]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # Kurdish translation for apt | |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | ||
18 | #: cmdline/apt-cache.cc:135 | |
19 | #, c-format | |
20 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
21 | msgstr "" | |
22 | ||
23 | #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 | |
24 | #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 | |
25 | #: cmdline/apt-cache.cc:1508 | |
26 | #, c-format | |
27 | msgid "Unable to locate package %s" | |
28 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
29 | ||
30 | #: cmdline/apt-cache.cc:232 | |
31 | msgid "Total package names : " | |
32 | msgstr "Navên paketan bi giştî :" | |
33 | ||
34 | #: cmdline/apt-cache.cc:272 | |
35 | msgid " Normal packages: " | |
36 | msgstr " Pakêtên normal:" | |
37 | ||
38 | #: cmdline/apt-cache.cc:273 | |
39 | msgid " Pure virtual packages: " | |
40 | msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" | |
41 | ||
42 | #: cmdline/apt-cache.cc:274 | |
43 | msgid " Single virtual packages: " | |
44 | msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" | |
45 | ||
46 | #: cmdline/apt-cache.cc:275 | |
47 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
48 | msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" | |
49 | ||
50 | #: cmdline/apt-cache.cc:276 | |
51 | msgid " Missing: " | |
52 | msgstr " Winda: " | |
53 | ||
54 | #: cmdline/apt-cache.cc:278 | |
55 | msgid "Total distinct versions: " | |
56 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
57 | ||
58 | #: cmdline/apt-cache.cc:280 | |
59 | msgid "Total dependencies: " | |
60 | msgstr "Bindestên giştî:" | |
61 | ||
62 | #: cmdline/apt-cache.cc:283 | |
63 | msgid "Total ver/file relations: " | |
64 | msgstr "" | |
65 | ||
66 | #: cmdline/apt-cache.cc:285 | |
67 | msgid "Total Provides mappings: " | |
68 | msgstr "" | |
69 | ||
70 | #: cmdline/apt-cache.cc:297 | |
71 | msgid "Total globbed strings: " | |
72 | msgstr "" | |
73 | ||
74 | #: cmdline/apt-cache.cc:311 | |
75 | msgid "Total dependency version space: " | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: cmdline/apt-cache.cc:316 | |
79 | msgid "Total slack space: " | |
80 | msgstr "Cihê giştî yê sist:" | |
81 | ||
82 | #: cmdline/apt-cache.cc:324 | |
83 | msgid "Total space accounted for: " | |
84 | msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " | |
85 | ||
86 | #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 | |
87 | #, c-format | |
88 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
89 | msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." | |
90 | ||
91 | #: cmdline/apt-cache.cc:1231 | |
92 | msgid "You must give exactly one pattern" | |
93 | msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" | |
94 | ||
95 | #: cmdline/apt-cache.cc:1385 | |
96 | msgid "No packages found" | |
97 | msgstr "Pakêt nayên dîtin" | |
98 | ||
99 | #: cmdline/apt-cache.cc:1462 | |
100 | msgid "Package files:" | |
101 | msgstr "Pelgehên Pakêt:" | |
102 | ||
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 | |
104 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
105 | msgstr "" | |
106 | ||
107 | #: cmdline/apt-cache.cc:1470 | |
108 | #, c-format | |
109 | msgid "%4i %s\n" | |
110 | msgstr "%4i %s\n" | |
111 | ||
112 | #. Show any packages have explicit pins | |
113 | #: cmdline/apt-cache.cc:1482 | |
114 | msgid "Pinned packages:" | |
115 | msgstr "" | |
116 | ||
117 | #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 | |
118 | msgid "(not found)" | |
119 | msgstr "(nehate dîtin)" | |
120 | ||
121 | #. Installed version | |
122 | #: cmdline/apt-cache.cc:1515 | |
123 | msgid " Installed: " | |
124 | msgstr " Sazkirî: " | |
125 | ||
126 | #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 | |
127 | msgid "(none)" | |
128 | msgstr "(ne tiştek)" | |
129 | ||
130 | #. Candidate Version | |
131 | #: cmdline/apt-cache.cc:1522 | |
132 | msgid " Candidate: " | |
133 | msgstr " Berendam: " | |
134 | ||
135 | #: cmdline/apt-cache.cc:1532 | |
136 | msgid " Package pin: " | |
137 | msgstr " Destika pakêtê:" | |
138 | ||
139 | #. Show the priority tables | |
140 | #: cmdline/apt-cache.cc:1541 | |
141 | msgid " Version table:" | |
142 | msgstr " Tabloya guhertoyan:" | |
143 | ||
144 | #: cmdline/apt-cache.cc:1556 | |
145 | #, c-format | |
146 | msgid " %4i %s\n" | |
147 | msgstr " %4i %s\n" | |
148 | ||
149 | #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 | |
150 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 | |
151 | #: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 | |
152 | #, c-format | |
153 | msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" | |
154 | msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" | |
155 | ||
156 | #: cmdline/apt-cache.cc:1659 | |
157 | msgid "" | |
158 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
159 | " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" | |
160 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
161 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
162 | "\n" | |
163 | "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" | |
164 | "cache files, and query information from them\n" | |
165 | "\n" | |
166 | "Commands:\n" | |
167 | " add - Add a package file to the source cache\n" | |
168 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
169 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
170 | " showsrc - Show source records\n" | |
171 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
172 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
173 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
174 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
175 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
176 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
177 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
178 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
179 | " pkgnames - List the names of all packages\n" | |
180 | " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" | |
181 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
182 | " policy - Show policy settings\n" | |
183 | "\n" | |
184 | "Options:\n" | |
185 | " -h This help text.\n" | |
186 | " -p=? The package cache.\n" | |
187 | " -s=? The source cache.\n" | |
188 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
189 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
190 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
191 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
192 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
195 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 | |
196 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
197 | msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
198 | ||
199 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 | |
200 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
201 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
202 | ||
203 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 | |
204 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
205 | msgstr "" | |
206 | ||
207 | #: cmdline/apt-config.cc:41 | |
208 | msgid "Arguments not in pairs" | |
209 | msgstr "" | |
210 | ||
211 | #: cmdline/apt-config.cc:76 | |
212 | msgid "" | |
213 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
214 | "\n" | |
215 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
216 | "\n" | |
217 | "Commands:\n" | |
218 | " shell - Shell mode\n" | |
219 | " dump - Show the configuration\n" | |
220 | "\n" | |
221 | "Options:\n" | |
222 | " -h This help text.\n" | |
223 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
224 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
225 | msgstr "" | |
226 | "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" | |
227 | "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" | |
228 | "\n" | |
229 | "Ferman\n" | |
230 | " shell - moda shell\n" | |
231 | " dump - Mîhengan nîşan dide\n" | |
232 | "\n" | |
233 | "Vebijark:\n" | |
234 | " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" | |
235 | " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" | |
236 | " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " | |
237 | "mînak -o dir::cache=/tmp\n" | |
238 | ||
239 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 | |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
242 | msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." | |
243 | ||
244 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 | |
245 | msgid "" | |
246 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
247 | "\n" | |
248 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
249 | "from debian packages\n" | |
250 | "\n" | |
251 | "Options:\n" | |
252 | " -h This help text\n" | |
253 | " -t Set the temp dir\n" | |
254 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
255 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
256 | msgstr "" | |
257 | ||
258 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 | |
259 | #, c-format | |
260 | msgid "Unable to write to %s" | |
261 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
262 | ||
263 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 | |
264 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
265 | msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" | |
266 | ||
267 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 | |
268 | msgid "Package extension list is too long" | |
269 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" | |
270 | ||
271 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 | |
272 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 | |
273 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 | |
274 | #, c-format | |
275 | msgid "Error processing directory %s" | |
276 | msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" | |
277 | ||
278 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 | |
279 | msgid "Source extension list is too long" | |
280 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
281 | ||
282 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 | |
283 | msgid "Error writing header to contents file" | |
284 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
285 | ||
286 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 | |
287 | #, c-format | |
288 | msgid "Error processing contents %s" | |
289 | msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" | |
290 | ||
291 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 | |
292 | msgid "" | |
293 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
294 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
295 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
296 | " contents path\n" | |
