]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da6ee469 JF |
1 | # APT - Advanced Package Transfer |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004 | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2007-02-26 16:17-0500\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" | |
11 | "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" | |
12 | "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | ||
17 | #: cmdline/apt-cache.cc:135 | |
18 | #, c-format | |
19 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
20 | msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n" | |
21 | ||
22 | #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 | |
23 | #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 | |
24 | #: cmdline/apt-cache.cc:1508 | |
25 | #, c-format | |
26 | msgid "Unable to locate package %s" | |
27 | msgstr "Ne mogu pronaći paket %s" | |
28 | ||
29 | #: cmdline/apt-cache.cc:232 | |
30 | msgid "Total package names : " | |
31 | msgstr "Ukupno naziva paketa:" | |
32 | ||
33 | #: cmdline/apt-cache.cc:272 | |
34 | msgid " Normal packages: " | |
35 | msgstr " Normalni paketi:" | |
36 | ||
37 | #: cmdline/apt-cache.cc:273 | |
38 | msgid " Pure virtual packages: " | |
39 | msgstr " Čisto virtuelni paketi:" | |
40 | ||
41 | #: cmdline/apt-cache.cc:274 | |
42 | msgid " Single virtual packages: " | |
43 | msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:" | |
44 | ||
45 | #: cmdline/apt-cache.cc:275 | |
46 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
47 | msgstr " Miješani virtuelni paketi:" | |
48 | ||
49 | #: cmdline/apt-cache.cc:276 | |
50 | msgid " Missing: " | |
51 | msgstr " Nedostajući:" | |
52 | ||
53 | #: cmdline/apt-cache.cc:278 | |
54 | msgid "Total distinct versions: " | |
55 | msgstr "Ukupno različitih verzija:" | |
56 | ||
57 | #: cmdline/apt-cache.cc:280 | |
58 | msgid "Total dependencies: " | |
59 | msgstr "Ukupno zavisnosti:" | |
60 | ||
61 | #: cmdline/apt-cache.cc:283 | |
62 | msgid "Total ver/file relations: " | |
63 | msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:" | |
64 | ||
65 | #: cmdline/apt-cache.cc:285 | |
66 | msgid "Total Provides mappings: " | |
67 | msgstr "" | |
68 | ||
69 | #: cmdline/apt-cache.cc:297 | |
70 | msgid "Total globbed strings: " | |
71 | msgstr "" | |
72 | ||
73 | #: cmdline/apt-cache.cc:311 | |
74 | msgid "Total dependency version space: " | |
75 | msgstr "" | |
76 | ||
77 | #: cmdline/apt-cache.cc:316 | |
78 | msgid "Total slack space: " | |
79 | msgstr "" | |
80 | ||
81 | #: cmdline/apt-cache.cc:324 | |
82 | msgid "Total space accounted for: " | |
83 | msgstr "" | |
84 | ||
85 | #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 | |
86 | #, c-format | |
87 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
88 | msgstr "" | |
89 | ||
90 | #: cmdline/apt-cache.cc:1231 | |
91 | msgid "You must give exactly one pattern" | |
92 | msgstr "" | |
93 | ||
94 | #: cmdline/apt-cache.cc:1385 | |
95 | msgid "No packages found" | |
96 | msgstr "Paketi nisu pronađeni" | |
97 | ||
98 | #: cmdline/apt-cache.cc:1462 | |
99 | msgid "Package files:" | |
100 | msgstr "Datoteke paketa:" | |
101 | ||
102 | #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 | |
103 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
104 | msgstr "" | |
105 | ||
106 | #: cmdline/apt-cache.cc:1470 | |
107 | #, c-format | |
108 | msgid "%4i %s\n" | |
109 | msgstr "" | |
110 | ||
111 | #. Show any packages have explicit pins | |
112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1482 | |
113 | msgid "Pinned packages:" | |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 | |
117 | msgid "(not found)" | |
118 | msgstr "" | |
119 | ||
120 | #. Installed version | |
121 | #: cmdline/apt-cache.cc:1515 | |
122 | msgid " Installed: " | |
123 | msgstr " Instalirano:" | |
124 | ||
125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 | |
126 | msgid "(none)" | |
127 | msgstr "" | |
128 | ||
129 | #. Candidate Version | |
130 | #: cmdline/apt-cache.cc:1522 | |
131 | msgid " Candidate: " | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1532 | |
135 | msgid " Package pin: " | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #. Show the priority tables | |
139 | #: cmdline/apt-cache.cc:1541 | |
140 | msgid " Version table:" | |
141 | msgstr "" | |
142 | ||
143 | #: cmdline/apt-cache.cc:1556 | |
144 | #, c-format | |
145 | msgid " %4i %s\n" | |
146 | msgstr "" | |
147 | ||
148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 | |
149 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 | |
150 | #: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 | |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" | |
153 | msgstr "" | |
154 | ||
155 | #: cmdline/apt-cache.cc:1659 | |
156 | msgid "" | |
157 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
158 | " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" | |
159 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
160 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
161 | "\n" | |
162 | "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" | |
163 | "cache files, and query information from them\n" | |
164 | "\n" | |
165 | "Commands:\n" | |
166 | " add - Add a package file to the source cache\n" | |
167 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
168 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
169 | " showsrc - Show source records\n" | |
170 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
171 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
172 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
173 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
174 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
175 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
176 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
177 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
178 | " pkgnames - List the names of all packages\n" | |
179 | " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" | |
180 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
181 | " policy - Show policy settings\n" | |
182 | "\n" | |
183 | "Options:\n" | |
184 | " -h This help text.\n" | |
185 | " -p=? The package cache.\n" | |
186 | " -s=? The source cache.\n" | |
187 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
188 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
189 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
190 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
191 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
192 | msgstr "" | |
193 | ||
194 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 | |
195 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
196 | msgstr "" | |
197 | ||
198 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 | |
199 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
200 | msgstr "" | |
201 | ||
202 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 | |
203 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
204 | msgstr "" | |
205 | ||
206 | #: cmdline/apt-config.cc:41 | |
207 | msgid "Arguments not in pairs" | |
208 | msgstr "Argumenti nisu u parovima" | |
209 | ||
210 | #: cmdline/apt-config.cc:76 | |
211 | msgid "" | |
212 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
213 | "\n" | |
214 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
215 | "\n" | |
216 | "Commands:\n" | |
217 | " shell - Shell mode\n" | |
218 | " dump - Show the configuration\n" | |
219 | "\n" | |
220 | "Options:\n" | |
221 | " -h This help text.\n" | |
222 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
223 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
224 | msgstr "" | |
225 | "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n" | |
226 | "\n" | |
227 | "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n" | |
228 | "\n" | |
229 | "Naredbe:\n" | |
230 | " shell - Shell mod\n" | |
231 | " dump - Prikaz konfiguracije\n" | |
232 | "\n" | |
233 | "Opcije:\n" | |
234 | " -h Ovaj tekst pomoći.\n" | |
235 | " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n" | |
236 | " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n" | |
237 | ||
238 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 | |
239 | #, c-format | |
240 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
241 | msgstr "%s nije ispravan DEB paket." | |
242 | ||
243 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 | |
244 | msgid "" | |
245 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
246 | "\n" | |
247 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
248 | "from debian packages\n" | |
249 | "\n" | |
250 | "Options:\n" | |
251 | " -h This help text\n" | |
252 | " -t Set the temp dir\n" | |
253 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
254 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
255 | msgstr "" | |
256 | ||
257 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 | |
258 | #, c-format | |
259 | msgid "Unable to write to %s" | |
260 | msgstr "Ne mogu zapisati na %s" | |
261 | ||
262 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 | |
263 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
264 | msgstr "" | |
265 | "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?" | |
266 | ||
267 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 | |
268 | msgid "Package extension list is too long" | |
269 | msgstr "" | |
270 | ||
271 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 | |
272 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 | |
273 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 | |
274 | #, c-format | |
275 | msgid "Error processing directory %s" | |
276 | msgstr "" | |
277 | ||
278 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 | |
279 | msgid "Source extension list is too long" | |
280 | msgstr "" | |
281 | ||
282 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 | |
283 | msgid "Error writing header to contents file" | |
284 | msgstr "" | |
285 | ||
286 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 | |
287 | #, c-format | |
288 | msgid "Error processing contents %s" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
291 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 | |
292 | msgid "" | |
293 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
294 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
295 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
296 | " contents path\n" | |
297 | " release path\n" | |
298 | " generate config [groups]\n" | |
299 | " clean config\n" | |
300 | "\n" | |
301 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
302 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
303 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
