1 # Japanese message for GNU bison 1.30f
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001.
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-03 14:09+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
18 msgid "Unknown system error"
19 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
21 #: src/complain.c:148 src/complain.c:197
25 #: src/complain.c:329 src/complain.c:362
27 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
31 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
32 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
36 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
37 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
41 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
42 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
44 #: src/conflicts.c:403
46 msgid "%d shift/reduce conflict"
47 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
48 msgstr[0] "%d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
50 #: src/conflicts.c:410
54 #: src/conflicts.c:416
56 msgid "%d reduce/reduce conflict"
57 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
58 msgstr[0] "%d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
60 #: src/conflicts.c:441
62 msgid "State %d contains "
63 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï "
65 #: src/conflicts.c:514
69 #: src/conflicts.c:516
71 msgid " %d shift/reduce"
72 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
74 #: src/conflicts.c:520
76 msgid " %d reduce/reduce"
77 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
79 #: src/conflicts.c:525
84 #: src/conflicts.c:532
86 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
87 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
88 msgstr[0] "ËÜÍè %d ¸Ä¤Î¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆͤǤ¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n"
92 msgid "cannot open file `%s'"
93 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
96 msgid "cannot close file"
97 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
100 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
101 msgstr "GNU bison ¤Ï LALR(1) ʸˡ¤Î¹½Ê¸²òÀÏ´ï¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
105 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
106 msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
110 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
111 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
113 "¥í¥ó¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Çɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤¬¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ì¤Ð¡¢Æ±¤¸°ÕÌ£¤Î¥·¥ç¡¼¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
114 "¤Ç¤âƱÍͤËɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£É¬¿Ü¤Ç¤Ê¤¤ÁªÂòŪ°ú¿ô¤Ç¤âƱÍͤǤ¹¡£\n"
119 " -h, --help display this help and exit\n"
120 " -V, --version output version information and exit\n"
121 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
124 " -h, --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
125 " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
126 " -y, --yacc POSIX yacc ¤ò¥¨¥ß¥å¥ì¥¤¥È¤¹¤ë\n"
131 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
132 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
133 " --locations enable locations computation\n"
134 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
135 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
136 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
137 " -k, --token-table include a table of token names\n"
140 " -S, --skeleton=FILE ÍøÍѤ¹¤ë¥¹¥±¥ë¥È¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
141 " -t, --debug ¹½Ê¸²òÀϤΥǥХå°ÍѤμêÃÊ\n"
142 " --locations ·×»»·ë²Ì°ÌÃÖ¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
143 " -p, --name-prefix=PREFIX PREFIX ¤ò³°Éô¥·¥ó¥Ü¥ë¤È¤·¤ÆÀèƬ¤ËÁÞÆþ¤¹¤ë\n"
144 " -l, --no-lines `#line' ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤òÀ¸À®¤·¤Ê¤¤\n"
145 " -n, --no-parser ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¤ß¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
146 " -k, --token-table ¥È¡¼¥¯¥ó̾¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤á¤ë\n"
152 " -d, --defines also produce a header file\n"
153 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
154 " -v, --verbose same as `--report=state'\n"
155 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
156 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
157 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
161 " -d, --defines ¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
162 " -v, --verbose ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î²òÀâ¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
163 " -b, --file-prefix=PREFIX ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î PREFIX(ÀÜƬ¼) ¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
164 " -o, --output=FILE ½ÐÎÏÀè¤ò FILE ¤È¤¹¤ë\n"
165 " -g, --graph ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î VCG µ½Ò»Ò¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
169 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
170 " `state' describe the states\n"
171 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
172 " `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
173 " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
174 " `all' include all the above information\n"
175 " `none' disable the report\n"
179 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
180 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-bison@gnu.org> ¤Þ¤Ç¡£\n"
184 msgid "bison (GNU Bison) %s"
185 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
188 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
193 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
195 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
199 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
200 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
202 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
203 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
204 "[»²¹ÍÌõ -- ˡŪ¸úÎϤϱÑʸ¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤Þ¤¹]\n"
205 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹ -- Ê£À½¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ò·ï¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¸«¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
206 "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ¾¦¶ÈÀ¤äÌÜŪŬ¹çÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÊݾڤ¹¤é¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
210 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
211 msgstr "`%s --help' ¤Ç¾ÜºÙ¾ðÊó¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
215 msgid "%s: no grammar file given\n"
216 msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
220 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
221 msgstr "%s: `%s' ¤Î¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
225 msgid "too many gotos (max %d)"
226 msgstr "goto ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
230 msgid " type %d is %s\n"
231 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
235 msgid "shift, and go to state %d\n"
236 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
240 msgid "go to state %d\n"
241 msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
245 msgid "error (nonassociative)\n"
246 msgstr "%-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)"
250 msgid "reduce using rule %d (%s)"