297 | " release path\n" | |
298 | " generate config [groups]\n" | |
299 | " clean config\n" | |
300 | "\n" | |
301 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
302 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
303 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
304 | "\n" | |
305 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
306 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
307 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
308 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
309 | "\n" | |
310 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
311 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
312 | "\n" | |
313 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
314 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
315 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
316 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
317 | "Debian archive:\n" | |
318 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
319 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
320 | "\n" | |
321 | "Options:\n" | |
322 | " -h This help text\n" | |
323 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
324 | " -s=? Source override file\n" | |
325 | " -q Quiet\n" | |
326 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
327 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
328 | " --contents Control contents file generation\n" | |
329 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
330 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
331 | msgstr "" | |
332 | ||
333 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 | |
334 | msgid "No selections matched" | |
335 | msgstr "" | |
336 | ||
337 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 | |
338 | #, c-format | |
339 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
340 | msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" | |
341 | ||
342 | #: ftparchive/cachedb.cc:47 | |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
345 | msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" | |
346 | ||
347 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 | |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
350 | msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" | |
351 | ||
352 | #: ftparchive/cachedb.cc:76 | |
353 | msgid "" | |
354 | "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " | |
355 | "remove and re-create the database." | |
356 | msgstr "" | |
357 | ||
358 | #: ftparchive/cachedb.cc:81 | |
359 | #, c-format | |
360 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
361 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
362 | ||
363 | #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 | |
364 | #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 | |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "Failed to stat %s" | |
367 | msgstr "" | |
368 | ||
369 | #: ftparchive/cachedb.cc:242 | |
370 | msgid "Archive has no control record" | |
371 | msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" | |
372 | ||
373 | #: ftparchive/cachedb.cc:448 | |
374 | msgid "Unable to get a cursor" | |
375 | msgstr "" | |
376 | ||
377 | #: ftparchive/writer.cc:79 | |
378 | #, c-format | |
379 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
380 | msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" | |
381 | ||
382 | #: ftparchive/writer.cc:84 | |
383 | #, c-format | |
384 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
385 | msgstr "" | |
386 | ||
387 | #: ftparchive/writer.cc:135 | |
388 | msgid "E: " | |
389 | msgstr "E: " | |
390 | ||
391 | #: ftparchive/writer.cc:137 | |
392 | msgid "W: " | |
393 | msgstr "W: " | |
394 | ||
395 | #: ftparchive/writer.cc:144 | |
396 | msgid "E: Errors apply to file " | |
397 | msgstr "" | |
398 | ||
399 | #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 | |
400 | #, c-format | |
401 | msgid "Failed to resolve %s" | |
402 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
403 | ||
404 | #: ftparchive/writer.cc:173 | |
405 | msgid "Tree walking failed" | |
406 | msgstr "" | |
407 | ||
408 | #: ftparchive/writer.cc:198 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "Failed to open %s" | |
411 | msgstr "%s venebû" | |
412 | ||
413 | #: ftparchive/writer.cc:257 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
418 | #: ftparchive/writer.cc:265 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "Failed to readlink %s" | |
421 | msgstr "" | |
422 | ||
423 | #: ftparchive/writer.cc:269 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid "Failed to unlink %s" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
428 | #: ftparchive/writer.cc:276 | |
429 | #, c-format | |
430 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
431 | msgstr "" | |
432 | ||
433 | #: ftparchive/writer.cc:286 | |
434 | #, c-format | |
435 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
438 | #: ftparchive/writer.cc:390 | |
439 | msgid "Archive had no package field" | |
440 | msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" | |
441 | ||
442 | #: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 | |
443 | #, c-format | |
444 | msgid " %s has no override entry\n" | |
445 | msgstr "" | |
446 | ||
447 | #: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 | |
448 | #, c-format | |
449 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
452 | #: ftparchive/writer.cc:623 | |
453 | #, c-format | |
454 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
455 | msgstr "" | |
456 | ||
457 | #: ftparchive/writer.cc:627 | |
458 | #, c-format | |
459 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
462 | #: ftparchive/contents.cc:317 | |
463 | #, c-format | |
464 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 | |
468 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
469 | msgstr "" | |
470 | ||
471 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 | |
472 | #, c-format | |
473 | msgid "Unable to open %s" | |
474 | msgstr "%s venebû" | |
475 | ||
476 | #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 | |
477 | #, c-format | |
478 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
481 | #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 | |
482 | #, c-format | |
483 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
484 | msgstr "" | |
485 | ||
486 | #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 | |
487 | #, c-format | |
488 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
489 | msgstr "" | |
490 | ||
491 | #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 | |
492 | #, c-format | |
493 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
494 | msgstr "" | |
495 | ||
496 | #: ftparchive/multicompress.cc:75 | |
497 | #, c-format | |
498 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
499 | msgstr "" | |
500 | ||
501 | #: ftparchive/multicompress.cc:105 | |
502 | #, c-format | |
503 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
504 | msgstr "" | |
505 | ||
506 | #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 | |
507 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
508 | msgstr "" | |
509 | ||
510 | #: ftparchive/multicompress.cc:198 | |
511 | msgid "Failed to create FILE*" | |
512 | msgstr "" | |
513 | ||
514 | #: ftparchive/multicompress.cc:201 | |
515 | msgid "Failed to fork" | |
516 | msgstr "" | |
517 | ||
518 | #: ftparchive/multicompress.cc:215 | |
519 | msgid "Compress child" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: ftparchive/multicompress.cc:238 | |
523 | #, c-format | |
524 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
527 | #: ftparchive/multicompress.cc:289 | |
528 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
529 | msgstr "" | |
530 | ||
531 | #: ftparchive/multicompress.cc:324 | |
532 | msgid "Failed to exec compressor " | |
533 | msgstr "" | |
534 | ||
535 | #: ftparchive/multicompress.cc:363 | |
536 | msgid "decompressor" | |
537 | msgstr "" | |
538 | ||
539 | #: ftparchive/multicompress.cc:406 | |
540 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
541 | msgstr "" | |
542 | ||
543 | #: ftparchive/multicompress.cc:458 | |
544 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
545 | msgstr "" | |
546 | ||
547 | #: ftparchive/multicompress.cc:475 | |
548 | #, c-format | |
549 | msgid "Problem unlinking %s" | |
550 | msgstr "" | |
551 | ||
552 | #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 | |
553 | #, c-format | |
554 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
555 | msgstr "" | |
556 | ||
557 | #: cmdline/apt-get.cc:120 | |
558 | msgid "Y" | |
559 | msgstr "E" | |
560 | ||
561 | #: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 | |
562 | #, c-format | |
563 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
566 | #: cmdline/apt-get.cc:237 | |
567 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
568 | msgstr "" | |
569 | ||
570 | #: cmdline/apt-get.cc:327 | |
571 | #, c-format | |
572 | msgid "but %s is installed" | |
573 | msgstr "lê %s sazkirî ye" | |
574 | ||
575 | #: cmdline/apt-get.cc:329 | |
576 | #, c-format | |
577 | msgid "but %s is to be installed" | |
578 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
579 | ||
580 | #: cmdline/apt-get.cc:336 | |
581 | msgid "but it is not installable" | |
582 | msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" | |
583 | ||
584 | #: cmdline/apt-get.cc:338 | |
585 | msgid "but it is a virtual package" | |
586 | msgstr "lê paketeke farazî ye" | |
587 | ||
588 | #: cmdline/apt-get.cc:341 | |
589 | msgid "but it is not installed" | |
590 | msgstr "lê ne sazkirî ye" | |
591 | ||
592 | #: cmdline/apt-get.cc:341 | |
593 | msgid "but it is not going to be installed" | |
594 | msgstr "lê dê neyê sazkirin" | |
595 | ||
596 | #: cmdline/apt-get.cc:346 | |
597 | msgid " or" | |
598 | msgstr " û" | |
599 | ||
600 | #: cmdline/apt-get.cc:375 | |
601 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
602 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
603 | ||
604 | #: cmdline/apt-get.cc:401 | |
605 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
606 | msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" | |
607 | ||
608 | #: cmdline/apt-get.cc:423 | |
609 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
610 | msgstr "" | |
611 | ||
612 | #: cmdline/apt-get.cc:444 | |
613 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
614 | msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" | |
615 | ||
616 | #: cmdline/apt-get.cc:465 | |
617 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
618 | msgstr "" | |
619 | ||
620 | #: cmdline/apt-get.cc:485 | |
621 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
622 | msgstr "" | |
623 | ||
