]> git.saurik.com Git - bison.git/blob - po/ru.po
23cc5c58be5537a79fdebf208f3044eaca945d12
[bison.git] / po / ru.po
1 # ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ bison.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999,2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: bison 1.28a\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-03-31 16:53+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-04-12 13:16+04:00\n"
10 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16 #: src/LR0.c:377
17 #, c-format
18 msgid "too many states (max %d)"
19 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
20
21 #: src/allocate.c:59 src/allocate.c:75
22 #, c-format
23 msgid "%s: memory exhausted\n"
24 msgstr "%s: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
25
26 #: src/conflicts.c:199 src/conflicts.c:223
27 msgid "reduce"
28 msgstr "×Ù×ÏÄ"
29
30 #: src/conflicts.c:205 src/conflicts.c:219
31 msgid "shift"
32 msgstr "ÓÄ×ÉÇ"
33
34 #: src/conflicts.c:227
35 msgid "an error"
36 msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
37
38 #: src/conflicts.c:299
39 #, c-format
40 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
41 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n"
42
43 #: src/conflicts.c:344
44 #, c-format
45 msgid "State %d contains"
46 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
47
48 #: src/conflicts.c:347 src/conflicts.c:392
49 msgid " 1 shift/reduce conflict"
50 msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
51
52 #: src/conflicts.c:349 src/conflicts.c:394
53 #, c-format
54 msgid " %d shift/reduce conflicts"
55 msgstr " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
56
57 #: src/conflicts.c:352 src/conflicts.c:397
58 msgid " and"
59 msgstr " É"
60
61 #: src/conflicts.c:355 src/conflicts.c:400
62 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
63 msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
64
65 #: src/conflicts.c:357 src/conflicts.c:402
66 #, c-format
67 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
68 msgstr " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
69
70 #. If invoked under the name `yacc', use the output format
71 #. specified by POSIX.
72 #: src/conflicts.c:378
73 msgid "conflicts: "
74 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: "
75
76 #: src/conflicts.c:380
77 #, c-format
78 msgid " %d shift/reduce"
79 msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ"
80
81 #: src/conflicts.c:384
82 #, c-format
83 msgid " %d reduce/reduce"
84 msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
85
86 #: src/conflicts.c:389
87 #, c-format
88 msgid "%s contains"
89 msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
90
91 #: src/conflicts.c:598 src/conflicts.c:712
92 #, c-format
93 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
94 msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n"
95
96 #: src/conflicts.c:609 src/print.c:217
97 #, c-format
98 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n\n"
99 msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n\n"
100
101 #: src/conflicts.c:695 src/conflicts.c:707
102 #, c-format
103 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
104 msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
105
106 #: src/conflicts.c:733
107 #, c-format
108 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
109 msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
110
111 #: src/derives.c:106
112 msgid "\n\n\nDERIVES\n\n"
113 msgstr "\n\n\nDERIVES\n\n"
114
115 #: src/derives.c:110
116 #, c-format
117 msgid "%s derives"
118 msgstr "%s ×Ù×ÏÄÉÔ"
119
120 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
121 #. continue.
122 #: src/getargs.c:69
123 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
124 msgstr "GNU bison ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÙ ÄÌÑ ÇÒÁÍÍÁÔÉË LALR(1).\n"
125
126 #: src/getargs.c:73
127 #, c-format
128 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
129 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé]... æáêì\n"
130
131 #: src/getargs.c:77
132 msgid ""
133 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
134 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
135 msgstr ""
136 "åÓÌÉ ÄÌÉÎÎÁÑ ÆÏÒÍÁ ËÌÀÞÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÁË ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ, ÔÏ ÏÎ ÔÁËÖÅ\n"
137 "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÏÊ ÆÏÒÍÙ. ôÏ ÖÅ ËÁÓÁÅÔÓÑ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÈ\n"
138 "ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×.\n"
139
140 #: src/getargs.c:83
141 msgid ""
142 "Operation modes:\n"
143 " -h, --help display this help and exit\n"
144 " -V, --version output version information and exit\n"
145 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
146 msgstr ""
147 "òÅÖÉÍÙ ÆÕÎËÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:\n"
148 " -h, --help ×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
149 " -V, --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
150 " -y, --yacc ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ POSIX yacc\n"
151
152 #: src/getargs.c:90
153 msgid ""
154 "Parser:\n"
155 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
156 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
157 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
158 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
159 " -r, --raw number the tokens from 3\n"
160 " -k, --token-table include a table of token names\n"
161 msgstr ""
162 "áÎÁÌÉÚÁÔÏÒ:\n"
163 " -t, --debug ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
164 " -p, --name-prefix=ðòåæéëó ÐÏÄÓÔÁ×ÉÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÎÅÛÎÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
165 " -l, --no-lines ÎÅ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `#line'\n"
