]> git.saurik.com Git - bison.git/blob - po/ja.po
2ad5c4a574d9910e30effdff33f4a1583a387b92
[bison.git] / po / ja.po
1 # Japanese message for GNU bison 1.28
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/LR0.c:186
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "too many states (max %d)"
19 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
20
21 #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
22 msgid "Unknown system error"
23 msgstr ""
24
25 #: src/complain.c:150
26 msgid "warning: "
27 msgstr ""
28
29 #: src/complain.c:238
30 #, fuzzy
31 msgid "fatal error: "
32 msgstr "%s: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
33
34 #: src/conflicts.c:45
35 #, c-format
36 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
37 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
38
39 #: src/conflicts.c:109 src/conflicts.c:131
40 msgid "reduce"
41 msgstr "´Ô¸µ"
42
43 #: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:126
44 msgid "shift"
45 msgstr "¥·¥Õ¥È"
46
47 #: src/conflicts.c:136
48 msgid "an error"
49 msgstr "¥¨¥é¡¼"
50
51 #: src/conflicts.c:301
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "%d shift/reduce conflict"
54 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
55 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
56
57 #: src/conflicts.c:308
58 #, fuzzy
59 msgid "and"
60 msgstr " ¤ª¤è¤Ó"
61
62 #: src/conflicts.c:314
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "%d reduce/reduce conflict"
65 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
66 msgstr[0] " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
67
68 #: src/conflicts.c:339
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "State %d contains "
71 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï"
72
73 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
74 #. POSIX.
75 #: src/conflicts.c:386
76 msgid "conflicts: "
77 msgstr "¾×ÆÍ: "
78
79 #: src/conflicts.c:388
80 #, c-format
81 msgid " %d shift/reduce"
82 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
83
84 #: src/conflicts.c:392
85 #, c-format
86 msgid " %d reduce/reduce"
87 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
88
89 #: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508
90 #, c-format
91 msgid "%s contains "
92 msgstr "%s ¤Ë¤Ï"
93
94 #: src/conflicts.c:404
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
97 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
98 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
99
100 #: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527
101 #, c-format
102 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
103 msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
104
105 #: src/conflicts.c:454 src/print.c:147
106 #, c-format
107 msgid ""
108 " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
109 "\n"
110 msgstr ""
111 " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
112 "\n"
113
114 #: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521
115 #, c-format
116 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
117 msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
118
119 #: src/conflicts.c:537
120 #, c-format
121 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
122 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
123
124 #: src/files.c:143
125 #, c-format
126 msgid "cannot open file `%s'"
127 msgstr ""
128
129 #: src/files.c:162
130 msgid "cannot close file"
131 msgstr ""
132
133 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
134 #. continue.
135 #: src/getargs.c:55
136 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
137 msgstr ""
138
139 #: src/getargs.c:59
140 #, c-format
141 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
142 msgstr ""
143
144 #: src/getargs.c:63
145 msgid ""
146 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
147 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
148 msgstr ""
149
150 #: src/getargs.c:69
151 msgid ""
152 "Operation modes:\n"
153 " -h, --help display this help and exit\n"
154 " -V, --version output version information and exit\n"
155 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
156 msgstr ""
157
158 #: src/getargs.c:76
159 msgid ""
160 "Parser:\n"
161 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
162 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
163 " --locations enable locations computation\n"
164 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
165 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
166 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
167 " -k, --token-table include a table of token names\n"
168 msgstr ""
169
170 #: src/getargs.c:88
171 msgid ""
172 "Output:\n"
173 " -d, --defines also produce a header file\n"
174 " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
175 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
176 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
177 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
178 "automaton\n"
179 msgstr ""
180
181 #: src/getargs.c:98
182 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
183 msgstr ""
184
185 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
186 #. continue.
