]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blame_incremental - po/ku.po
Ported to APT 0.7.25.3.
[apt-legacy.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-02-01 20:48+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KAider 0.1\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
20
21#: cmdline/apt-cache.cc:141
22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr ""
25
26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
29#, c-format
30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
32
33#: cmdline/apt-cache.cc:245
34msgid "Total package names: "
35msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36
37#: cmdline/apt-cache.cc:285
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Pakêtên normal:"
40
41#: cmdline/apt-cache.cc:286
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44
45#: cmdline/apt-cache.cc:287
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48
49#: cmdline/apt-cache.cc:288
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52
53#: cmdline/apt-cache.cc:289
54msgid " Missing: "
55msgstr " Winda: "
56
57#: cmdline/apt-cache.cc:291
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60
61#: cmdline/apt-cache.cc:293
62#, fuzzy
63msgid "Total distinct descriptions: "
64msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65
66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "Bindestên giştî:"
69
70#: cmdline/apt-cache.cc:298
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr ""
73
74#: cmdline/apt-cache.cc:300
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78
79#: cmdline/apt-cache.cc:302
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr ""
82
83#: cmdline/apt-cache.cc:314
84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr ""
86
87#: cmdline/apt-cache.cc:328
88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr ""
90
91#: cmdline/apt-cache.cc:333
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94
95#: cmdline/apt-cache.cc:341
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98
99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
109msgid "No packages found"
110msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
113msgid "Package files:"
114msgstr "Pelgehên Pakêt:"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118msgstr ""
119
120#. Show any packages have explicit pins
121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
122msgid "Pinned packages:"
123msgstr ""
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
126msgid "(not found)"
127msgstr "(nehate dîtin)"
128
129#. Installed version
130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
131msgid " Installed: "
132msgstr " Sazkirî: "
133
134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
135msgid "(none)"
136msgstr "(ne tiştek)"
137
138#. Candidate Version
139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
140msgid " Candidate: "
141msgstr " Berendam: "
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
144msgid " Package pin: "
145msgstr " Destika pakêtê:"
146
147#. Show the priority tables
148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
149msgid " Version table:"
150msgstr " Tabloya guhertoyan:"
151
152#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
153#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
154#: cmdline/apt-get.cc:2676 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
155#, fuzzy, c-format
156msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
157msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
158
159#: cmdline/apt-cache.cc:1725
160msgid ""
161"Usage: apt-cache [options] command\n"
162" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
163" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
164" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
165"\n"
166"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
167"cache files, and query information from them\n"
168"\n"
169"Commands:\n"
170" add - Add a package file to the source cache\n"
171" gencaches - Build both the package and source cache\n"
172" showpkg - Show some general information for a single package\n"
173" showsrc - Show source records\n"
174" stats - Show some basic statistics\n"
175" dump - Show the entire file in a terse form\n"
176" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
177" unmet - Show unmet dependencies\n"
178" search - Search the package list for a regex pattern\n"
179" show - Show a readable record for the package\n"
180" depends - Show raw dependency information for a package\n"
181" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
182" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
183" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
184" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
185" policy - Show policy settings\n"
186"\n"
187"Options:\n"
188" -h This help text.\n"
189" -p=? The package cache.\n"
190" -s=? The source cache.\n"
191" -q Disable progress indicator.\n"
192" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
193" -c=? Read this configuration file\n"
194" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
195"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
196msgstr ""
197
198#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
199#, fuzzy
200msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
201msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
202
203#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
204msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
205msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
206
207#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
208#, fuzzy, c-format
209msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
210msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
211
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
213msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214msgstr ""
215
216#: cmdline/apt-config.cc:41
217msgid "Arguments not in pairs"
218msgstr ""
219
220#: cmdline/apt-config.cc:76
221msgid ""
222"Usage: apt-config [options] command\n"
223"\n"
224"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225"\n"
226"Commands:\n"
227" shell - Shell mode\n"
228" dump - Show the configuration\n"
229"\n"
230"Options:\n"
231" -h This help text.\n"
232" -c=? Read this configuration file\n"
233" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234msgstr ""
235"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
236"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
237"\n"
238"Ferman\n"
239" shell - moda shell\n"
240" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
241"\n"
242"Vebijark:\n"
243" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
244" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
245" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
246"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
247
248#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249#, c-format
250msgid "%s not a valid DEB package."
251msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
252
253#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254msgid ""
255"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256"\n"
257"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258"from debian packages\n"
259"\n"
260"Options:\n"
261" -h This help text\n"
262" -t Set the temp dir\n"
263" -c=? Read this configuration file\n"
264" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265msgstr ""
266
267#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
268#, c-format
269msgid "Unable to write to %s"
270msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
271
272#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
275
276#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
277msgid "Package extension list is too long"
278msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
279
280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
281#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
282#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
283#, c-format
284msgid "Error processing directory %s"
285msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
286
287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
288msgid "Source extension list is too long"
289msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
290
291#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
292msgid "Error writing header to contents file"
293msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
294
295#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
296#, c-format
297msgid "Error processing contents %s"
298msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
299
300#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
301msgid ""
302"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
303"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
304" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
305" contents path\n"
306" release path\n"
307" generate config [groups]\n"
308" clean config\n"
309"\n"
310"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
311"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
312"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
313"\n"
314"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
315"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
316"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
317"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
318"\n"
319"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
320"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
321"\n"
322"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
323"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
324"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
325"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
326"Debian archive:\n"
327" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
328" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
329"\n"
330"Options:\n"
331" -h This help text\n"
332" --md5 Control MD5 generation\n"
333" -s=? Source override file\n"
334" -q Quiet\n"
335" -d=? Select the optional caching database\n"
336" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
337" --contents Control contents file generation\n"
338" -c=? Read this configuration file\n"
339" -o=? Set an arbitrary configuration option"
340msgstr ""
341
342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
343msgid "No selections matched"
344msgstr ""
345
346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
347#, c-format
348msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
349msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
350
351#: ftparchive/cachedb.cc:43
352#, c-format
353msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
354msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
355
356#: ftparchive/cachedb.cc:61
357#, c-format
358msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
359msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
360
361#: ftparchive/cachedb.cc:72
362msgid ""
363"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
364"remove and re-create the database."
