]> git.saurik.com Git - apple/icu.git/blame - icuSources/extra/uconv/resources/fr.txt
ICU-3.13.tar.gz
[apple/icu.git] / icuSources / extra / uconv / resources / fr.txt
CommitLineData
b75a7d8f
A
1// -*- Coding: utf-8; -*- [all uconv resource files]
2// Copyright (c) 2000 IBM, Inc. and Others.
3// $Revision: 1.1.1.2 $
4//
5// Root translation file for uconv messages.
6// So you want to translate this file??? Great!
7// 1. copy it to a new name [ex: se.txt]
8//
9// 2. You might wish to comment out ALL lines, and then uncomment them
10// as you add translations. That way, you don't inadvertently mark
11// an untranslated English (or whatever) string as already
12// translated. The base translation might change!
13//
14// 3. These files are in UTF-8 format (even though root uses only
15// ASCII)
16//
17// 4. Make note of the location of {0}, {1}, etc.. they are taken from
18// arguments to u_wmsg() in order..
19//
20// 5. Add se.txt to RESSRC= in resfiles.mk and to the project file on
21// the Windows side.
22//
23// 6. Send it in to srl@jtcsv.com or ask on the ICU mailing list! thanks!
24
25fr
26{
27 // uconv errors
28
29 lcUsageWord { "usage" }
30 ucUsageWord { "Usage" }
31 usage { "{0} : {1} [ -h, -?, --help ] [ -V, --version ] [ -s, --silent ] [ -v, --verbose ] [ -l, --list | --list-code code | --default-code | -L, --list-transliterators ] [ --canon ] [ -x translitération ] [ --to-callback callback | -c ] [ --from-callback callback | -i ] [ --callback callback ] [ --fallback | --no-fallback ] [ -b, --block-size taille ] [ -f, --from-code code ] [ -t, --to-code code ] [ -o, --output fichier ] [ fichier ... ]\n" }
32
33 help { "Options : -h, --help affiche ce message\n"
34 " -V, --version affiche la version du programme\n"
35" -s, --silent supprime les messages\n"
36" -v, --verbose affiche les progrès\n"
37" -l, --list liste tous les encodages disponibles\n"
38" --list-code code liste juste l''encodage donné\n"
39" --default-code liste juste l''encodage par défaut\n"
40" -L, --list-transliterators liste tous les translitérateurs\n"
41" --canon affiche la liste dans le format de cnvrtrs.txt(5)\n"
42" -x translitération passe le texte à travers translitération\n"
43" --to-callback callback utilise callback sur l''encodage cible\n"
44" -c omet les caractères invalides de la sortie\n"
45" --from-callback callback utilise callback sur l''encodage source\n"
46" -i omet les séquences invalides de l''entrée\n"
47" --callback callback utilise callback sur les deux encodages\n"
48" -b, --block-size taille lit des blocks de taille octets (défaut : 4096)\n"
49" --fallback utilise les correspondances de secours\n"
50" --no-fallback n''utilise pas les correspondances de secours\n"
51" -f, --from-code code fixe l''encodage d''origine\n"
52" -t, --to-code code fixe l''encodage de destination\n"
53" -o, --output fichier écrit la sortie dans fichier\n"
54"\n"
55"Callbacks :" }
56
57 cantGetNames { "Ne peux obtenir la liste des encodages.\n" } // 0: err
58 cantGetTag { "Ne peux obtenir le nom de l'étiquette standard : {0}.\n" } // 0: err
59
60 noSuchCodeset { "Ne peux trouver l''encodage : {0}.\n" } // 0: name of the encoding
61 noFromCodeset { "L''encodage d''origine n''a pas été fixé (utilisez -f).\n" }
62 noToCodeset { "L''encodage de destination n''a pas été fixé (utilisez -t).\n" }
63
64 badBlockSize { "Taille de bloc incorrecte : {0}.\n" } // 0: size of the block
65
66 cantSetInBinMode { "Ne peux mettre l''entrée standard en mode binaire.\n" }
67 cantSetOutBinMode { "Ne peux mettre la sortie standard en mode binaire.\n" }
68
69 cantOpenFromCodeset { "Ne peux ouvrir de convertisseur pour l''encodage d''origine {0} : {1}.\n" } // 0:set, 1: err
70 cantOpenToCodeset { "Ne peux ouvrir de convertisseur pour l''encodage de destination {0} : {1}.\n" } // 0:set, 1: err
71
72 cantCreateTranslit { "Ne peux créer la translitération \"{0}\": {1}.\n" } // 0:set, 1: err
73 cantCreateTranslitParseErr { "Ne peux créer la translitération \"{0}\": {1}, ligne {2}, position {3}.\n" } // 0: set, 1: err, 2: line, 3: offset
74
75 cantSetCallback { "Ne peux fixer le callack de transcodage : {0}.\n" } // 0: err
76
77 unknownCallback { "Callback inconnu : {0}.\n" } // 0: callback name
78
79 cantOpenInputF { "Ne peux ouvrir le fichier d''entrée {0} : {1}.\n" } // 0: file, 1: strerror [OS error string]
80 cantCreateOutputF { "Ne peux créer le fichier de sortie {0} : {1}.\n" } // 0: file, 1: strerror [OS error string]
81
82 cantWrite { "Le texte converti ne peut pas être écrit : {0}.\n" } // 0: OS error string
83 cantRead { "Erreur de lecture du fichier d''entrée : {0}.\n" } // 0: OS error string
84
85 premEnd { "Fin prématurée de la conversion d''Unicode vers l''encodage de destination à la position {0}.\n" } // 0: position
86 premEndInput { "Fin prématurée de l''entrée durant la conversion de l''encodage original vers Unicode à la position {0}.\n" } // 0: position
87
88 problemCvtToU { "La conversion d''Unicode vers l''encodage de destination a échoué à la position {0} : {1}.\n" } // 0: position, 1: err
89 problemCvtFromU { "La conversion de l''encodage original vers Unicode a échoué à la position {0} : {1}.\n" } // 0: position, 1: err
90 problemCvtFromUOut { "La conversion de l''encodage original vers Unicode a échoué à la position {0} de la sortie : {1}.\n" } // 0: position, 1: err
91}