules:"
1091 msgstr "Podržani moduli:"
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2433
1094 msgid ""
1095 "Usage: apt-get [options] command\n"
1096 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1097 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1098 "\n"
1099 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1100 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1101 "and install.\n"
1102 "\n"
1103 "Commands:\n"
1104 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1105 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1106 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1107 " remove - Remove packages\n"
1108 " source - Download source archives\n"
1109 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1110 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1111 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1112 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1113 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1114 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1115 "\n"
1116 "Options:\n"
1117 " -h This help text.\n"
1118 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1119 " -qq No output except for errors\n"
1120 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1121 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1122 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1123 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1124 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1125 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1126 " -b Build the source package after fetching it\n"
1127 " -V Show verbose version numbers\n"
1128 " -c=? Read this configuration file\n"
1129 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1130 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1131 "pages for more information and options.\n"
1132 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1136 msgid "Hit "
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1140 msgid "Get:"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1144 msgid "Ign "
1145 msgstr ""
1146
1147 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1148 msgid "Err "
1149 msgstr ""
1150
1151 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1152 #, c-format
1153 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1157 #, c-format
1158 msgid " [Working]"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1165 " '%s'\n"
1166 "in the drive '%s' and press enter\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1170 msgid "Unknown package record!"
1171 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1172
1173 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1174 msgid ""
1175 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1176 "\n"
1177 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1178 "to indicate what kind of file it is.\n"
1179 "\n"
1180 "Options:\n"
1181 " -h This help text\n"
1182 " -s Use source file sorting\n"
1183 " -c=? Read this configuration file\n"
1184 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dselect/install:32
1188 msgid "Bad default setting!"
1189 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1190
1191 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1192 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1193 msgid "Press enter to continue."
1194 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1195
1196 #: dselect/install:100
1197 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dselect/install:101
1201 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dselect/install:102
1205 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dselect/install:103
1209 msgid ""
1210 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: dselect/update:30
1214 msgid "Merging available information"
1215 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1216
1217 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1218 msgid "Failed to create pipes"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1222 msgid "Failed to exec gzip "
1223 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1224
1225 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
1226 msgid "Corrupted archive"
1227 msgstr "Oštećena arhiva"
1228
1229 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1230 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1231 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1232
1233 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
1234 #, c-format
1235 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1239 msgid "Invalid archive signature"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1243 msgid "Error reading archive member header"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1247 msgid "Invalid archive member header"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1251 msgid "Archive is too short"
1252 msgstr "Arhiva je prekratka"
1253
1254 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1255 msgid "Failed to read the archive headers"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: apt-inst/filelist.cc:384
1259 msgid "DropNode called on still linked node"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: apt-inst/filelist.cc:416
1263 msgid "Failed to locate the hash element!"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: apt-inst/filelist.cc:463
1267 msgid "Failed to allocate diversion"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: apt-inst/filelist.cc:468
1271 msgid "Internal error in AddDiversion"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: apt-inst/filelist.cc:481
1275 #, c-format
1276 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: apt-inst/filelist.cc:510
1280 #, c-format
1281 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: apt-inst/filelist.cc:553
1285 #, c-format
1286 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Failed to write file %s"
1292 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1293
1294 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
1295 #, c-format
1296 msgid "Failed to close file %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1300 #, c-format
1301 msgid "The path %s is too long"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: apt-inst/extract.cc:127
1305 #, c-format
1306 msgid "Unpacking %s more than once"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: apt-inst/extract.cc:137
1310 #, c-format
1311 msgid "The directory %s is diverted"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/extract.cc:147
1315 #, c-format
1316 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1320 msgid "The diversion path is too long"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/extract.cc:243
1324 #, c-format