365msgstr ""
366
367#: ftparchive/cachedb.cc:77
368#, c-format
369msgid "Unable to open DB file %s: %s"
370msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
371
372#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
373#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
374#, c-format
375msgid "Failed to stat %s"
376msgstr ""
377
378#: ftparchive/cachedb.cc:238
379msgid "Archive has no control record"
380msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
381
382#: ftparchive/cachedb.cc:444
383msgid "Unable to get a cursor"
384msgstr ""
385
386#: ftparchive/writer.cc:72
387#, c-format
388msgid "W: Unable to read directory %s\n"
389msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
390
391#: ftparchive/writer.cc:77
392#, c-format
393msgid "W: Unable to stat %s\n"
394msgstr ""
395
396#: ftparchive/writer.cc:133
397msgid "E: "
398msgstr "E: "
399
400#: ftparchive/writer.cc:135
401msgid "W: "
402msgstr "W: "
403
404#: ftparchive/writer.cc:142
405msgid "E: Errors apply to file "
406msgstr ""
407
408#: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
409#, c-format
410msgid "Failed to resolve %s"
411msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
412
413#: ftparchive/writer.cc:173
414msgid "Tree walking failed"
415msgstr ""
416
417#: ftparchive/writer.cc:200
418#, c-format
419msgid "Failed to open %s"
420msgstr "%s venebû"
421
422#: ftparchive/writer.cc:259
423#, c-format
424msgid " DeLink %s [%s]\n"
425msgstr ""
426
427#: ftparchive/writer.cc:267
428#, c-format
429msgid "Failed to readlink %s"
430msgstr ""
431
432#: ftparchive/writer.cc:271
433#, c-format
434msgid "Failed to unlink %s"
435msgstr ""
436
437#: ftparchive/writer.cc:278
438#, c-format
439msgid "*** Failed to link %s to %s"
440msgstr ""
441
442#: ftparchive/writer.cc:288
443#, c-format
444msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
445msgstr ""
446
447#: ftparchive/writer.cc:393
448msgid "Archive had no package field"
449msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
450
451#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:637
452#, c-format
453msgid " %s has no override entry\n"
454msgstr ""
455
456#: ftparchive/writer.cc:462 ftparchive/writer.cc:742
457#, c-format
458msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
459msgstr ""
460
461#: ftparchive/writer.cc:647
462#, c-format
463msgid " %s has no source override entry\n"
464msgstr ""
465
466#: ftparchive/writer.cc:651
467#, c-format
468msgid " %s has no binary override entry either\n"
469msgstr ""
470
471#: ftparchive/contents.cc:321
472#, c-format
473msgid "Internal error, could not locate member %s"
474msgstr ""
475
476#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
477msgid "realloc - Failed to allocate memory"
478msgstr ""
479
480#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
481#, c-format
482msgid "Unable to open %s"
483msgstr "%s venebû"
484
485#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
486#, c-format
487msgid "Malformed override %s line %lu #1"
488msgstr ""
489
490#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
491#, c-format
492msgid "Malformed override %s line %lu #2"
493msgstr ""
494
495#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
496#, c-format
497msgid "Malformed override %s line %lu #3"
498msgstr ""
499
500#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
501#, c-format
502msgid "Failed to read the override file %s"
503msgstr ""
504
505#: ftparchive/multicompress.cc:72
506#, c-format
507msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
508msgstr ""
509
510#: ftparchive/multicompress.cc:102
511#, c-format
512msgid "Compressed output %s needs a compression set"
513msgstr ""
514
515#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
516msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
517msgstr ""
518
519#: ftparchive/multicompress.cc:195
520msgid "Failed to create FILE*"
521msgstr ""
522
523#: ftparchive/multicompress.cc:198
524msgid "Failed to fork"
525msgstr ""
526
527#: ftparchive/multicompress.cc:212
528msgid "Compress child"
529msgstr ""
530
531#: ftparchive/multicompress.cc:235
532#, c-format
533msgid "Internal error, failed to create %s"
534msgstr ""
535
536#: ftparchive/multicompress.cc:286
537msgid "Failed to create subprocess IPC"
538msgstr ""
539
540#: ftparchive/multicompress.cc:321
541msgid "Failed to exec compressor "
542msgstr ""
543
544#: ftparchive/multicompress.cc:360
545msgid "decompressor"
546msgstr ""
547
548#: ftparchive/multicompress.cc:403
549msgid "IO to subprocess/file failed"
550msgstr ""
551
552#: ftparchive/multicompress.cc:455
553msgid "Failed to read while computing MD5"
554msgstr ""
555
556#: ftparchive/multicompress.cc:472
557#, c-format
558msgid "Problem unlinking %s"
559msgstr ""
560
561#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
562#, c-format
563msgid "Failed to rename %s to %s"
564msgstr ""
565
566#: cmdline/apt-get.cc:127
567msgid "Y"
568msgstr "E"
569
570#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
571#, c-format
572msgid "Regex compilation error - %s"
573msgstr ""
574
575#: cmdline/apt-get.cc:244
576msgid "The following packages have unmet dependencies:"
577msgstr ""
578
579#: cmdline/apt-get.cc:334
580#, c-format
581msgid "but %s is installed"
582msgstr "lê %s sazkirî ye"
583
584#: cmdline/apt-get.cc:336
585#, c-format
586msgid "but %s is to be installed"
587msgstr "lê %s dê were sazkirin"
588
589#: cmdline/apt-get.cc:343
590msgid "but it is not installable"
591msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
592
593#: cmdline/apt-get.cc:345
594msgid "but it is a virtual package"
595msgstr "lê paketeke farazî ye"
596
597#: cmdline/apt-get.cc:348
598msgid "but it is not installed"
599msgstr "lê ne sazkirî ye"
600
601#: cmdline/apt-get.cc:348
602msgid "but it is not going to be installed"
603msgstr "lê dê neyê sazkirin"
604
605#: cmdline/apt-get.cc:353
606msgid " or"
607msgstr " û"
608
609#: cmdline/apt-get.cc:382
610msgid "The following NEW packages will be installed:"
611msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
612
613#: cmdline/apt-get.cc:408
614msgid "The following packages will be REMOVED:"
615msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
616
617#: cmdline/apt-get.cc:430
618msgid "The following packages have been kept back:"
619msgstr ""
620
621#: cmdline/apt-get.cc:451
622msgid "The following packages will be upgraded:"
623msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
624
625#: cmdline/apt-get.cc:472
626msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
627msgstr ""
628
629#: cmdline/apt-get.cc:492
630msgid "The following held packages will be changed:"
631msgstr ""
632
633#: cmdline/apt-get.cc:545
634#, c-format
635msgid "%s (due to %s) "
636msgstr "%s (ji ber %s)"
637
638#: cmdline/apt-get.cc:553
639msgid ""
640"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
641"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
642msgstr ""
643
644#: cmdline/apt-get.cc:584
645#, c-format
646msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
647msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
648
649#: cmdline/apt-get.cc:588
650#, c-format
651msgid "%lu reinstalled, "
652msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
653
654#: cmdline/apt-get.cc:590
655#, c-format
656msgid "%lu downgraded, "
657msgstr "%lu hatine nizmkirin."
658
659#: cmdline/apt-get.cc:592
660#, c-format
661msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
662msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
663
664#: cmdline/apt-get.cc:596
665#, c-format
666msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
667msgstr ""
668
669#: cmdline/apt-get.cc:669
670msgid "Correcting dependencies..."
671msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
672
673#: cmdline/apt-get.cc:672
674msgid " failed."
675msgstr " neserketî."
676
677#: cmdline/apt-get.cc:675
678msgid "Unable to correct dependencies"
679msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
680
681#: cmdline/apt-get.cc:678
682msgid "Unable to minimize the upgrade set"
683msgstr ""
684
685#: cmdline/apt-get.cc:680
686msgid " Done"
687msgstr " Temam"
688
689#: cmdline/apt-get.cc:684
690msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
691msgstr ""
692
693#: cmdline/apt-get.cc:687
694msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
695msgstr ""
696
697#: cmdline/apt-get.cc:712
698msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
699msgstr ""
700
701#: cmdline/apt-get.cc:716
702msgid "Authentication warning overridden.\n"
703msgstr ""
704
705#: cmdline/apt-get.cc:723
706msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
707msgstr ""
708
709#: cmdline/apt-get.cc:725
710msgid "Some packages could not be authenticated"
711msgstr ""
712
713#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
714msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
715msgstr ""
716
717#: cmdline/apt-get.cc:775
718msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
719msgstr ""
720
721#: cmdline/apt-get.cc:784
722msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
723msgstr ""
724
725#: cmdline/apt-get.cc:795
726msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
727msgstr ""
728
729#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2083 cmdline/apt-get.cc:2116
730msgid "Unable to lock the download directory"
731msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
732
733#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2164 cmdline/apt-get.cc:2417
734#: apt-pkg/cachefile.cc:65
735msgid "The list of sources could not be read."