304 | "\n" | |
305 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
306 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
307 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
308 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
309 | "\n" | |
310 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
311 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
312 | "\n" | |
313 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
314 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
315 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
316 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
317 | "Debian archive:\n" | |
318 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
319 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
320 | "\n" | |
321 | "Options:\n" | |
322 | " -h This help text\n" | |
323 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
324 | " -s=? Source override file\n" | |
325 | " -q Quiet\n" | |
326 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
327 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
328 | " --contents Control contents file generation\n" | |
329 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
330 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
331 | msgstr "" | |
332 | ||
333 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 | |
334 | msgid "No selections matched" | |
335 | msgstr "" | |
336 | ||
337 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 | |
338 | #, c-format | |
339 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
340 | msgstr "" | |
341 | ||
342 | #: ftparchive/cachedb.cc:47 | |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
345 | msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old" | |
346 | ||
347 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 | |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
350 | msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s" | |
351 | ||
352 | #: ftparchive/cachedb.cc:76 | |
353 | msgid "" | |
354 | "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " | |
355 | "remove and re-create the database." | |
356 | msgstr "" | |
357 | ||
358 | #: ftparchive/cachedb.cc:81 | |
359 | #, fuzzy, c-format | |
360 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
361 | msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" | |
362 | ||
363 | #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 | |
364 | #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 | |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "Failed to stat %s" | |
367 | msgstr "" | |
368 | ||
369 | #: ftparchive/cachedb.cc:242 | |
370 | msgid "Archive has no control record" | |
371 | msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa" | |
372 | ||
373 | #: ftparchive/cachedb.cc:448 | |
374 | msgid "Unable to get a cursor" | |
375 | msgstr "" | |
376 | ||
377 | #: ftparchive/writer.cc:79 | |
378 | #, c-format | |
379 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
380 | msgstr "" | |
381 | ||
382 | #: ftparchive/writer.cc:84 | |
383 | #, c-format | |
384 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
385 | msgstr "" | |
386 | ||
387 | #: ftparchive/writer.cc:135 | |
388 | msgid "E: " | |
389 | msgstr "" | |
390 | ||
391 | #: ftparchive/writer.cc:137 | |
392 | msgid "W: " | |
393 | msgstr "" | |
394 | ||
395 | #: ftparchive/writer.cc:144 | |
396 | msgid "E: Errors apply to file " | |
397 | msgstr "" | |
398 | ||
399 | #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 | |
400 | #, c-format | |
401 | msgid "Failed to resolve %s" | |
402 | msgstr "" | |
403 | ||
404 | #: ftparchive/writer.cc:173 | |
405 | msgid "Tree walking failed" | |
406 | msgstr "" | |
407 | ||
408 | #: ftparchive/writer.cc:198 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "Failed to open %s" | |
411 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
412 | ||
413 | #: ftparchive/writer.cc:257 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
418 | #: ftparchive/writer.cc:265 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "Failed to readlink %s" | |
421 | msgstr "" | |
422 | ||
423 | #: ftparchive/writer.cc:269 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid "Failed to unlink %s" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
428 | #: ftparchive/writer.cc:276 | |
429 | #, c-format | |
430 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
431 | msgstr "" | |
432 | ||
433 | #: ftparchive/writer.cc:286 | |
434 | #, c-format | |
435 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
438 | #: ftparchive/writer.cc:390 | |
439 | msgid "Archive had no package field" | |
440 | msgstr "" | |
441 | ||
442 | #: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 | |
443 | #, c-format | |
444 | msgid " %s has no override entry\n" | |
445 | msgstr "" | |
446 | ||
447 | #: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 | |
448 | #, c-format | |
449 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
452 | #: ftparchive/writer.cc:623 | |
453 | #, c-format | |
454 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
455 | msgstr "" | |
456 | ||
457 | #: ftparchive/writer.cc:627 | |
458 | #, c-format | |
459 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
462 | #: ftparchive/contents.cc:317 | |
463 | #, c-format | |
464 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 | |
468 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
469 | msgstr "" | |
470 | ||
471 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 | |
472 | #, c-format | |
473 | msgid "Unable to open %s" | |
474 | msgstr "" | |
475 | ||
476 | #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 | |
477 | #, c-format | |
478 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
481 | #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 | |
482 | #, c-format | |
483 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
484 | msgstr "" | |
485 | ||
486 | #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 | |
487 | #, c-format | |
488 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
489 | msgstr "" | |
490 | ||
491 | #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 | |
492 | #, c-format | |
493 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
494 | msgstr "" | |
495 | ||
496 | #: ftparchive/multicompress.cc:75 | |
497 | #, c-format | |
498 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
499 | msgstr "" | |
500 | ||
501 | #: ftparchive/multicompress.cc:105 | |
502 | #, c-format | |
503 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
504 | msgstr "" | |
505 | ||
506 | #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 | |
507 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
508 | msgstr "" | |
509 | ||
510 | #: ftparchive/multicompress.cc:198 | |
511 | msgid "Failed to create FILE*" | |
512 | msgstr "" | |
513 | ||
514 | #: ftparchive/multicompress.cc:201 | |
515 | msgid "Failed to fork" | |
516 | msgstr "" | |
517 | ||
518 | #: ftparchive/multicompress.cc:215 | |
519 | msgid "Compress child" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: ftparchive/multicompress.cc:238 | |
523 | #, c-format | |
524 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
527 | #: ftparchive/multicompress.cc:289 | |
528 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
529 | msgstr "" | |
530 | ||
531 | #: ftparchive/multicompress.cc:324 | |
532 | msgid "Failed to exec compressor " | |
533 | msgstr "" | |
534 | ||
535 | #: ftparchive/multicompress.cc:363 | |
536 | msgid "decompressor" | |
537 | msgstr "" | |
538 | ||
539 | #: ftparchive/multicompress.cc:406 | |
540 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
541 | msgstr "" | |
542 | ||
543 | #: ftparchive/multicompress.cc:458 | |
544 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
545 | msgstr "" | |
546 | ||
547 | #: ftparchive/multicompress.cc:475 | |
548 | #, c-format | |
549 | msgid "Problem unlinking %s" | |
550 | msgstr "" | |
551 | ||
552 | #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 | |
553 | #, c-format | |
554 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
555 | msgstr "" | |
556 | ||
557 | #: cmdline/apt-get.cc:120 | |
558 | msgid "Y" | |
559 | msgstr "" | |
560 | ||
561 | #: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 | |
562 | #, c-format | |
563 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
566 | #: cmdline/apt-get.cc:237 | |
567 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
568 | msgstr "" | |
569 | ||
570 | #: cmdline/apt-get.cc:327 | |
571 | #, c-format | |
572 | msgid "but %s is installed" | |
573 | msgstr "ali je %s instaliran" | |
574 | ||
575 | #: cmdline/apt-get.cc:329 | |
576 | #, c-format | |
577 | msgid "but %s is to be installed" | |
578 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
579 | ||
580 | #: cmdline/apt-get.cc:336 | |
581 | msgid "but it is not installable" | |
582 | msgstr "ali se ne može instalirati" | |
583 | ||
584 | #: cmdline/apt-get.cc:338 | |
585 | msgid "but it is a virtual package" | |
586 | msgstr "ali je virtuelni paket" | |
587 | ||
588 | #: cmdline/apt-get.cc:341 | |
589 | msgid "but it is not installed" | |
590 | msgstr "ali nije instaliran" | |
591 | ||
592 | #: cmdline/apt-get.cc:341 | |
593 | msgid "but it is not going to be installed" | |
594 | msgstr "ali se neće instalirati" | |
595 | ||
596 | #: cmdline/apt-get.cc:346 | |
597 | msgid " or" | |
598 | msgstr " ili" | |
599 | ||
600 | #: cmdline/apt-get.cc:375 | |
601 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
602 | msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
603 | ||
604 | #: cmdline/apt-get.cc:401 | |
605 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
606 | msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:" | |
607 | ||
608 | #: cmdline/apt-get.cc:423 | |
609 | #, fuzzy | |
610 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
611 | msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:" | |
612 | ||
613 | #: cmdline/apt-get.cc:444 | |
614 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
615 | msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" | |
616 | ||
617 | #: cmdline/apt-get.cc:465 | |
618 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
619 | msgstr "" | |
620 | ||
621 | #: cmdline/apt-get.cc:485 | |
622 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
623 | msgstr "" | |
624 | ||
625 | #: cmdline/apt-get.cc:538 | |
626 | #, c-format | |
627 | msgid "%s (due to %s) " | |
628 | msgstr "" | |
629 | ||
630 | #: cmdline/apt-get.cc:546 | |
631 | msgid "" | |
632 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
633 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
634 | msgstr "" | |
635 | ||
