+'\" t
.\" Title: sources.list
.\" Author: Jason Gunthorpe
-.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
-.\" Date: 29 February 2004
-.\" Manual:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.75.2 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 29
+février 2004
+.\" Manual: APT
.\" Source: Linux
+.\" Language: English
.\"
-.TH "SOURCES.LIST" "5" "29 February 2004" "Linux" ""
+.TH "SOURCES\&.LIST" "5" "29 février 2004" "Linux" "APT"
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.\" * Define some portability stuff
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+.\" http://bugs.debian.org/507673
+.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
+.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+.ie \n(.g .ds Aq \(aq
+.el .ds Aq '
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.\" * set default formatting
+.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
-.SH "NOM"
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+.\" -----------------------------------------------------------------
+.SH "NAME"
sources.list \- Liste des sources de paquets
.SH "DESCRIPTION"
.PP
-La liste des sources de paquets indique où trouver les archives du système de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page de manuel ne documente que le système d'empaquetage utilisé par le système Debian GNU/Linux. Ce fichier de contrôle est
-\fI/etc/apt/sources.list\fR.
+La liste des sources de paquets indique où trouver les archives du système de distribution de paquets utilisé\&. Pour l\*(Aqinstant, cette page de manuel ne documente que le système d\*(Aqempaquetage utilisé par le système Debian GNU/Linux\&. Ce fichier de contrôle est
+/etc/apt/sources\&.list\&.
.PP
-La liste des sources est conçue pour prendre en compte un nombre quelconque de sources actives et différents média. Le fichier présente une source par ligne et la source préférée apparaît en premier. Le format de chaque ligne est\ :
-type uri args. Le premier élément,
-type, détermine le format des
-args.
+La liste des sources est conçue pour gérer un nombre quelconque de sources actives et différents média\&. Le fichier présente une source par ligne et la source préférée apparaît en premier\&. Le format de chaque ligne est\ \&:
+type uri paramètres\&. Le premier élément,
+type, détermine le format des
+paramètres\&.
uri
-est un identificateur universel de ressources (URI), qui est un sur\-ensemble du plus spécifique et bien connu repère universel de ressources, ou URL. La fin de la ligne peut être un commentaire commençant par un caractère #.
+est un identificateur universel de ressources (URI), qui est un sur\-ensemble du plus spécifique et bien connu repère universel de ressources, ou URL\&. La fin de la ligne peut être un commentaire commençant par un caractère #\&.
.SH "SOURCES.LIST.D"
.PP
-Le répertoire
-\fI/etc/apt/sources.list.d\fR
-permet de lister des sources de paquets dans des fichiers distincts qui se terminent par
-.list. Leur format est le même que celui du fichier
-\fIsources.list\fR.
-.SH "LES TYPES DEB ET DEB\-SRC."
+Le répertoire
+/etc/apt/sources\&.list\&.d
+permet de spécifier des sources de paquets dans des fichiers distincts qui se terminent par
+\&.list\&. Leur format est le même que celui du fichier
+sources\&.list\&. Les noms de fichiers doivent se terminer par
+\&.list
+et ne peuvent contenir que des lettres (a\-z et A\-Z), des chiffres (0\-9), des caractères de soulignement (_), des tirets et des points\&. Dans le cas contraire, ils seront ignorés\&.
+.SH "LES TYPES DEB ET DEB-SRC."
.PP
Le type
deb
-décrit une archive Debian classique à deux niveaux,
-\fIdistribution/composant\fR.
+décrit une archive Debian classique à deux niveaux,
+distribution/composant\&.
distribution
-peut prendre l'une des valeurs suivantes\ :
+peut prendre l\*(Aqune des valeurs suivantes\ \&:
stable,
unstable, ou
-testing, et composant\ :
+testing, et composant\ \&:
main,
contrib,
non\-free, ou
-non\-us. Le type
+non\-us\&. Le type
deb\-src
-décrit le code source pour une distribution Debian dans le même format que le type
-deb. Une ligne
+décrit une archive de distribution de code source pour une distribution Debian dans le même format que le type
+deb\&. Une ligne
deb\-src
-est nécessaire pour récupérer les index des sources.
+est nécessaire pour récupérer les index des sources\&.