1325 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-inst/extract.cc:283
1329 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: apt-inst/extract.cc:287
1333 msgid "The path is too long"
1334 msgstr "Putanja je preduga"
1335
1336 #: apt-inst/extract.cc:417
1337 #, c-format
1338 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: apt-inst/extract.cc:434
1342 #, c-format
1343 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1347 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1348 #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
1349 #, c-format
1350 msgid "Unable to read %s"
1351 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1352
1353 #: apt-inst/extract.cc:494
1354 #, c-format
1355 msgid "Unable to stat %s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1359 #, c-format
1360 msgid "Failed to remove %s"
1361 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1362
1363 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1364 #, c-format
1365 msgid "Unable to create %s"
1366 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1367
1368 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1369 #, c-format
1370 msgid "Failed to stat %sinfo"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1374 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. Build the status cache
1378 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1379 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1380 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1381 msgid "Reading package lists"
1382 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1383
1384 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1385 #, c-format
1386 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1390 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1391 msgid "Internal error getting a package name"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1395 msgid "Reading file listing"
1396 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1397
1398 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1402 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1403 "package!"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1407 #, c-format
1408 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1412 msgid "Internal error getting a node"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1416 #, c-format
1417 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1421 msgid "The diversion file is corrupted"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1425 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1426 #, c-format
1427 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1431 msgid "Internal error adding a diversion"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1435 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1439 #, c-format
1440 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1444 #, c-format
1445 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1449 #, c-format
1450 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1454 #, c-format
1455 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1459 #, c-format
1460 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1464 #, c-format
1465 msgid "Couldn't change to %s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1469 msgid "Internal error, could not locate member"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1473 msgid "Failed to locate a valid control file"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1477 msgid "Unparsable control file"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: methods/cdrom.cc:114
1481 #, c-format
1482 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: methods/cdrom.cc:123
1486 msgid ""
1487 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1488 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: methods/cdrom.cc:131
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Wrong CD-ROM"
1494 msgstr "Pogrešan CD"
1495
1496 #: methods/cdrom.cc:164
1497 #, c-format
1498 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1499 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1500
1501 #: methods/cdrom.cc:169
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Disk not found."
1504 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1505
1506 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1507 msgid "File not found"
1508 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1509
1510 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
1511 #: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1512 msgid "Failed to stat"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
1516 #: methods/rred.cc:240
1517 msgid "Failed to set modification time"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: methods/file.cc:44
1521 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1525 #: methods/ftp.cc:162
1526 msgid "Logging in"
1527 msgstr "Prijavljujem se"
1528
1529 #: methods/ftp.cc:168
1530 msgid "Unable to determine the peer name"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: methods/ftp.cc:173
1534 msgid "Unable to determine the local name"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1538 #, c-format
1539 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: methods/ftp.cc:210
1543 #, c-format
1544 msgid "USER failed, server said: %s"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: methods/ftp.cc:217
1548 #, c-format
1549 msgid "PASS failed, server said: %s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: methods/ftp.cc:237
1553 msgid ""
1554 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1555 "is empty."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: methods/ftp.cc:265
1559 #, c-format
1560 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: methods/ftp.cc:291
1564 #, c-format
1565 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1569 msgid "Connection timeout"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: methods/ftp.cc:335
1573 msgid "Server closed the connection"
1574 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1575
1576 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1577 msgid "Read error"
1578 msgstr "Greška pri čitanju"
1579
1580 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1581 msgid "A response overflowed the buffer."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Protocol corruption"
1587 msgstr "Oštećenje protokola"
1588
1589 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1590 msgid "Write error"
1591 msgstr "Greška pri pisanju"
1592
1593 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1594 msgid "Could not create a socket"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc:698
1598 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: methods/ftp.cc:704