636 | #: cmdline/apt-get.cc:577 | |
637 | #, c-format | |
638 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
639 | msgstr "" | |
640 | ||
641 | #: cmdline/apt-get.cc:581 | |
642 | #, c-format | |
643 | msgid "%lu reinstalled, " | |
644 | msgstr "" | |
645 | ||
646 | #: cmdline/apt-get.cc:583 | |
647 | #, c-format | |
648 | msgid "%lu downgraded, " | |
649 | msgstr "" | |
650 | ||
651 | #: cmdline/apt-get.cc:585 | |
652 | #, c-format | |
653 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
654 | msgstr "" | |
655 | ||
656 | #: cmdline/apt-get.cc:589 | |
657 | #, c-format | |
658 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
659 | msgstr "" | |
660 | ||
661 | #: cmdline/apt-get.cc:649 | |
662 | msgid "Correcting dependencies..." | |
663 | msgstr "Ispravljam zavisnosti..." | |
664 | ||
665 | #: cmdline/apt-get.cc:652 | |
666 | msgid " failed." | |
667 | msgstr "" | |
668 | ||
669 | #: cmdline/apt-get.cc:655 | |
670 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
671 | msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti" | |
672 | ||
673 | #: cmdline/apt-get.cc:658 | |
674 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
675 | msgstr "" | |
676 | ||
677 | #: cmdline/apt-get.cc:660 | |
678 | msgid " Done" | |
679 | msgstr " Urađeno" | |
680 | ||
681 | #: cmdline/apt-get.cc:664 | |
682 | msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." | |
683 | msgstr "" | |
684 | ||
685 | #: cmdline/apt-get.cc:667 | |
686 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
687 | msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f." | |
688 | ||
689 | #: cmdline/apt-get.cc:689 | |
690 | #, fuzzy | |
691 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
692 | msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" | |
693 | ||
694 | #: cmdline/apt-get.cc:693 | |
695 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
696 | msgstr "" | |
697 | ||
698 | #: cmdline/apt-get.cc:700 | |
699 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " | |
700 | msgstr "" | |
701 | ||
702 | #: cmdline/apt-get.cc:702 | |
703 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
704 | msgstr "" | |
705 | ||
706 | #: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 | |
707 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
708 | msgstr "" | |
709 | ||
710 | #: cmdline/apt-get.cc:755 | |
711 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
712 | msgstr "" | |
713 | ||
714 | #: cmdline/apt-get.cc:764 | |
715 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
716 | msgstr "" | |
717 | ||
718 | #: cmdline/apt-get.cc:775 | |
719 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
720 | msgstr "" | |
721 | ||
722 | #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 | |
723 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
724 | msgstr "" | |
725 | ||
726 | #: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 | |
727 | #: apt-pkg/cachefile.cc:67 | |
728 | msgid "The list of sources could not be read." | |
729 | msgstr "" | |
730 | ||
731 | #: cmdline/apt-get.cc:816 | |
732 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
733 | msgstr "" | |
734 | ||
735 | #: cmdline/apt-get.cc:821 | |
736 | #, c-format | |
737 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
738 | msgstr "" | |
739 | ||
740 | #: cmdline/apt-get.cc:824 | |
741 | #, c-format | |
742 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
743 | msgstr "" | |
744 | ||
745 | #: cmdline/apt-get.cc:829 | |
746 | #, c-format | |
747 | msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" | |
748 | msgstr "" | |
749 | ||
750 | #: cmdline/apt-get.cc:832 | |
751 | #, c-format | |
752 | msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" | |
753 | msgstr "" | |
754 | ||
755 | #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 | |
756 | #, c-format | |
757 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
758 | msgstr "" | |
759 | ||
760 | #: cmdline/apt-get.cc:849 | |
761 | #, c-format | |
762 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
763 | msgstr "" | |
764 | ||
765 | #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 | |
766 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
767 | msgstr "" | |
768 | ||
769 | #: cmdline/apt-get.cc:866 | |
770 | msgid "Yes, do as I say!" | |
771 | msgstr "Da, uradi kako kažem!" | |
772 | ||
773 | #: cmdline/apt-get.cc:868 | |
774 | #, c-format | |
775 | msgid "" | |
776 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
777 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
778 | " ?] " | |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
781 | #: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 | |
782 | msgid "Abort." | |
783 | msgstr "Odustani." | |
784 | ||
785 | #: cmdline/apt-get.cc:889 | |
786 | #, fuzzy | |
787 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " | |
788 | msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]" | |
789 | ||
790 | #: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 | |
791 | #, c-format | |
792 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
793 | msgstr "" | |
794 | ||
795 | #: cmdline/apt-get.cc:979 | |
796 | msgid "Some files failed to download" | |
797 | msgstr "" | |
798 | ||
799 | #: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 | |
800 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
801 | msgstr "" | |
802 | ||
803 | #: cmdline/apt-get.cc:986 | |
804 | msgid "" | |
805 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
806 | "missing?" | |
807 | msgstr "" | |
808 | ||
809 | #: cmdline/apt-get.cc:990 | |
810 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
811 | msgstr "" | |
812 | ||
813 | #: cmdline/apt-get.cc:995 | |
814 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
815 | msgstr "" | |
816 | ||
817 | #: cmdline/apt-get.cc:996 | |
818 | msgid "Aborting install." | |
819 | msgstr "Odustajem od instalacije." | |
820 | ||
821 | #: cmdline/apt-get.cc:1030 | |
822 | #, c-format | |
823 | msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" | |
824 | msgstr "" | |
825 | ||
826 | #: cmdline/apt-get.cc:1040 | |
827 | #, c-format | |
828 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
829 | msgstr "" | |
830 | ||
831 | #: cmdline/apt-get.cc:1058 | |
832 | #, c-format | |
833 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
834 | msgstr "" | |
835 | ||
836 | #: cmdline/apt-get.cc:1069 | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
839 | msgstr "" | |
840 | ||
841 | #: cmdline/apt-get.cc:1081 | |
842 | msgid " [Installed]" | |
843 | msgstr "[Instalirano]" | |
844 | ||
845 | #: cmdline/apt-get.cc:1086 | |
846 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
847 | msgstr "" | |
848 | ||
849 | #: cmdline/apt-get.cc:1091 | |
850 | #, c-format | |
851 | msgid "" | |
852 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
853 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
854 | "is only available from another source\n" | |
855 | msgstr "" | |
856 | ||
857 | #: cmdline/apt-get.cc:1110 | |
858 | msgid "However the following packages replace it:" | |
859 | msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:" | |
860 | ||
861 | #: cmdline/apt-get.cc:1113 | |
862 | #, c-format | |
863 | msgid "Package %s has no installation candidate" | |
864 | msgstr "" | |
865 | ||
866 | #: cmdline/apt-get.cc:1133 | |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
869 | msgstr "" | |
870 | ||
871 | #: cmdline/apt-get.cc:1141 | |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
874 | msgstr "" | |
875 | ||
876 | #: cmdline/apt-get.cc:1168 | |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
879 | msgstr "" | |
880 | ||
881 | #: cmdline/apt-get.cc:1170 | |
882 | #, c-format | |
883 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
884 | msgstr "" | |
885 | ||
886 | #: cmdline/apt-get.cc:1176 | |
887 | #, c-format | |
888 | msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" | |
889 | msgstr "" | |
890 | ||
891 | #: cmdline/apt-get.cc:1313 | |
892 | msgid "The update command takes no arguments" | |
893 | msgstr "" | |
894 | ||
895 | #: cmdline/apt-get.cc:1326 | |
896 | msgid "Unable to lock the list directory" | |
897 | msgstr "" | |
898 | ||
899 | #: cmdline/apt-get.cc:1384 | |
900 | msgid "" | |
901 | "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " | |
902 | "used instead." | |
903 | msgstr "" | |
904 | ||
905 | #: cmdline/apt-get.cc:1403 | |
906 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" | |
907 | msgstr "" | |
908 | ||
909 | #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 | |
910 | #, c-format | |
911 | msgid "Couldn't find package %s" | |
912 | msgstr "" | |
913 | ||
914 | #: cmdline/apt-get.cc:1516 | |
915 | #, c-format | |
916 | msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" | |
917 | msgstr "" | |
918 | ||
919 | #: cmdline/apt-get.cc:1546 | |
920 | msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" | |
921 | msgstr "" | |
922 | ||
923 | #: cmdline/apt-get.cc:1549 | |
924 | msgid "" | |
925 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
926 | "solution)." | |
927 | msgstr "" | |
928 | ||
929 | #: cmdline/apt-get.cc:1561 | |
930 | msgid "" | |
931 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
932 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
933 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
934 | "or been moved out of Incoming." | |
935 | msgstr "" | |
936 | ||
937 | #: cmdline/apt-get.cc:1569 | |
938 | msgid "" | |
939 | "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
940 | "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
941 | "that package should be filed." | |
942 | msgstr "" | |
943 | ||
944 | #: cmdline/apt-get.cc:1574 | |
945 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
946 | msgstr "" | |
947 | ||
948 | #: cmdline/apt-get.cc:1577 | |
949 | msgid "Broken packages" | |
950 | msgstr "Oštećeni paketi" | |
951 | ||
952 | #: cmdline/apt-get.cc:1603 | |
953 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
954 | msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" | |
955 | ||
956 | #: cmdline/apt-get.cc:1692 | |
957 | msgid "Suggested packages:" | |
958 | msgstr "Predloženi paketi:" | |
959 | ||
960 | #: cmdline/apt-get.cc:1693 | |
961 | msgid "Recommended packages:" | |
962 | msgstr "Preporučeni paketi:" | |
963 | ||
964 | #: cmdline/apt-get.cc:1713 | |
965 | msgid "Calculating upgrade... " | |
966 | msgstr "Računam nadogradnju..." | |
967 | ||
968 | #: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 | |
969 | msgid "Failed" | |
970 | msgstr "Neuspješno" | |
971 | ||
972 | #: cmdline/apt-get.cc:1721 | |
973 | msgid "Done" | |
974 | msgstr "Urađeno" | |
975 | ||