.PP
-Le format d'une entrée dans
-\fIsources.list\fR
+Le format d\*(Aqune entrée dans
+sources\&.list
utilisant les types
deb
et
deb\-src
-est de la forme\ :
+est\ \&:
.sp
-.RS 3n
+.if n \{\
+.RS 4
+.\}
.nf
-deb uri distribution [composant1] [composant2] [...]
+deb uri distribution [composant1] [composant2] [\&.\&.\&.]
.fi
+.if n \{\
.RE
+.\}
.PP
-L'URI de type
+L\*(AqURI de type
deb
-doit indiquer la base de la distribution Debian dans laquelle APT trouvera les informations dont il a besoin.
+doit indiquer la base de la distribution Debian dans laquelle APT trouvera les informations dont il a besoin\&.
distribution
-peut spécifier le chemin exact\ : dans ce cas, on doit omettre les composants et
+peut spécifier le chemin exact\ \&: dans ce cas, on doit omettre les composants et
distribution
-doit se terminer par une barre oblique (/). C'est utile quand seule une sous\-section particulière de l'archive décrite par cet URI est intéressante. Quand
+doit se terminer par une barre oblique (/)\&. C\*(Aqest utile quand seule une sous\-section particulière de l\*(Aqarchive décrite par cet URI est intéressante\&. Quand
distribution
-n'indique pas un chemin exact, un
+n\*(Aqindique pas un chemin exact, un
composant
-au moins doit être présent.
+au moins doit être présent\&.
.PP
-
distribution
peut aussi contenir une variable
-$(ARCH), qui sera remplacée par l'architecture Debian (i386, m68k, powerpc, ...) sur laquelle s'exécute le système. On peut ainsi utiliser un fichier
-\fIsources.list\fR
-qui ne dépend pas d'une architecture. En général, ce n'est intéressant que si l'on indique un chemin exact\ ; sinon
+$(ARCH), qui sera remplacée par l\*(Aqarchitecture Debian (i386, m68k, powerpc, \&.\&.\&.) sur laquelle s\*(Aqexécute le système\&. On peut ainsi utiliser un fichier
+sources\&.list
+qui ne dépend pas d\*(Aqune architecture\&. En général, ce n\*(Aqest intéressant que si l\*(Aqon indique un chemin exact\ \&; sinon
APT
-crée automatiquement un URI en fonction de l'architecture effective.
+crée automatiquement un URI en fonction de l\*(Aqarchitecture effective\&.
.PP
-Puisqu'on ne peut indiquer qu'une seule distribution par ligne, il peut être nécessaire de disposer le même URI sur plusieurs lignes quand on veut accéder à un sous\-ensemble des distributions ou composants disponibles à cette adresse. APT trie les URI après avoir crée pour lui\-même la liste complète\ ; il regroupe les références multiples au même hôte Internet en vue d'une connexion unique et il évite ainsi, par exemple, d'établir une connexion FTP, de la fermer, faire autre chose, puis d'établir encore cette connexion. Cette fonctionnalité permet l'accès à des sites FTP surchargés qui limitent le nombre de connexions simultanées pour les utilisateurs anonymes. APT parallélise aussi les connexions à différents hôtes pour tirer plus efficacement parti des sites à faible bande passante.
+Puisqu\*(Aqon ne peut indiquer qu\*(Aqune seule distribution par ligne, il peut être nécessaire de disposer le même URI sur plusieurs lignes quand on veut accéder à un sous\-ensemble des distributions ou composants disponibles à cette adresse\&. APT trie les URI après avoir crée pour lui\-même la liste complète\ \&; il regroupe les références multiples au même hôte Internet en vue d\*(Aqune connexion unique et il évite ainsi, par exemple, d\*(Aqétablir une connexion FTP, de la fermer, faire autre chose, puis d\*(Aqétablir encore cette connexion\&. Cette fonctionnalité permet l\*(Aqaccès à des sites FTP surchargés qui limitent le nombre de connexions simultanées pour les utilisateurs anonymes\&. APT parallélise aussi les connexions à différents hôtes pour tirer plus efficacement parti des sites à faible bande passante\&.
.PP
-Il est important d'indiquer les sources par ordre de préférence, la source principale apparaissant en premier. Un tri est fait, de la plus rapide à la plus lente\ ; par exemple, un cédérom suivi par les hôtes d'un réseau local, puis les hôtes distants.