1602 msgid "Could not connect passive socket."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: methods/ftp.cc:722
1606 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: methods/ftp.cc:736
1610 msgid "Could not bind a socket"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:740
1614 msgid "Could not listen on the socket"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: methods/ftp.cc:747
1618 msgid "Could not determine the socket's name"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: methods/ftp.cc:779
1622 msgid "Unable to send PORT command"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: methods/ftp.cc:789
1626 #, c-format
1627 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: methods/ftp.cc:798
1631 #, c-format
1632 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: methods/ftp.cc:818
1636 msgid "Data socket connect timed out"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: methods/ftp.cc:825
1640 msgid "Unable to accept connection"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
1644 msgid "Problem hashing file"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: methods/ftp.cc:877
1648 #, c-format
1649 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1653 msgid "Data socket timed out"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/ftp.cc:922
1657 #, c-format
1658 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. Get the files information
1662 #: methods/ftp.cc:997
1663 msgid "Query"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: methods/ftp.cc:1109
1667 msgid "Unable to invoke "
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/connect.cc:64
1671 #, c-format
1672 msgid "Connecting to %s (%s)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: methods/connect.cc:71
1676 #, c-format
1677 msgid "[IP: %s %s]"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/connect.cc:80
1681 #, c-format
1682 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/connect.cc:86
1686 #, c-format
1687 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/connect.cc:93
1691 #, c-format
1692 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: methods/connect.cc:108
1696 #, c-format
1697 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1698 msgstr ""
1699
1700 #. We say this mainly because the pause here is for the
1701 #. ssh connection that is still going
1702 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
1703 #, c-format
1704 msgid "Connecting to %s"
1705 msgstr "Povezujem se sa %s"
1706
1707 #: methods/connect.cc:167
1708 #, c-format
1709 msgid "Could not resolve '%s'"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/connect.cc:173
1713 #, c-format
1714 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/connect.cc:176
1718 #, c-format
1719 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: methods/connect.cc:223
1723 #, c-format
1724 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1725 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1726
1727 #: methods/gpgv.cc:65
1728 #, c-format
1729 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/gpgv.cc:100
1733 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/gpgv.cc:204
1737 msgid ""
1738 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: methods/gpgv.cc:209
1742 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: methods/gpgv.cc:213
1746 #, c-format
1747 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: methods/gpgv.cc:218
1751 msgid "Unknown error executing gpgv"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: methods/gpgv.cc:249
1755 #, fuzzy
1756 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1757 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1758
1759 #: methods/gpgv.cc:256
1760 msgid ""
1761 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1762 "available:\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: methods/gzip.cc:64
1766 #, c-format
1767 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: methods/gzip.cc:109
1771 #, c-format
1772 msgid "Read error from %s process"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: methods/http.cc:375
1776 msgid "Waiting for headers"
1777 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1778
1779 #: methods/http.cc:521
1780 #, c-format
1781 msgid "Got a single header line over %u chars"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: methods/http.cc:529
1785 msgid "Bad header line"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555
1789 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: methods/http.cc:584
1793 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: methods/http.cc:599
1797 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: methods/http.cc:601
1801 msgid "This HTTP server has broken range support"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: methods/http.cc:625
1805 msgid "Unknown date format"
1806 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1807
1808 #: methods/http.cc:772
1809 msgid "Select failed"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: methods/http.cc:777
1813 msgid "Connection timed out"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: methods/http.cc:800
1817 msgid "Error writing to output file"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: methods/http.cc:831
1821 msgid "Error writing to file"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: methods/http.cc:859
1825 msgid "Error writing to the file"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: methods/http.cc:873
1829 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: methods/http.cc:875
1833 msgid "Error reading from server"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/http.cc:1106
1837 msgid "Bad header data"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: methods/http.cc:1123
1841 msgid "Connection failed"
1842 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1843
1844 #: methods/http.cc:1214
1845 msgid "Internal error"
1846 msgstr "Unutrašnja greška"
1847
1848 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1849 msgid "Can't mmap an empty file"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1853 #, c-format
1854 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
1858 #, c-format
1859 msgid "Selection %s not found"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1863 #, c-format
1864 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1868 #, c-format
1869 msgid "Opening configuration file %s"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1873 #, c-format
1874 msgid "Line %d too long (max %d)"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1878 #, c-format
1879 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1883 #, c-format
