]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blob - doc/es/apt-cache.es.8
Apparently apt-ftparchive uses Berkeley DB.
[apt-legacy.git] / doc / es / apt-cache.es.8
1 .\" This manpage has been automatically generated by docbook2man
2 .\" from a DocBook document. This tool can be found at:
3 .\" <http://shell.ipoline.com/~elmert/comp/docbook2X/>
4 .\" Please send any bug reports, improvements, comments, patches,
5 .\" etc. to Steve Cheng <steve@ggi-project.org>.
6 .TH "APT-CACHE" "8" "04 December 2006" "" ""
7
8 .SH NAME
9 apt-cache \- utilidad de manejo de paquetes APT -- manipulador de caché
10 .SH SYNOPSIS
11
12 \fBapt-cache\fR [ \fB-hvsn\fR ] [ \fB-o=\fIcadena de configuración\fB\fR ] [ \fB-c=\fIfichero\fB\fR ] { \fBadd \fIfichero\fB\fI ...\fB\fR | \fBgencaches\fR | \fBshowpkg \fIpaquete\fB\fI ...\fB\fR | \fBshowsrc \fIpaquete\fB\fI ...\fB\fR | \fBstats\fR | \fBdump\fR | \fBdumpavail\fR | \fBunmet\fR | \fBsearch \fIexpresión regular\fB\fR | \fBshow \fIpaquete\fB\fI ...\fB\fR | \fBdepends \fIpaquete\fB\fI ...\fB\fR | \fBrdepends \fIpkg\fB\fI ...\fB\fR | \fBpkgnames \fIprefijo\fB\fR | \fBdotty \fIpaquete\fB\fI ...\fB\fR | \fBpolicy \fIpaquetes\fB\fI ...\fB\fR | \fBmadison \fIpaquetes\fB\fI ...\fB\fR }
13
14 .SH "DESCRIPCIóN"
15 .PP
16 \fBapt-cache\fR realiza una serie de operaciones sobre la caché de
17 paquetes de APT. \fBapt-cache\fR no modifica el estado del sistema
18 pero proporciona operaciones de búsqueda en la información de los
19 paquetes, de las cuales se puede obtener información muy útil.
20 .PP
21 A menos que se proporcionen las opciones \fB-h\fR, o \fB--help\fR, se
22 debe de proporcionar una de las siguientes órdenes:
23 .TP
24 \fBadd \fIfichero(s)\fB\fR
25 add añade el nombre del paquete a los ficheros de
26 índices de la caché de paquetes. Sólo para depuración.
27 .TP
28 \fBgencaches\fR
29 gencaches realiza la misma operación que
30 \fBapt-get check\fR\&. Construye las cachés de paquetes fuente y de
31 paquetes binarios, usando la lista de recursos en \fB\fIsources.list\fB\fR(5)
32 junto con la información en \fI/var/lib/dpkg/status\fR\&.
33 .TP
34 \fBshowpkg \fIpaquete(s)\fB\fR
35 showpkg muestra información acerca de los paquetes
36 listados en la línea de órdenes. Los argumentos restantes se
37 consideran nombres de paquetes. Por cada paquete se mostrarán las
38 versiones disponibles y los paquetes que dependen de él (reverse
39 dependencies), así como los paquetes de que depende (forward dependencies),
40 (los cuales deben de ser instalados para instalar el paquete).
41 Por ejemplo, \fBapt-cache showpkg libreadline2\fR mostrará algo
42 similar a lo siguiente:
43 .PP
44
45 .nf
46 Package: libreadline2
47 Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),
48 Reverse Depends:
49 libreadlineg2,libreadline2
50 libreadline2-altdev,libreadline2
51 Dependencies:
52 2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))
53 Provides:
54 2.1-12 -
55 Reverse Provides:
56 .fi
57
58 Esta información nos indica que la versión 2.1-12 de libreadline2,
59 depende de libc5 y ncurses3.0, ambos programas deben instalarse para
60 que libreadline2 pueda funcionar. Además, libreadlineg2 y
61 libreadline2-altdev dependen de libreadline2. Es decir, si se instala
62 libreadline2, también se instalarán libc5 y ncurses3.0 (y ldso), pero
63 libreadlineg2 y libreadline2-altdev no tienen que instalarse.
64 Para una información más especifica acerca del significado de la salida
65 consulte el código fuente de apt.
66 .TP
67 \fBstats\fR
68 stats muestra algunas estadísticas acerca de la caché.