+Il est important d\*(Aqindiquer les sources par ordre de préférence, la source principale apparaissant en premier\&. Un tri est fait, de la plus rapide à la plus lente\ \&; par exemple, un CD suivi par les hôtes d\*(Aqun réseau local, puis les hôtes distants\&.
.PP
-Voici quelques exemples\ :
+Exemples\ \&:
.sp
-.RS 3n
+.if n \{\
+.RS 4
+.\}
.nf
-deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non\-free
-deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable\-updates/
+deb http://http\&.us\&.debian\&.org/debian stable main contrib non\-free
+deb http://http\&.us\&.debian\&.org/debian dists/stable\-updates/
.fi
+.if n \{\
.RE
-.SH "LA SPÉCIFICATION DES URI"
+.\}
+.SH "SPéCIFICATION DES URI"
.PP
-Les URI actuellement reconnus sont\ : cdrom, file, http et ftp.
+Les types d\*(AqURI actuellement reconnus sont\ \&: cdrom, file, http, ftp, copy, ssh et rsh\&.
.PP
file
-.RS 3n
-Le procédé
+.RS 4
+Le procédé
file
-permet qu'un répertoire arbitraire au sein du système de fichier soit considéré comme une archive. On s'en sert avec les montages NFS, les miroirs et les archives locaux.
+permet qu\*(Aqun répertoire arbitraire au sein du système de fichier soit considéré comme une archive\&. On s\*(Aqen sert avec les montages NFS, les miroirs et les archives locaux\&.
.RE
.PP
cdrom
-.RS 3n
-Le procédé
+.RS 4
+Le procédé
cdrom
-permet l'utilisation d'un lecteur de cédérom avec la possibilité de changer de media. Utilisez le programme
-\fBapt\-cdrom\fR(8)
-pour créer des entrées dans la liste des sources.
+permet l\*(Aqutilisation d\*(Aqun lecteur de CD avec la possibilité de changer de media\&. Utilisez le programme
+\fBapt-cdrom\fR(8)
+pour créer des entrées dans la liste des sources\&.
.RE
.PP
http
-.RS 3n
-Le procédé
+.RS 4
+Le procédé
http
-indique un serveur HTTP comme archive. Si une variable d'environnement
+indique un serveur HTTP comme archive\&. Si une variable d\*(Aqenvironnement
\fBhttp_proxy\fR
-(au format http://server:port/) existe, le serveur mandataire indiqué par
+(au format http://server:port/) existe, le serveur mandataire indiqué par
\fBhttp_proxy\fR
-est utilisé. Quand un serveur mandataire HTTP/1.1 demande une authentification, on peut utiliser la chaîne http://user:pass@server:port/. Notez qu'il s'agit d'une méthode d'authentification peu sûre.
+est utilisé\&. Quand un serveur mandataire HTTP/1\&.1 demande une authentification, on peut utiliser la chaîne http://user:pass@server:port/\&. Notez qu\*(Aqil s\*(Aqagit d\*(Aqune méthode d\*(Aqauthentification peu sûre\&.
.RE
.PP
ftp
-.RS 3n
-Le procédé
+.RS 4
+Le procédé
ftp
-indique un serveur FTP comme archive. Le fonctionnement en mode ftp est largement configurable\ ; référez\-vous à la page de manuel de
-\fBapt\-cdrom\fR(8)
-pour d'autres informations. On remarquera qu'on peut indiquer un mandataire ftp avec la variable d'environnement
-\fBftp_proxy\fR. On peut aussi spécifier un mandataire http (les serveurs mandataires http comprennent souvent les URL ftp) en utilisant cette méthode et SEULEMENT cette méthode. Les mandataires ftp utilisant http et qui sont spécifiés dans le fichier de configuration seront ignorés.
+indique un serveur FTP comme archive\&. Le fonctionnement en mode ftp est largement configurable\ \&; référez\-vous à la page de manuel de
+\fBapt-cdrom\fR(8)
+pour d\*(Aqautres informations\&. On remarquera qu\*(Aqon peut indiquer un mandataire ftp avec la variable d\*(Aqenvironnement
+\fBftp_proxy\fR\&. On peut aussi spécifier un mandataire http (les serveurs mandataires http comprennent souvent les URL ftp) en utilisant cette méthode et SEULEMENT cette méthode\&. Les mandataires ftp utilisant http et qui sont spécifiés dans le fichier de configuration seront ignorés\&.