976 | #: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 | |
977 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
978 | msgstr "" | |
979 | ||
980 | #: cmdline/apt-get.cc:1894 | |
981 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
982 | msgstr "" | |
983 | ||
984 | #: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 | |
985 | #, c-format | |
986 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
987 | msgstr "" | |
988 | ||
989 | #: cmdline/apt-get.cc:1968 | |
990 | #, c-format | |
991 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
992 | msgstr "" | |
993 | ||
994 | #: cmdline/apt-get.cc:1992 | |
995 | #, c-format | |
996 | msgid "You don't have enough free space in %s" | |
997 | msgstr "" | |
998 | ||
999 | #: cmdline/apt-get.cc:1997 | |
1000 | #, c-format | |
1001 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
1002 | msgstr "" | |
1003 | ||
1004 | #: cmdline/apt-get.cc:2000 | |
1005 | #, c-format | |
1006 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1007 | msgstr "" | |
1008 | ||
1009 | #: cmdline/apt-get.cc:2006 | |
1010 | #, c-format | |
1011 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1012 | msgstr "" | |
1013 | ||
1014 | #: cmdline/apt-get.cc:2037 | |
1015 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
1016 | msgstr "" | |
1017 | ||
1018 | #: cmdline/apt-get.cc:2065 | |
1019 | #, c-format | |
1020 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
1021 | msgstr "" | |
1022 | ||
1023 | #: cmdline/apt-get.cc:2077 | |
1024 | #, c-format | |
1025 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
1026 | msgstr "" | |
1027 | ||
1028 | #: cmdline/apt-get.cc:2078 | |
1029 | #, c-format | |
1030 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
1031 | msgstr "" | |
1032 | ||
1033 | #: cmdline/apt-get.cc:2095 | |
1034 | #, c-format | |
1035 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | ||
1038 | #: cmdline/apt-get.cc:2114 | |
1039 | msgid "Child process failed" | |
1040 | msgstr "" | |
1041 | ||
1042 | #: cmdline/apt-get.cc:2130 | |
1043 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
1044 | msgstr "" | |
1045 | ||
1046 | #: cmdline/apt-get.cc:2158 | |
1047 | #, c-format | |
1048 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
1049 | msgstr "" | |
1050 | ||
1051 | #: cmdline/apt-get.cc:2178 | |
1052 | #, c-format | |
1053 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
1054 | msgstr "" | |
1055 | ||
1056 | #: cmdline/apt-get.cc:2230 | |
1057 | #, c-format | |
1058 | msgid "" | |
1059 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1060 | "found" | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
1063 | #: cmdline/apt-get.cc:2282 | |
1064 | #, c-format | |
1065 | msgid "" | |
1066 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " | |
1067 | "package %s can satisfy version requirements" | |
1068 | msgstr "" | |
1069 | ||
1070 | #: cmdline/apt-get.cc:2317 | |
1071 | #, c-format | |
1072 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | ||
1075 | #: cmdline/apt-get.cc:2342 | |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
1078 | msgstr "" | |
1079 | ||
1080 | #: cmdline/apt-get.cc:2356 | |
1081 | #, c-format | |
1082 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
1083 | msgstr "" | |
1084 | ||
1085 | #: cmdline/apt-get.cc:2360 | |
1086 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
1087 | msgstr "" | |
1088 | ||
1089 | #: cmdline/apt-get.cc:2392 | |
1090 | msgid "Supported modules:" | |
1091 | msgstr "Podržani moduli:" | |
1092 | ||
1093 | #: cmdline/apt-get.cc:2433 | |
1094 | msgid "" | |
1095 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1096 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1097 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1098 | "\n" | |
1099 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1100 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1101 | "and install.\n" | |
1102 | "\n" | |
1103 | "Commands:\n" | |
1104 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1105 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1106 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1107 | " remove - Remove packages\n" | |
1108 | " source - Download source archives\n" | |
1109 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1110 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1111 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1112 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1113 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1114 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1115 | "\n" | |
1116 | "Options:\n" | |
1117 | " -h This help text.\n" | |
1118 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1119 | " -qq No output except for errors\n" | |
1120 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1121 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1122 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
1123 | " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" | |
1124 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
1125 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1126 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1127 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1128 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1129 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1130 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1131 | "pages for more information and options.\n" | |
1132 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1133 | msgstr "" | |
1134 | ||
1135 | #: cmdline/acqprogress.cc:55 | |
1136 | msgid "Hit " | |
1137 | msgstr "" | |
1138 | ||
1139 | #: cmdline/acqprogress.cc:79 | |
1140 | msgid "Get:" | |
1141 | msgstr "" | |
1142 | ||
1143 | #: cmdline/acqprogress.cc:110 | |
1144 | msgid "Ign " | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | ||
1147 | #: cmdline/acqprogress.cc:114 | |
1148 | msgid "Err " | |
1149 | msgstr "" | |
1150 | ||
1151 | #: cmdline/acqprogress.cc:135 | |
1152 | #, c-format | |
1153 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1154 | msgstr "" | |
1155 | ||
1156 | #: cmdline/acqprogress.cc:225 | |
1157 | #, c-format | |
1158 | msgid " [Working]" | |
1159 | msgstr "" | |
1160 | ||
1161 | #: cmdline/acqprogress.cc:271 | |
1162 | #, c-format | |
1163 | msgid "" | |
1164 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1165 | " '%s'\n" | |
1166 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1167 | msgstr "" | |
1168 | ||
1169 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 | |
1170 | msgid "Unknown package record!" | |
1171 | msgstr "Nepoznat zapis paketa\"" | |
1172 | ||
1173 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 | |
1174 | msgid "" | |
1175 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1176 | "\n" | |
1177 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1178 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1179 | "\n" | |
1180 | "Options:\n" | |
1181 | " -h This help text\n" | |
1182 | " -s Use source file sorting\n" | |
1183 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1184 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1185 | msgstr "" | |
1186 | ||
1187 | #: dselect/install:32 | |
1188 | msgid "Bad default setting!" | |
1189 | msgstr "Loša podrazumjevana postavka!" | |
1190 | ||
1191 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 | |
1192 | #: dselect/install:104 dselect/update:45 | |
1193 | msgid "Press enter to continue." | |
1194 | msgstr "Pritisnite enter za nastavak." | |
1195 | ||
1196 | #: dselect/install:100 | |
1197 | msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" | |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
1200 | #: dselect/install:101 | |
1201 | msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | ||
1204 | #: dselect/install:102 | |
1205 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1206 | msgstr "" | |
1207 | ||
1208 | #: dselect/install:103 | |
1209 | msgid "" | |
1210 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1211 | msgstr "" | |
1212 | ||
1213 | #: dselect/update:30 | |
1214 | msgid "Merging available information" | |
1215 | msgstr "Sastavljam dostupne informacije" | |
1216 | ||
1217 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 | |
1218 | msgid "Failed to create pipes" | |
1219 | msgstr "" | |
1220 | ||
1221 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 | |
1222 | msgid "Failed to exec gzip " | |
1223 | msgstr "Ne mogu izvršiti gzip" | |
1224 | ||
1225 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 | |
1226 | msgid "Corrupted archive" | |
1227 | msgstr "Oštećena arhiva" | |
1228 | ||
1229 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 | |
1230 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1231 | msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena" | |
1232 | ||
1233 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 | |
1234 | #, c-format | |
1235 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1236 | msgstr "" | |
1237 | ||
1238 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 | |
1239 | msgid "Invalid archive signature" | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | ||
1242 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 | |
1243 | msgid "Error reading archive member header" | |
1244 | msgstr "" | |
1245 | ||
1246 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 | |
1247 | msgid "Invalid archive member header" | |
1248 | msgstr "" | |
1249 | ||
1250 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 | |
1251 | msgid "Archive is too short" | |
1252 | msgstr "Arhiva je prekratka" | |
1253 | ||
1254 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 | |
1255 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1256 | msgstr "" | |
1257 | ||
1258 | #: apt-inst/filelist.cc:384 | |
1259 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
1260 | msgstr "" | |
1261 | ||
1262 | #: apt-inst/filelist.cc:416 | |
1263 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1264 | msgstr "" | |
1265 | ||
1266 | #: apt-inst/filelist.cc:463 | |
1267 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1268 | msgstr "" | |
1269 | ||
1270 | #: apt-inst/filelist.cc:468 | |
1271 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1272 | msgstr "" | |
1273 | ||
1274 | #: apt-inst/filelist.cc:481 | |
1275 | #, c-format | |
1276 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1277 | msgstr "" | |
1278 | ||
1279 | #: apt-inst/filelist.cc:510 | |
1280 | #, c-format | |
1281 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1282 | msgstr "" | |
1283 | ||
1284 | #: apt-inst/filelist.cc:553 | |
1285 | #, c-format | |