624 | #: cmdline/apt-get.cc:538 | |
625 | #, c-format | |
626 | msgid "%s (due to %s) " | |
627 | msgstr "%s (ji ber %s)" | |
628 | ||
629 | #: cmdline/apt-get.cc:546 | |
630 | msgid "" | |
631 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
632 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
633 | msgstr "" | |
634 | ||
635 | #: cmdline/apt-get.cc:577 | |
636 | #, c-format | |
637 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
638 | msgstr "" | |
639 | ||
640 | #: cmdline/apt-get.cc:581 | |
641 | #, c-format | |
642 | msgid "%lu reinstalled, " | |
643 | msgstr "%lu ji nû ve sazkirî" | |
644 | ||
645 | #: cmdline/apt-get.cc:583 | |
646 | #, c-format | |
647 | msgid "%lu downgraded, " | |
648 | msgstr "" | |
649 | ||
650 | #: cmdline/apt-get.cc:585 | |
651 | #, c-format | |
652 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
653 | msgstr "" | |
654 | ||
655 | #: cmdline/apt-get.cc:589 | |
656 | #, c-format | |
657 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
658 | msgstr "" | |
659 | ||
660 | #: cmdline/apt-get.cc:649 | |
661 | msgid "Correcting dependencies..." | |
662 | msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." | |
663 | ||
664 | #: cmdline/apt-get.cc:652 | |
665 | msgid " failed." | |
666 | msgstr " neserketî." | |
667 | ||
668 | #: cmdline/apt-get.cc:655 | |
669 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
670 | msgstr "" | |
671 | ||
672 | #: cmdline/apt-get.cc:658 | |
673 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
674 | msgstr "" | |
675 | ||
676 | #: cmdline/apt-get.cc:660 | |
677 | msgid " Done" | |
678 | msgstr " Temam" | |
679 | ||
680 | #: cmdline/apt-get.cc:664 | |
681 | msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." | |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
684 | #: cmdline/apt-get.cc:667 | |
685 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
686 | msgstr "" | |
687 | ||
688 | #: cmdline/apt-get.cc:689 | |
689 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
690 | msgstr "" | |
691 | ||
692 | #: cmdline/apt-get.cc:693 | |
693 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
694 | msgstr "" | |
695 | ||
696 | #: cmdline/apt-get.cc:700 | |
697 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " | |
698 | msgstr "" | |
699 | ||
700 | #: cmdline/apt-get.cc:702 | |
701 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
702 | msgstr "" | |
703 | ||
704 | #: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 | |
705 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
706 | msgstr "" | |
707 | ||
708 | #: cmdline/apt-get.cc:755 | |
709 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
710 | msgstr "" | |
711 | ||
712 | #: cmdline/apt-get.cc:764 | |
713 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
714 | msgstr "" | |
715 | ||
716 | #: cmdline/apt-get.cc:775 | |
717 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
718 | msgstr "" | |
719 | ||
720 | #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 | |
721 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
722 | msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" | |
723 | ||
724 | #: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 | |
725 | #: apt-pkg/cachefile.cc:67 | |
726 | msgid "The list of sources could not be read." | |
727 | msgstr "" | |
728 | ||
729 | #: cmdline/apt-get.cc:816 | |
730 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
731 | msgstr "" | |
732 | ||
733 | #: cmdline/apt-get.cc:821 | |
734 | #, c-format | |
735 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
736 | msgstr "" | |
737 | ||
738 | #: cmdline/apt-get.cc:824 | |
739 | #, c-format | |
740 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
741 | msgstr "" | |
742 | ||
743 | #: cmdline/apt-get.cc:829 | |
744 | #, c-format | |
745 | msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" | |
746 | msgstr "" | |
747 | ||
748 | #: cmdline/apt-get.cc:832 | |
749 | #, c-format | |
750 | msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" | |
751 | msgstr "" | |
752 | ||
753 | #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 | |
754 | #, c-format | |
755 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
756 | msgstr "" | |
757 | ||
758 | #: cmdline/apt-get.cc:849 | |
759 | #, c-format | |
760 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
761 | msgstr "" | |
762 | ||
763 | #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 | |
764 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
765 | msgstr "" | |
766 | ||
767 | #: cmdline/apt-get.cc:866 | |
768 | msgid "Yes, do as I say!" | |
769 | msgstr "" | |
770 | ||
771 | #: cmdline/apt-get.cc:868 | |
772 | #, c-format | |
773 | msgid "" | |
774 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
775 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
776 | " ?] " | |
777 | msgstr "" | |
778 | ||
779 | #: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 | |
780 | msgid "Abort." | |
781 | msgstr "" | |
782 | ||
783 | #: cmdline/apt-get.cc:889 | |
784 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " | |
785 | msgstr "" | |
786 | ||
787 | #: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 | |
788 | #, c-format | |
789 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
790 | msgstr "" | |
791 | ||
792 | #: cmdline/apt-get.cc:979 | |
793 | msgid "Some files failed to download" | |
794 | msgstr "" | |
795 | ||
796 | #: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 | |
797 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
798 | msgstr "" | |
799 | ||
800 | #: cmdline/apt-get.cc:986 | |
801 | msgid "" | |
802 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
803 | "missing?" | |
804 | msgstr "" | |
805 | ||
806 | #: cmdline/apt-get.cc:990 | |
807 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
808 | msgstr "" | |
809 | ||
810 | #: cmdline/apt-get.cc:995 | |
811 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
812 | msgstr "" | |
813 | ||
814 | #: cmdline/apt-get.cc:996 | |
815 | msgid "Aborting install." | |
816 | msgstr "" | |
817 | ||
818 | #: cmdline/apt-get.cc:1030 | |
819 | #, c-format | |
820 | msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" | |
821 | msgstr "" | |
822 | ||
823 | #: cmdline/apt-get.cc:1040 | |
824 | #, c-format | |
825 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
828 | #: cmdline/apt-get.cc:1058 | |
829 | #, c-format | |
830 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
831 | msgstr "" | |
832 | ||
833 | #: cmdline/apt-get.cc:1069 | |
834 | #, c-format | |
835 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
836 | msgstr "" | |
837 | ||
838 | #: cmdline/apt-get.cc:1081 | |
839 | msgid " [Installed]" | |
840 | msgstr " [Sazkirî]" | |
841 | ||
842 | #: cmdline/apt-get.cc:1086 | |
843 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
844 | msgstr "" | |
845 | ||
846 | #: cmdline/apt-get.cc:1091 | |
847 | #, c-format | |
848 | msgid "" | |
849 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
850 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
851 | "is only available from another source\n" | |
852 | msgstr "" | |
853 | ||
854 | #: cmdline/apt-get.cc:1110 | |
855 | msgid "However the following packages replace it:" | |
856 | msgstr "" | |
857 | ||
858 | #: cmdline/apt-get.cc:1113 | |
859 | #, c-format | |
860 | msgid "Package %s has no installation candidate" | |
861 | msgstr "" | |
862 | ||
863 | #: cmdline/apt-get.cc:1133 | |
864 | #, c-format | |
865 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
866 | msgstr "" | |
867 | ||
868 | #: cmdline/apt-get.cc:1141 | |
869 | #, c-format | |
870 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
871 | msgstr "" | |
872 | ||
873 | #: cmdline/apt-get.cc:1168 | |
874 | #, c-format | |
875 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
876 | msgstr "" | |
877 | ||
878 | #: cmdline/apt-get.cc:1170 | |
879 | #, c-format | |
880 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
881 | msgstr "" | |
882 | ||
883 | #: cmdline/apt-get.cc:1176 | |
884 | #, c-format | |
885 | msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" | |
886 | msgstr "" | |
887 | ||
888 | #: cmdline/apt-get.cc:1313 | |
889 | msgid "The update command takes no arguments" | |
890 | msgstr "" | |
891 | ||
892 | #: cmdline/apt-get.cc:1326 | |
893 | msgid "Unable to lock the list directory" | |
894 | msgstr "" | |
895 | ||
896 | #: cmdline/apt-get.cc:1384 | |
897 | msgid "" | |
898 | "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " | |
899 | "used instead." | |
900 | msgstr "" | |
901 | ||
902 | #: cmdline/apt-get.cc:1403 | |
903 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" | |
904 | msgstr "" | |
905 | ||
906 | #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 | |
907 | #, c-format | |
908 | msgid "Couldn't find package %s" | |
909 | msgstr "" | |
910 | ||
911 | #: cmdline/apt-get.cc:1516 | |
912 | #, c-format | |
913 | msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" | |
914 | msgstr "" | |
915 | ||
916 | #: cmdline/apt-get.cc:1546 | |
917 | msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" | |
918 | msgstr "" | |
919 | ||
920 | #: cmdline/apt-get.cc:1549 | |
921 | msgid "" | |
922 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
923 | "solution)." | |
924 | msgstr "" | |
925 | ||
926 | #: cmdline/apt-get.cc:1561 | |
927 | msgid "" | |
928 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
929 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
930 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
931 | "or been moved out of Incoming." | |
932 | msgstr "" | |
933 | ||
934 | #: cmdline/apt-get.cc:1569 | |
935 | msgid "" | |
936 | "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
937 | "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
938 | "that package should be filed." | |
939 | msgstr "" | |
940 | ||
941 | #: cmdline/apt-get.cc:1574 | |
942 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
943 | msgstr "" | |
944 | ||
945 | #: cmdline/apt-get.cc:1577 | |
946 | msgid "Broken packages" | |
947 | msgstr "Paketên şikestî" | |
948 | ||
949 | #: cmdline/apt-get.cc:1603 | |
950 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
951 | msgstr "" | |
952 | ||
953 | #: cmdline/apt-get.cc:1685 | |
954 | msgid "Suggested packages:" | |
955 | msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" | |
956 | ||
957 | #: cmdline/apt-get.cc:1686 | |
958 | msgid "Recommended packages:" | |
959 | msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" | |
960 | ||
961 | #: cmdline/apt-get.cc:1706 | |
962 | msgid "Calculating upgrade... " | |
963 | msgstr "" | |
964 | ||
965 | #: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 | |
966 | msgid "Failed" | |