187 #: src/getargs.c:112
188 #, c-format
189 msgid "bison (GNU Bison) %s"
190 msgstr ""
191
192 #: src/getargs.c:117
193 msgid ""
194 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
195 msgstr ""
196
197 #: src/getargs.c:121
198 msgid ""
199 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
200 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: src/getargs.c:191 src/lex.c:588
204 #, c-format
205 msgid "`%s' is no longer supported"
206 msgstr ""
207
208 #: src/getargs.c:215
209 #, c-format
210 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/getargs.c:223
214 #, c-format
215 msgid "%s: no grammar file given\n"
216 msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
217
218 #: src/getargs.c:227
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
221 msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
222
223 #: src/lalr.c:182
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "too many gotos (max %d)"
226 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
227
228 #: src/lex.c:77
229 msgid "unexpected `/' found and ignored"
230 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
231
232 #: src/lex.c:106 src/reader.c:295
233 msgid "unterminated comment"
234 msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
235
236 #: src/lex.c:138
237 #, fuzzy
238 msgid "unexpected end of file"
239 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
240
241 #: src/lex.c:157
242 msgid "unescaped newline in constant"
243 msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
244
245 #: src/lex.c:196
246 #, c-format
247 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
248 msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
249
250 #: src/lex.c:221
251 #, c-format
252 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
253 msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
254
255 #: src/lex.c:233
256 #, c-format
257 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
258 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
259
260 #: src/lex.c:264
261 msgid "unterminated type name at end of file"
262 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
263
264 #: src/lex.c:267
265 msgid "unterminated type name"
266 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
267
268 #: src/lex.c:359
269 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
270 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
271
272 #: src/lex.c:560
273 #, c-format
274 msgid "`%s' supports no argument: %s"
275 msgstr ""
276
277 #: src/lex.c:577
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "`%s' requires an argument"
280 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
281
282 #: src/output.c:730
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
285 msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
286
287 #: src/print.c:39
288 #, c-format
289 msgid " type %d is %s\n"
290 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
291
292 #: src/print.c:88
293 #, c-format
294 msgid " (rule %d)"
295 msgstr " (µ¬Â§ %d)"
296
297 #: src/print.c:108
298 msgid " $default\taccept\n"
299 msgstr " $default\taccept\n"
300
301 #: src/print.c:110
302 msgid " NO ACTIONS\n"
303 msgstr " Æ°ºî̵¤·\n"
304
305 #: src/print.c:120
306 #, c-format
307 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
308 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
309
310 #: src/print.c:135
311 #, c-format
312 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
313 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
314
315 #: src/print.c:162
316 #, c-format
317 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
318 msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
319
320 #: src/print.c:173
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "state %d"
323 msgstr ""
324 "\n"
325 "\n"
326 "¾õÂÖ %d\n"
327 "\n"
328
329 #. rule # : LHS -> RHS
330 #: src/print.c:204
331 #, fuzzy
332 msgid "Grammar"
333 msgstr ""
334 "\n"
335 "ʸˡ\n"
336
337 #: src/print.c:205
338 msgid "Number, Line, Rule"
339 msgstr ""
340
341 #: src/print.c:210
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid " %3d %3d %s ->"
344 msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->"
345
346 #: src/print.c:217
347 msgid "empty"
348 msgstr ""
349
350 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
351 #: src/print.c:224
352 #, fuzzy
353 msgid "Terminals, with rules where they appear"
354 msgstr ""
355 "\n"
356 "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
357 "\n"
358
359 #: src/print.c:249
360 #, fuzzy
361 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
362 msgstr ""
363 "\n"
364 "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
365 "\n"
366
367 #: src/print.c:275
368 msgid " on left:"
369 msgstr " º¸ÊÕ:"
370
371 #: src/print.c:290
372 msgid " on right:"
373 msgstr " ±¦ÊÕ:"
374
375 #. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
376 #. the declaration of the label, then we need a `\n'.
377 #. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
378 #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
379 #.
380 #: src/print_graph.c:151
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
383 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
384
385 #.
386 #. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
387 #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
388 #.
389 #: src/print_graph.c:166
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
392 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
393
394 #: src/reader.c:93
395 msgid " Skipping to next \\n"
396 msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
397
398 #: src/reader.c:95
399 #, c-format
400 msgid " Skipping to next %c"
401 msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
402
403 #: src/reader.c:146 src/reader.c:158
404 msgid "invalid $ value"
405 msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
406
407 #: src/reader.c:185 src/reader.c:200
408 msgid "unterminated string at end of file"
409 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
410
411 #: src/reader.c:188
412 msgid "unterminated string"
413 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
414
415 #: src/reader.c:337 src/reader.c:401
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "%s is invalid"
418 msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
419
420 #: src/reader.c:377
421 #, c-format
422 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
423 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
424
425 #: src/reader.c:394
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
428 msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
429
430 #: src/reader.c:451
431 msgid "unterminated `%{' definition"
432 msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
433
434 #: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907
435 #, c-format
436 msgid "Premature EOF after %s"
437 msgstr ""
438
439 #: src/reader.c:513
440 #, c-format
441 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
442 msgstr ""
443
444 #: src/reader.c:516
445 #, c-format
446 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
447 msgstr ""
448
449 #: src/reader.c:537 src/reader.c:680
450 #, c-format
451 msgid "symbol %s redefined"
452 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
453
454 #: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687
455 #, c-format
456 msgid "type redeclaration for %s"
457 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
458
459 #: src/reader.c:556
460 #, c-format