736msgstr ""
737
738#: cmdline/apt-get.cc:836
739msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
740msgstr ""
741
742#: cmdline/apt-get.cc:841
743#, c-format
744msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
745msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
746
747#: cmdline/apt-get.cc:844
748#, c-format
749msgid "Need to get %sB of archives.\n"
750msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
751
752#: cmdline/apt-get.cc:849
753#, c-format
754msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
755msgstr ""
756
757#: cmdline/apt-get.cc:852
758#, c-format
759msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
760msgstr ""
761
762#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2260
763#: cmdline/apt-get.cc:2263
764#, c-format
765msgid "Couldn't determine free space in %s"
766msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
767
768#: cmdline/apt-get.cc:880
769#, c-format
770msgid "You don't have enough free space in %s."
771msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
772
773#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
774msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
775msgstr ""
776
777#: cmdline/apt-get.cc:898
778msgid "Yes, do as I say!"
779msgstr "Erê, wusa bike!"
780
781#: cmdline/apt-get.cc:900
782#, c-format
783msgid ""
784"You are about to do something potentially harmful.\n"
785"To continue type in the phrase '%s'\n"
786" ?] "
787msgstr ""
788
789#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
790msgid "Abort."
791msgstr "Betal."
792
793#: cmdline/apt-get.cc:921
794msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
795msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
796
797#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2314 apt-pkg/algorithms.cc:1389
798#, c-format
799msgid "Failed to fetch %s %s\n"
800msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
801
802#: cmdline/apt-get.cc:1011
803msgid "Some files failed to download"
804msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
805
806#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2323
807msgid "Download complete and in download only mode"
808msgstr ""
809
810#: cmdline/apt-get.cc:1018
811msgid ""
812"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
813"missing?"
814msgstr ""
815
816#: cmdline/apt-get.cc:1022
817msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
818msgstr ""
819
820#: cmdline/apt-get.cc:1027
821msgid "Unable to correct missing packages."
822msgstr ""
823
824#: cmdline/apt-get.cc:1028
825msgid "Aborting install."
826msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
827
828#: cmdline/apt-get.cc:1086
829#, c-format
830msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
831msgstr ""
832
833#: cmdline/apt-get.cc:1097
834#, c-format
835msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
836msgstr ""
837
838#: cmdline/apt-get.cc:1115
839#, c-format
840msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
841msgstr ""
842
843#: cmdline/apt-get.cc:1126
844#, c-format
845msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
846msgstr ""
847
848#: cmdline/apt-get.cc:1138
849msgid " [Installed]"
850msgstr " [Sazkirî]"
851
852#: cmdline/apt-get.cc:1143
853msgid "You should explicitly select one to install."
854msgstr ""
855
856#: cmdline/apt-get.cc:1148
857#, c-format
858msgid ""
859"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
860"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
861"is only available from another source\n"
862msgstr ""
863
864#: cmdline/apt-get.cc:1167
865msgid "However the following packages replace it:"
866msgstr ""
867
868#: cmdline/apt-get.cc:1170
869#, c-format
870msgid "Package %s has no installation candidate"
871msgstr ""
872
873#: cmdline/apt-get.cc:1190
874#, c-format
875msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
876msgstr ""
877
878#: cmdline/apt-get.cc:1198
879#, c-format
880msgid "%s is already the newest version.\n"
881msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
882
883#: cmdline/apt-get.cc:1227
884#, c-format
885msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
886msgstr ""
887
888#: cmdline/apt-get.cc:1229
889#, c-format
890msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
891msgstr ""
892
893#: cmdline/apt-get.cc:1235
894#, c-format
895msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
896msgstr ""
897
898#: cmdline/apt-get.cc:1321
899#, c-format
900msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
901msgstr ""
902
903#: cmdline/apt-get.cc:1352
904#, c-format
905msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
906msgstr ""
907
908#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
909#: cmdline/apt-get.cc:1389
910#, c-format
911msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
912msgstr ""
913
914#: cmdline/apt-get.cc:1405
915msgid "The update command takes no arguments"
916msgstr ""
917
918#: cmdline/apt-get.cc:1418
919msgid "Unable to lock the list directory"
920msgstr ""
921
922#: cmdline/apt-get.cc:1474
923msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
924msgstr ""
925
926#: cmdline/apt-get.cc:1523
927#, fuzzy
928msgid ""
929"The following packages were automatically installed and are no longer "
930"required:"
931msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
932
933#: cmdline/apt-get.cc:1525
934#, fuzzy, c-format
935msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
936msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
937
938#: cmdline/apt-get.cc:1526
939msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
940msgstr ""
941
942#: cmdline/apt-get.cc:1531
943msgid ""
944"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
945"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
946msgstr ""
947
948#.
949#. if (Packages == 1)
950#. {
951#. c1out << endl;
952#. c1out <<
953#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
954#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
955#. "that package should be filed.") << endl;
956#. }
957#.
958#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1825
959msgid "The following information may help to resolve the situation:"
960msgstr ""
961
962#: cmdline/apt-get.cc:1538
963msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
964msgstr ""
965
966#: cmdline/apt-get.cc:1557
967msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
968msgstr ""
969
970#: cmdline/apt-get.cc:1612
971#, c-format
972msgid "Couldn't find task %s"
973msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
974
975#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
976#, c-format
977msgid "Couldn't find package %s"
978msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
979
980#: cmdline/apt-get.cc:1750
981#, c-format
982msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
983msgstr ""
984
985#: cmdline/apt-get.cc:1782
986#, fuzzy, c-format
987msgid "%s set to manually installed.\n"
988msgstr "lê %s dê were sazkirin"
989
990#: cmdline/apt-get.cc:1795
991msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
992msgstr ""
993
994#: cmdline/apt-get.cc:1798
995msgid ""
996"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
997"solution)."
998msgstr ""
999
1000#: cmdline/apt-get.cc:1810
1001msgid ""
1002"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1003"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1004"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1005"or been moved out of Incoming."
1006msgstr ""
1007
1008#: cmdline/apt-get.cc:1828
1009msgid "Broken packages"
1010msgstr "Paketên şikestî"
1011
1012#: cmdline/apt-get.cc:1857
1013msgid "The following extra packages will be installed:"
1014msgstr ""
1015
1016#: cmdline/apt-get.cc:1946
1017msgid "Suggested packages:"
1018msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1019
1020#: cmdline/apt-get.cc:1947
1021msgid "Recommended packages:"
1022msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1023
1024#: cmdline/apt-get.cc:1976
1025msgid "Calculating upgrade... "
1026msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1027
1028#: cmdline/apt-get.cc:1979 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1029msgid "Failed"
1030msgstr "Serneket"
1031
1032#: cmdline/apt-get.cc:1984
1033msgid "Done"
1034msgstr "Temam"
1035
1036#: cmdline/apt-get.cc:2051 cmdline/apt-get.cc:2059
1037msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1038msgstr ""
1039
1040#: cmdline/apt-get.cc:2159
1041msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1042msgstr ""
1043
1044#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2435
1045#, c-format
1046msgid "Unable to find a source package for %s"
1047msgstr ""
1048
1049#: cmdline/apt-get.cc:2238
1050#, c-format
1051msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1052msgstr ""
1053
1054#: cmdline/apt-get.cc:2273
1055#, c-format
1056msgid "You don't have enough free space in %s"
1057msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1058
1059#: cmdline/apt-get.cc:2279
1060#, c-format
1061msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1062msgstr ""
1063
1064#: cmdline/apt-get.cc:2282
1065#, c-format
1066msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1067msgstr ""
1068
1069#: cmdline/apt-get.cc:2288
1070#, c-format
1071msgid "Fetch source %s\n"
1072msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1073
1074#: cmdline/apt-get.cc:2319
1075msgid "Failed to fetch some archives."
