1 # © 2016 and later: Unicode, Inc. and others.
2 # License & terms of use: http://www.unicode.org/copyright.html#License
8 # Italian to Katakana Transliteration Table for ICU
10 # "現代イタリア語入門" (大学書林, 1974. ISBN:978-4475017176)
11 # http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2%E8%AA%9E
14 ::[:Latin:] fullwidth-halfwidth();
19 $consonant = [bcdfghjklmnpqrstvwxyz];
23 ($consonant) \' → | $1;
156 # 's' is voiced before [bdglmnrv].
167 # Force 's' after a consonat to be unvoiced.
168 ($consonant) s } $vowel → | $1 \~ s;
176 # 's' at the beginning is usually unvoiced.
177 [:^Letter:] { sa → サ;
178 [:^Letter:] { si → シ;
179 [:^Letter:] { su → ス;
180 [:^Letter:] { se → セ;
181 [:^Letter:] { so → ソ;
184 # Otherwise voiced 's' are common.
199 # Force 'z' after a consonat to be unvoiced.
200 ($consonant) z → | $1 \~z;
208 # Otherwise voiced 'z' are common except for 'zi'.
210 [:^Letter:] { zi → ジ;
222 # Standalone vowels and consonants.
251 # word delimiter of transliterated foreign phrase is '・'.
255 # Latin hyphen should be transliterated to U+30A0 (KATAKANA-HIRAGANA
256 # DOUBLE HYPHEN), ideally. But since the character isn't supported by
257 # many fonts or softwares, we use U+FF1D (FULLWIDTH EQUALS SIGN),
258 # which is widely used as "double hyphen".
263 [:nonspacing mark:] → ;