166 " -n, --no-parser ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉÃÙ\n"
167 " -r, --raw ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÌÅËÓÅÍÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó 3\n"
168 " -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n"
169
170 #: src/getargs.c:101
171 msgid ""
172 "Output:\n"
173 " -d, --defines also produce a header file\n"
174 " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
175 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
176 " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n"
177 msgstr ""
178 "÷Ù×ÏÄ:\n"
179 " -d, --defines ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÆÁÊÌ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
180 " -v, --verbose ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ × Á×ÔÏÍÁÔÕ\n"
181 " -b, --file-prefix=ðòåæéëó ÕËÁÚÁÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
182 " -o, --output-file=æáêì ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × æáêì\n"
183
184 #: src/getargs.c:109
185 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
186 msgstr "ïÛÉÂËÉ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-bison@gnu.org>.\n"
187
188 #: src/getargs.c:195
189 #, c-format
190 msgid "%s: no grammar file given\n"
191 msgstr "%s: ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ Ó ÇÒÁÍÍÁÔÉËÏÊ\n"
192
193 #: src/getargs.c:199
194 #, c-format
195 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
196 msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
197
198 #: src/lalr.c:293
199 #, c-format
200 msgid "too many gotos (max %d)"
201 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
202
203 #: src/lex.c:115
204 msgid "unexpected `/' found and ignored"
205 msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'"
206
207 #: src/lex.c:144 src/reader.c:248
208 msgid "unterminated comment"
209 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
210
211 #: src/lex.c:172
212 msgid "unexpected end of file"
213 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
214
215 #: src/lex.c:193
216 msgid "unescaped newline in constant"
217 msgstr "ÎÅÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÓÔÁÎÔÅ"
218
219 #: src/lex.c:225
220 #, c-format
221 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
222 msgstr "×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0...255: `\\%o'"
223
224 #: src/lex.c:250
225 #, c-format
226 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
227 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ 255: `\\x%x'"
228
229 #: src/lex.c:261
230 #, c-format
231 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
232 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: `%s' ÐÏÓÌÅ `\\'"
233
234 #: src/lex.c:394
235 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
236 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ"
237
238 #: src/lex.c:473
239 msgid "unterminated type name at end of file"
240 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
241
242 #: src/lex.c:476
243 msgid "unterminated type name"
244 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ"
245
246 #: src/main.c:136
247 #, c-format
248 msgid "%s: internal error: %s\n"
249 msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
250
251 #: src/nullable.c:55
252 msgid "Entering set_nullable"
253 msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable"
254
255 #: src/output.c:1207
256 #, c-format
257 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
258 msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
259
260 #: src/print.c:85
261 #, c-format
262 msgid " type %d is %s\n"
263 msgstr " ÔÉÐ %d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n"
264
265 #: src/print.c:92
266 #, c-format
267 msgid "\n\nstate %d\n\n"
268 msgstr "\n\nÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n\n"
269
270 #: src/print.c:136
271 #, c-format
272 msgid " (rule %d)"
273 msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)"
274
275 #: src/print.c:163
276 msgid " $default\taccept\n"
277 msgstr " $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n"
278
279 #: src/print.c:165
280 msgid " NO ACTIONS\n"
281 msgstr " îåô äåêóô÷éê\n"
282
283 #. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
284 #: src/print.c:181
285 #, c-format
286 msgid " $ \tgo to state %d\n"
287 msgstr " $ \tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
288
289 #: src/print.c:183
290 #, c-format
291 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
292 msgstr " %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
293
294 #: src/print.c:206
295 #, c-format
296 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
297 msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n"
298
299 #: src/print.c:232
300 #, c-format
301 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
302 msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
303
304 #. rule # : LHS -> RHS
305 #: src/print.c:253
306 msgid "\nGrammar\n"
307 msgstr "\nçÒÁÍÍÁÔÉËÁ\n"
308
309 #: src/print.c:258
310 #, c-format
311 msgid "rule %-4d %s ->"
312 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->"
313
314 #: src/print.c:264
315 msgid "\t\t/* empty */"
316 msgstr "\t\t/* ÐÕÓÔÏ */"
317
318 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
319 #: src/print.c:269
320 msgid "\nTerminals, with rules where they appear\n\n"
321 msgstr "\nôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ\n\n"
322
323 #: src/print.c:317
324 msgid "\nNonterminals, with rules where they appear\n\n"
325 msgstr "\nîÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ\n\n"
326
327 #: src/print.c:343
328 msgid " on left:"
329 msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:"
330
331 #: src/print.c:358
332 msgid " on right:"
333 msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
334
335 #: src/reader.c:154