967 | msgstr "Serneket" | |
968 | ||
969 | #: cmdline/apt-get.cc:1714 | |
970 | msgid "Done" | |
971 | msgstr "Temam" | |
972 | ||
973 | #: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 | |
974 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
975 | msgstr "" | |
976 | ||
977 | #: cmdline/apt-get.cc:1887 | |
978 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
979 | msgstr "" | |
980 | ||
981 | #: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 | |
982 | #, c-format | |
983 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
984 | msgstr "" | |
985 | ||
986 | #: cmdline/apt-get.cc:1961 | |
987 | #, c-format | |
988 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
989 | msgstr "" | |
990 | ||
991 | #: cmdline/apt-get.cc:1985 | |
992 | #, c-format | |
993 | msgid "You don't have enough free space in %s" | |
994 | msgstr "" | |
995 | ||
996 | #: cmdline/apt-get.cc:1990 | |
997 | #, c-format | |
998 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
999 | msgstr "" | |
1000 | ||
1001 | #: cmdline/apt-get.cc:1993 | |
1002 | #, c-format | |
1003 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1004 | msgstr "" | |
1005 | ||
1006 | #: cmdline/apt-get.cc:1999 | |
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1009 | msgstr "" | |
1010 | ||
1011 | #: cmdline/apt-get.cc:2030 | |
1012 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
1013 | msgstr "" | |
1014 | ||
1015 | #: cmdline/apt-get.cc:2058 | |
1016 | #, c-format | |
1017 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
1018 | msgstr "" | |
1019 | ||
1020 | #: cmdline/apt-get.cc:2070 | |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
1023 | msgstr "" | |
1024 | ||
1025 | #: cmdline/apt-get.cc:2071 | |
1026 | #, c-format | |
1027 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
1028 | msgstr "" | |
1029 | ||
1030 | #: cmdline/apt-get.cc:2088 | |
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1033 | msgstr "" | |
1034 | ||
1035 | #: cmdline/apt-get.cc:2107 | |
1036 | msgid "Child process failed" | |
1037 | msgstr "" | |
1038 | ||
1039 | #: cmdline/apt-get.cc:2123 | |
1040 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
1041 | msgstr "" | |
1042 | ||
1043 | #: cmdline/apt-get.cc:2151 | |
1044 | #, c-format | |
1045 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
1046 | msgstr "" | |
1047 | ||
1048 | #: cmdline/apt-get.cc:2171 | |
1049 | #, c-format | |
1050 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
1051 | msgstr "" | |
1052 | ||
1053 | #: cmdline/apt-get.cc:2223 | |
1054 | #, c-format | |
1055 | msgid "" | |
1056 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1057 | "found" | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | ||
1060 | #: cmdline/apt-get.cc:2275 | |
1061 | #, c-format | |
1062 | msgid "" | |
1063 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " | |
1064 | "package %s can satisfy version requirements" | |
1065 | msgstr "" | |
1066 | ||
1067 | #: cmdline/apt-get.cc:2310 | |
1068 | #, c-format | |
1069 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
1070 | msgstr "" | |
1071 | ||
1072 | #: cmdline/apt-get.cc:2335 | |
1073 | #, c-format | |
1074 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
1075 | msgstr "" | |
1076 | ||
1077 | #: cmdline/apt-get.cc:2349 | |
1078 | #, c-format | |
1079 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
1082 | #: cmdline/apt-get.cc:2353 | |
1083 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
1084 | msgstr "" | |
1085 | ||
1086 | #: cmdline/apt-get.cc:2385 | |
1087 | msgid "Supported modules:" | |
1088 | msgstr "" | |
1089 | ||
1090 | #: cmdline/apt-get.cc:2426 | |
1091 | msgid "" | |
1092 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1093 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1094 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1095 | "\n" | |
1096 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1097 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1098 | "and install.\n" | |
1099 | "\n" | |
1100 | "Commands:\n" | |
1101 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1102 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1103 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1104 | " remove - Remove packages\n" | |
1105 | " source - Download source archives\n" | |
1106 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1107 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1108 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1109 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1110 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1111 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1112 | "\n" | |
1113 | "Options:\n" | |
1114 | " -h This help text.\n" | |
1115 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1116 | " -qq No output except for errors\n" | |
1117 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1118 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1119 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
1120 | " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" | |
1121 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
1122 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1123 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1124 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1125 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1126 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1127 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1128 | "pages for more information and options.\n" | |
1129 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | ||
1132 | #: cmdline/acqprogress.cc:55 | |
1133 | msgid "Hit " | |
1134 | msgstr "" | |
1135 | ||
1136 | #: cmdline/acqprogress.cc:79 | |
1137 | msgid "Get:" | |
1138 | msgstr "" | |
1139 | ||
1140 | #: cmdline/acqprogress.cc:110 | |
1141 | msgid "Ign " | |
1142 | msgstr "" | |
1143 | ||
1144 | #: cmdline/acqprogress.cc:114 | |
1145 | msgid "Err " | |
1146 | msgstr "" | |
1147 | ||
1148 | #: cmdline/acqprogress.cc:135 | |
1149 | #, c-format | |
1150 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1151 | msgstr "" | |
1152 | ||
1153 | #: cmdline/acqprogress.cc:225 | |
1154 | #, c-format | |
1155 | msgid " [Working]" | |
1156 | msgstr " [Dixebite]" | |
1157 | ||
1158 | #: cmdline/acqprogress.cc:271 | |
1159 | #, c-format | |
1160 | msgid "" | |
1161 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1162 | " '%s'\n" | |
1163 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1164 | msgstr "" | |
1165 | ||
1166 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 | |
1167 | msgid "Unknown package record!" | |
1168 | msgstr "" | |
1169 | ||
1170 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 | |
1171 | msgid "" | |
1172 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1173 | "\n" | |
1174 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1175 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1176 | "\n" | |
1177 | "Options:\n" | |
1178 | " -h This help text\n" | |
1179 | " -s Use source file sorting\n" | |
1180 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1181 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | ||
1184 | #: dselect/install:32 | |
1185 | msgid "Bad default setting!" | |
1186 | msgstr "" | |
1187 | ||
1188 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 | |
1189 | #: dselect/install:104 dselect/update:45 | |
1190 | msgid "Press enter to continue." | |
1191 | msgstr "" | |
1192 | ||
1193 | #: dselect/install:100 | |
1194 | msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" | |
1195 | msgstr "" | |
1196 | ||
1197 | #: dselect/install:101 | |
1198 | msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" | |
1199 | msgstr "" | |
1200 | ||
1201 | #: dselect/install:102 | |
1202 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1203 | msgstr "" | |
1204 | ||
1205 | #: dselect/install:103 | |
1206 | msgid "" | |
1207 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1208 | msgstr "" | |
1209 | ||
1210 | #: dselect/update:30 | |
1211 | msgid "Merging available information" | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | ||
1214 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 | |
1215 | #, fuzzy | |
1216 | msgid "Failed to create pipes" | |
1217 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1218 | ||
1219 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 | |
1220 | #, fuzzy | |
1221 | msgid "Failed to exec gzip " | |
1222 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1223 | ||
1224 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 | |
1225 | msgid "Corrupted archive" | |
1226 | msgstr "" | |
1227 | ||
1228 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 | |
1229 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | ||
1232 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 | |
1233 | #, c-format | |
1234 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1235 | msgstr "" | |
1236 | ||
1237 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 | |
1238 | msgid "Invalid archive signature" | |
1239 | msgstr "" | |
1240 | ||
1241 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 | |
1242 | msgid "Error reading archive member header" | |
1243 | msgstr "" | |
1244 | ||
1245 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 | |
1246 | msgid "Invalid archive member header" | |
1247 | msgstr "" | |
1248 | ||
1249 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 | |
1250 | #, fuzzy | |
1251 | msgid "Archive is too short" | |
1252 | msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" | |
1253 | ||
1254 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 | |
1255 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1256 | msgstr "" | |
1257 | ||
1258 | #: apt-inst/filelist.cc:384 | |
1259 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
1260 | msgstr "" | |
1261 | ||
1262 | #: apt-inst/filelist.cc:416 | |
1263 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1264 | msgstr "" | |
1265 | ||
1266 | #: apt-inst/filelist.cc:463 | |
1267 | #, fuzzy | |
1268 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1269 | msgstr "%s venebû" | |
1270 | ||
1271 | #: apt-inst/filelist.cc:468 | |
1272 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1273 | msgstr "" | |
1274 | ||
1275 | #: apt-inst/filelist.cc:481 | |
1276 | #, c-format | |
1277 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1278 | msgstr "" | |
1279 | ||
1280 | #: apt-inst/filelist.cc:510 | |
1281 | #, c-format | |
1282 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1283 | msgstr "" | |
1284 | ||
1285 | #: apt-inst/filelist.cc:553 | |
1286 | #, c-format | |
1287 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1288 | msgstr "" | |