1884 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1888 #, c-format
1889 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1893 #, c-format
1894 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1898 #, c-format
1899 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1903 #, c-format
1904 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1908 #, c-format
1909 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1913 #, c-format
1914 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1918 #, c-format
1919 msgid "%c%s... Error!"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
1923 #, c-format
1924 msgid "%c%s... Done"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1928 #, c-format
1929 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1933 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1934 #, c-format
1935 msgid "Command line option %s is not understood"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1939 #, c-format
1940 msgid "Command line option %s is not boolean"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1944 #, c-format
1945 msgid "Option %s requires an argument."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1949 #, c-format
1950 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1954 #, c-format
1955 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1959 #, c-format
1960 msgid "Option '%s' is too long"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1964 #, c-format
1965 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1969 #, c-format
1970 msgid "Invalid operation %s"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1974 #, c-format
1975 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
1979 #, c-format
1980 msgid "Unable to change to %s"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1984 msgid "Failed to stat the cdrom"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
1988 #, c-format
1989 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
1993 #, c-format
1994 msgid "Could not open lock file %s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
1998 #, c-format
1999 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
2003 #, c-format
2004 msgid "Could not get lock %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
2008 #, c-format
2009 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
2013 #, c-format
2014 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2018 #, c-format
2019 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
2023 #, c-format
2024 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
2028 #, c-format
2029 msgid "Could not open file %s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2033 #, c-format
2034 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2038 #, c-format
2039 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2043 msgid "Problem closing the file"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2047 msgid "Problem unlinking the file"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2051 msgid "Problem syncing the file"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2055 msgid "Empty package cache"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2059 msgid "The package cache file is corrupted"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2063 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2067 #, c-format
2068 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2072 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2076 msgid "Depends"
2077 msgstr "Zavisi"
2078
2079 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2080 msgid "PreDepends"
2081 msgstr "Unaprijed zavisi"
2082
2083 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2084 msgid "Suggests"
2085 msgstr "Predlaže"
2086
2087 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2088 msgid "Recommends"
2089 msgstr "Preporučuje"
2090
2091 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Conflicts"
2094 msgstr "Sukobljava se sa"
2095
2096 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2097 msgid "Replaces"
2098 msgstr "Zamjenjuje"
2099
2100 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2101 msgid "Obsoletes"
2102 msgstr "Zastarijeva"
2103
2104 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2105 msgid "important"
2106 msgstr "važno"
2107
2108 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2109 msgid "required"
2110 msgstr "zahtijevano"
2111
2112 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2113 msgid "standard"
2114 msgstr "standardno"
2115
2116 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2117 msgid "optional"
2118 msgstr "opcionalno"
2119
2120 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2121 msgid "extra"
2122 msgstr "extra"
2123
2124 #: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
2125 msgid "Building dependency tree"
2126 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2127
2128 #: apt-pkg/depcache.cc:62
2129 msgid "Candidate versions"
2130 msgstr "Verzije kandidata"
2131
2132 #: apt-pkg/depcache.cc:91
2133 msgid "Dependency generation"
2134 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2135
2136 #: apt-pkg/tagfile.cc:106
2137 #, c-format
2138 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/tagfile.cc:193
2142 #, c-format
2143 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2147 #, c-format
2148 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2152 #, c-format
2153 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2157 #, c-format
2158 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2162 #, c-format
2163 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2167 #, c-format
2168 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
2172 #, c-format
2173 msgid "Opening %s"
2174 msgstr "Otvaram %s"
2175
2176 #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
2177 #, c-format
2178 msgid "Line %u too long in source list %s."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2182 #, c-format
2183 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2187 #, c-format
2188 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
2192 #, c-format
2193 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2200 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2201 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2205 #, c-format
2206 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2216 msgid ""
2217 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2218 "held packages."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2222 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2226 #, c-format
2227 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2231 #, c-format
2232 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2233 msgstr ""
2234