.RE
.PP
copy
-.RS 3n
-Le procédé
+.RS 4
+Le procédé
copy
-est identique au procédé
+est identique au procédé
file
-excepté que les paquets sont copiés dans le cache du répertoire au lieu d'être utilisés directement depuis leur emplacement. C'est utile aux gens qui utilisent un disque zip pour recopier des fichiers avec APT.
+excepté que les paquets sont copiés dans le cache du répertoire au lieu d\*(Aqêtre utilisés directement depuis leur emplacement\&. C\*(Aqest utile aux gens qui utilisent un disque zip pour recopier des fichiers avec APT\&.
.RE
.PP
rsh, ssh
-.RS 3n
-Le procédé rsh/ssh utilise rsh/ssh pour se connecter à une machine distante en tant que tel utilisateur donné et pour accéder aux fichiers. Aucune authentification par mot de passe n'est possible\ : il faut au préalable régler ce problème avec des clés RSA ou bien rhosts. Pour l'accès aux fichiers de la machine distante et le transfert, on utilise les commandes standard
+.RS 4
+Le procédé rsh/ssh utilise rsh/ssh pour se connecter à une machine distante en tant qu\*(Aqun certain utilisateur et pour accéder aux fichiers\&. Il est préférable au préalable de s\*(Aqarranger avec des clés RSA ou bien rhosts\&. Pour l\*(Aqaccès aux fichiers de la machine distante et le transfert, on utilise les commandes standard
\fBfind\fR
et
-\fBdd\fR.
+\fBdd\fR\&.
+.RE
+.PP
+more recognizable URI types
+.RS 4
+APT can be extended with more methods shipped in other optional packages which should follow the nameing scheme
+apt\-transport\-\fImethod\fR\&. The APT team e\&.g\&. maintains also the
+apt\-transport\-https
+package which provides access methods for https\-URIs with features similar to the http method, but other methods for using e\&.g\&. debtorrent are also available, see
+\fBapt-transport-debtorrent\fR(1)\&.
.RE
.SH "EXEMPLES"
.PP
-Utiliser l'archive stockée localement (ou montée via NFS) dans /home/jason/debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non\-free.
+Utiliser l\*(Aqarchive stockée localement (ou montée via NFS) dans /home/jason/debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non\-free\&.
.sp
-.RS 3n
+.if n \{\
+.RS 4
+.\}
.nf
deb file:/home/jason/debian stable main contrib non\-free
.fi
+.if n \{\
.RE
+.\}
.PP
-Comme ci\-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution \(Fo\ unstable\ \(Fc (développement).
+Comme ci\-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution \(Fo\ \&unstable\ \&\(Fc (développement)\&.
.sp
-.RS 3n
+.if n \{\
+.RS 4
+.\}
.nf
deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non\-free
.fi
+.if n \{\
.RE
+.\}
.PP
-La précédente ligne, mais pour les sources.
+La précédente ligne, mais pour les sources\&.
.sp
-.RS 3n
+.if n \{\
+.RS 4
+.\}
.nf
deb\-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non\-free
.fi
+.if n \{\
.RE
+.\}
.PP
-Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à archive.debian.org, et n'utiliser que la section hamm/main.
+Utiliser HTTP pour accéder à l\*(Aqarchive située à archive\&.debian\&.org, et n\*(Aqutiliser que la section hamm/main\&.
.sp
-.RS 3n
+.if n \{\
+.RS 4
+.\}
.nf
-deb http://archive.debian.org/debian\-archive hamm main
+deb http://archive\&.debian\&.org/debian\-archive hamm main
.fi
+.if n \{\
.RE
+.\}
.PP
-Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le répertoire debian, et n'utiliser que la section stable/contrib.
+Utiliser FTP pour accéder à l\*(Aqarchive située à ftp\&.debian\&.org, dans le répertoire debian, et n\*(Aqutiliser que la section stable/contrib\&.
.sp
-.RS 3n
+.if n \{\
+.RS 4
+.\}
.nf
-deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib
+deb ftp://ftp\&.debian\&.org/debian stable contrib
.fi
+.if n \{\
.RE
+.\}
.PP
-Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le répertoire debian, et n'utiliser que la section unstable/contrib. Si cette ligne et celle de l'exemple précédent dans
-\fIsources.list\fR
-apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes.