1286 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1287 | msgstr "" | |
1288 | ||
1289 | #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 | |
1290 | #, fuzzy, c-format | |
1291 | msgid "Failed to write file %s" | |
1292 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
1293 | ||
1294 | #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 | |
1295 | #, c-format | |
1296 | msgid "Failed to close file %s" | |
1297 | msgstr "" | |
1298 | ||
1299 | #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 | |
1300 | #, c-format | |
1301 | msgid "The path %s is too long" | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | ||
1304 | #: apt-inst/extract.cc:127 | |
1305 | #, c-format | |
1306 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1307 | msgstr "" | |
1308 | ||
1309 | #: apt-inst/extract.cc:137 | |
1310 | #, c-format | |
1311 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1312 | msgstr "" | |
1313 | ||
1314 | #: apt-inst/extract.cc:147 | |
1315 | #, c-format | |
1316 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1317 | msgstr "" | |
1318 | ||
1319 | #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 | |
1320 | msgid "The diversion path is too long" | |
1321 | msgstr "" | |
1322 | ||
1323 | #: apt-inst/extract.cc:243 | |
1324 | #, c-format | |
1325 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1326 | msgstr "" | |
1327 | ||
1328 | #: apt-inst/extract.cc:283 | |
1329 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
1330 | msgstr "" | |
1331 | ||
1332 | #: apt-inst/extract.cc:287 | |
1333 | msgid "The path is too long" | |
1334 | msgstr "Putanja je preduga" | |
1335 | ||
1336 | #: apt-inst/extract.cc:417 | |
1337 | #, c-format | |
1338 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1339 | msgstr "" | |
1340 | ||
1341 | #: apt-inst/extract.cc:434 | |
1342 | #, c-format | |
1343 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1344 | msgstr "" | |
1345 | ||
1346 | #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 | |
1347 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 | |
1348 | #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 | |
1349 | #, c-format | |
1350 | msgid "Unable to read %s" | |
1351 | msgstr "Ne mogu čitati %s" | |
1352 | ||
1353 | #: apt-inst/extract.cc:494 | |
1354 | #, c-format | |
1355 | msgid "Unable to stat %s" | |
1356 | msgstr "" | |
1357 | ||
1358 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 | |
1359 | #, c-format | |
1360 | msgid "Failed to remove %s" | |
1361 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
1362 | ||
1363 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 | |
1364 | #, c-format | |
1365 | msgid "Unable to create %s" | |
1366 | msgstr "Ne mogu kreirati %s" | |
1367 | ||
1368 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 | |
1369 | #, c-format | |
1370 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1371 | msgstr "" | |
1372 | ||
1373 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 | |
1374 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" | |
1375 | msgstr "" | |
1376 | ||
1377 | #. Build the status cache | |
1378 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 | |
1379 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 | |
1380 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 | |
1381 | msgid "Reading package lists" | |
1382 | msgstr "Čitam spiskove paketa" | |
1383 | ||
1384 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 | |
1385 | #, c-format | |
1386 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1387 | msgstr "" | |
1388 | ||
1389 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 | |
1390 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 | |
1391 | msgid "Internal error getting a package name" | |
1392 | msgstr "" | |
1393 | ||
1394 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 | |
1395 | msgid "Reading file listing" | |
1396 | msgstr "Čitam spisak datoteke" | |
1397 | ||
1398 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 | |
1399 | #, c-format | |
1400 | msgid "" | |
1401 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1402 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1403 | "package!" | |
1404 | msgstr "" | |
1405 | ||
1406 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 | |
1407 | #, c-format | |
1408 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1409 | msgstr "" | |
1410 | ||
1411 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 | |
1412 | msgid "Internal error getting a node" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
1415 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 | |
1416 | #, c-format | |
1417 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1418 | msgstr "" | |
1419 | ||
1420 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 | |
1421 | msgid "The diversion file is corrupted" | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | ||
1424 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 | |
1425 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 | |
1426 | #, c-format | |
1427 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1428 | msgstr "" | |
1429 | ||
1430 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 | |
1431 | msgid "Internal error adding a diversion" | |
1432 | msgstr "" | |
1433 | ||
1434 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 | |
1435 | msgid "The pkg cache must be initialized first" | |
1436 | msgstr "" | |
1437 | ||
1438 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 | |
1439 | #, c-format | |
1440 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1441 | msgstr "" | |
1442 | ||
1443 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 | |
1444 | #, c-format | |
1445 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1446 | msgstr "" | |
1447 | ||
1448 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 | |
1449 | #, c-format | |
1450 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1451 | msgstr "" | |
1452 | ||
1453 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 | |
1454 | #, c-format | |
1455 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1456 | msgstr "" | |
1457 | ||
1458 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 | |
1459 | #, c-format | |
1460 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" | |
1461 | msgstr "" | |
1462 | ||
1463 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 | |
1464 | #, c-format | |
1465 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1466 | msgstr "" | |
1467 | ||
1468 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 | |
1469 | msgid "Internal error, could not locate member" | |
1470 | msgstr "" | |
1471 | ||
1472 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 | |
1473 | msgid "Failed to locate a valid control file" | |
1474 | msgstr "" | |
1475 | ||
1476 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 | |
1477 | msgid "Unparsable control file" | |
1478 | msgstr "" | |
1479 | ||
1480 | #: methods/cdrom.cc:114 | |
1481 | #, c-format | |
1482 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1483 | msgstr "" | |
1484 | ||
1485 | #: methods/cdrom.cc:123 | |
1486 | msgid "" | |
1487 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1488 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1489 | msgstr "" | |
1490 | ||
1491 | #: methods/cdrom.cc:131 | |
1492 | #, fuzzy | |
1493 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1494 | msgstr "Pogrešan CD" | |
1495 | ||
1496 | #: methods/cdrom.cc:164 | |
1497 | #, c-format | |
1498 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1499 | msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi." | |
1500 | ||
1501 | #: methods/cdrom.cc:169 | |
1502 | #, fuzzy | |
1503 | msgid "Disk not found." | |
1504 | msgstr "Datoteka nije pronađena" | |
1505 | ||
1506 | #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 | |
1507 | msgid "File not found" | |
1508 | msgstr "Datoteka nije pronađena" | |
1509 | ||
1510 | #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 | |
1511 | #: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 | |
1512 | msgid "Failed to stat" | |
1513 | msgstr "" | |
1514 | ||
1515 | #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 | |
1516 | #: methods/rred.cc:240 | |
1517 | msgid "Failed to set modification time" | |
1518 | msgstr "" | |
1519 | ||
1520 | #: methods/file.cc:44 | |
1521 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1522 | msgstr "" | |
1523 | ||
1524 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. | |
1525 | #: methods/ftp.cc:162 | |
1526 | msgid "Logging in" | |
1527 | msgstr "Prijavljujem se" | |
1528 | ||
1529 | #: methods/ftp.cc:168 | |
1530 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1531 | msgstr "" | |
1532 | ||
1533 | #: methods/ftp.cc:173 | |
1534 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1535 | msgstr "" | |
1536 | ||
1537 | #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 | |
1538 | #, c-format | |
1539 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1540 | msgstr "" | |
1541 | ||
1542 | #: methods/ftp.cc:210 | |
1543 | #, c-format | |
1544 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1545 | msgstr "" | |
1546 | ||
1547 | #: methods/ftp.cc:217 | |
1548 | #, c-format | |
1549 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1550 | msgstr "" | |
1551 | ||
1552 | #: methods/ftp.cc:237 | |
1553 | msgid "" | |
1554 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1555 | "is empty." | |
1556 | msgstr "" | |
1557 | ||
1558 | #: methods/ftp.cc:265 | |
1559 | #, c-format | |
1560 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1561 | msgstr "" | |
1562 | ||
1563 | #: methods/ftp.cc:291 | |
1564 | #, c-format | |
1565 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1566 | msgstr "" | |
1567 | ||
1568 | #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 | |
1569 | msgid "Connection timeout" | |
1570 | msgstr "" | |
1571 | ||
1572 | #: methods/ftp.cc:335 | |
1573 | msgid "Server closed the connection" | |
1574 | msgstr "Server je zatvorio vezu" | |
1575 | ||
1576 | #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 | |
1577 | msgid "Read error" | |
1578 | msgstr "Greška pri čitanju" | |
1579 | ||
1580 | #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 | |
1581 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
1582 | msgstr "" | |
1583 | ||
1584 | #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 | |
1585 | #, fuzzy | |
1586 | msgid "Protocol corruption" | |
1587 | msgstr "Oštećenje protokola" | |
1588 | ||
1589 | #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 | |
1590 | msgid "Write error" | |
1591 | msgstr "Greška pri pisanju" | |
1592 | ||
1593 | #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 | |