69 No necesita ningún argumento adicional. Las estadísticas que
70 muestra son:
71 .RS
72 .TP 0.2i
73 \(bu
74 Total package names es el número de paquetes encontrados
75 en la caché.
76 .TP 0.2i
77 \(bu
78 Normal packages es el número de paquetes normales. Estos
79 paquetes tienen una correspondencia unívoca entre sus nombres y
80 los nombres que usan otros paquetes al listarlos en sus
81 dependencias. La mayoría de los paquetes pertenecen a este grupo.
82 .TP 0.2i
83 \(bu
84 Pure virtual packages es el número de paquetes que
85 existen sólo como nombre de paquete virtual, esto es, paquetes
86 que sólo "proporcionan" el nombre del paquete virtual, y no hay
87 ningún paquete más que use realmente el nombre. Por ejemplo,
88 "mail-transport-agent" en un sistema Debian GNU/Linux es un
89 paquete virtual puro, varios paquetes proporcionan
90 "mail-transport-agent", pero no hay ningún paquete que se llame
91 "mail-transport-agent".
92 .TP 0.2i
93 \(bu
94 Single virtual packages es el número de paquetes que
95 sólo tiene un paquete real que los proporcione. Por ejemplo, en
96 un sistema Debian GNU/Linux, "X11-text-viewer" es un paquete
97 virtual, pero sólo un paquete, xless, proporciona "X11-text-viewer".
98 .TP 0.2i
99 \(bu
100 Mixed virtual packages es el número de paquetes que o
101 bien proporcionan un determinado paquete virtual o tienen el
102 mismo nombre como paquete virtual y como paquete real, en un
103 sistema Debian GNU/Linux, "debconf" es a la vez un paquete real,
104 y es proporcionado por el paquete debconf-tiny.
105 .TP 0.2i
106 \(bu
107 Missing es el número de nombres de paquetes a los que se hace
108 referencia como dependencia pero que no son proporcionado por ningún
109 paquete. Estos paquetes probablemente signifiquen que no se tiene
110 acceso al total de la distribución, o bien que algún paquete (real o
111 virtual) ha sido eliminado de la distribución. Normalmente se hace
112 referencia a ellos desde los campos de conflictos de la descripción
113 de los paquetes.
114 .TP 0.2i
115 \(bu
116 Total distinct versions es el número de versiones de paquetes
117 encontrados en la caché, por lo tanto el número es al menos igual al
118 número total de paquetes. Si más de una distribución ("estable"
119 e "inestable", por ejemplo), se encuentra en la caché al mismo
120 tiempo, este valor puede ser considerablemente mayor que el
121 número total de paquetes.
122 .TP 0.2i
123 \(bu
124 Total dependencies es el número total de relaciones de
125 dependencia necesitadas por todos los paquetes de la caché.
126 .RE
127 .TP
128 \fBshowsrc \fIpaquete(s)\fB\fR
129 showsrc muestra todos los campos de los paquetes fuente que
130 coinciden con los nombres de los paquetes suministrados. Se muestran
131 todas las versiones, así como los paquetes que son binarios.
132 .TP
133 \fBdump\fR
134 dump muestra una pequeña lista de todos los paquetes en la
135 caché. Fundamentalmente para depuración.
136 .TP
137 \fBdumpavail\fR
138 dumpavail envía a la salida estándar una lista de los paquetes
139 disponibles. Esta lista es apropiada para su uso con \fBdpkg\fR(8) y es
140 usada por el método \fBdselect\fR(8)\&.
141 .TP
142 \fBunmet\fR
143 unmet muestra un resumen de todas las dependencias no
144 satisfechas en la caché de paquetes.
145 .TP
146 \fBshow \fIpaquete(s)\fB\fR
147 show realiza una función similar a \fBdpkg
148 --print-avail\fR, muestra los datos de los paquetes listados.
149 .TP
150 \fBsearch \fIregex [regex ...]\fB\fR
151 search realiza una búsqueda de la expresión regular
152 dada en todo el texto de todos los paquetes disponibles. Busca la
153 expresión regular tanto en el nombre de los paquetes como en
154 su descripción y muestra el nombre del paquete y una pequeña
155 descripción de este. Si se proporciona el argumento \fB--full\fR el
156 resultado es el igual al que produce show para cada paquete en
157 concreto, pero si se proporciona el argumento \fB--names-only\fR
158 entonces sólo se busca en el nombre de los paquetes.
159
160 Se pueden especificar argumentos separados para buscar una cadena de
161 caracteres que los contenga todos al mismo tiempo.