+Utiliser FTP pour accéder à l\*(Aqarchive située à ftp\&.debian\&.org, dans le répertoire debian, et n\*(Aqutiliser que la section unstable/contrib\&. Si cette ligne et celle de l\*(Aqexemple précédent dans
+sources\&.list
+apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes\&.
.sp
-.RS 3n
+.if n \{\
+.RS 4
+.\}
.nf
-deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib
+deb ftp://ftp\&.debian\&.org/debian unstable contrib
.fi
+.if n \{\
.RE
+.\}
.PP
-Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le répertoire debian\-non\-US.
+Utiliser HTTP pour accéder à l\*(Aqarchive située à nonus\&.debian\&.org, dans le répertoire debian\-non\-US\&.
.sp
-.RS 3n
+.if n \{\
+.RS 4
+.\}
.nf
-deb http://nonus.debian.org/debian\-non\-US stable/non\-US main contrib non\-free
+deb http://nonus\&.debian\&.org/debian\-non\-US stable/non\-US main contrib non\-free
.fi
+.if n \{\
.RE
+.\}
.PP
-Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le répertoire debian\-non\-US, et n'utiliser que les fichiers trouvés dans
-\fIunstable/binary\-i386\fR
+Utiliser HTTP pour accéder à l\*(Aqarchive située à nonus\&.debian\&.org, dans le répertoire debian\-non\-US, et n\*(Aqutiliser que les fichiers trouvés dans
+unstable/binary\-i386
pour les machines i386, dans
-\fIunstable/binary\-m68k\fR
-pour les machines m68k et ainsi de suite pour les autres architectures reconnues. [Notez que cet exemple montre seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, non\-us n'étant plus structuré de cette manière.]
+unstable/binary\-m68k
+pour les machines m68k et ainsi de suite pour les autres architectures reconnues\&. [Notez que cet exemple montre seulement la manière d\*(Aqutiliser la variable à substituer, non\-us n\*(Aqétant plus structuré de cette manière\&.]
.sp
-.RS 3n
+.if n \{\
+.RS 4
+.\}
.nf
-deb http://ftp.de.debian.org/debian\-non\-US unstable/binary\-$(ARCH)/
+deb http://ftp\&.de\&.debian\&.org/debian\-non\-US unstable/binary\-$(ARCH)/
.fi
+.if n \{\
.RE
+.\}
+.sp
.SH "VOIR AUSSI"
.PP
-\fBapt\-cache\fR(8)
+\fBapt-cache\fR(8)
\fBapt.conf\fR(5)
.SH "BOGUES"
.PP
-Voyez la
-[1]\&\fI page concernant les bogues d'APT\fR. Si vous voulez signaler un bogue, consultez le texte
-\fI/usr/share/doc/debian/bug\-reporting.txt\fR
-ou utilisez la commande
-\fBreportbug\fR(1).
-.SH "TRADUCTION"
+\m[blue]\fBPage des bogues d\*(AqAPT\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. Si vous souhaitez signaler un bogue à propos d\*(AqAPT, veuillez lire
+/usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt
+ou utiliser la commande
+\fBreportbug\fR(1)\&.
+.SH "TRADUCTEURS"
+.PP
+Jérôme Marant, Philippe Batailler, Christian Perrier
+bubulle@debian\&.org
+(2000, 2005, 2009, 2010), Équipe de traduction francophone de Debian
+debian\-l10n\-french@lists\&.debian\&.org
.PP
-Philippe Batailler.
-<debian\-l10n\-french@lists.debian.org>. 2005.
+Veuillez noter que cette traduction peut contenir des parties non traduites Cela est volontaire, pour éviter de perdre du contenu quand la traduction est légèrement en retard sur le contenu d\*(Aqorigine\&.
.SH "AUTHORS"
.PP
\fBJason Gunthorpe\fR
-.sp -1n
-.IP "" 3n
-Auteur.
-.PP
-\fBAPT team\fR
-.sp -1n
-.IP "" 3n
-Auteur.
-.SH "REFERENCES"
-.TP 3
-1.\ page concernant les bogues d'APT
+.RS 4
+.RE
+.PP
+\fBÉquipe de développement d\*(AqAPT\fR
+.RS 4
+.RE
+.SH "NOTES"
+.IP " 1." 4
+Page des bogues d'APT
+.RS 4
\%http://bugs.debian.org/src:apt
+.RE