1289 | ||
1290 | #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 | |
1291 | #, fuzzy, c-format | |
1292 | msgid "Failed to write file %s" | |
1293 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1294 | ||
1295 | #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 | |
1296 | #, fuzzy, c-format | |
1297 | msgid "Failed to close file %s" | |
1298 | msgstr "%s venebû" | |
1299 | ||
1300 | #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 | |
1301 | #, fuzzy, c-format | |
1302 | msgid "The path %s is too long" | |
1303 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
1304 | ||
1305 | #: apt-inst/extract.cc:127 | |
1306 | #, c-format | |
1307 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1308 | msgstr "" | |
1309 | ||
1310 | #: apt-inst/extract.cc:137 | |
1311 | #, c-format | |
1312 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1313 | msgstr "" | |
1314 | ||
1315 | #: apt-inst/extract.cc:147 | |
1316 | #, c-format | |
1317 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1318 | msgstr "" | |
1319 | ||
1320 | #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 | |
1321 | #, fuzzy | |
1322 | msgid "The diversion path is too long" | |
1323 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
1324 | ||
1325 | #: apt-inst/extract.cc:243 | |
1326 | #, c-format | |
1327 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1328 | msgstr "" | |
1329 | ||
1330 | #: apt-inst/extract.cc:283 | |
1331 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
1332 | msgstr "" | |
1333 | ||
1334 | #: apt-inst/extract.cc:287 | |
1335 | msgid "The path is too long" | |
1336 | msgstr "" | |
1337 | ||
1338 | #: apt-inst/extract.cc:417 | |
1339 | #, c-format | |
1340 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1341 | msgstr "" | |
1342 | ||
1343 | #: apt-inst/extract.cc:434 | |
1344 | #, c-format | |
1345 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1346 | msgstr "" | |
1347 | ||
1348 | #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 | |
1349 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 | |
1350 | #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 | |
1351 | #, fuzzy, c-format | |
1352 | msgid "Unable to read %s" | |
1353 | msgstr "%s venebû" | |
1354 | ||
1355 | #: apt-inst/extract.cc:494 | |
1356 | #, fuzzy, c-format | |
1357 | msgid "Unable to stat %s" | |
1358 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1359 | ||
1360 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 | |
1361 | #, fuzzy, c-format | |
1362 | msgid "Failed to remove %s" | |
1363 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1364 | ||
1365 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 | |
1366 | #, fuzzy, c-format | |
1367 | msgid "Unable to create %s" | |
1368 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1369 | ||
1370 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 | |
1371 | #, fuzzy, c-format | |
1372 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1373 | msgstr "%s venebû" | |
1374 | ||
1375 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 | |
1376 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" | |
1377 | msgstr "" | |
1378 | ||
1379 | #. Build the status cache | |
1380 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 | |
1381 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 | |
1382 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 | |
1383 | #, fuzzy | |
1384 | msgid "Reading package lists" | |
1385 | msgstr "Paketên şikestî" | |
1386 | ||
1387 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 | |
1388 | #, c-format | |
1389 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1390 | msgstr "" | |
1391 | ||
1392 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 | |
1393 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 | |
1394 | msgid "Internal error getting a package name" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | ||
1397 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 | |
1398 | msgid "Reading file listing" | |
1399 | msgstr "" | |
1400 | ||
1401 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 | |
1402 | #, c-format | |
1403 | msgid "" | |
1404 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1405 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1406 | "package!" | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
1409 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 | |
1410 | #, c-format | |
1411 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1412 | msgstr "" | |
1413 | ||
1414 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 | |
1415 | msgid "Internal error getting a node" | |
1416 | msgstr "" | |
1417 | ||
1418 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 | |
1419 | #, c-format | |
1420 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1421 | msgstr "" | |
1422 | ||
1423 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 | |
1424 | msgid "The diversion file is corrupted" | |
1425 | msgstr "" | |
1426 | ||
1427 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 | |
1428 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 | |
1429 | #, c-format | |
1430 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1431 | msgstr "" | |
1432 | ||
1433 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 | |
1434 | msgid "Internal error adding a diversion" | |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
1437 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 | |
1438 | msgid "The pkg cache must be initialized first" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | ||
1441 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 | |
1442 | #, c-format | |
1443 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
1446 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 | |
1447 | #, c-format | |
1448 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1449 | msgstr "" | |
1450 | ||
1451 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 | |
1452 | #, c-format | |
1453 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1454 | msgstr "" | |
1455 | ||
1456 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 | |
1457 | #, c-format | |
1458 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1459 | msgstr "" | |
1460 | ||
1461 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 | |
1462 | #, c-format | |
1463 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" | |
1464 | msgstr "" | |
1465 | ||
1466 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 | |
1467 | #, c-format | |
1468 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1469 | msgstr "" | |
1470 | ||
1471 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 | |
1472 | msgid "Internal error, could not locate member" | |
1473 | msgstr "" | |
1474 | ||
1475 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 | |
1476 | msgid "Failed to locate a valid control file" | |
1477 | msgstr "" | |
1478 | ||
1479 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 | |
1480 | msgid "Unparsable control file" | |
1481 | msgstr "" | |
1482 | ||
1483 | #: methods/cdrom.cc:114 | |
1484 | #, fuzzy, c-format | |
1485 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1486 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
1487 | ||
1488 | #: methods/cdrom.cc:123 | |
1489 | msgid "" | |
1490 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1491 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
1494 | #: methods/cdrom.cc:131 | |
1495 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1496 | msgstr "" | |
1497 | ||
1498 | #: methods/cdrom.cc:164 | |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | ||
1503 | #: methods/cdrom.cc:169 | |
1504 | #, fuzzy | |
1505 | msgid "Disk not found." | |
1506 | msgstr "(nehate dîtin)" | |
1507 | ||
1508 | #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 | |
1509 | #, fuzzy | |
1510 | msgid "File not found" | |
1511 | msgstr "(nehate dîtin)" | |
1512 | ||
1513 | #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 | |
1514 | #: methods/gzip.cc:142 | |
1515 | #, fuzzy | |
1516 | msgid "Failed to stat" | |
1517 | msgstr "%s venebû" | |
1518 | ||
1519 | #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 | |
1520 | msgid "Failed to set modification time" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
1523 | #: methods/file.cc:44 | |
1524 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1525 | msgstr "" | |
1526 | ||
1527 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. | |
1528 | #: methods/ftp.cc:162 | |
1529 | msgid "Logging in" | |
1530 | msgstr "" | |
1531 | ||
1532 | #: methods/ftp.cc:168 | |
1533 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1534 | msgstr "" | |
1535 | ||
1536 | #: methods/ftp.cc:173 | |
1537 | #, fuzzy | |
1538 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1539 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1540 | ||
1541 | #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 | |
1542 | #, c-format | |
1543 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1544 | msgstr "" | |
1545 | ||
1546 | #: methods/ftp.cc:210 | |
1547 | #, c-format | |
1548 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1549 | msgstr "" | |
1550 | ||
1551 | #: methods/ftp.cc:217 | |
1552 | #, c-format | |
1553 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1554 | msgstr "" | |
1555 | ||
1556 | #: methods/ftp.cc:237 | |
1557 | msgid "" | |
1558 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1559 | "is empty." | |
1560 | msgstr "" | |
1561 | ||
1562 | #: methods/ftp.cc:265 | |
1563 | #, c-format | |
1564 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1565 | msgstr "" | |
1566 | ||
1567 | #: methods/ftp.cc:291 | |
1568 | #, c-format | |
1569 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1570 | msgstr "" | |
1571 | ||
1572 | #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 | |
1573 | msgid "Connection timeout" | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
1576 | #: methods/ftp.cc:335 | |
1577 | msgid "Server closed the connection" | |
1578 | msgstr "" | |
1579 | ||
1580 | #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 | |
1581 | msgid "Read error" | |
1582 | msgstr "" | |
1583 | ||
1584 | #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 | |
1585 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
1586 | msgstr "" | |
1587 | ||
1588 | #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 | |
1589 | msgid "Protocol corruption" | |
1590 | msgstr "" | |
1591 | ||
1592 | #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 | |
1593 | msgid "Write error" | |
1594 | msgstr "" | |
1595 | ||
1596 | #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 | |
1597 | msgid "Could not create a socket" | |
1598 | msgstr "" | |