461 msgid "`%s' is invalid in %s"
462 msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
463
464 #: src/reader.c:574 src/reader.c:733
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "multiple %s declarations"
467 msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
468
469 #: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935
470 #: src/reader.c:949
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "invalid %s declaration"
473 msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
474
475 #: src/reader.c:596
476 msgid "%type declaration has no <typename>"
477 msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
478
479 #: src/reader.c:631
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
482 msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤­ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
483
484 #: src/reader.c:676
485 #, c-format
486 msgid "redefining precedence of %s"
487 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
488
489 #: src/reader.c:699
490 #, c-format
491 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
492 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥­¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
493
494 #: src/reader.c:709
495 #, c-format
496 msgid "unexpected item: %s"
497 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
498
499 #: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "unmatched %s"
502 msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹"
503
504 #: src/reader.c:794
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "argument of %%expect is not an integer"
507 msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
508
509 #: src/reader.c:840
510 #, c-format
511 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
512 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
513
514 #: src/reader.c:862
515 #, c-format
516 msgid "expected string constant instead of %s"
517 msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
518
519 #: src/reader.c:1054
520 #, c-format
521 msgid "unrecognized: %s"
522 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
523
524 #: src/reader.c:1059
525 msgid "no input grammar"
526 msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
527
528 #: src/reader.c:1064
529 #, c-format
530 msgid "unknown character: %s"
531 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
532
533 #: src/reader.c:1223
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "unterminated %guard clause"
536 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
537
538 #: src/reader.c:1328
539 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
540 msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
541
542 #: src/reader.c:1335
543 msgid "grammar starts with vertical bar"
544 msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
545
546 #: src/reader.c:1363
547 #, c-format
548 msgid "rule given for %s, which is a token"
549 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
550
551 #: src/reader.c:1463
552 msgid "two @prec's in a row"
553 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
554
555 #: src/reader.c:1471
556 #, c-format
557 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
558 msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
559
560 #: src/reader.c:1480
561 msgid "two actions at end of one rule"
562 msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
563
564 #: src/reader.c:1494
565 #, c-format
566 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
567 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
568
569 #: src/reader.c:1500
570 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
571 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
572
573 #: src/reader.c:1506
574 #, c-format
575 msgid "invalid input: %s"
576 msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s"
577
578 #: src/reader.c:1514
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
581 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
582
583 #: src/reader.c:1517
584 msgid "no rules in the input grammar"
585 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
586
587 #: src/reader.c:1525
588 #, c-format
589 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
590 msgstr ""
591 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
592 "¤»¤ó"
593
594 #: src/reader.c:1592
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
597 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
598
599 #: src/reader.c:1645
600 #, c-format
601 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
602 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
603
604 #: src/reader.c:1657
605 #, c-format
606 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
607 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
608
609 #: src/reader.c:1693
610 #, c-format
611 msgid "the start symbol %s is undefined"
612 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
613
614 #: src/reader.c:1695
615 #, c-format
616 msgid "the start symbol %s is a token"
617 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
618
619 #: src/reduce.c:409
620 #, fuzzy
621 msgid "Useless nonterminals:"
622 msgstr ""
623 "ÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò:\n"
624 "\n"
625
626 #: src/reduce.c:422
627 #, fuzzy
628 msgid "Terminals which are not used:"
629 msgstr ""
630 "\n"
631 "\n"
632 "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n"
633 "\n"
634
635 #: src/reduce.c:433
636 #, fuzzy
637 msgid "Useless rules:"
638 msgstr ""
639 "\n"
640 "\n"
641 "ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n"
642 "\n"
643
644 #: src/reduce.c:503
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "%d rule never reduced\n"
647 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
648 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
649
650 #: src/reduce.c:511
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "%d useless nonterminal"
653 msgid_plural "%d useless nonterminals"
654 msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
655
656 #: src/reduce.c:517
657 msgid " and "
658 msgstr "¤ª¤è¤Ó"
659
660 #: src/reduce.c:520
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%d useless rule"
663 msgid_plural "%d useless rules"
664 msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
665
666 #: src/reduce.c:551
667 #, c-format
668 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
669 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
670
671 #: lib/getopt.c:694
672 #, c-format
673 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
674 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
675
676 #: lib/getopt.c:719
677 #, c-format
678 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
679 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
680
681 #: lib/getopt.c:724
682 #, c-format
683 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
684 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
685
686 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
687 #, c-format
688 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
689 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
690
691 #. --option
692 #: lib/getopt.c:771
693 #, c-format
694 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
695 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
696
697 #. +option or -option
698 #: lib/getopt.c:775
699 #, c-format
700 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
701 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
702
703 #. 1003.2 specifies the format of this message.
