]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
b75a7d8f A |
1 | // -*- Coding: utf-8; -*- [all uconv resource files] |
2 | // Copyright (c) 2000 IBM, Inc. and Others. | |
3 | // $Revision: 1.1.1.2 $ | |
4 | // | |
5 | // Root translation file for uconv messages. | |
6 | // So you want to translate this file??? Great! | |
7 | // 1. copy it to a new name [ex: se.txt] | |
8 | // | |
9 | // 2. You might wish to comment out ALL lines, and then uncomment them | |
10 | // as you add translations. That way, you don't inadvertently mark | |
11 | // an untranslated English (or whatever) string as already | |
12 | // translated. The base translation might change! | |
13 | // | |
14 | // 3. These files are in UTF-8 format (even though root uses only | |
15 | // ASCII) | |
16 | // | |
17 | // 4. Make note of the location of {0}, {1}, etc.. they are taken from | |
18 | // arguments to u_wmsg() in order.. | |
19 | // | |
20 | // 5. Add se.txt to RESSRC= in resfiles.mk and to the project file on | |
21 | // the Windows side. | |
22 | // | |
23 | // 6. Send it in to srl@jtcsv.com or ask on the ICU mailing list! thanks! | |
24 | ||
25 | fr | |
26 | { | |
27 | // uconv errors | |
28 | ||
29 | lcUsageWord { "usage" } | |
30 | ucUsageWord { "Usage" } | |
31 | usage { "{0} : {1} [ -h, -?, --help ] [ -V, --version ] [ -s, --silent ] [ -v, --verbose ] [ -l, --list | --list-code code | --default-code | -L, --list-transliterators ] [ --canon ] [ -x translitération ] [ --to-callback callback | -c ] [ --from-callback callback | -i ] [ --callback callback ] [ --fallback | --no-fallback ] [ -b, --block-size taille ] [ -f, --from-code code ] [ -t, --to-code code ] [ -o, --output fichier ] [ fichier ... ]\n" } | |
32 | ||
33 | help { "Options : -h, --help affiche ce message\n" | |
34 | " -V, --version affiche la version du programme\n" | |
35 | " -s, --silent supprime les messages\n" | |
36 | " -v, --verbose affiche les progrès\n" | |
37 | " -l, --list liste tous les encodages disponibles\n" | |
38 | " --list-code code liste juste l''encodage donné\n" | |
39 | " --default-code liste juste l''encodage par défaut\n" | |
40 | " -L, --list-transliterators liste tous les translitérateurs\n" | |
41 | " --canon affiche la liste dans le format de cnvrtrs.txt(5)\n" | |
42 | " -x translitération passe le texte à travers translitération\n" | |
43 | " --to-callback callback utilise callback sur l''encodage cible\n" | |
44 | " -c omet les caractères invalides de la sortie\n" | |
45 | " --from-callback callback utilise callback sur l''encodage source\n" | |
46 | " -i omet les séquences invalides de l''entrée\n" | |
47 | " --callback callback utilise callback sur les deux encodages\n" | |
48 | " -b, --block-size taille lit des blocks de taille octets (défaut : 4096)\n" | |
49 | " --fallback utilise les correspondances de secours\n" | |
50 | " --no-fallback n''utilise pas les correspondances de secours\n" | |
51 | " -f, --from-code code fixe l''encodage d''origine\n" | |
52 | " -t, --to-code code fixe l''encodage de destination\n" | |
53 | " -o, --output fichier écrit la sortie dans fichier\n" | |
54 | "\n" | |
55 | "Callbacks :" } | |
56 | ||
57 | cantGetNames { "Ne peux obtenir la liste des encodages.\n" } // 0: err | |
58 | cantGetTag { "Ne peux obtenir le nom de l'étiquette standard : {0}.\n" } // 0: err | |
59 | ||
60 | noSuchCodeset { "Ne peux trouver l''encodage : {0}.\n" } // 0: name of the encoding | |
61 | noFromCodeset { "L''encodage d''origine n''a pas été fixé (utilisez -f).\n" } | |
62 | noToCodeset { "L''encodage de destination n''a pas été fixé (utilisez -t).\n" } | |
63 | ||
64 | badBlockSize { "Taille de bloc incorrecte : {0}.\n" } // 0: size of the block | |
65 | ||
66 | cantSetInBinMode { "Ne peux mettre l''entrée standard en mode binaire.\n" } | |
67 | cantSetOutBinMode { "Ne peux mettre la sortie standard en mode binaire.\n" } | |
68 | ||
69 | cantOpenFromCodeset { "Ne peux ouvrir de convertisseur pour l''encodage d''origine {0} : {1}.\n" } // 0:set, 1: err | |
70 | cantOpenToCodeset { "Ne peux ouvrir de convertisseur pour l''encodage de destination {0} : {1}.\n" } // 0:set, 1: err | |
71 | ||
72 | cantCreateTranslit { "Ne peux créer la translitération \"{0}\": {1}.\n" } // 0:set, 1: err | |
73 | cantCreateTranslitParseErr { "Ne peux créer la translitération \"{0}\": {1}, ligne {2}, position {3}.\n" } // 0: set, 1: err, 2: line, 3: offset | |
74 | ||
75 | cantSetCallback { "Ne peux fixer le callack de transcodage : {0}.\n" } // 0: err | |
76 | ||
77 | unknownCallback { "Callback inconnu : {0}.\n" } // 0: callback name | |
78 | ||
79 | cantOpenInputF { "Ne peux ouvrir le fichier d''entrée {0} : {1}.\n" } // 0: file, 1: strerror [OS error string] | |
80 | cantCreateOutputF { "Ne peux créer le fichier de sortie {0} : {1}.\n" } // 0: file, 1: strerror [OS error string] | |
81 | ||
82 | cantWrite { "Le texte converti ne peut pas être écrit : {0}.\n" } // 0: OS error string | |
83 | cantRead { "Erreur de lecture du fichier d''entrée : {0}.\n" } // 0: OS error string | |
84 | ||
85 | premEnd { "Fin prématurée de la conversion d''Unicode vers l''encodage de destination à la position {0}.\n" } // 0: position | |
86 | premEndInput { "Fin prématurée de l''entrée durant la conversion de l''encodage original vers Unicode à la position {0}.\n" } // 0: position | |
87 | ||
88 | problemCvtToU { "La conversion d''Unicode vers l''encodage de destination a échoué à la position {0} : {1}.\n" } // 0: position, 1: err | |
89 | problemCvtFromU { "La conversion de l''encodage original vers Unicode a échoué à la position {0} : {1}.\n" } // 0: position, 1: err | |
90 | problemCvtFromUOut { "La conversion de l''encodage original vers Unicode a échoué à la position {0} de la sortie : {1}.\n" } // 0: position, 1: err | |
91 | } |