]> git.saurik.com Git - bison.git/blob - po/ja.po
95f9a0e24fb4358f2fc4be90b82b9da41a3a64cf
[bison.git] / po / ja.po
1 # Japanese message for GNU bison 1.28
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-11-07 17:07+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/LR0.c:207
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "too many states (max %d)"
19 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
20
21 #: src/conflicts.c:50
22 #, c-format
23 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
24 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
25
26 #: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:139
27 msgid "reduce"
28 msgstr "´Ô¸µ"
29
30 #: src/conflicts.c:122 src/conflicts.c:135
31 msgid "shift"
32 msgstr "¥·¥Õ¥È"
33
34 #: src/conflicts.c:143
35 msgid "an error"
36 msgstr "¥¨¥é¡¼"
37
38 #: src/conflicts.c:419
39 msgid " 1 shift/reduce conflict"
40 msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
41
42 #: src/conflicts.c:421
43 #, c-format
44 msgid " %d shift/reduce conflicts"
45 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
46
47 #: src/conflicts.c:424
48 msgid " and"
49 msgstr " ¤ª¤è¤Ó"
50
51 #: src/conflicts.c:427
52 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
53 msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
54
55 #: src/conflicts.c:429
56 #, c-format
57 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
58 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
59
60 #: src/conflicts.c:461
61 #, c-format
62 msgid "State %d contains"
63 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï"
64
65 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
66 #. POSIX.
67 #: src/conflicts.c:472
68 msgid "conflicts: "
69 msgstr "¾×ÆÍ: "
70
71 #: src/conflicts.c:474
72 #, c-format
73 msgid " %d shift/reduce"
74 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
75
76 #: src/conflicts.c:478
77 #, c-format
78 msgid " %d reduce/reduce"
79 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
80
81 #: src/conflicts.c:483
82 #, c-format
83 msgid "%s contains"
84 msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
85
86 #: src/conflicts.c:568 src/conflicts.c:688
87 #, c-format
88 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
89 msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
90
91 #: src/conflicts.c:579 src/print.c:170
92 #, c-format
93 msgid ""
94 " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
95 "\n"
96 msgstr ""
97 " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
98 "\n"
99
100 #: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
101 #, c-format
102 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
103 msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
104
105 #: src/conflicts.c:709
106 #, c-format
107 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
108 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
109
110 #: src/derives.c:44
111 #, fuzzy
112 msgid "DERIVES"
113 msgstr ""
114 "\n"
115 "\n"
116 "\n"
117 "DERIVES\n"
118 "\n"
119
120 #: src/derives.c:49
121 #, c-format
122 msgid "%s derives"
123 msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
124
125 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
126 #. continue.
127 #: src/getargs.c:74
128 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
129 msgstr ""
130
131 #: src/getargs.c:78
132 #, c-format
133 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
134 msgstr ""
135
136 #: src/getargs.c:82
137 msgid ""
138 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
139 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
140 msgstr ""
141
142 #: src/getargs.c:88
143 msgid ""
144 "Operation modes:\n"
145 " -h, --help display this help and exit\n"
146 " -V, --version output version information and exit\n"
147 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
148 msgstr ""
149
150 #: src/getargs.c:95
151 msgid ""
152 "Parser:\n"
153 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
154 " --locations enable locations computation\n"
155 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
156 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
157 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
158 " -r, --raw number the tokens from 3\n"
159 " -k, --token-table include a table of token names\n"
160 msgstr ""
161
162 #: src/getargs.c:107
163 msgid ""
164 "Output:\n"
165 " -d, --defines also produce a header file\n"
166 " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
167 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
168 " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n"
169 msgstr ""
170
171 #: src/getargs.c:115
172 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
173 msgstr ""
174
175 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
176 #. continue.