251 msgstr "$default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)"
253 #: src/print.c:323 src/print.c:386
258 msgid " $default\taccept\n"
259 msgstr " $default\taccept\n"
262 msgid " NO ACTIONS\n"
271 msgid "Terminals, with rules where they appear"
272 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ë½ªÃ¼"
275 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
276 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼"
288 msgid "multiple %s declarations"
289 msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
293 msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
298 msgid "rule given for %s, which is a token"
299 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
303 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
304 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
307 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
308 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
311 msgid "two @prec's in a row"
312 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
316 msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
321 msgid "%%dprec must be followed by positive number"
326 msgid "only one %%dprec allowed per rule"
331 msgid "%%merge affects only GLR parsers"
336 msgid "only one %%merge allowed per rule"
340 msgid "no rules in the input grammar"
341 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
345 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
346 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
348 #: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400
356 msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
360 msgid "useless nonterminal"
361 msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò"
364 msgid "Useless nonterminals:"
365 msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:"
368 msgid "Terminals which are not used:"
369 msgstr "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:"
373 msgid "Useless rules"
374 msgstr "̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§:"
378 msgid "%d rule never reduced\n"
379 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
380 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
384 msgid "%d useless nonterminal"
385 msgid_plural "%d useless nonterminals"
386 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò"
394 msgid "%d useless rule"
395 msgid_plural "%d useless rules"
396 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
400 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
401 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
405 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
406 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
408 #: scan-gram.l:576 scan-gram.l:663
410 msgid "invalid value: %s%d"
411 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
415 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
416 msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
418 #: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:670 scan-gram.l:687
420 msgid "%s is invalid"
421 msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
425 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
426 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
430 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
431 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
435 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
436 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
438 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
440 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
441 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
445 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
446 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
450 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
451 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
455 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
456 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
460 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
461 msgstr "%s: ÉÔŬÀڤʥª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
463 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
465 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
466 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
470 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
471 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
475 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
476 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
478 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
479 msgid "memory exhausted"
480 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
482 #: lib/quotearg.c:274
486 #: lib/quotearg.c:275
490 #~ msgid "too many states (max %d)"
491 #~ msgstr "¾õÂÖ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
493 #~ msgid " (rule %d)"
494 #~ msgstr " (µ¬Â§ %d)"
496 #~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
497 #~ msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
500 #~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
503 #~ " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
506 #~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
507 #~ msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
509 #~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
510 #~ msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
512 #~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
513 #~ msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
515 #~ msgid "invalid $ value"
516 #~ msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
521 #~ msgid "Number, Line, Rule"
522 #~ msgstr "ÈÖ¹æ, ¹Ô, µ¬Â§"
524 #~ msgid " %3d %3d %s ->"
525 #~ msgstr " %3d %3d %s ->"
530 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
531 #~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
533 #~ msgid "unterminated comment"
534 #~ msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
536 #~ msgid "unexpected end of file"
537 #~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
539 #~ msgid "unescaped newline in constant"
540 #~ msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
542 #~ msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
543 #~ msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
545 #~ msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
546 #~ msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
548 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
549 #~ msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
551 #~ msgid "unterminated type name at end of file"
552 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
554 #~ msgid "unterminated type name"
555 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
557 #~ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
558 #~ msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
560 #~ msgid "`%s' supports no argument: %s"
561 #~ msgstr "`%s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
563 #~ msgid "`%s' requires an argument"
564 #~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹"
566 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
567 #~ msgstr "`%s' ¤ÏºÇÁ᥵¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
569 #~ msgid " Skipping to next \\n"
570 #~ msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
572 #~ msgid " Skipping to next %c"
573 #~ msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
575 #~ msgid "unterminated string at end of file"