1599 | ||
1600 | #: methods/ftp.cc:698 | |
1601 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1602 | msgstr "" | |
1603 | ||
1604 | #: methods/ftp.cc:704 | |
1605 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1606 | msgstr "" | |
1607 | ||
1608 | #: methods/ftp.cc:722 | |
1609 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1610 | msgstr "" | |
1611 | ||
1612 | #: methods/ftp.cc:736 | |
1613 | msgid "Could not bind a socket" | |
1614 | msgstr "" | |
1615 | ||
1616 | #: methods/ftp.cc:740 | |
1617 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1618 | msgstr "" | |
1619 | ||
1620 | #: methods/ftp.cc:747 | |
1621 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1622 | msgstr "" | |
1623 | ||
1624 | #: methods/ftp.cc:779 | |
1625 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1626 | msgstr "" | |
1627 | ||
1628 | #: methods/ftp.cc:789 | |
1629 | #, c-format | |
1630 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
1631 | msgstr "" | |
1632 | ||
1633 | #: methods/ftp.cc:798 | |
1634 | #, c-format | |
1635 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1636 | msgstr "" | |
1637 | ||
1638 | #: methods/ftp.cc:818 | |
1639 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1640 | msgstr "" | |
1641 | ||
1642 | #: methods/ftp.cc:825 | |
1643 | msgid "Unable to accept connection" | |
1644 | msgstr "" | |
1645 | ||
1646 | #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 | |
1647 | msgid "Problem hashing file" | |
1648 | msgstr "" | |
1649 | ||
1650 | #: methods/ftp.cc:877 | |
1651 | #, fuzzy, c-format | |
1652 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
1653 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
1654 | ||
1655 | #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 | |
1656 | msgid "Data socket timed out" | |
1657 | msgstr "" | |
1658 | ||
1659 | #: methods/ftp.cc:922 | |
1660 | #, c-format | |
1661 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1662 | msgstr "" | |
1663 | ||
1664 | #. Get the files information | |
1665 | #: methods/ftp.cc:997 | |
1666 | msgid "Query" | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | ||
1669 | #: methods/ftp.cc:1109 | |
1670 | #, fuzzy | |
1671 | msgid "Unable to invoke " | |
1672 | msgstr "%s venebû" | |
1673 | ||
1674 | #: methods/connect.cc:64 | |
1675 | #, c-format | |
1676 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
1677 | msgstr "" | |
1678 | ||
1679 | #: methods/connect.cc:71 | |
1680 | #, c-format | |
1681 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1682 | msgstr "" | |
1683 | ||
1684 | #: methods/connect.cc:80 | |
1685 | #, c-format | |
1686 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
1687 | msgstr "" | |
1688 | ||
1689 | #: methods/connect.cc:86 | |
1690 | #, c-format | |
1691 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1692 | msgstr "" | |
1693 | ||
1694 | #: methods/connect.cc:93 | |
1695 | #, c-format | |
1696 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
1697 | msgstr "" | |
1698 | ||
1699 | #: methods/connect.cc:108 | |
1700 | #, c-format | |
1701 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
1702 | msgstr "" | |
1703 | ||
1704 | #. We say this mainly because the pause here is for the | |
1705 | #. ssh connection that is still going | |
1706 | #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 | |
1707 | #, c-format | |
1708 | msgid "Connecting to %s" | |
1709 | msgstr "" | |
1710 | ||
1711 | #: methods/connect.cc:167 | |
1712 | #, fuzzy, c-format | |
1713 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1714 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1715 | ||
1716 | #: methods/connect.cc:173 | |
1717 | #, c-format | |
1718 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
1719 | msgstr "" | |
1720 | ||
1721 | #: methods/connect.cc:176 | |
1722 | #, c-format | |
1723 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" | |
1724 | msgstr "" | |
1725 | ||
1726 | #: methods/connect.cc:223 | |
1727 | #, fuzzy, c-format | |
1728 | msgid "Unable to connect to %s %s:" | |
1729 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1730 | ||
1731 | #: methods/gpgv.cc:65 | |
1732 | #, c-format | |
1733 | msgid "Couldn't access keyring: '%s'" | |
1734 | msgstr "" | |
1735 | ||
1736 | #: methods/gpgv.cc:100 | |
1737 | msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." | |
1738 | msgstr "" | |
1739 | ||
1740 | #: methods/gpgv.cc:204 | |
1741 | msgid "" | |
1742 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1743 | msgstr "" | |
1744 | ||
1745 | #: methods/gpgv.cc:209 | |
1746 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1747 | msgstr "" | |
1748 | ||
1749 | #: methods/gpgv.cc:213 | |
1750 | #, c-format | |
1751 | msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" | |
1752 | msgstr "" | |
1753 | ||
1754 | #: methods/gpgv.cc:218 | |
1755 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
1756 | msgstr "" | |
1757 | ||
1758 | #: methods/gpgv.cc:249 | |
1759 | #, fuzzy | |
1760 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
1761 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1762 | ||
1763 | #: methods/gpgv.cc:256 | |
1764 | msgid "" | |
1765 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1766 | "available:\n" | |
1767 | msgstr "" | |
1768 | ||
1769 | #: methods/gzip.cc:57 | |
1770 | #, c-format | |
1771 | msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
1772 | msgstr "" | |
1773 | ||
1774 | #: methods/gzip.cc:102 | |
1775 | #, c-format | |
1776 | msgid "Read error from %s process" | |
1777 | msgstr "" | |
1778 | ||
1779 | #: methods/http.cc:376 | |
1780 | msgid "Waiting for headers" | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | ||
1783 | #: methods/http.cc:522 | |
1784 | #, c-format | |
1785 | msgid "Got a single header line over %u chars" | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
1788 | #: methods/http.cc:530 | |
1789 | msgid "Bad header line" | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | ||
1792 | #: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 | |
1793 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
1794 | msgstr "" | |
1795 | ||
1796 | #: methods/http.cc:585 | |
1797 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1798 | msgstr "" | |
1799 | ||
1800 | #: methods/http.cc:600 | |
1801 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1802 | msgstr "" | |
1803 | ||
1804 | #: methods/http.cc:602 | |
1805 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1806 | msgstr "" | |
1807 | ||
1808 | #: methods/http.cc:626 | |
1809 | msgid "Unknown date format" | |
1810 | msgstr "" | |
1811 | ||
1812 | #: methods/http.cc:773 | |
1813 | #, fuzzy | |
1814 | msgid "Select failed" | |
1815 | msgstr " neserketî." | |
1816 | ||
1817 | #: methods/http.cc:778 | |
1818 | msgid "Connection timed out" | |
1819 | msgstr "" | |
1820 | ||
1821 | #: methods/http.cc:801 | |
1822 | #, fuzzy | |
1823 | msgid "Error writing to output file" | |
1824 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
1825 | ||
1826 | #: methods/http.cc:832 | |
1827 | #, fuzzy | |
1828 | msgid "Error writing to file" | |
1829 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
1830 | ||
1831 | #: methods/http.cc:860 | |
1832 | #, fuzzy | |
1833 | msgid "Error writing to the file" | |
1834 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
1835 | ||
1836 | #: methods/http.cc:874 | |
1837 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
1838 | msgstr "" | |
1839 | ||
1840 | #: methods/http.cc:876 | |
1841 | msgid "Error reading from server" | |
1842 | msgstr "" | |
1843 | ||
1844 | #: methods/http.cc:1107 | |
1845 | msgid "Bad header data" | |
1846 | msgstr "" | |
1847 | ||
1848 | #: methods/http.cc:1124 | |
1849 | msgid "Connection failed" | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | ||
1852 | #: methods/http.cc:1215 | |
1853 | msgid "Internal error" | |
1854 | msgstr "" | |
1855 | ||
1856 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 | |
1857 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
1858 | msgstr "" | |
1859 | ||
1860 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 | |
1861 | #, c-format | |
1862 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
1863 | msgstr "" | |
1864 | ||
1865 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 | |
1866 | #, c-format | |
1867 | msgid "Selection %s not found" | |
1868 | msgstr "" | |
1869 | ||
1870 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 | |
1871 | #, c-format | |
1872 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
1873 | msgstr "" | |
1874 | ||
1875 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 | |
1876 | #, c-format | |
1877 | msgid "Opening configuration file %s" | |
1878 | msgstr "" | |
1879 | ||
1880 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 | |
1881 | #, c-format | |
1882 | msgid "Line %d too long (max %d)" | |
1883 | msgstr "" | |
1884 | ||
1885 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 | |
1886 | #, c-format | |
1887 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
1888 | msgstr "" | |
1889 | ||
1890 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 | |
1891 | #, c-format | |
1892 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
1893 | msgstr "" | |
1894 | ||
1895 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 | |
1896 | #, c-format | |
1897 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
1898 | msgstr "" | |
1899 | ||
1900 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 | |
1901 | #, c-format | |
1902 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
1903 | msgstr "" | |
1904 | ||
1905 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 | |
1906 | #, c-format | |
1907 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
1908 | msgstr "" | |
1909 | ||
1910 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 | |
1911 | #, c-format | |
1912 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
1913 | msgstr "" | |
1914 | ||
1915 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 | |
1916 | #, c-format | |
1917 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
1918 | msgstr "" | |
1919 | ||
1920 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 | |
1921 | #, c-format | |
1922 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
1923 | msgstr "" | |
1924 | ||
1925 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 | |
1926 | #, c-format | |
1927 | msgid "%c%s... Error!" | |
1928 | msgstr "" | |
1929 | ||
1930 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 | |
1931 | #, c-format | |
1932 | msgid "%c%s... Done" | |
1933 | msgstr "" | |
1934 | ||
1935 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 | |
1936 | #, c-format | |