177 #: src/getargs.c:129
178 #, c-format
179 msgid "bison (GNU Bison) %s"
180 msgstr ""
181
182 #: src/getargs.c:134
183 msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
184 msgstr ""
185
186 #: src/getargs.c:138
187 msgid ""
188 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
189 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
190 msgstr ""
191
192 #: src/getargs.c:217
193 #, c-format
194 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
195 msgstr ""
196
197 #: src/getargs.c:225
198 #, c-format
199 msgid "%s: no grammar file given\n"
200 msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
201
202 #: src/getargs.c:229
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
205 msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
206
207 #: src/lalr.c:312
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "too many gotos (max %d)"
210 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
211
212 #: src/lex.c:83
213 msgid "unexpected `/' found and ignored"
214 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
215
216 #: src/lex.c:112 src/reader.c:300
217 msgid "unterminated comment"
218 msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
219
220 #: src/lex.c:144
221 #, fuzzy
222 msgid "unexpected end of file"
223 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
224
225 #: src/lex.c:167
226 msgid "unescaped newline in constant"
227 msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
228
229 #: src/lex.c:209
230 #, c-format
231 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
232 msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
233
234 #: src/lex.c:234
235 #, c-format
236 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
237 msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
238
239 #: src/lex.c:246
240 #, c-format
241 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
242 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
243
244 #: src/lex.c:340
245 msgid "unterminated type name at end of file"
246 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
247
248 #: src/lex.c:343
249 msgid "unterminated type name"
250 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
251
252 #: src/lex.c:447
253 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
254 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
255
256 #: src/main.c:104
257 #, c-format
258 msgid "%s: internal error: %s\n"
259 msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
260
261 #: src/nullable.c:52
262 msgid "Entering set_nullable"
263 msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
264
265 #: src/output.c:1026
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
268 msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
269
270 #: src/print.c:38
271 #, c-format
272 msgid " type %d is %s\n"
273 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
274
275 #: src/print.c:86
276 #, c-format
277 msgid " (rule %d)"
278 msgstr " (µ¬Â§ %d)"
279
280 #: src/print.c:112
281 msgid " $default\taccept\n"
282 msgstr " $default\taccept\n"
283
284 #: src/print.c:114
285 msgid " NO ACTIONS\n"
286 msgstr " Æ°ºî̵¤·\n"
287
288 #. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
289 #: src/print.c:132
290 #, c-format
291 msgid " $ \tgo to state %d\n"
292 msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
293
294 #: src/print.c:134
295 #, c-format
296 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
297 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
298
299 #: src/print.c:158
300 #, c-format
301 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
302 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
303
304 #: src/print.c:186
305 #, c-format
306 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
307 msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
308
309 #: src/print.c:198
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "state %d"
312 msgstr ""
313 "\n"
314 "\n"
315 "¾õÂÖ %d\n"
316 "\n"
317
318 #: src/print.c:228
319 #, fuzzy
320 msgid "Grammar"
321 msgstr ""
322 "\n"
323 "ʸˡ\n"
324
325 #: src/print.c:234
326 #, c-format
327 msgid "rule %-4d %s ->"
328 msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->"
329
330 #: src/print.c:240
331 msgid "\t\t/* empty */"
332 msgstr "\t\t/* ¶õ */"
333
334 #: src/print.c:246
335 #, fuzzy
336 msgid "Terminals, with rules where they appear"
337 msgstr ""
338 "\n"
339 "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
340 "\n"
341
342 #: src/print.c:296
343 #, fuzzy
344 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
345 msgstr ""
346 "\n"
347 "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
348 "\n"
349
350 #: src/print.c:323
351 msgid " on left:"
352 msgstr " º¸ÊÕ:"
353
354 #: src/print.c:338
355 msgid " on right:"
356 msgstr " ±¦ÊÕ:"
357
358 #: src/reader.c:81
359 msgid " Skipping to next \\n"
360 msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
361
362 #: src/reader.c:83
363 #, c-format
364 msgid " Skipping to next %c"
365 msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
366
367 #: src/reader.c:134 src/reader.c:146
368 msgid "invalid $ value"
369 msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
370
371 #: src/reader.c:175 src/reader.c:193
372 msgid "unterminated string at end of file"
373 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
374
375 #: src/reader.c:178
376 msgid "unterminated string"
377 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
378
379 #: src/reader.c:367 src/reader.c:447
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "%s is invalid"
382 msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
383
384 #: src/reader.c:415
385 #, c-format
386 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
387 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
388
389 #: src/reader.c:440
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
392 msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
393
394 #: src/reader.c:493
395 msgid "unterminated `%{' definition"
396 msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
397
398 #: src/reader.c:538 src/reader.c:654 src/reader.c:704
399 #, c-format
400 msgid "Premature EOF after %s"
401 msgstr ""
402
403 #: src/reader.c:555
404 #, c-format
405 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
406 msgstr ""
407
408 #: src/reader.c:558
409 #, c-format
410 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
411 msgstr ""
412
413 #: src/reader.c:580 src/reader.c:723
414 #, c-format
415 msgid "symbol %s redefined"
416 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
417
418 #: src/reader.c:590 src/reader.c:669 src/reader.c:730 src/reader.c:1291
419 #, c-format
420 msgid "type redeclaration for %s"
421 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
422
423 #: src/reader.c:600
424 #, c-format
425 msgid "`%s' is invalid in %s"
426 msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
427
428 #: src/reader.c:617 src/reader.c:777
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "multiple %s declarations"
431 msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
432
433 #: src/reader.c:619 src/reader.c:1269
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "invalid %s declaration"
436 msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
437
438 #: src/reader.c:639
439 msgid "%type declaration has no <typename>"
440 msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
441
442 #: src/reader.c:674
443 #, fuzzy
444 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