704 #: lib/getopt.c:801
705 #, c-format
706 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
707 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
708
709 #: lib/getopt.c:804
710 #, c-format
711 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
712 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
713
714 #. 1003.2 specifies the format of this message.
715 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
716 #, c-format
717 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
718 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
719
720 #: lib/getopt.c:881
721 #, c-format
722 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
723 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
724
725 #: lib/getopt.c:899
726 #, c-format
727 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
728 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
729
730 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
731 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
732 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
733 #, fuzzy
734 msgid "memory exhausted"
735 msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
736
737 #. Get translations for open and closing quotation marks.
738 #.
739 #. The message catalog should translate "`" to a left
740 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
741 #. "'". If the catalog has no translation,
742 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
743 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
744 #.
745 #. For example, an American English Unicode locale should
746 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
747 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
748 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
749 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
750 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
751 #: lib/quotearg.c:274
752 msgid "`"
753 msgstr ""
754
755 #: lib/quotearg.c:275
756 msgid "'"
757 msgstr ""
758
759 #~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
760 #~ msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
761
762 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
763 #~ msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "Variables\n"
767 #~ "---------\n"
768 #~ "\n"
769 #~ msgstr ""
770 #~ "ÊÑ¿ô\n"
771 #~ "---------\n"
772 #~ "\n"
773
774 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
775 #~ msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
776
777 #~ msgid ""
778 #~ "Rules\n"
779 #~ "-----\n"
780 #~ "\n"
781 #~ msgstr ""
782 #~ "µ¬Â§\n"
783 #~ "-----\n"
784 #~ "\n"
785
786 #~ msgid ""
787 #~ "Rules interpreted\n"
788 #~ "-----------------\n"
789 #~ "\n"
790 #~ msgstr ""
791 #~ "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n"
792 #~ "-----------------\n"
793 #~ "\n"
794
795 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
796 #~ msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
797
798 #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
799 #~ msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
800
801 #~ msgid "%s contains"
802 #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
803
804 #, fuzzy
805 #~ msgid "DERIVES"
806 #~ msgstr ""
807 #~ "\n"
808 #~ "\n"
809 #~ "\n"
810 #~ "DERIVES\n"
811 #~ "\n"
812
813 #~ msgid "%s derives"
814 #~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
815
816 #~ msgid "Entering set_nullable"
817 #~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
818
819 #~ msgid ""
820 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
821 #~ msgstr ""
822 #~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s"
823 #~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
824
825 #~ msgid ""
826 #~ "\n"
827 #~ "\n"
828 #~ "\n"
829 #~ "FIRSTS\n"
830 #~ "\n"
831 #~ msgstr ""
832 #~ "\n"
833 #~ "\n"
834 #~ "\n"
835 #~ "FIRSTS\n"
836 #~ "\n"
837
838 #~ msgid ""
839 #~ "\n"
840 #~ "\n"
841 #~ "%s firsts\n"
842 #~ "\n"
843 #~ msgstr ""
844 #~ "\n"
845 #~ "\n"
846 #~ "%s firsts\n"
847 #~ "\n"
848
849 #~ msgid ""
850 #~ "\n"
851 #~ "\n"
852 #~ "\n"
853 #~ "FDERIVES\n"
854 #~ msgstr ""
855 #~ "\n"
856 #~ "\n"
857 #~ "\n"
858 #~ "FDERIVES\n"
859
860 #~ msgid ""
861 #~ "\n"
862 #~ "\n"
863 #~ "%s derives\n"
864 #~ "\n"
865 #~ msgstr ""
866 #~ "\n"
867 #~ "\n"
868 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
869 #~ "\n"
870
871 #~ msgid ""
872 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
873 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
874 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
875 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
876 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
877 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
878 #~ "\n"
879 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
880 #~ msgstr ""
881 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
882 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
883 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
884 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
885 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
886 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
887 #~ "\n"
888 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
889
890 #~ msgid "gotos"
891 #~ msgstr "goto"
892
893 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
894 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
895
896 #~ msgid "%s: "
897 #~ msgstr "%s: "
898
899 #~ msgid "%s:%d: "
900 #~ msgstr "%s:%d: "
901
902 #~ msgid "\t\t/* empty */"
903 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */"
904
905 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
906 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
907
908 #~ msgid "multiple %union declarations"
909 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
910
911 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
912 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
913
914 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
915 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
916
917 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
918 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
919
920 #~ msgid "$%s is invalid"
921 #~ msgstr "$%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
922
923 #~ msgid "invalid @-construct"
924 #~ msgstr "̵¸ú¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
925
926 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
927 #~ msgstr "¼Ù°­¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"