1594 | msgid "Could not create a socket" | |
1595 | msgstr "" | |
1596 | ||
1597 | #: methods/ftp.cc:698 | |
1598 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1599 | msgstr "" | |
1600 | ||
1601 | #: methods/ftp.cc:704 | |
1602 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1603 | msgstr "" | |
1604 | ||
1605 | #: methods/ftp.cc:722 | |
1606 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | ||
1609 | #: methods/ftp.cc:736 | |
1610 | msgid "Could not bind a socket" | |
1611 | msgstr "" | |
1612 | ||
1613 | #: methods/ftp.cc:740 | |
1614 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1615 | msgstr "" | |
1616 | ||
1617 | #: methods/ftp.cc:747 | |
1618 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1619 | msgstr "" | |
1620 | ||
1621 | #: methods/ftp.cc:779 | |
1622 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1623 | msgstr "" | |
1624 | ||
1625 | #: methods/ftp.cc:789 | |
1626 | #, c-format | |
1627 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
1628 | msgstr "" | |
1629 | ||
1630 | #: methods/ftp.cc:798 | |
1631 | #, c-format | |
1632 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1633 | msgstr "" | |
1634 | ||
1635 | #: methods/ftp.cc:818 | |
1636 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1637 | msgstr "" | |
1638 | ||
1639 | #: methods/ftp.cc:825 | |
1640 | msgid "Unable to accept connection" | |
1641 | msgstr "" | |
1642 | ||
1643 | #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303 | |
1644 | msgid "Problem hashing file" | |
1645 | msgstr "" | |
1646 | ||
1647 | #: methods/ftp.cc:877 | |
1648 | #, c-format | |
1649 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
1650 | msgstr "" | |
1651 | ||
1652 | #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 | |
1653 | msgid "Data socket timed out" | |
1654 | msgstr "" | |
1655 | ||
1656 | #: methods/ftp.cc:922 | |
1657 | #, c-format | |
1658 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1659 | msgstr "" | |
1660 | ||
1661 | #. Get the files information | |
1662 | #: methods/ftp.cc:997 | |
1663 | msgid "Query" | |
1664 | msgstr "" | |
1665 | ||
1666 | #: methods/ftp.cc:1109 | |
1667 | msgid "Unable to invoke " | |
1668 | msgstr "" | |
1669 | ||
1670 | #: methods/connect.cc:64 | |
1671 | #, c-format | |
1672 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | ||
1675 | #: methods/connect.cc:71 | |
1676 | #, c-format | |
1677 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1678 | msgstr "" | |
1679 | ||
1680 | #: methods/connect.cc:80 | |
1681 | #, c-format | |
1682 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
1683 | msgstr "" | |
1684 | ||
1685 | #: methods/connect.cc:86 | |
1686 | #, c-format | |
1687 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1688 | msgstr "" | |
1689 | ||
1690 | #: methods/connect.cc:93 | |
1691 | #, c-format | |
1692 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
1693 | msgstr "" | |
1694 | ||
1695 | #: methods/connect.cc:108 | |
1696 | #, c-format | |
1697 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
1698 | msgstr "" | |
1699 | ||
1700 | #. We say this mainly because the pause here is for the | |
1701 | #. ssh connection that is still going | |
1702 | #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 | |
1703 | #, c-format | |
1704 | msgid "Connecting to %s" | |
1705 | msgstr "Povezujem se sa %s" | |
1706 | ||
1707 | #: methods/connect.cc:167 | |
1708 | #, c-format | |
1709 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1710 | msgstr "" | |
1711 | ||
1712 | #: methods/connect.cc:173 | |
1713 | #, c-format | |
1714 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
1715 | msgstr "" | |
1716 | ||
1717 | #: methods/connect.cc:176 | |
1718 | #, c-format | |
1719 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" | |
1720 | msgstr "" | |
1721 | ||
1722 | #: methods/connect.cc:223 | |
1723 | #, c-format | |
1724 | msgid "Unable to connect to %s %s:" | |
1725 | msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:" | |
1726 | ||
1727 | #: methods/gpgv.cc:65 | |
1728 | #, c-format | |
1729 | msgid "Couldn't access keyring: '%s'" | |
1730 | msgstr "" | |
1731 | ||
1732 | #: methods/gpgv.cc:100 | |
1733 | msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." | |
1734 | msgstr "" | |
1735 | ||
1736 | #: methods/gpgv.cc:204 | |
1737 | msgid "" | |
1738 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1739 | msgstr "" | |
1740 | ||
1741 | #: methods/gpgv.cc:209 | |
1742 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1743 | msgstr "" | |
1744 | ||
1745 | #: methods/gpgv.cc:213 | |
1746 | #, c-format | |
1747 | msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" | |
1748 | msgstr "" | |
1749 | ||
1750 | #: methods/gpgv.cc:218 | |
1751 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
1752 | msgstr "" | |
1753 | ||
1754 | #: methods/gpgv.cc:249 | |
1755 | #, fuzzy | |
1756 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
1757 | msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" | |
1758 | ||
1759 | #: methods/gpgv.cc:256 | |
1760 | msgid "" | |
1761 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1762 | "available:\n" | |
1763 | msgstr "" | |
1764 | ||
1765 | #: methods/gzip.cc:64 | |
1766 | #, c-format | |
1767 | msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
1768 | msgstr "" | |
1769 | ||
1770 | #: methods/gzip.cc:109 | |
1771 | #, c-format | |
1772 | msgid "Read error from %s process" | |
1773 | msgstr "" | |
1774 | ||
1775 | #: methods/http.cc:375 | |
1776 | msgid "Waiting for headers" | |
1777 | msgstr "Čekam na zaglavlja" | |
1778 | ||
1779 | #: methods/http.cc:521 | |
1780 | #, c-format | |
1781 | msgid "Got a single header line over %u chars" | |
1782 | msgstr "" | |
1783 | ||
1784 | #: methods/http.cc:529 | |
1785 | msgid "Bad header line" | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
1788 | #: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555 | |
1789 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | ||
1792 | #: methods/http.cc:584 | |
1793 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1794 | msgstr "" | |
1795 | ||
1796 | #: methods/http.cc:599 | |
1797 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1798 | msgstr "" | |
1799 | ||
1800 | #: methods/http.cc:601 | |
1801 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1802 | msgstr "" | |
1803 | ||
1804 | #: methods/http.cc:625 | |
1805 | msgid "Unknown date format" | |
1806 | msgstr "Nepoznat oblik datuma" | |
1807 | ||
1808 | #: methods/http.cc:772 | |
1809 | msgid "Select failed" | |
1810 | msgstr "" | |
1811 | ||
1812 | #: methods/http.cc:777 | |
1813 | msgid "Connection timed out" | |
1814 | msgstr "" | |
1815 | ||
1816 | #: methods/http.cc:800 | |
1817 | msgid "Error writing to output file" | |
1818 | msgstr "" | |
1819 | ||
1820 | #: methods/http.cc:831 | |
1821 | msgid "Error writing to file" | |
1822 | msgstr "" | |
1823 | ||
1824 | #: methods/http.cc:859 | |
1825 | msgid "Error writing to the file" | |
1826 | msgstr "" | |
1827 | ||
1828 | #: methods/http.cc:873 | |
1829 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
1830 | msgstr "" | |
1831 | ||
1832 | #: methods/http.cc:875 | |
1833 | msgid "Error reading from server" | |
1834 | msgstr "" | |
1835 | ||
1836 | #: methods/http.cc:1106 | |
1837 | msgid "Bad header data" | |
1838 | msgstr "" | |
1839 | ||
1840 | #: methods/http.cc:1123 | |
1841 | msgid "Connection failed" | |
1842 | msgstr "Povezivanje neuspješno" | |
1843 | ||
1844 | #: methods/http.cc:1214 | |
1845 | msgid "Internal error" | |
1846 | msgstr "Unutrašnja greška" | |
1847 | ||
1848 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 | |
1849 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | ||
1852 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 | |
1853 | #, c-format | |
1854 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
1855 | msgstr "" | |
1856 | ||
1857 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 | |
1858 | #, c-format | |
1859 | msgid "Selection %s not found" | |
1860 | msgstr "" | |
1861 | ||
1862 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 | |
1863 | #, c-format | |
1864 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
1865 | msgstr "" | |
1866 | ||
1867 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 | |
1868 | #, c-format | |
1869 | msgid "Opening configuration file %s" | |
1870 | msgstr "" | |
1871 | ||
1872 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 | |
1873 | #, c-format | |
1874 | msgid "Line %d too long (max %d)" | |
1875 | msgstr "" | |
1876 | ||
1877 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 | |
1878 | #, c-format | |
1879 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
1880 | msgstr "" | |
1881 | ||
1882 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 | |
1883 | #, c-format | |
1884 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
1885 | msgstr "" | |
1886 | ||
1887 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 | |
1888 | #, c-format | |
1889 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
1890 | msgstr "" | |
1891 | ||
1892 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 | |
1893 | #, c-format | |
1894 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
1895 | msgstr "" | |
1896 | ||
1897 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 | |
1898 | #, c-format | |
1899 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
1900 | msgstr "" | |
1901 | ||
1902 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 | |
1903 | #, c-format | |
1904 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
1905 | msgstr "" | |
1906 | ||
1907 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 | |
1908 | #, c-format | |
1909 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
1910 | msgstr "" | |
1911 | ||
1912 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 | |
1913 | #, c-format | |
1914 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
1915 | msgstr "" | |
1916 | ||
1917 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 | |
1918 | #, c-format | |
1919 | msgid "%c%s... Error!" | |
1920 | msgstr "" | |
1921 | ||
1922 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:157 | |
1923 | #, c-format | |
1924 | msgid "%c%s... Done" | |
1925 | msgstr "" | |
1926 | ||
1927 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 | |
1928 | #, c-format | |
1929 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
1930 | msgstr "" | |
1931 | ||
1932 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 | |
1933 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 | |
1934 | #, c-format | |
1935 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