1937 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
1938 | msgstr "" | |
1939 | ||
1940 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 | |
1941 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 | |
1942 | #, c-format | |
1943 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
1944 | msgstr "" | |
1945 | ||
1946 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 | |
1947 | #, c-format | |
1948 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
1949 | msgstr "" | |
1950 | ||
1951 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 | |
1952 | #, c-format | |
1953 | msgid "Option %s requires an argument." | |
1954 | msgstr "" | |
1955 | ||
1956 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 | |
1957 | #, c-format | |
1958 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
1959 | msgstr "" | |
1960 | ||
1961 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 | |
1962 | #, c-format | |
1963 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
1964 | msgstr "" | |
1965 | ||
1966 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 | |
1967 | #, fuzzy, c-format | |
1968 | msgid "Option '%s' is too long" | |
1969 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
1970 | ||
1971 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 | |
1972 | #, c-format | |
1973 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
1974 | msgstr "" | |
1975 | ||
1976 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 | |
1977 | #, c-format | |
1978 | msgid "Invalid operation %s" | |
1979 | msgstr "" | |
1980 | ||
1981 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 | |
1982 | #, fuzzy, c-format | |
1983 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
1984 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1985 | ||
1986 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 | |
1987 | #, fuzzy, c-format | |
1988 | msgid "Unable to change to %s" | |
1989 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1990 | ||
1991 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 | |
1992 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
1993 | msgstr "" | |
1994 | ||
1995 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 | |
1996 | #, c-format | |
1997 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
1998 | msgstr "" | |
1999 | ||
2000 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 | |
2001 | #, fuzzy, c-format | |
2002 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2003 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
2004 | ||
2005 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 | |
2006 | #, c-format | |
2007 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2008 | msgstr "" | |
2009 | ||
2010 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 | |
2011 | #, c-format | |
2012 | msgid "Could not get lock %s" | |
2013 | msgstr "" | |
2014 | ||
2015 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 | |
2016 | #, c-format | |
2017 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
2018 | msgstr "" | |
2019 | ||
2020 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 | |
2021 | #, c-format | |
2022 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2023 | msgstr "" | |
2024 | ||
2025 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 | |
2026 | #, c-format | |
2027 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2028 | msgstr "" | |
2029 | ||
2030 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 | |
2031 | #, c-format | |
2032 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2033 | msgstr "" | |
2034 | ||
2035 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 | |
2036 | #, fuzzy, c-format | |
2037 | msgid "Could not open file %s" | |
2038 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
2039 | ||
2040 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 | |
2041 | #, c-format | |
2042 | msgid "read, still have %lu to read but none left" | |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
2045 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 | |
2046 | #, c-format | |
2047 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2048 | msgstr "" | |
2049 | ||
2050 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 | |
2051 | msgid "Problem closing the file" | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | ||
2054 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 | |
2055 | msgid "Problem unlinking the file" | |
2056 | msgstr "" | |
2057 | ||
2058 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 | |
2059 | msgid "Problem syncing the file" | |
2060 | msgstr "" | |
2061 | ||
2062 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:126 | |
2063 | msgid "Empty package cache" | |
2064 | msgstr "" | |
2065 | ||
2066 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 | |
2067 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | ||
2070 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 | |
2071 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
2072 | msgstr "" | |
2073 | ||
2074 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 | |
2075 | #, c-format | |
2076 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2077 | msgstr "" | |
2078 | ||
2079 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 | |
2080 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
2081 | msgstr "" | |
2082 | ||
2083 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 | |
2084 | msgid "Depends" | |
2085 | msgstr "" | |
2086 | ||
2087 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 | |
2088 | msgid "PreDepends" | |
2089 | msgstr "" | |
2090 | ||
2091 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 | |
2092 | msgid "Suggests" | |
2093 | msgstr "" | |
2094 | ||
2095 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 | |
2096 | #, fuzzy | |
2097 | msgid "Recommends" | |
2098 | msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" | |
2099 | ||
2100 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 | |
2101 | msgid "Conflicts" | |
2102 | msgstr "" | |
2103 | ||
2104 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 | |
2105 | msgid "Replaces" | |
2106 | msgstr "" | |
2107 | ||
2108 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:220 | |
2109 | msgid "Obsoletes" | |
2110 | msgstr "" | |
2111 | ||
2112 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 | |
2113 | msgid "important" | |
2114 | msgstr "" | |
2115 | ||
2116 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 | |
2117 | msgid "required" | |
2118 | msgstr "" | |
2119 | ||
2120 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 | |
2121 | msgid "standard" | |
2122 | msgstr "" | |
2123 | ||
2124 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 | |
2125 | msgid "optional" | |
2126 | msgstr "" | |
2127 | ||
2128 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 | |
2129 | msgid "extra" | |
2130 | msgstr "" | |
2131 | ||
2132 | #: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 | |
2133 | msgid "Building dependency tree" | |
2134 | msgstr "" | |
2135 | ||
2136 | #: apt-pkg/depcache.cc:62 | |
2137 | #, fuzzy | |
2138 | msgid "Candidate versions" | |
2139 | msgstr " Berendam: " | |
2140 | ||
2141 | #: apt-pkg/depcache.cc:91 | |
2142 | msgid "Dependency generation" | |
2143 | msgstr "" | |
2144 | ||
2145 | #: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 | |
2146 | #, fuzzy, c-format | |
2147 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
2148 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2149 | ||
2150 | #: apt-pkg/tagfile.cc:186 | |
2151 | #, fuzzy, c-format | |
2152 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2153 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2154 | ||
2155 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:94 | |
2156 | #, c-format | |
2157 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2158 | msgstr "" | |
2159 | ||
2160 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 | |
2161 | #, c-format | |
2162 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2163 | msgstr "" | |
2164 | ||
2165 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 | |
2166 | #, c-format | |
2167 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2168 | msgstr "" | |
2169 | ||
2170 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 | |
2171 | #, c-format | |
2172 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2173 | msgstr "" | |
2174 | ||
2175 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 | |
2176 | #, c-format | |
2177 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2178 | msgstr "" | |
2179 | ||
2180 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 | |
2181 | #, c-format | |
2182 | msgid "Opening %s" | |
2183 | msgstr "" | |
2184 | ||
2185 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 | |
2186 | #, c-format | |
2187 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2188 | msgstr "" | |
2189 | ||
2190 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 | |
2191 | #, c-format | |
2192 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2193 | msgstr "" | |
2194 | ||
2195 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 | |
2196 | #, c-format | |
2197 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2198 | msgstr "" | |
2199 | ||
2200 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 | |
2201 | #, c-format | |
2202 | msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" | |
2203 | msgstr "" | |
2204 | ||
2205 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 | |
2206 | #, c-format | |
2207 | msgid "" | |
2208 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2209 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2210 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2211 | msgstr "" | |
2212 | ||
2213 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 | |
2214 | #, c-format | |
2215 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2216 | msgstr "" | |
2217 | ||
2218 | #: apt-pkg/algorithms.cc:241 | |
2219 | #, c-format | |
2220 | msgid "" | |
2221 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2222 | msgstr "" | |
2223 | ||
2224 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 | |
2225 | msgid "" | |
2226 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2227 | "held packages." | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | ||
2230 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 | |
2231 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
2234 | #: apt-pkg/acquire.cc:62 | |
2235 | #, c-format | |
2236 | msgid "Lists directory %spartial is missing." | |
2237 | msgstr "" | |
2238 | ||
2239 | #: apt-pkg/acquire.cc:66 | |
2240 | #, c-format | |
2241 | msgid "Archive directory %spartial is missing." | |
2242 | msgstr "" | |
2243 | ||