1076msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1077
1078#: cmdline/apt-get.cc:2347
1079#, c-format
1080msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1081msgstr ""
1082
1083#: cmdline/apt-get.cc:2359
1084#, c-format
1085msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1086msgstr ""
1087
1088#: cmdline/apt-get.cc:2360
1089#, c-format
1090msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1091msgstr ""
1092
1093#: cmdline/apt-get.cc:2377
1094#, c-format
1095msgid "Build command '%s' failed.\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: cmdline/apt-get.cc:2396
1099msgid "Child process failed"
1100msgstr ""
1101
1102#: cmdline/apt-get.cc:2412
1103msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1104msgstr ""
1105
1106#: cmdline/apt-get.cc:2440
1107#, c-format
1108msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1109msgstr ""
1110
1111#: cmdline/apt-get.cc:2460
1112#, c-format
1113msgid "%s has no build depends.\n"
1114msgstr ""
1115
1116#: cmdline/apt-get.cc:2512
1117#, c-format
1118msgid ""
1119"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1120"found"
1121msgstr ""
1122
1123#: cmdline/apt-get.cc:2565
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1127"package %s can satisfy version requirements"
1128msgstr ""
1129
1130#: cmdline/apt-get.cc:2601
1131#, c-format
1132msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1133msgstr ""
1134
1135#: cmdline/apt-get.cc:2628
1136#, c-format
1137msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1138msgstr ""
1139
1140#: cmdline/apt-get.cc:2644
1141#, c-format
1142msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1143msgstr ""
1144
1145#: cmdline/apt-get.cc:2649
1146msgid "Failed to process build dependencies"
1147msgstr ""
1148
1149#: cmdline/apt-get.cc:2681
1150msgid "Supported modules:"
1151msgstr ""
1152
1153#: cmdline/apt-get.cc:2722
1154msgid ""
1155"Usage: apt-get [options] command\n"
1156" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1158"\n"
1159"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1160"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1161"and install.\n"
1162"\n"
1163"Commands:\n"
1164" update - Retrieve new lists of packages\n"
1165" upgrade - Perform an upgrade\n"
1166" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1167" remove - Remove packages\n"
1168" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1169" purge - Remove packages and config files\n"
1170" source - Download source archives\n"
1171" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1172" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1173" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1174" clean - Erase downloaded archive files\n"
1175" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1176" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1177"\n"
1178"Options:\n"
1179" -h This help text.\n"
1180" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1181" -qq No output except for errors\n"
1182" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1183" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1184" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1185" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1186" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1187" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1188" -b Build the source package after fetching it\n"
1189" -V Show verbose version numbers\n"
1190" -c=? Read this configuration file\n"
1191" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1192"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1193"pages for more information and options.\n"
1194" This APT has Super Cow Powers.\n"
1195msgstr ""
1196
1197#: cmdline/apt-get.cc:2890
1198msgid ""
1199"NOTE: This is only a simulation!\n"
1200" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1201" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1202" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1203msgstr ""
1204
1205#: cmdline/acqprogress.cc:55
1206msgid "Hit "
1207msgstr ""
1208
1209#: cmdline/acqprogress.cc:79
1210msgid "Get:"
1211msgstr "Anîn:"
1212
1213#: cmdline/acqprogress.cc:110
1214msgid "Ign "
1215msgstr ""
1216
1217#: cmdline/acqprogress.cc:114
1218msgid "Err "
1219msgstr "Çewt"
1220
1221#: cmdline/acqprogress.cc:135
1222#, fuzzy, c-format
1223msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1224msgstr "%s hatine anîn..."
1225
1226#: cmdline/acqprogress.cc:225
1227#, c-format
1228msgid " [Working]"
1229msgstr " [Dixebite]"
1230
1231#: cmdline/acqprogress.cc:271
1232#, c-format
1233msgid ""
1234"Media change: please insert the disc labeled\n"
1235" '%s'\n"
1236"in the drive '%s' and press enter\n"
1237msgstr ""
1238
1239#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1240msgid "Unknown package record!"
1241msgstr ""
1242
1243#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1244msgid ""
1245"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1246"\n"
1247"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1248"to indicate what kind of file it is.\n"
1249"\n"
1250"Options:\n"
1251" -h This help text\n"
1252" -s Use source file sorting\n"
1253" -c=? Read this configuration file\n"
1254" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1255msgstr ""
1256
1257#: dselect/install:32
1258msgid "Bad default setting!"
1259msgstr ""
1260
1261#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1262#: dselect/install:105 dselect/update:45
1263msgid "Press enter to continue."
1264msgstr ""
1265
1266#: dselect/install:91
1267msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1268msgstr ""
1269
1270#: dselect/install:101
1271msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1272msgstr ""
1273
1274#: dselect/install:102
1275msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1276msgstr ""
1277
1278#: dselect/install:103
1279msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1280msgstr ""
1281
1282#: dselect/install:104
1283msgid ""
1284"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1285msgstr ""
1286
1287#: dselect/update:30
1288msgid "Merging available information"
1289msgstr ""
1290
1291#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1292#, fuzzy
1293msgid "Failed to create pipes"
1294msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1295
1296#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1297msgid "Failed to exec gzip "
1298msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1299
1300#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1301msgid "Corrupted archive"
1302msgstr ""
1303
1304#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1305msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1306msgstr ""
1307
1308#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1309#, c-format
1310msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1311msgstr ""
1312
1313#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1314msgid "Invalid archive signature"
1315msgstr ""
1316
1317#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1318msgid "Error reading archive member header"
1319msgstr ""
1320
1321#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1322#, c-format
1323msgid "Invalid archive member header %s"
1324msgstr ""
1325
1326#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1327msgid "Invalid archive member header"
1328msgstr ""
1329
1330#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1331msgid "Archive is too short"
1332msgstr "Arşîv zêde kin e"
1333
1334#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1335msgid "Failed to read the archive headers"
1336msgstr ""
1337
1338#: apt-inst/filelist.cc:380
1339msgid "DropNode called on still linked node"
1340msgstr ""
1341
1342#: apt-inst/filelist.cc:412
1343msgid "Failed to locate the hash element!"
1344msgstr ""
1345
1346#: apt-inst/filelist.cc:459
1347#, fuzzy
1348msgid "Failed to allocate diversion"
1349msgstr "%s venebû"
1350
1351#: apt-inst/filelist.cc:464
1352msgid "Internal error in AddDiversion"
1353msgstr ""
1354
1355#: apt-inst/filelist.cc:477
1356#, c-format
1357msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1358msgstr ""
1359
1360#: apt-inst/filelist.cc:506
1361#, c-format
1362msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1363msgstr ""
1364
1365#: apt-inst/filelist.cc:549
1366#, c-format
1367msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1368msgstr ""
1369
1370#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1371#, c-format
1372msgid "Failed to write file %s"
1373msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1374
1375#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1376#, c-format
1377msgid "Failed to close file %s"
1378msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1379
1380#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1381#, c-format
1382msgid "The path %s is too long"
1383msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1384
1385#: apt-inst/extract.cc:124
1386#, c-format
1387msgid "Unpacking %s more than once"
1388msgstr ""
1389
1390#: apt-inst/extract.cc:134
1391#, c-format
1392msgid "The directory %s is diverted"
1393msgstr ""
1394
1395#: apt-inst/extract.cc:144
1396#, c-format
1397msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1398msgstr ""
1399
1400#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1401#, fuzzy
1402msgid "The diversion path is too long"
1403msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1404
1405#: apt-inst/extract.cc:240
1406#, c-format
1407msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1408msgstr ""
1409
1410#: apt-inst/extract.cc:280
1411msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1412msgstr ""
1413
1414#: apt-inst/extract.cc:284
1415msgid "The path is too long"
1416msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1417
1418#: apt-inst/extract.cc:414
1419#, c-format
1420msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1421msgstr ""
1422
1423#: apt-inst/extract.cc:431
1424#, c-format
1425msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1426msgstr ""
1427
1428#. Only warn if there are no sources.list.d.