445 msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤­ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
446
447 #: src/reader.c:719
448 #, c-format
449 msgid "redefining precedence of %s"
450 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
451
452 #: src/reader.c:743
453 #, c-format
454 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
455 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥­¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
456
457 #: src/reader.c:753
458 #, c-format
459 msgid "unexpected item: %s"
460 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
461
462 #: src/reader.c:814 src/reader.c:1100 src/reader.c:1171
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "unmatched %s"
465 msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹"
466
467 #: src/reader.c:846
468 #, fuzzy
469 msgid "argument of %%expect is not an integer"
470 msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
471
472 #: src/reader.c:893
473 #, c-format
474 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
475 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
476
477 #: src/reader.c:917
478 #, c-format
479 msgid "expected string constant instead of %s"
480 msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
481
482 #: src/reader.c:1017
483 #, c-format
484 msgid "unrecognized: %s"
485 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
486
487 #: src/reader.c:1022
488 msgid "no input grammar"
489 msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
490
491 #: src/reader.c:1027
492 #, c-format
493 msgid "unknown character: %s"
494 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
495
496 #: src/reader.c:1194
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "unterminated %guard clause"
499 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
500
501 #: src/reader.c:1356
502 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
503 msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
504
505 #: src/reader.c:1363
506 msgid "grammar starts with vertical bar"
507 msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
508
509 #: src/reader.c:1394
510 #, c-format
511 msgid "rule given for %s, which is a token"
512 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
513
514 #: src/reader.c:1496
515 msgid "two @prec's in a row"
516 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
517
518 #: src/reader.c:1504
519 #, fuzzy
520 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
521 msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
522
523 #: src/reader.c:1513
524 msgid "two actions at end of one rule"
525 msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
526
527 #: src/reader.c:1527
528 #, c-format
529 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
530 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
531
532 #: src/reader.c:1533
533 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
534 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
535
536 #: src/reader.c:1577
537 #, c-format
538 msgid "invalid input: %s"
539 msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s"
540
541 #: src/reader.c:1585
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
544 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
545
546 #: src/reader.c:1588
547 msgid "no rules in the input grammar"
548 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
549
550 #: src/reader.c:1612
551 #, c-format
552 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
553 msgstr ""
554 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s "
555 "¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ¤»¤ó"
556
557 #: src/reader.c:1718
558 #, c-format
559 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
560 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
561
562 #: src/reader.c:1730
563 #, c-format
564 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
565 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
566
567 #: src/reader.c:1781
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
570 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
571
572 #: src/reader.c:1794
573 #, c-format
574 msgid "the start symbol %s is undefined"
575 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
576
577 #: src/reader.c:1796
578 #, c-format
579 msgid "the start symbol %s is a token"
580 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
581
582 #: src/reduce.c:404
583 #, fuzzy
584 msgid "Useless nonterminals:"
585 msgstr ""
586 "ÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò:\n"
587 "\n"
588
589 #: src/reduce.c:418
590 #, fuzzy
591 msgid "Terminals which are not used:"
592 msgstr ""
593 "\n"
594 "\n"
595 "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n"
596 "\n"
597
598 #: src/reduce.c:429
599 #, fuzzy
600 msgid "Useless rules:"
601 msgstr ""
602 "\n"
603 "\n"
604 "ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n"
605 "\n"
606
607 #: src/reduce.c:459
608 msgid ""
609 "Variables\n"
610 "---------\n"
611 "\n"
612 msgstr ""
613 "ÊÑ¿ô\n"
614 "---------\n"
615 "\n"
616
617 #: src/reduce.c:460
618 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
619 msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
620
621 #: src/reduce.c:464
622 msgid ""
623 "Rules\n"
624 "-----\n"
625 "\n"
626 msgstr ""
627 "µ¬Â§\n"
628 "-----\n"
629 "\n"
630
631 #: src/reduce.c:474
632 msgid ""
633 "Rules interpreted\n"
634 "-----------------\n"
635 "\n"
636 msgstr ""
637 "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n"
638 "-----------------\n"
639 "\n"
640
641 #: src/reduce.c:492
642 #, c-format
643 msgid "%d rules never reduced\n"
644 msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
645
646 #: src/reduce.c:494
647 #, c-format
648 msgid "%s contains "
649 msgstr "%s ¤Ë¤Ï"
650
651 #: src/reduce.c:498
652 #, c-format
653 msgid "%d useless nonterminal%s"
654 msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
655
656 #: src/reduce.c:503
657 msgid " and "
658 msgstr "¤ª¤è¤Ó"
659
660 #: src/reduce.c:507
661 #, c-format
662 msgid "%d useless rule%s"
663 msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
664
665 #: src/reduce.c:540
666 #, c-format
667 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
668 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
669
670 #: src/reduce.c:553
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
674 msgstr ""
675 "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d "
676 "¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
677
678 #: lib/error.c:102
679 msgid "Unknown system error"
680 msgstr ""
681
682 #: lib/getopt.c:675
683 #, c-format
684 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
685 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
686
687 #: lib/getopt.c:700
688 #, c-format
689 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
690 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
691
692 #: lib/getopt.c:705
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
695 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
696
697 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
700 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
701
702 #. --option
703 #: lib/getopt.c:752
704 #, c-format
705 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
706 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
707
708 #. +option or -option
709 #: lib/getopt.c:756
710 #, c-format
711 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
712 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
713
714 #. 1003.2 specifies the format of this message.