162 .TP
163 \fBdepends \fIpaquete(s)\fB\fR
164 depends muestra una lista de todas la dependencias de
165 un paquete y de todos los paquetes que la pueden satisfacer.
166 .TP
167 \fBrdepends \fIpaquetes(s)\fB\fR
168 rdepends muestrade las dependencias inversas de un paquete.
169 .TP
170 \fBpkgnames \fI[ prefijo ]\fB\fR
171 Esta orden muestra el nombre de todos los paquetes instalados en
172 el sistema. El argumento opcional es un prefijo por el cual se
173 filtraría la lista de nombres. La salida es apropiada para uso
174 junto con la función de auto-completado mediante tabulador en un
175 intérprete de órdenes y se genera de forma extremadamente
176 rápida. Su mejor uso es con la opción \fB--generate\fR\&.
177 .TP
178 \fBdotty \fIpaquete(s)\fB\fR
179 dotty toma una lista de paquetes de la línea de ordenes
180 y genera una salida apropiada para dotty, del paquete
181 GraphViz <URL:http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/>\&.
182 El resultado será una serie de nodos y uniones representando las
183 relaciones entre paquetes. Por omisión los paquetes dados
184 mostrarán todas sus dependencias, lo que puede producir una
185 salida muy grande. Esto puede ser deshabilitado activando la
186 opción APT::Cache::GivenOnly\&.
187
188 Los nodos resultantes tendrán varias formas, los paquetes normales son
189 cajas, pure provides son triángulos, mixed provides son
190 diamantes, los paquetes no encontrados son hexágonos. Las cajas naranjas
191 significan recursion was stopped [leaf packages], líneas azules
192 son predependencias, líneas verdes son conflictos.
193
194 Tenga cuidado, dotty no puede dibujar una gran cantidad de paquetes.
195 .TP
196 \fBpolicy \fI[ paquete(s) ]\fB\fR
197 policy está pensada para ayudar a depurar
198 asuntos relacionado con el archivo de preferencias. Sin
199 argumentos mostrará la prioridad de cada fuente. De lo
200 contrario muestra una información detallada acerca de la
201 prioridad de selección de cada nombre de paquete.
202 .TP
203 \fBmadison \fI[ paquete(s) ]\fB\fR
204 La orden madison de apt-cache intenta imitar el formato
205 de salida y parte de la funcionalidad de la herramienta para el manejo del
206 archivo de Debian, madison\&. Muestra las versiones disponibles de
207 un determinado paquete en un formato tabular. A diferencia del
208 madison original, sólo puede mostrar información para la
209 arquitectura para la que APT obtuvo las listas de paquetes
210 (APT::Architecture).
211 .SH "OPCIONES"
212 .PP
213 Todas las opciones de línea de órdenes pueden ser especificadas
214 mediante el fichero de configuración, en la descripción de cada opción
215 se indica la opción de configuración que hay que modificar. Para
216 opciones booleanas puedes modificar el fichero de configuración usando
217 cosas parecidas a \fB-f-\fR,\fB--no-f\fR, \fB-f=no\fR y alguna que
218 otra variante.
219 .TP
220 \fB-p\fR
221 .TP
222 \fB--pkg-cache\fR
223 Selecciona el fichero para guardar la caché de paquetes. La caché de
224 paquetes es la caché primaria usada para todas las operaciones.
225 Opción de configuración: Dir::Cache::pkgcache\&.
226 .TP
227 \fB-s\fR
228 .TP
229 \fB--src-cache\fR
230 Selecciona el fichero para guardar la caché de fuente. Sólo
231 gencaches usa esta caché y guarda una versión meticulosamente
232 analizada de la información de cada paquete de las fuentes
233 remotas. Cuando se construye la caché de paquetes la caché
234 fuente se usa para evitar analizar todos los ficheros de paquetes.
235 Opción de configuración: Dir::Cache::srcpkgcache\&.
236 .TP
237 \fB-q\fR
238 .TP
239 \fB--quiet\fR
240 Silencioso, produce una salida adecuada para su almacenamiento, omitiendo los
241 indicadores de progreso. Más q's producirán una salida más silenciosa,
242 hasta un máximo de 2. Además es posible usar \fB-q=#\fR para
243 ajustar el nivel de silenciosidad, ignorando el fichero de
244 configuración. Opción de configuración: quiet\&.
245 .TP
246 \fB-i\fR
247 .TP
248 \fB--important\fR
249 Muestra sólo las dependencias importantes, se usa junto con
250 unmet\&. Hace que sólo se muestren las dependencias y predependencias.