1429#. Only warn if there is no sources.list file.
1430#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1431#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
1432#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:91
1433#: apt-pkg/init.cc:99 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
1434#, c-format
1435msgid "Unable to read %s"
1436msgstr "Nikare %s bixwîne"
1437
1438#: apt-inst/extract.cc:491
1439#, fuzzy, c-format
1440msgid "Unable to stat %s"
1441msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1442
1443#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1444#, c-format
1445msgid "Failed to remove %s"
1446msgstr "Rakirina %s biserneket"
1447
1448#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1449#, c-format
1450msgid "Unable to create %s"
1451msgstr "Nikare %s biafirîne"
1452
1453#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1454#, fuzzy, c-format
1455msgid "Failed to stat %sinfo"
1456msgstr "%s venebû"
1457
1458#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1459msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1460msgstr ""
1461
1462#. Build the status cache
1463#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
1464#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
1465#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
1466msgid "Reading package lists"
1467msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1468
1469#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1470#, c-format
1471msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1472msgstr ""
1473
1474#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1475#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1476msgid "Internal error getting a package name"
1477msgstr ""
1478
1479#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1480msgid "Reading file listing"
1481msgstr ""
1482
1483#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1487"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1488"package!"
1489msgstr ""
1490
1491#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1492#, c-format
1493msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1494msgstr ""
1495
1496#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1497msgid "Internal error getting a node"
1498msgstr ""
1499
1500#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1501#, c-format
1502msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1503msgstr ""
1504
1505#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1506msgid "The diversion file is corrupted"
1507msgstr ""
1508
1509#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1510#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1511#, c-format
1512msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1513msgstr ""
1514
1515#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1516msgid "Internal error adding a diversion"
1517msgstr ""
1518
1519#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1520msgid "The pkg cache must be initialized first"
1521msgstr ""
1522
1523#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1524#, c-format
1525msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1526msgstr ""
1527
1528#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1529#, c-format
1530msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1531msgstr ""
1532
1533#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1534#, c-format
1535msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1536msgstr ""
1537
1538#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1539#, c-format
1540msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1541msgstr ""
1542
1543#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1544#, c-format
1545msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1546msgstr ""
1547
1548#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1549#, c-format
1550msgid "Couldn't change to %s"
1551msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1552
1553#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1554msgid "Internal error, could not locate member"
1555msgstr ""
1556
1557#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1558msgid "Failed to locate a valid control file"
1559msgstr ""
1560
1561#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1562msgid "Unparsable control file"
1563msgstr ""
1564
1565#: methods/cdrom.cc:199
1566#, fuzzy, c-format
1567msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1568msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1569
1570#: methods/cdrom.cc:208
1571msgid ""
1572"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1573"cannot be used to add new CD-ROMs"
1574msgstr ""
1575
1576#: methods/cdrom.cc:218
1577msgid "Wrong CD-ROM"
1578msgstr "CD-ROM a şaş"
1579
1580#: methods/cdrom.cc:245
1581#, c-format
1582msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1583msgstr ""
1584
1585#: methods/cdrom.cc:250
1586msgid "Disk not found."
1587msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1588
1589#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1590msgid "File not found"
1591msgstr "Pel nehate dîtin"
1592
1593#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1594#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1595#, fuzzy
1596msgid "Failed to stat"
1597msgstr "%s venebû"
1598
1599#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1600msgid "Failed to set modification time"
1601msgstr ""
1602
1603#: methods/file.cc:44
1604msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1605msgstr ""
1606
1607#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1608#: methods/ftp.cc:168
1609msgid "Logging in"
1610msgstr "Têketin"
1611
1612#: methods/ftp.cc:174
1613msgid "Unable to determine the peer name"
1614msgstr ""
1615
1616#: methods/ftp.cc:179
1617msgid "Unable to determine the local name"
1618msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1619
1620#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1621#, c-format
1622msgid "The server refused the connection and said: %s"
1623msgstr ""
1624
1625#: methods/ftp.cc:216
1626#, c-format
1627msgid "USER failed, server said: %s"
1628msgstr ""
1629
1630#: methods/ftp.cc:223
1631#, c-format
1632msgid "PASS failed, server said: %s"
1633msgstr ""
1634
1635#: methods/ftp.cc:243
1636msgid ""
1637"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1638"is empty."
1639msgstr ""
1640
1641#: methods/ftp.cc:271
1642#, c-format
1643msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1644msgstr ""
1645
1646#: methods/ftp.cc:297
1647#, c-format
1648msgid "TYPE failed, server said: %s"
1649msgstr ""
1650
1651#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1652msgid "Connection timeout"
1653msgstr ""
1654
1655#: methods/ftp.cc:341
1656msgid "Server closed the connection"
1657msgstr ""
1658
1659#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
1660msgid "Read error"
1661msgstr "Çewiya xwendinê"
1662
1663#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1664msgid "A response overflowed the buffer."
1665msgstr ""
1666
1667#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1668msgid "Protocol corruption"
1669msgstr ""
1670
1671#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
1672msgid "Write error"
1673msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1674
1675#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1676msgid "Could not create a socket"
1677msgstr ""
1678
1679#: methods/ftp.cc:704
1680msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1681msgstr ""
1682
1683#: methods/ftp.cc:710
1684msgid "Could not connect passive socket."