336 msgid " Skipping to next \\n"
337 msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n"
338
339 #: src/reader.c:156
340 #, c-format
341 msgid " Skipping to next %c"
342 msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c"
343
344 #: src/reader.c:180 src/reader.c:195
345 msgid "unterminated string at end of file"
346 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
347
348 #: src/reader.c:183
349 msgid "unterminated string"
350 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
351
352 #: src/reader.c:424
353 #, c-format
354 msgid "unrecognized: %s"
355 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
356
357 #: src/reader.c:429
358 msgid "no input grammar"
359 msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
360
361 #: src/reader.c:432
362 #, c-format
363 msgid "unknown character: %s"
364 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
365
366 #: src/reader.c:484
367 msgid "unterminated `%{' definition"
368 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'"
369
370 #: src/reader.c:525 src/reader.c:713 src/reader.c:762
371 #, c-format
372 msgid "Premature EOF after %s"
373 msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s"
374
375 #: src/reader.c:562 src/reader.c:784
376 #, c-format
377 msgid "symbol %s redefined"
378 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
379
380 #: src/reader.c:572 src/reader.c:728 src/reader.c:791 src/reader.c:1697
381 #, c-format
382 msgid "type redeclaration for %s"
383 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
384
385 #: src/reader.c:582
386 #, c-format
387 msgid "`%s' is invalid in %s"
388 msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s"
389
390 #: src/reader.c:630
391 #, c-format
392 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
393 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
394
395 #: src/reader.c:652
396 #, c-format
397 msgid "expected string constant instead of %s"
398 msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
399
400 #: src/reader.c:674
401 #, c-format
402 msgid "multiple %start declarations"
403 msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start"
404
405 #: src/reader.c:676
406 #, c-format
407 msgid "invalid %start declaration"
408 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start"
409
410 #: src/reader.c:696
411 msgid "%type declaration has no <typename>"
412 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>"
413
414 #: src/reader.c:733
415 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
416 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s"
417
418 #: src/reader.c:780
419 #, c-format
420 msgid "redefining precedence of %s"
421 msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
422
423 #: src/reader.c:803
424 #, c-format
425 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
426 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ"
427
428 #: src/reader.c:813
429 #, c-format
430 msgid "unexpected item: %s"
431 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
432
433 #: src/reader.c:837
434 #, c-format
435 msgid "multiple %union declarations"
436 msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %union"
437
438 #: src/reader.c:895
439 msgid "unterminated comment at end of file"
440 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
441
442 #: src/reader.c:921
443 msgid "unmatched close-brace (`}')"
444 msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÆÉÇÕÒÎÁÑ ÓËÏÂËÁ (`}')"
445
446 #: src/reader.c:965
447 #, c-format
448 msgid "argument of %expect is not an integer"
449 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
450
451 #: src/reader.c:997
452 #, c-format
453 msgid "@%s is invalid"
454 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË @%s"
455
456 #: src/reader.c:1012 src/reader.c:1024
457 msgid "invalid $ value"
458 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
459
460 #: src/reader.c:1083
461 msgid "unmatched right brace (`}')"
462 msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ ÐÒÁ×ÁÑ ÆÉÇÕÒÎÁÑ ÓËÏÂËÁ (`}')"
463
464 #: src/reader.c:1130 src/reader.c:1270
465 #, c-format
466 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
467 msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
468
469 #: src/reader.c:1146 src/reader.c:1286
470 #, c-format
471 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
472 msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
473
474 #: src/reader.c:1151 src/reader.c:1291
475 #, c-format
476 msgid "$%s is invalid"
477 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË $%s"
478
479 #: src/reader.c:1160
480 #, c-format
481 msgid "unterminated %guard clause"
482 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
483
484 #: src/reader.c:1300
485 msgid "unmatched `{'"
486 msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ `{'"
487
488 #: src/reader.c:1386
489 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
490 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
491
492 #: src/reader.c:1393
493 msgid "grammar starts with vertical bar"
494 msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
495
496 #: src/reader.c:1424
497 #, c-format
498 msgid "rule given for %s, which is a token"
499 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
500
501 #: src/reader.c:1522
502 msgid "two @prec's in a row"
503 msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
504
505 #: src/reader.c:1531
506 #, c-format
507 msgid "%guard present but %semantic_parser not specified"
508 msgstr "%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
509
510 #: src/reader.c:1540
511 msgid "two actions at end of one rule"
512 msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
513
514 #: src/reader.c:1555
515 #, c-format
516 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
517 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
518