2244 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2245 | #. two days | |
2246 | #: apt-pkg/acquire.cc:823 | |
2247 | #, c-format | |
2248 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2249 | msgstr "" | |
2250 | ||
2251 | #: apt-pkg/acquire.cc:825 | |
2252 | #, c-format | |
2253 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2254 | msgstr "" | |
2255 | ||
2256 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 | |
2257 | #, c-format | |
2258 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2259 | msgstr "" | |
2260 | ||
2261 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 | |
2262 | #, c-format | |
2263 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2264 | msgstr "" | |
2265 | ||
2266 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 | |
2267 | #, fuzzy, c-format | |
2268 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2269 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
2270 | ||
2271 | #: apt-pkg/init.cc:120 | |
2272 | #, c-format | |
2273 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2274 | msgstr "" | |
2275 | ||
2276 | #: apt-pkg/init.cc:136 | |
2277 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
2278 | msgstr "" | |
2279 | ||
2280 | #: apt-pkg/clean.cc:61 | |
2281 | #, fuzzy, c-format | |
2282 | msgid "Unable to stat %s." | |
2283 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2284 | ||
2285 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 | |
2286 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
2287 | msgstr "" | |
2288 | ||
2289 | #: apt-pkg/cachefile.cc:73 | |
2290 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2291 | msgstr "" | |
2292 | ||
2293 | #: apt-pkg/cachefile.cc:77 | |
2294 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
2297 | #: apt-pkg/policy.cc:269 | |
2298 | msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" | |
2299 | msgstr "" | |
2300 | ||
2301 | #: apt-pkg/policy.cc:291 | |
2302 | #, c-format | |
2303 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
2304 | msgstr "" | |
2305 | ||
2306 | #: apt-pkg/policy.cc:299 | |
2307 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
2308 | msgstr "" | |
2309 | ||
2310 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 | |
2311 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2312 | msgstr "" | |
2313 | ||
2314 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 | |
2315 | #, c-format | |
2316 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2317 | msgstr "" | |
2318 | ||
2319 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 | |
2320 | #, c-format | |
2321 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2322 | msgstr "" | |
2323 | ||
2324 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 | |
2325 | #, c-format | |
2326 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
2327 | msgstr "" | |
2328 | ||
2329 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 | |
2330 | #, c-format | |
2331 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
2334 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 | |
2335 | #, c-format | |
2336 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
2339 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 | |
2340 | #, c-format | |
2341 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | ||
2344 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 | |
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" | |
2347 | msgstr "" | |
2348 | ||
2349 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 | |
2350 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2351 | msgstr "" | |
2352 | ||
2353 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 | |
2354 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
2357 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 | |
2358 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2359 | msgstr "" | |
2360 | ||
2361 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 | |
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2364 | msgstr "" | |
2365 | ||
2366 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 | |
2367 | #, c-format | |
2368 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2369 | msgstr "" | |
2370 | ||
2371 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 | |
2372 | #, c-format | |
2373 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2374 | msgstr "" | |
2375 | ||
2376 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 | |
2377 | #, c-format | |
2378 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2379 | msgstr "" | |
2380 | ||
2381 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 | |
2382 | msgid "Collecting File Provides" | |
2383 | msgstr "" | |
2384 | ||
2385 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 | |
2386 | msgid "IO Error saving source cache" | |
2387 | msgstr "" | |
2388 | ||
2389 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:126 | |
2390 | #, c-format | |
2391 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2392 | msgstr "" | |
2393 | ||
2394 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 | |
2395 | msgid "MD5Sum mismatch" | |
2396 | msgstr "" | |
2397 | ||
2398 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 | |
2399 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | ||
2402 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 | |
2403 | #, c-format | |
2404 | msgid "" | |
2405 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2406 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2407 | msgstr "" | |
2408 | ||
2409 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:812 | |
2410 | #, c-format | |
2411 | msgid "" | |
2412 | "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " | |
2413 | "manually fix this package." | |
2414 | msgstr "" | |
2415 | ||
2416 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 | |
2417 | #, c-format | |
2418 | msgid "" | |
2419 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2420 | msgstr "" | |
2421 | ||
2422 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:935 | |
2423 | msgid "Size mismatch" | |
2424 | msgstr "" | |
2425 | ||
2426 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 | |
2427 | #, c-format | |
2428 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
2429 | msgstr "" | |
2430 | ||
2431 | #: apt-pkg/cdrom.cc:507 | |
2432 | #, c-format | |
2433 | msgid "" | |
2434 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2435 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2436 | msgstr "" | |
2437 | ||
2438 | #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 | |
2439 | msgid "Identifying.. " | |
2440 | msgstr "" | |
2441 | ||
2442 | #: apt-pkg/cdrom.cc:541 | |
2443 | #, c-format | |
2444 | msgid "Stored label: %s \n" | |
2445 | msgstr "" | |
2446 | ||
2447 | #: apt-pkg/cdrom.cc:561 | |
2448 | #, c-format | |
2449 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2450 | msgstr "" | |
2451 | ||
2452 | #: apt-pkg/cdrom.cc:579 | |
2453 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" | |
2454 | msgstr "" | |
2455 | ||
2456 | #: apt-pkg/cdrom.cc:583 | |
2457 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2458 | msgstr "" | |
2459 | ||
2460 | #. Mount the new CDROM | |
2461 | #: apt-pkg/cdrom.cc:591 | |
2462 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
2465 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 | |
2466 | msgid "Scanning disc for index files..\n" | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
2469 | #: apt-pkg/cdrom.cc:647 | |
2470 | #, c-format | |
2471 | msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" | |
2472 | msgstr "" | |
2473 | ||
2474 | #: apt-pkg/cdrom.cc:710 | |
2475 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2476 | msgstr "" | |
2477 | ||
2478 | #: apt-pkg/cdrom.cc:726 | |
2479 | #, c-format | |
2480 | msgid "" | |
2481 | "This disc is called: \n" | |
2482 | "'%s'\n" | |
2483 | msgstr "" | |
2484 | ||
2485 | #: apt-pkg/cdrom.cc:730 | |
2486 | msgid "Copying package lists..." | |
2487 | msgstr "" | |
2488 | ||
2489 | #: apt-pkg/cdrom.cc:754 | |
2490 | msgid "Writing new source list\n" | |
2491 | msgstr "" | |
2492 | ||
2493 | #: apt-pkg/cdrom.cc:763 | |
2494 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2495 | msgstr "" | |
2496 | ||
2497 | #: apt-pkg/cdrom.cc:803 | |
2498 | msgid "Unmounting CD-ROM..." | |
2499 | msgstr "" | |
2500 | ||
2501 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 | |
2502 | #, c-format | |
2503 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
2504 | msgstr "" | |
2505 | ||
2506 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 | |
2507 | #, c-format | |
2508 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | ||
2511 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 | |
2512 | #, c-format | |
2513 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
2514 | msgstr "" | |
2515 | ||
2516 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 | |
2517 | #, c-format | |
2518 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
2519 | msgstr "" | |
2520 | ||
2521 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 | |
2522 | #, c-format | |
2523 | msgid "Preparing %s" | |
2524 | msgstr "" | |
2525 | ||
2526 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 | |
2527 | #, c-format | |
2528 | msgid "Unpacking %s" | |
2529 | msgstr "" | |
2530 | ||
2531 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 | |
2532 | #, c-format | |
2533 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2534 | msgstr "" | |
2535 | ||
2536 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 | |
2537 | #, c-format | |
2538 | msgid "Configuring %s" | |
2539 | msgstr "" | |
2540 | ||
2541 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 | |
2542 | #, fuzzy, c-format | |
2543 | msgid "Installed %s" | |
2544 | msgstr " Sazkirî: " | |
2545 | ||
2546 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 | |
2547 | #, c-format | |
2548 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
2549 | msgstr "" | |
2550 | ||
2551 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 | |
2552 | #, c-format | |
2553 | msgid "Removing %s" | |
2554 | msgstr "" | |
2555 | ||
2556 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 | |
2557 | #, c-format | |
2558 | msgid "Removed %s" | |
2559 | msgstr "" | |
2560 | ||
2561 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 | |
2562 | #, c-format | |
2563 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
2564 | msgstr "" | |
2565 | ||
2566 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 | |
2567 | #, c-format | |
2568 | msgid "Completely removed %s" | |
2569 | msgstr "" | |
2570 | ||
2571 | #: methods/rsh.cc:330 | |
2572 | msgid "Connection closed prematurely" | |
2573 | msgstr "" | |
2574 |