1685msgstr ""
1686
1687#: methods/ftp.cc:728
1688msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1689msgstr ""
1690
1691#: methods/ftp.cc:742
1692msgid "Could not bind a socket"
1693msgstr ""
1694
1695#: methods/ftp.cc:746
1696msgid "Could not listen on the socket"
1697msgstr ""
1698
1699#: methods/ftp.cc:753
1700msgid "Could not determine the socket's name"
1701msgstr ""
1702
1703#: methods/ftp.cc:785
1704msgid "Unable to send PORT command"
1705msgstr ""
1706
1707#: methods/ftp.cc:795
1708#, c-format
1709msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1710msgstr ""
1711
1712#: methods/ftp.cc:804
1713#, c-format
1714msgid "EPRT failed, server said: %s"
1715msgstr ""
1716
1717#: methods/ftp.cc:824
1718msgid "Data socket connect timed out"
1719msgstr ""
1720
1721#: methods/ftp.cc:831
1722msgid "Unable to accept connection"
1723msgstr ""
1724
1725#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
1726msgid "Problem hashing file"
1727msgstr ""
1728
1729#: methods/ftp.cc:883
1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1732msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1733
1734#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1735msgid "Data socket timed out"
1736msgstr ""
1737
1738#: methods/ftp.cc:928
1739#, c-format
1740msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1741msgstr ""
1742
1743#. Get the files information
1744#: methods/ftp.cc:1005
1745msgid "Query"
1746msgstr "Lêpirsîn"
1747
1748#: methods/ftp.cc:1117
1749#, fuzzy
1750msgid "Unable to invoke "
1751msgstr "%s venebû"
1752
1753#: methods/connect.cc:70
1754#, c-format
1755msgid "Connecting to %s (%s)"
1756msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1757
1758#: methods/connect.cc:81
1759#, c-format
1760msgid "[IP: %s %s]"
1761msgstr "[IP: %s %s]"
1762
1763#: methods/connect.cc:90
1764#, c-format
1765msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1766msgstr ""
1767
1768#: methods/connect.cc:96
1769#, c-format
1770msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1771msgstr ""
1772
1773#: methods/connect.cc:104
1774#, c-format
1775msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1776msgstr ""
1777
1778#: methods/connect.cc:119
1779#, c-format
1780msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1781msgstr ""
1782
1783#. We say this mainly because the pause here is for the
1784#. ssh connection that is still going
1785#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1786#, c-format
1787msgid "Connecting to %s"
1788msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1789
1790#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
1791#, c-format
1792msgid "Could not resolve '%s'"
1793msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1794
1795#: methods/connect.cc:191
1796#, c-format
1797msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1798msgstr ""
1799
1800#: methods/connect.cc:194
1801#, c-format
1802msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1803msgstr ""
1804
1805#: methods/connect.cc:241
1806#, fuzzy, c-format
1807msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1808msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1809
1810#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1811#: methods/gpgv.cc:78
1812#, fuzzy, c-format
1813msgid "No keyring installed in %s."
1814msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1815
1816#: methods/gpgv.cc:104
1817msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
1818msgstr ""
1819
1820#: methods/gpgv.cc:121
1821msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1822msgstr ""
1823
1824#: methods/gpgv.cc:237
1825msgid ""
1826"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1827msgstr ""
1828
1829#: methods/gpgv.cc:242
1830msgid "At least one invalid signature was encountered."
1831msgstr ""
1832
1833#: methods/gpgv.cc:246
1834#, c-format
1835msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1836msgstr ""
1837
1838#: methods/gpgv.cc:251
1839msgid "Unknown error executing gpgv"
1840msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1841
1842#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
1843#, fuzzy
1844msgid "The following signatures were invalid:\n"
1845msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1846
1847#: methods/gpgv.cc:299
1848msgid ""
1849"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1850"available:\n"
1851msgstr ""
1852
1853#: methods/gzip.cc:64
1854#, c-format
1855msgid "Couldn't open pipe for %s"
1856msgstr ""
1857
1858#: methods/gzip.cc:109
1859#, c-format
1860msgid "Read error from %s process"
1861msgstr ""
1862
1863#: methods/http.cc:385
1864msgid "Waiting for headers"
1865msgstr ""
1866
1867#: methods/http.cc:531
1868#, c-format
1869msgid "Got a single header line over %u chars"
1870msgstr ""
1871
1872#: methods/http.cc:539
1873msgid "Bad header line"
1874msgstr ""
1875
1876#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1877msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1878msgstr ""
1879
1880#: methods/http.cc:594
1881msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1882msgstr ""
1883
1884#: methods/http.cc:609
1885msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1886msgstr ""
1887
1888#: methods/http.cc:611
1889msgid "This HTTP server has broken range support"
1890msgstr ""
1891
1892#: methods/http.cc:635
1893msgid "Unknown date format"
1894msgstr ""
1895
1896#: methods/http.cc:791
1897msgid "Select failed"
1898msgstr "Hilbijartin neserketî"
1899
1900#: methods/http.cc:796
1901msgid "Connection timed out"
1902msgstr ""
1903
1904#: methods/http.cc:819
1905#, fuzzy
1906msgid "Error writing to output file"
1907msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1908
1909#: methods/http.cc:850
1910msgid "Error writing to file"
1911msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1912
1913#: methods/http.cc:878
1914msgid "Error writing to the file"
1915msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1916
1917#: methods/http.cc:892
1918msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1919msgstr ""
1920
1921#: methods/http.cc:894
1922msgid "Error reading from server"
1923msgstr ""
1924
1925#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
1926#, fuzzy
1927msgid "Failed to truncate file"
1928msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1929
1930#: methods/http.cc:1150
1931msgid "Bad header data"
1932msgstr ""
1933
1934#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
1935msgid "Connection failed"
1936msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1937
1938#: methods/http.cc:1314
1939msgid "Internal error"
1940msgstr "Çewtiya hundirîn"
1941
1942#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1943msgid "Can't mmap an empty file"
1944msgstr ""
1945
1946#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
1947#, c-format
1948msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1949msgstr ""
1950
1951#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
1952#, c-format
1953msgid ""
1954"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1955"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1956msgstr ""
1957
1958#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1959#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
1960#, c-format
1961msgid "%lid %lih %limin %lis"
1962msgstr ""
1963
1964#. h means hours, min means minutes, s means seconds
1965#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
1966#, c-format
1967msgid "%lih %limin %lis"
1968msgstr ""
1969
1970#. min means minutes, s means seconds
1971#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
1972#, c-format
1973msgid "%limin %lis"
1974msgstr ""
1975
1976#. s means seconds
1977#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
1978#, c-format
1979msgid "%lis"
1980msgstr ""
1981
1982#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1057
1983#, c-format
1984msgid "Selection %s not found"
1985msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
1986
1987#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
1988#, c-format
1989msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1990msgstr ""
1991
1992#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
1993#, c-format
1994msgid "Opening configuration file %s"
1995msgstr ""
1996
1997#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
1998#, c-format
1999msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2000msgstr ""
2001
2002#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2003#, c-format
2004msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2005msgstr ""
2006
2007#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2008#, c-format
2009msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2010msgstr ""
2011
2012#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2013#, c-format
2014msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2015msgstr ""
2016
2017#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2018#, c-format
2019msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2020msgstr ""
2021
2022#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2023#, c-format
2024msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2025msgstr ""
2026
2027#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2028#, c-format
2029msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2030msgstr ""
2031
2032#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
2033#, c-format
2034msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2035msgstr ""
2036
2037#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2038#, c-format
2039msgid "%c%s... Error!"
2040msgstr "%c%s... Çewtî!"
2041
2042#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2043#, c-format
2044msgid "%c%s... Done"
2045msgstr "%c%s... Çêbû"
2046
2047#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2048#, c-format
2049msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2050msgstr ""
2051
2052#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2053#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2054#, c-format
2055msgid "Command line option %s is not understood"
2056msgstr ""
2057
2058#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2059#, c-format
2060msgid "Command line option %s is not boolean"
2061msgstr ""
2062
2063#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2064#, c-format
2065msgid "Option %s requires an argument."
2066msgstr ""
2067
2068#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2069#, c-format
2070msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2071msgstr ""
2072
2073#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2074#, c-format
2075msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2076msgstr ""
2077
2078#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2079#, c-format
2080msgid "Option '%s' is too long"
2081msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2082
2083#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2084#, c-format
2085msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2086msgstr ""
2087
2088#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2089#, c-format
2090msgid "Invalid operation %s"
2091msgstr ""
2092
2093#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2094#, fuzzy, c-format
2095msgid "Unable to stat the mount point %s"
2096msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2097
2098#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2099#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2100#, c-format
2101msgid "Unable to change to %s"
2102msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2103
2104#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2105msgid "Failed to stat the cdrom"
2106msgstr ""
2107
2108#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
2109#, c-format
2110msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2111msgstr ""
2112
2113#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
2114#, c-format
2115msgid "Could not open lock file %s"
2116msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2117
2118#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2119#, c-format
2120msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2121msgstr ""
2122
2123#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
2124#, c-format
2125msgid "Could not get lock %s"
2126msgstr ""
2127
2128#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
2129#, c-format
2130msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2131msgstr ""
2132
2133#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
2134#, c-format
2135msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2136msgstr ""
2137
2138#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
2139#, c-format
2140msgid "Sub-process %s received signal %u."