1936 | msgstr "" | |
1937 | ||
1938 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 | |
1939 | #, c-format | |
1940 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
1943 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 | |
1944 | #, c-format | |
1945 | msgid "Option %s requires an argument." | |
1946 | msgstr "" | |
1947 | ||
1948 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 | |
1949 | #, c-format | |
1950 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
1951 | msgstr "" | |
1952 | ||
1953 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 | |
1954 | #, c-format | |
1955 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
1956 | msgstr "" | |
1957 | ||
1958 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 | |
1959 | #, c-format | |
1960 | msgid "Option '%s' is too long" | |
1961 | msgstr "" | |
1962 | ||
1963 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 | |
1964 | #, c-format | |
1965 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | ||
1968 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 | |
1969 | #, c-format | |
1970 | msgid "Invalid operation %s" | |
1971 | msgstr "" | |
1972 | ||
1973 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 | |
1974 | #, c-format | |
1975 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
1976 | msgstr "" | |
1977 | ||
1978 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 | |
1979 | #, c-format | |
1980 | msgid "Unable to change to %s" | |
1981 | msgstr "" | |
1982 | ||
1983 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 | |
1984 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
1985 | msgstr "" | |
1986 | ||
1987 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 | |
1988 | #, c-format | |
1989 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
1990 | msgstr "" | |
1991 | ||
1992 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 | |
1993 | #, c-format | |
1994 | msgid "Could not open lock file %s" | |
1995 | msgstr "" | |
1996 | ||
1997 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 | |
1998 | #, c-format | |
1999 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | ||
2002 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 | |
2003 | #, c-format | |
2004 | msgid "Could not get lock %s" | |
2005 | msgstr "" | |
2006 | ||
2007 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 | |
2008 | #, c-format | |
2009 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
2010 | msgstr "" | |
2011 | ||
2012 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 | |
2013 | #, c-format | |
2014 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2015 | msgstr "" | |
2016 | ||
2017 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 | |
2018 | #, c-format | |
2019 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2020 | msgstr "" | |
2021 | ||
2022 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 | |
2023 | #, c-format | |
2024 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2025 | msgstr "" | |
2026 | ||
2027 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 | |
2028 | #, c-format | |
2029 | msgid "Could not open file %s" | |
2030 | msgstr "" | |
2031 | ||
2032 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 | |
2033 | #, c-format | |
2034 | msgid "read, still have %lu to read but none left" | |
2035 | msgstr "" | |
2036 | ||
2037 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 | |
2038 | #, c-format | |
2039 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | ||
2042 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 | |
2043 | msgid "Problem closing the file" | |
2044 | msgstr "" | |
2045 | ||
2046 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 | |
2047 | msgid "Problem unlinking the file" | |
2048 | msgstr "" | |
2049 | ||
2050 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 | |
2051 | msgid "Problem syncing the file" | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | ||
2054 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:126 | |
2055 | msgid "Empty package cache" | |
2056 | msgstr "" | |
2057 | ||
2058 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 | |
2059 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
2060 | msgstr "" | |
2061 | ||
2062 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 | |
2063 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
2064 | msgstr "" | |
2065 | ||
2066 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 | |
2067 | #, c-format | |
2068 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2069 | msgstr "" | |
2070 | ||
2071 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 | |
2072 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
2073 | msgstr "" | |
2074 | ||
2075 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 | |
2076 | msgid "Depends" | |
2077 | msgstr "Zavisi" | |
2078 | ||
2079 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 | |
2080 | msgid "PreDepends" | |
2081 | msgstr "Unaprijed zavisi" | |
2082 | ||
2083 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 | |
2084 | msgid "Suggests" | |
2085 | msgstr "Predlaže" | |
2086 | ||
2087 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 | |
2088 | msgid "Recommends" | |
2089 | msgstr "Preporučuje" | |
2090 | ||
2091 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 | |
2092 | #, fuzzy | |
2093 | msgid "Conflicts" | |
2094 | msgstr "Sukobljava se sa" | |
2095 | ||
2096 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 | |
2097 | msgid "Replaces" | |
2098 | msgstr "Zamjenjuje" | |
2099 | ||
2100 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:220 | |
2101 | msgid "Obsoletes" | |
2102 | msgstr "Zastarijeva" | |
2103 | ||
2104 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 | |
2105 | msgid "important" | |
2106 | msgstr "važno" | |
2107 | ||
2108 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 | |
2109 | msgid "required" | |
2110 | msgstr "zahtijevano" | |
2111 | ||
2112 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 | |
2113 | msgid "standard" | |
2114 | msgstr "standardno" | |
2115 | ||
2116 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 | |
2117 | msgid "optional" | |
2118 | msgstr "opcionalno" | |
2119 | ||
2120 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 | |
2121 | msgid "extra" | |
2122 | msgstr "extra" | |
2123 | ||
2124 | #: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 | |
2125 | msgid "Building dependency tree" | |
2126 | msgstr "Gradim stablo zavisnosti" | |
2127 | ||
2128 | #: apt-pkg/depcache.cc:62 | |
2129 | msgid "Candidate versions" | |
2130 | msgstr "Verzije kandidata" | |
2131 | ||
2132 | #: apt-pkg/depcache.cc:91 | |
2133 | msgid "Dependency generation" | |
2134 | msgstr "Stvaranje zavisnosti" | |
2135 | ||
2136 | #: apt-pkg/tagfile.cc:106 | |
2137 | #, c-format | |
2138 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
2139 | msgstr "" | |
2140 | ||
2141 | #: apt-pkg/tagfile.cc:193 | |
2142 | #, c-format | |
2143 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2144 | msgstr "" | |
2145 | ||
2146 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:94 | |
2147 | #, c-format | |
2148 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2149 | msgstr "" | |
2150 | ||
2151 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 | |
2152 | #, c-format | |
2153 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2154 | msgstr "" | |
2155 | ||
2156 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 | |
2157 | #, c-format | |
2158 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2159 | msgstr "" | |
2160 | ||
2161 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 | |
2162 | #, c-format | |
2163 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2164 | msgstr "" | |
2165 | ||
2166 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 | |
2167 | #, c-format | |
2168 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2169 | msgstr "" | |
2170 | ||
2171 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 | |
2172 | #, c-format | |
2173 | msgid "Opening %s" | |
2174 | msgstr "Otvaram %s" | |
2175 | ||
2176 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 | |
2177 | #, c-format | |
2178 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2179 | msgstr "" | |
2180 | ||
2181 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 | |
2182 | #, c-format | |
2183 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2184 | msgstr "" | |
2185 | ||
2186 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 | |
2187 | #, c-format | |
2188 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | ||
2191 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 | |
2192 | #, c-format | |
2193 | msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | ||
2196 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 | |
2197 | #, c-format | |
2198 | msgid "" | |
2199 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2200 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2201 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2202 | msgstr "" | |
2203 | ||
2204 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 | |
2205 | #, c-format | |
2206 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2207 | msgstr "" | |
2208 | ||
2209 | #: apt-pkg/algorithms.cc:241 | |
2210 | #, c-format | |
2211 | msgid "" | |
2212 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2213 | msgstr "" | |
2214 | ||
2215 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 | |
2216 | msgid "" | |
2217 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2218 | "held packages." | |
2219 | msgstr "" | |
2220 | ||
2221 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 | |
2222 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
2223 | msgstr "" | |
2224 | ||
2225 | #: apt-pkg/acquire.cc:62 | |
2226 | #, c-format | |
2227 | msgid "Lists directory %spartial is missing." | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | ||
2230 | #: apt-pkg/acquire.cc:66 | |
2231 | #, c-format | |
2232 | msgid "Archive directory %spartial is missing." | |
2233 | msgstr "" | |
2234 | ||
2235 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2236 | #. two days | |
2237 | #: apt-pkg/acquire.cc:823 | |
2238 | #, c-format | |
2239 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2240 | msgstr "" | |
2241 | ||
2242 | #: apt-pkg/acquire.cc:825 | |
2243 | #, fuzzy, c-format | |
2244 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2245 | msgstr "Čitam spisak datoteke" | |
2246 | ||
2247 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 | |
2248 | #, c-format | |
2249 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2250 | msgstr "" | |
2251 | ||
2252 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 | |