576 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
578 #~ msgid "unterminated string"
579 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
581 #~ msgid "Premature EOF after %s"
582 #~ msgstr "%s ¤Î¸å¤í¤ËÁ᤯¤â EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
584 #~ msgid "`%s' is invalid in %s"
585 #~ msgstr "`%s' ¤Ï %s Æâ¤Ç¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
587 #~ msgid "%type declaration has no <typename>"
588 #~ msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
590 #~ msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
591 #~ msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î°Ù¤Î %%type Àë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹: %s"
593 #~ msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
594 #~ msgstr "ÉÔŬÀڤʥƥ¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹"
596 #~ msgid "unexpected item: %s"
597 #~ msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
599 #~ msgid "unmatched %s"
600 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ %s ¤Ç¤¹"
602 #~ msgid "invalid %s declaration"
603 #~ msgstr "%s ¤ÎÀë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹"
605 #~ msgid "unrecognized: %s"
606 #~ msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
608 #~ msgid "no input grammar"
609 #~ msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
611 #~ msgid "unknown character: %s"
612 #~ msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
614 #~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
615 #~ msgstr "¼Ù°¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
617 #~ msgid "grammar starts with vertical bar"
618 #~ msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
620 #~ msgid "invalid input: %s"
621 #~ msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
623 #~ msgid "two actions at end of one rule"
624 #~ msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
635 #~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
637 #~ "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á"
640 #~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
641 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤Ï¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤È¤·¤ÆÊ£¿ô²ó»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
643 #~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
644 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤ÏÊ£¿ô¤Î¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
646 #~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
647 #~ msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
649 #~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
650 #~ msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
652 #~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
653 #~ msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %d ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
655 #~ msgid "unterminated `%{' definition"
656 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
658 #~ msgid "symbol %s redefined"
659 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
661 #~ msgid "type redeclaration for %s"
662 #~ msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
664 #~ msgid "redefining precedence of %s"
665 #~ msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
667 #~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
668 #~ msgstr "%%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
670 #~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
671 #~ msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
673 #~ msgid "expected string constant instead of %s"
674 #~ msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
676 #~ msgid "the start symbol %s is undefined"
677 #~ msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
679 #~ msgid "the start symbol %s is a token"
680 #~ msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
682 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
683 #~ msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
685 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
686 #~ msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%d) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
688 #~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
689 #~ msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
691 #~ msgid "unterminated %guard clause"
692 #~ msgstr "%guard À᤬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
737 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
740 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
741 #~ msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
743 #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
744 #~ msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
746 #~ msgid "%s contains"
747 #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
762 #~ msgid "%s derives"
763 #~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
766 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
767 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
768 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
769 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
770 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
771 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
773 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
775 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
776 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
777 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
778 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
779 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
780 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
782 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
787 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
788 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
796 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
797 #~ msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
799 #~ msgid "Entering set_nullable"
800 #~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
802 #~ msgid "\t\t/* empty */"
803 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */"
805 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
806 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
808 #~ msgid "multiple %union declarations"
809 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
811 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
812 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
814 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
815 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
817 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
818 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
820 #~ msgid "$%s is invalid"
821 #~ msgstr "$%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
823 #~ msgid "invalid @-construct"
824 #~ msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
826 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
827 #~ msgstr "¼Ù°¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"
830 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
832 #~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s"
833 #~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
844 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
845 #~ msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
857 #~ "Rules interpreted\n"
858 #~ "-----------------\n"
861 #~ "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n"
862 #~ "-----------------\n"