715 #: lib/getopt.c:782
716 #, c-format
717 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
718 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
719
720 #: lib/getopt.c:785
721 #, c-format
722 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
723 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
724
725 #. 1003.2 specifies the format of this message.
726 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
727 #, c-format
728 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
729 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
730
731 #: lib/getopt.c:862
732 #, c-format
733 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
734 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
735
736 #: lib/getopt.c:880
737 #, c-format
738 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
739 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
740
741 #: lib/obstack.c:477
742 #, fuzzy
743 msgid "memory exhausted"
744 msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
745
746 #. Get translations for open and closing quotation marks.
747 #.
748 #. The message catalog should translate "`" to a left
749 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
750 #. "'". If the catalog has no translation,
751 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
752 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
753 #.
754 #. For example, an American English Unicode locale should
755 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
756 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
757 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
758 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
759 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
760 #: lib/quotearg.c:262
761 msgid "`"
762 msgstr ""
763
764 #: lib/quotearg.c:263
765 msgid "'"
766 msgstr ""
767
768 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
769 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
770 #: lib/xmalloc.c:66
771 #, fuzzy
772 msgid "Memory exhausted"
773 msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
774
775 #~ msgid "$%s is invalid"
776 #~ msgstr "$%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
777
778 #~ msgid ""
779 #~ "\n"
780 #~ "\n"
781 #~ "\n"
782 #~ "FIRSTS\n"
783 #~ "\n"
784 #~ msgstr ""
785 #~ "\n"
786 #~ "\n"
787 #~ "\n"
788 #~ "FIRSTS\n"
789 #~ "\n"
790
791 #~ msgid ""
792 #~ "\n"
793 #~ "\n"
794 #~ "%s firsts\n"
795 #~ "\n"
796 #~ msgstr ""
797 #~ "\n"
798 #~ "\n"
799 #~ "%s firsts\n"
800 #~ "\n"
801
802 #~ msgid ""
803 #~ "\n"
804 #~ "\n"
805 #~ "\n"
806 #~ "FDERIVES\n"
807 #~ msgstr ""
808 #~ "\n"
809 #~ "\n"
810 #~ "\n"
811 #~ "FDERIVES\n"
812
813 #~ msgid ""
814 #~ "\n"
815 #~ "\n"
816 #~ "%s derives\n"
817 #~ "\n"
818 #~ msgstr ""
819 #~ "\n"
820 #~ "\n"
821 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
822 #~ "\n"
823
824 #~ msgid ""
825 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
826 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
827 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
828 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
829 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
830 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
831 #~ "\n"
832 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
833 #~ msgstr ""
834 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
835 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
836 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
837 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
838 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
839 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
840 #~ "\n"
841 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
842
843 #~ msgid "gotos"
844 #~ msgstr "goto"
845
846 #~ msgid "%s: fatal error: "
847 #~ msgstr "%s: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
848
849 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
850 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
851
852 #~ msgid "%s: "
853 #~ msgstr "%s: "
854
855 #~ msgid "%s:%d: "
856 #~ msgstr "%s:%d: "
857
858 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
859 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
860
861 #~ msgid "multiple %union declarations"
862 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
863
864 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
865 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
866
867 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
868 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
869
870 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
871 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
872
873 #~ msgid "invalid @-construct"
874 #~ msgstr "̵¸ú¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
875
876 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
877 #~ msgstr "¼Ù°­¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"