519 #: src/reader.c:1561
520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
521 msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
522
523 #: src/reader.c:1605
524 #, c-format
525 msgid "invalid input: %s"
526 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
527
528 #: src/reader.c:1613
529 #, c-format
530 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
531 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
532
533 #: src/reader.c:1616
534 msgid "no rules in the input grammar"
535 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
536
537 #: src/reader.c:1634
538 #, c-format
539 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
540 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
541
542 #: src/reader.c:1673
543 msgid "ill-formed %type declaration"
544 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type"
545
546 #: src/reader.c:1752
547 #, c-format
548 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
549 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
550
551 #: src/reader.c:1764
552 #, c-format
553 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
554 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
555
556 #: src/reader.c:1815
557 #, c-format
558 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
559 msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
560
561 #: src/reader.c:1829
562 #, c-format
563 msgid "the start symbol %s is undefined"
564 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
565
566 #: src/reader.c:1831
567 #, c-format
568 msgid "the start symbol %s is a token"
569 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
570
571 #: src/reduce.c:141
572 #, c-format
573 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
574 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
575
576 #: src/reduce.c:155
577 #, c-format
578 msgid "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
579 msgstr "×Ù×ÅÄÅÎÎÙÊ %s ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ %d ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, %d ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, É %d ÐÒÁ×ÉÌ ×Ù×ÏÄÁ%s.\n"
580
581 #: src/reduce.c:493
582 msgid "Useless nonterminals:\n\n"
583 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:\n\n"
584
585 #: src/reduce.c:505
586 msgid "\n\nTerminals which are not used:\n\n"
587 msgstr "\n\nîÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:\n\n"
588
589 #: src/reduce.c:514
590 msgid "\n\nUseless rules:\n\n"
591 msgstr "\n\nâÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:\n\n"
592
593 #: src/reduce.c:542
594 msgid ""
595 "Variables\n"
596 "---------\n"
597 "\n"
598 msgstr ""
599 "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ\n"
600 "----------\n"
601 "\n"
602
603 #: src/reduce.c:543
604 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
605 msgstr "úÎÁÞ ðÒÉÏÒ áÓÓÏÃ ôÅÇ\n"
606
607 #: src/reduce.c:548
608 msgid ""
609 "Rules\n"
610 "-----\n"
611 "\n"
612 msgstr ""
613 "ðÒÁ×ÉÌÁ\n"
614 "-------\n"
615 "\n"
616
617 #: src/reduce.c:558
618 msgid ""
619 "Rules interpreted\n"
620 "-----------------\n"
621 "\n"
622 msgstr ""
623 "éÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ\n"
624 "--------------------------\n"
625 "\n"
626
627 #: src/reduce.c:574
628 #, c-format
629 msgid "%d rules never reduced\n"
630 msgstr "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
631
632 #: src/reduce.c:576
633 #, c-format
634 msgid "%s contains "
635 msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
636
637 #: src/reduce.c:580
638 #, c-format
639 msgid "%d useless nonterminal%s"
640 msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s"
641
642 #: src/reduce.c:585
643 msgid " and "
644 msgstr " É "
645
646 #: src/reduce.c:589
647 #, c-format
648 msgid "%d useless rule%s"
649 msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s"
650
651 #: lib/getopt.c:675
652 #, c-format
653 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
654 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
655
656 #: lib/getopt.c:700
657 #, c-format
658 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
659 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
660
661 #: lib/getopt.c:705
662 #, c-format
663 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
664 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
665
666 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
667 #, c-format
668 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
669 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
670
671 #. --option
672 #: lib/getopt.c:752
673 #, c-format
674 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
675 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
676
677 #. +option or -option
678 #: lib/getopt.c:756
679 #, c-format
680 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
681 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
682
683 #. 1003.2 specifies the format of this message.
684 #: lib/getopt.c:782
685 #, c-format
686 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
687 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
688
689 #: lib/getopt.c:785
690 #, c-format
691 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
692 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
693
694 #. 1003.2 specifies the format of this message.
695 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
696 #, c-format
697 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
698 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ -- %c\n"
699
700 #: lib/getopt.c:862
701 #, c-format
702 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
703 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
704
705 #: lib/getopt.c:880
706 #, c-format
707 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
708 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"