2141msgstr ""
2142
2143#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
2144#, c-format
2145msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2146msgstr ""
2147
2148#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
2149#, c-format
2150msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2151msgstr ""
2152
2153#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
2154#, c-format
2155msgid "Could not open file %s"
2156msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2157
2158#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2159#, c-format
2160msgid "read, still have %lu to read but none left"
2161msgstr ""
2162
2163#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
2164#, c-format
2165msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2166msgstr ""
2167
2168#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
2169msgid "Problem closing the file"
2170msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2171
2172#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
2173msgid "Problem unlinking the file"
2174msgstr ""
2175
2176#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
2177msgid "Problem syncing the file"
2178msgstr ""
2179
2180#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2181msgid "Empty package cache"
2182msgstr ""
2183
2184#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2185msgid "The package cache file is corrupted"
2186msgstr ""
2187
2188#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2189msgid "The package cache file is an incompatible version"
2190msgstr ""
2191
2192#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2193#, c-format
2194msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2195msgstr ""
2196
2197#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2198msgid "The package cache was built for a different architecture"
2199msgstr ""
2200
2201#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2202msgid "Depends"
2203msgstr "Bindest"
2204
2205#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2206msgid "PreDepends"
2207msgstr "PêşBindest"
2208
2209#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2210msgid "Suggests"
2211msgstr "Pêşniyaz dike"
2212
2213#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2214msgid "Recommends"
2215msgstr "Tawsiye dike"
2216
2217#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2218msgid "Conflicts"
2219msgstr "Nakokî"
2220
2221#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2222msgid "Replaces"
2223msgstr "Dikeve şunve"
2224
2225#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2226msgid "Obsoletes"
2227msgstr "Kevin dike"
2228
2229#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2230msgid "Breaks"
2231msgstr "Dişkîne"
2232
2233#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2234msgid "Enhances"
2235msgstr ""
2236
2237#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2238msgid "important"
2239msgstr "girîng"
2240
2241#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2242msgid "required"
2243msgstr "pêwist"
2244
2245#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2246msgid "standard"
2247msgstr "standard"
2248
2249#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2250msgid "optional"
2251msgstr "opsiyonel"
2252
2253#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2254msgid "extra"
2255msgstr "ekstra"
2256
2257#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2258msgid "Building dependency tree"
2259msgstr ""
2260
2261#: apt-pkg/depcache.cc:124
2262msgid "Candidate versions"
2263msgstr "Guhartoyên berendam"
2264
2265#: apt-pkg/depcache.cc:153
2266msgid "Dependency generation"
2267msgstr ""
2268
2269#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2270msgid "Reading state information"
2271msgstr ""
2272
2273#: apt-pkg/depcache.cc:223
2274#, c-format
2275msgid "Failed to open StateFile %s"
2276msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2277
2278#: apt-pkg/depcache.cc:229
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2281msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2282
2283#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2286msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2287
2288#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2289#, fuzzy, c-format
2290msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2291msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2292
2293#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
2294#, c-format
2295msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2296msgstr ""
2297
2298#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
2299#, c-format
2300msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2301msgstr ""
2302
2303#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2304#, c-format
2305msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2306msgstr ""
2307
2308#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2309#, c-format
2310msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2311msgstr ""
2312
2313#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2314#, c-format
2315msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2316msgstr ""
2317
2318#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2319#, c-format
2320msgid "Opening %s"
2321msgstr "%s tê vekirin"
2322
2323#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
2324#, c-format
2325msgid "Line %u too long in source list %s."
2326msgstr ""
2327
2328#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2329#, c-format
2330msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2331msgstr ""
2332
2333#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2334#, c-format
2335msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2339#, c-format
2340msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2341msgstr ""
2342
2343#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
2344#, c-format
2345msgid ""
2346"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2347"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2348msgstr ""
2349
2350#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
2351#, c-format
2352msgid ""
2353"This installation run will require temporarily removing the essential "
2354"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2355"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2356msgstr ""
2357
2358#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
2359#, c-format
2360msgid ""
2361"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2362"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2363msgstr ""
2364
2365#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2366#, c-format
2367msgid "Index file type '%s' is not supported"
2368msgstr ""
2369
2370#: apt-pkg/algorithms.cc:248
2371#, c-format
2372msgid ""
2373"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2374msgstr ""
2375
2376#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2377msgid ""
2378"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2379"held packages."
2380msgstr ""
2381
2382#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2383msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2384msgstr ""
2385
2386#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2387msgid ""
2388"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2389"used instead."
2390msgstr ""
2391
2392#: apt-pkg/acquire.cc:60
2393#, c-format
2394msgid "Lists directory %spartial is missing."
2395msgstr ""
2396
2397#: apt-pkg/acquire.cc:64
2398#, c-format
2399msgid "Archive directory %spartial is missing."
2400msgstr ""
2401
2402#. only show the ETA if it makes sense
2403#. two days
2404#: apt-pkg/acquire.cc:826
2405#, c-format
2406msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2407msgstr ""
2408
2409#: apt-pkg/acquire.cc:828
2410#, c-format
2411msgid "Retrieving file %li of %li"
2412msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2413
2414#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2415#, c-format
2416msgid "The method driver %s could not be found."
2417msgstr ""
2418
2419#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2420#, c-format
2421msgid "Method %s did not start correctly"
2422msgstr ""
2423
2424#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2425#, fuzzy, c-format
2426msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2427msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2428
2429#: apt-pkg/init.cc:134
2430#, c-format
2431msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2432msgstr ""
2433
2434#: apt-pkg/init.cc:150
2435msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/clean.cc:56
2439#, fuzzy, c-format
2440msgid "Unable to stat %s."
2441msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2442
2443#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2444msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2445msgstr ""
2446
2447#: apt-pkg/cachefile.cc:71
2448msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/cachefile.cc:75
2452msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2453msgstr ""
2454
2455#: apt-pkg/policy.cc:316
2456#, c-format
2457msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2458msgstr ""
2459
2460#: apt-pkg/policy.cc:338
2461#, c-format
2462msgid "Did not understand pin type %s"
2463msgstr ""
2464
2465#: apt-pkg/policy.cc:346
2466msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2467msgstr ""
2468
2469#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2470msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2471msgstr ""
2472
2473#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2474#, c-format
2475msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2476msgstr ""
2477
2478#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2479#, c-format
2480msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2481msgstr ""
2482
2483#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2484#, c-format
2485msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2486msgstr ""
2487
2488#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2489#, c-format
2490msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2491msgstr ""
2492
2493#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2494#, c-format
2495msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2496msgstr ""
2497
2498#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2499#, c-format
2500msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2501msgstr ""
2502
2503#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2504#, c-format
2505msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2506msgstr ""
2507
2508#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2509#, c-format
2510msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2511msgstr ""
2512
2513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2514#, c-format
2515msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2516msgstr ""
2517
2518#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2519msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2520msgstr ""
2521
2522#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2523msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2524msgstr ""
2525
2526#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2527msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2528msgstr ""
2529
2530#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2531msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2532msgstr ""
2533
2534#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2535#, c-format
2536msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2537msgstr ""
2538
2539#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2540#, c-format
2541msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2542msgstr ""
2543
2544#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2545#, c-format
2546msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2547msgstr ""
2548
2549#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
2550#, c-format
2551msgid "Couldn't stat source package list %s"
2552msgstr ""
2553
2554#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
2555msgid "Collecting File Provides"
2556msgstr ""
2557
2558#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
2559msgid "IO Error saving source cache"
2560msgstr ""
2561
2562#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2563#, c-format
2564msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2565msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2566
2567#: apt-pkg/acquire-item.cc:431
2568msgid "MD5Sum mismatch"
2569msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2570
2571#: apt-pkg/acquire-item.cc:685 apt-pkg/acquire-item.cc:1447
2572msgid "Hash Sum mismatch"
2573msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2574
2575#: apt-pkg/acquire-item.cc:1142
2576msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2577msgstr ""
2578
2579#: apt-pkg/acquire-item.cc:1252
2580#, c-format
2581msgid ""
2582"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2583"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2584msgstr ""
2585
2586#: apt-pkg/acquire-item.cc:1311
2587#, c-format
2588msgid ""
2589"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2590"manually fix this package."