2235 #. only show the ETA if it makes sense
2236 #. two days
2237 #: apt-pkg/acquire.cc:823
2238 #, c-format
2239 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-pkg/acquire.cc:825
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "Retrieving file %li of %li"
2245 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2246
2247 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2248 #, c-format
2249 msgid "The method driver %s could not be found."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2253 #, c-format
2254 msgid "Method %s did not start correctly"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2258 #, c-format
2259 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: apt-pkg/init.cc:120
2263 #, c-format
2264 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: apt-pkg/init.cc:136
2268 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/clean.cc:61
2272 #, c-format
2273 msgid "Unable to stat %s."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2277 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2281 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2285 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-pkg/policy.cc:269
2289 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-pkg/policy.cc:291
2293 #, c-format
2294 msgid "Did not understand pin type %s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/policy.cc:299
2298 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2302 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2306 #, c-format
2307 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2311 #, c-format
2312 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2316 #, c-format
2317 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2321 #, c-format
2322 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2326 #, c-format
2327 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2331 #, c-format
2332 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2336 #, c-format
2337 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2341 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2345 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2349 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2353 #, c-format
2354 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2358 #, c-format
2359 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2363 #, c-format
2364 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2368 #, c-format
2369 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2373 msgid "Collecting File Provides"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2377 msgid "IO Error saving source cache"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: apt-pkg/acquire-item.cc:130
2381 #, c-format
2382 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/acquire-item.cc:410 apt-pkg/acquire-item.cc:660
2386 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1375
2387 msgid "MD5Sum mismatch"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1070
2391 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1183
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2398 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1242
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2405 "manually fix this package."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1278
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
2415 msgid "Size mismatch"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2419 #, c-format
2420 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/cdrom.cc:507
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2427 "Mounting CD-ROM\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
2431 msgid "Identifying.. "
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
2435 #, c-format
2436 msgid "Stored label: %s \n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: apt-pkg/cdrom.cc:561
2440 #, c-format
2441 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: apt-pkg/cdrom.cc:579
2445 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Waiting for disc...\n"
2451 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2452
2453 #. Mount the new CDROM
2454 #: apt-pkg/cdrom.cc:591
2455 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2459 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: apt-pkg/cdrom.cc:647
2463 #, c-format
2464 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2468 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/cdrom.cc:726
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "This disc is called: \n"
2475 "'%s'\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: apt-pkg/cdrom.cc:730
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Copying package lists..."
2481 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2482
2483 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2484 msgid "Writing new source list\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/cdrom.cc:763
2488 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
2492 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2496 #, c-format
2497 msgid "Wrote %i records.\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2501 #, c-format
2502 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2506 #, c-format
2507 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2511 #, c-format
2512 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "Preparing %s"
2518 msgstr "Otvaram %s"
2519
2520 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "Unpacking %s"
2523 msgstr "Otvaram %s"
2524
2525 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2526 #, c-format
2527 msgid "Preparing to configure %s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "Configuring %s"
2533 msgstr "Povezujem se sa %s"
2534
2535 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "Installed %s"
2538 msgstr " Instalirano:"
2539
2540 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2541 #, c-format
2542 msgid "Preparing for removal of %s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "Removing %s"
2548 msgstr "Otvaram %s"
2549
2550 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2551 #, fuzzy, c-format
2552 msgid "Removed %s"
2553 msgstr "Preporučuje"
2554
2555 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2556 #, c-format
2557 msgid "Preparing to completely remove %s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "Completely removed %s"
2563 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2564
2565 #: methods/rred.cc:219
2566 msgid "Could not patch file"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: methods/rsh.cc:330
2570 msgid "Connection closed prematurely"
2571 msgstr ""
2572
2573 #~ msgid "File date has changed %s"
2574 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"