2253 | #, c-format | |
2254 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2255 | msgstr "" | |
2256 | ||
2257 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 | |
2258 | #, c-format | |
2259 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | ||
2262 | #: apt-pkg/init.cc:120 | |
2263 | #, c-format | |
2264 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2265 | msgstr "" | |
2266 | ||
2267 | #: apt-pkg/init.cc:136 | |
2268 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
2269 | msgstr "" | |
2270 | ||
2271 | #: apt-pkg/clean.cc:61 | |
2272 | #, c-format | |
2273 | msgid "Unable to stat %s." | |
2274 | msgstr "" | |
2275 | ||
2276 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 | |
2277 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
2278 | msgstr "" | |
2279 | ||
2280 | #: apt-pkg/cachefile.cc:73 | |
2281 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2282 | msgstr "" | |
2283 | ||
2284 | #: apt-pkg/cachefile.cc:77 | |
2285 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2286 | msgstr "" | |
2287 | ||
2288 | #: apt-pkg/policy.cc:269 | |
2289 | msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" | |
2290 | msgstr "" | |
2291 | ||
2292 | #: apt-pkg/policy.cc:291 | |
2293 | #, c-format | |
2294 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
2297 | #: apt-pkg/policy.cc:299 | |
2298 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
2299 | msgstr "" | |
2300 | ||
2301 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 | |
2302 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2303 | msgstr "" | |
2304 | ||
2305 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 | |
2306 | #, c-format | |
2307 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2308 | msgstr "" | |
2309 | ||
2310 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 | |
2311 | #, c-format | |
2312 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | ||
2315 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 | |
2316 | #, c-format | |
2317 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
2318 | msgstr "" | |
2319 | ||
2320 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 | |
2321 | #, c-format | |
2322 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
2323 | msgstr "" | |
2324 | ||
2325 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 | |
2326 | #, c-format | |
2327 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" | |
2328 | msgstr "" | |
2329 | ||
2330 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 | |
2331 | #, c-format | |
2332 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2333 | msgstr "" | |
2334 | ||
2335 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 | |
2336 | #, c-format | |
2337 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" | |
2338 | msgstr "" | |
2339 | ||
2340 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 | |
2341 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | ||
2344 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 | |
2345 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2346 | msgstr "" | |
2347 | ||
2348 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 | |
2349 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2350 | msgstr "" | |
2351 | ||
2352 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 | |
2353 | #, c-format | |
2354 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
2357 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 | |
2358 | #, c-format | |
2359 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2360 | msgstr "" | |
2361 | ||
2362 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 | |
2363 | #, c-format | |
2364 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2365 | msgstr "" | |
2366 | ||
2367 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 | |
2368 | #, c-format | |
2369 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2370 | msgstr "" | |
2371 | ||
2372 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 | |
2373 | msgid "Collecting File Provides" | |
2374 | msgstr "" | |
2375 | ||
2376 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 | |
2377 | msgid "IO Error saving source cache" | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
2380 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:130 | |
2381 | #, c-format | |
2382 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2383 | msgstr "" | |
2384 | ||
2385 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:410 apt-pkg/acquire-item.cc:660 | |
2386 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1375 | |
2387 | msgid "MD5Sum mismatch" | |
2388 | msgstr "" | |
2389 | ||
2390 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1070 | |
2391 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2392 | msgstr "" | |
2393 | ||
2394 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1183 | |
2395 | #, c-format | |
2396 | msgid "" | |
2397 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2398 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2399 | msgstr "" | |
2400 | ||
2401 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1242 | |
2402 | #, c-format | |
2403 | msgid "" | |
2404 | "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " | |
2405 | "manually fix this package." | |
2406 | msgstr "" | |
2407 | ||
2408 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1278 | |
2409 | #, c-format | |
2410 | msgid "" | |
2411 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2412 | msgstr "" | |
2413 | ||
2414 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365 | |
2415 | msgid "Size mismatch" | |
2416 | msgstr "" | |
2417 | ||
2418 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 | |
2419 | #, c-format | |
2420 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | ||
2423 | #: apt-pkg/cdrom.cc:507 | |
2424 | #, c-format | |
2425 | msgid "" | |
2426 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2427 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2428 | msgstr "" | |
2429 | ||
2430 | #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 | |
2431 | msgid "Identifying.. " | |
2432 | msgstr "" | |
2433 | ||
2434 | #: apt-pkg/cdrom.cc:541 | |
2435 | #, c-format | |
2436 | msgid "Stored label: %s \n" | |
2437 | msgstr "" | |
2438 | ||
2439 | #: apt-pkg/cdrom.cc:561 | |
2440 | #, c-format | |
2441 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2442 | msgstr "" | |
2443 | ||
2444 | #: apt-pkg/cdrom.cc:579 | |
2445 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" | |
2446 | msgstr "" | |
2447 | ||
2448 | #: apt-pkg/cdrom.cc:583 | |
2449 | #, fuzzy | |
2450 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2451 | msgstr "Čekam na zaglavlja" | |
2452 | ||
2453 | #. Mount the new CDROM | |
2454 | #: apt-pkg/cdrom.cc:591 | |
2455 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2456 | msgstr "" | |
2457 | ||
2458 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 | |
2459 | msgid "Scanning disc for index files..\n" | |
2460 | msgstr "" | |
2461 | ||
2462 | #: apt-pkg/cdrom.cc:647 | |
2463 | #, c-format | |
2464 | msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" | |
2465 | msgstr "" | |
2466 | ||
2467 | #: apt-pkg/cdrom.cc:710 | |
2468 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2469 | msgstr "" | |
2470 | ||
2471 | #: apt-pkg/cdrom.cc:726 | |
2472 | #, c-format | |
2473 | msgid "" | |
2474 | "This disc is called: \n" | |
2475 | "'%s'\n" | |
2476 | msgstr "" | |
2477 | ||
2478 | #: apt-pkg/cdrom.cc:730 | |
2479 | #, fuzzy | |
2480 | msgid "Copying package lists..." | |
2481 | msgstr "Čitam spiskove paketa" | |
2482 | ||
2483 | #: apt-pkg/cdrom.cc:754 | |
2484 | msgid "Writing new source list\n" | |
2485 | msgstr "" | |
2486 | ||
2487 | #: apt-pkg/cdrom.cc:763 | |
2488 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2489 | msgstr "" | |
2490 | ||
2491 | #: apt-pkg/cdrom.cc:803 | |
2492 | msgid "Unmounting CD-ROM..." | |
2493 | msgstr "" | |
2494 | ||
2495 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 | |
2496 | #, c-format | |
2497 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
2498 | msgstr "" | |
2499 | ||
2500 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 | |
2501 | #, c-format | |
2502 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
2503 | msgstr "" | |
2504 | ||
2505 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 | |
2506 | #, c-format | |
2507 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
2508 | msgstr "" | |
2509 | ||
2510 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 | |
2511 | #, c-format | |
2512 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | ||
2515 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 | |
2516 | #, fuzzy, c-format | |
2517 | msgid "Preparing %s" | |
2518 | msgstr "Otvaram %s" | |
2519 | ||
2520 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 | |
2521 | #, fuzzy, c-format | |
2522 | msgid "Unpacking %s" | |
2523 | msgstr "Otvaram %s" | |
2524 | ||
2525 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 | |
2526 | #, c-format | |
2527 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2528 | msgstr "" | |
2529 | ||
2530 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 | |
2531 | #, fuzzy, c-format | |
2532 | msgid "Configuring %s" | |
2533 | msgstr "Povezujem se sa %s" | |
2534 | ||
2535 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 | |
2536 | #, fuzzy, c-format | |
2537 | msgid "Installed %s" | |
2538 | msgstr " Instalirano:" | |
2539 | ||
2540 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 | |
2541 | #, c-format | |
2542 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
2543 | msgstr "" | |
2544 | ||
2545 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 | |
2546 | #, fuzzy, c-format | |
2547 | msgid "Removing %s" | |
2548 | msgstr "Otvaram %s" | |
2549 | ||
2550 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 | |
2551 | #, fuzzy, c-format | |
2552 | msgid "Removed %s" | |
2553 | msgstr "Preporučuje" | |
2554 | ||
2555 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 | |
2556 | #, c-format | |
2557 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
2558 | msgstr "" | |
2559 | ||
2560 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 | |
2561 | #, fuzzy, c-format | |
2562 | msgid "Completely removed %s" | |
2563 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
2564 | ||
2565 | #: methods/rred.cc:219 | |
2566 | msgid "Could not patch file" | |
2567 | msgstr "" | |
2568 | ||
2569 | #: methods/rsh.cc:330 | |
2570 | msgid "Connection closed prematurely" | |
2571 | msgstr "" | |
2572 | ||
2573 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
2574 | #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s" |