2591msgstr ""
2592
2593#: apt-pkg/acquire-item.cc:1352
2594#, c-format
2595msgid ""
2596"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2597msgstr ""
2598
2599#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
2600msgid "Size mismatch"
2601msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2602
2603#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2604#, fuzzy, c-format
2605msgid "Unable to parse Release file %s"
2606msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2607
2608#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2609#, c-format
2610msgid "No sections in Release file %s"
2611msgstr ""
2612
2613#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2614#, c-format
2615msgid "No Hash entry in Release file %s"
2616msgstr ""
2617
2618#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2619#, c-format
2620msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2621msgstr ""
2622
2623#: apt-pkg/cdrom.cc:525
2624#, c-format
2625msgid ""
2626"Using CD-ROM mount point %s\n"
2627"Mounting CD-ROM\n"
2628msgstr ""
2629
2630#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2631msgid "Identifying.. "
2632msgstr ""
2633
2634#: apt-pkg/cdrom.cc:559
2635#, c-format
2636msgid "Stored label: %s\n"
2637msgstr ""
2638
2639#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:834
2640msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2641msgstr ""
2642
2643#: apt-pkg/cdrom.cc:585
2644#, c-format
2645msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2646msgstr ""
2647
2648#: apt-pkg/cdrom.cc:603
2649msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2650msgstr ""
2651
2652#: apt-pkg/cdrom.cc:607
2653msgid "Waiting for disc...\n"
2654msgstr ""
2655
2656#. Mount the new CDROM
2657#: apt-pkg/cdrom.cc:615
2658msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2659msgstr ""
2660
2661#: apt-pkg/cdrom.cc:633
2662msgid "Scanning disc for index files..\n"
2663msgstr ""
2664
2665#: apt-pkg/cdrom.cc:673
2666#, c-format
2667msgid ""
2668"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2669"zu signatures\n"
2670msgstr ""
2671
2672#: apt-pkg/cdrom.cc:684
2673msgid ""
2674"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2675"wrong architecture?"
2676msgstr ""
2677
2678#: apt-pkg/cdrom.cc:710
2679#, c-format
2680msgid "Found label '%s'\n"
2681msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2682
2683#: apt-pkg/cdrom.cc:739
2684msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2685msgstr ""
2686
2687#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2688#, c-format
2689msgid ""
2690"This disc is called: \n"
2691"'%s'\n"
2692msgstr ""
2693"Navê dîskê: \n"
2694"'%s'\n"
2695
2696#: apt-pkg/cdrom.cc:759
2697msgid "Copying package lists..."
2698msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2699
2700#: apt-pkg/cdrom.cc:785
2701msgid "Writing new source list\n"
2702msgstr ""
2703
2704#: apt-pkg/cdrom.cc:794
2705msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2706msgstr ""
2707
2708#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2709#, c-format
2710msgid "Wrote %i records.\n"
2711msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2712
2713#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2714#, c-format
2715msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2719#, c-format
2720msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2721msgstr ""
2722
2723#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2724#, c-format
2725msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2726msgstr ""
2727
2728#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2729#, c-format
2730msgid "Skipping nonexistent file %s"
2731msgstr ""
2732
2733#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2734#, c-format
2735msgid "Can't find authentication record for: %s"
2736msgstr ""
2737
2738#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2739#, fuzzy, c-format
2740msgid "Hash mismatch for: %s"
2741msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2742
2743#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2744#, fuzzy, c-format
2745msgid "Installing %s"
2746msgstr "%s hatine sazkirin"
2747
2748#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
2749#, c-format
2750msgid "Configuring %s"
2751msgstr "%s tê mîhengkirin"
2752
2753#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
2754#, c-format
2755msgid "Removing %s"
2756msgstr "%s tê rakirin"
2757
2758#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2759#, fuzzy, c-format
2760msgid "Completely removing %s"
2761msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2762
2763#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
2764#, c-format
2765msgid "Running post-installation trigger %s"
2766msgstr ""
2767
2768#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
2769#, c-format
2770msgid "Directory '%s' missing"
2771msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2772
2773#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565
2774#, fuzzy, c-format
2775msgid "Could not open file '%s'"
2776msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2777
2778#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2779#, c-format
2780msgid "Preparing %s"
2781msgstr "%s tê amadekirin"
2782
2783#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
2784#, c-format
2785msgid "Unpacking %s"
2786msgstr "%s tê derxistin"
2787
2788#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2789#, c-format
2790msgid "Preparing to configure %s"
2791msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2792
2793#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:663
2794#, c-format
2795msgid "Installed %s"
2796msgstr "%s hatine sazkirin"
2797
2798#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2799#, c-format
2800msgid "Preparing for removal of %s"
2801msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2802
2803#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:670
2804#, c-format
2805msgid "Removed %s"
2806msgstr "%s hatine rakirin"
2807
2808#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
2809#, c-format
2810msgid "Preparing to completely remove %s"
2811msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2812
2813#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:676
2814#, c-format
2815msgid "Completely removed %s"
2816msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2817
2818#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:880
2819msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2820msgstr ""
2821
2822#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:910
2823msgid "Running dpkg"
2824msgstr ""
2825
2826#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2827#, c-format
2828msgid ""
2829"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2830"it?"
2831msgstr ""
2832
2833#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2834#, fuzzy, c-format
2835msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2836msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2837
2838#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2839msgid ""
2840"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2841"the problem. "
2842msgstr ""
2843
2844#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2845msgid "Not locked"
2846msgstr ""
2847
2848#: methods/rred.cc:465
2849#, c-format
2850msgid ""
2851"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2852"to be corrupt."
2853msgstr ""
2854
2855#: methods/rred.cc:470
2856#, c-format
2857msgid ""
2858"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2859"to be corrupt."
2860msgstr ""
2861
2862#: methods/rsh.cc:330
2863msgid "Connection closed prematurely"
2864msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2865
2866#, fuzzy
2867#~ msgid "Could not patch file"
2868#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2869
2870#~ msgid " %4i %s\n"
2871#~ msgstr " %4i %s\n"
2872
2873#~ msgid "%4i %s\n"
2874#~ msgstr "%4i %s\n"
2875
2876#, fuzzy
2877#~ msgid "Processing triggers for %s"
2878#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"