251 Opción de configuración: APT::Cache::Important\&.
252 .TP
253 \fB-f\fR
254 .TP
255 \fB--full\fR
256 Muestra todos los campos de información cuando se busque. Opción de
257 configuración: APT::Cache::ShowFull\&.
258 .TP
259 \fB-a\fR
260 .TP
261 \fB--all-versions\fR
262 Muestra la descripción completa de todos las versiones disponibles. Es el
263 comportamiento predeterminado, para desactivarlo use
264 \fB--no-all-versions\fR\&. Si se especifica \fB--no-all-versions\fR,
265 sólo se muestra la versión candidata (la que se seleccionaría para
266 instalar). Esta opción sólo es aplicable a la orden show\&. Opción
267 de configuración: APT::Cache::AllVersions\&.
268 .TP
269 \fB-g\fR
270 .TP
271 \fB--generate\fR
272 Realiza una regeneración completa de la caché de paquetes en vez de
273 usarla tal y como está. Esta es la opción por omisión, para
274 desactivarlo use \fB--no-generate\fR\&. Opción de
275 configuración: APT::Cache::Generate\&.
276 .TP
277 \fB--names-only\fR
278 .TP
279 \fB-n\fR
280 Sólo busca en los nombres de paquetes, no en las descripciones largas.
281 Opción de configuración: APT::Cache::NamesOnly\&.
282 .TP
283 \fB--all-names\fR
284 Hace que pkgnames muestre todos los nombres,
285 incluyendo los paquetes virtuales y las dependencias insatisfechas.
286 Opción de configuración: APT::Cache::AllNames\&.
287 .TP
288 \fB--recurse\fR
289 Hace depends y rdepends recursivos de modo que todos
290 los paquetes mencionados se muestran sólo una vez. Opción de configuración
291 APT::Cache::RecurseDepends\&.
292 .TP
293 \fB--installed\fR
294 Limita la salida de depends y rdepends a paquetes
295 instalados. Opción de configuración: APT::Cache::Installed\&.
296 .TP
297 \fB-h\fR
298 .TP
299 \fB--help\fR
300 Muestra un breve resumen del modo de uso.
301 .TP
302 \fB-v\fR
303 .TP
304 \fB--version\fR
305 Muestra la versión del programa.
306 .TP
307 \fB-c\fR
308 .TP
309 \fB--config-file\fR
310 Especifica el fichero de configuración a usar.
311 El programa leerá el fichero de configuración por omisión y luego
312 este otro. Lea \fB\fIapt.conf\fB\fR(5) para más información acerca de la sintaxis.
313 .TP
314 \fB-o\fR
315 .TP
316 \fB--option\fR
317 Establece una opción de configuración. La sintaxis es \fB-o
318 Foo::Bar=bar\fR\&.
319 .SH "FICHEROS"
320 .TP
321 \fB\fI/etc/apt/sources.list\fB\fR
322 Fichero que contiene los sitios de donde se obtienen los paquetes.
323 Opción de configuración: Dir::Etc::SourceList\&.
324 .TP
325 \fB\fI/var/lib/apt/lists/\fB\fR
326 Directorio donde se almacena la información del estado de cada paquete
327 fuente por cada sitio especificado \fB\fIsources.list\fB\fR(5)
328 Opción de configuración: Dir::State::Lists\&.
329 .TP
330 \fB\fI/var/lib/apt/lists/partial/\fB\fR
331 Directorio de almacenamiento para la información de estado en
332 tránsito. Opción de Configuración: Dir::State::Lists
333 (lo que implica que no estarán completos).
334 .SH "VEA ADEMáS"
335 .PP
336 \fB\fIapt.conf\fB\fR(5), \fB\fIsources.list\fB\fR(5), \fBapt-get\fR(8)
337 .SH "DIAGNóSTICOS"
338 .PP
339 \fBapt-cache\fR devuelve cero en operaciones satisfactorias, 100 en caso
340 de error.
341 .SH "FALLOS"
342 .PP
343 Vea la página de fallos de APT <URL:http://bugs.debian.org/src:apt>\&.
344 Si desea avisar de un fallo en APT, vea
345 \fI/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt\fR o la orden \fBreportbug\fR(1)\&.
346 .SH "AUTOR"
347 .PP
348 APT fue escrito por el equipo de APT <apt@packages.debian.org>\&.
349 .SH "TRADUCIóN"
350 .PP
351 Página del manual traducida por Rubén Porras <nahoo@inicia.es>,
352 revisada por Gustavo Saldumbide <gsal@adinet.com.uy>\&.