]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blame_incremental - po/ku.po
Numerous fundamental performance improvements for APT.
[apt-legacy.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2009-02-07 21:16+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KAider 0.1\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
20
21#: cmdline/apt-cache.cc:143
22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr ""
25
26#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
28#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
29#, c-format
30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
32
33#: cmdline/apt-cache.cc:247
34msgid "Total package names: "
35msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36
37#: cmdline/apt-cache.cc:287
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Pakêtên normal:"
40
41#: cmdline/apt-cache.cc:288
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44
45#: cmdline/apt-cache.cc:289
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48
49#: cmdline/apt-cache.cc:290
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52
53#: cmdline/apt-cache.cc:291
54msgid " Missing: "
55msgstr " Winda: "
56
57#: cmdline/apt-cache.cc:293
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60
61#: cmdline/apt-cache.cc:295
62#, fuzzy
63msgid "Total distinct descriptions: "
64msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65
66#: cmdline/apt-cache.cc:297
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "Bindestên giştî:"
69
70#: cmdline/apt-cache.cc:300
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr ""
73
74#: cmdline/apt-cache.cc:302
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78
79#: cmdline/apt-cache.cc:304
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr ""
82
83#: cmdline/apt-cache.cc:316
84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr ""
86
87#: cmdline/apt-cache.cc:330
88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr ""
90
91#: cmdline/apt-cache.cc:335
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94
95#: cmdline/apt-cache.cc:343
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98
99#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:1293
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1447
109msgid "No packages found"
110msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1524
113msgid "Package files:"
114msgstr "Pelgehên Pakêt:"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1532
121#, c-format
122msgid "%4i %s\n"
123msgstr "%4i %s\n"
124
125#. Show any packages have explicit pins
126#: cmdline/apt-cache.cc:1544
127msgid "Pinned packages:"
128msgstr ""
129
130#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
131msgid "(not found)"
132msgstr "(nehate dîtin)"
133
134#. Installed version
135#: cmdline/apt-cache.cc:1577
136msgid " Installed: "
137msgstr " Sazkirî: "
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
140msgid "(none)"
141msgstr "(ne tiştek)"
142
143#. Candidate Version
144#: cmdline/apt-cache.cc:1584
145msgid " Candidate: "
146msgstr " Berendam: "
147
148#: cmdline/apt-cache.cc:1594
149msgid " Package pin: "
150msgstr " Destika pakêtê:"
151
152#. Show the priority tables
153#: cmdline/apt-cache.cc:1603
154msgid " Version table:"
155msgstr " Tabloya guhertoyan:"
156
157#: cmdline/apt-cache.cc:1618
158#, c-format
159msgid " %4i %s\n"
160msgstr " %4i %s\n"
161
162#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
164#: cmdline/apt-get.cc:2575 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
165#, fuzzy, c-format
166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
168
169#: cmdline/apt-cache.cc:1721
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" add - Add a package file to the source cache\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
207
208#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
211
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
214msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
217msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
218msgstr ""
219
220#: cmdline/apt-config.cc:41
221msgid "Arguments not in pairs"
222msgstr ""
223
224#: cmdline/apt-config.cc:76
225msgid ""
226"Usage: apt-config [options] command\n"
227"\n"
228"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
229"\n"
230"Commands:\n"
231" shell - Shell mode\n"
232" dump - Show the configuration\n"
233"\n"
234"Options:\n"
235" -h This help text.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238msgstr ""
239"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
240"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
241"\n"
242"Ferman\n"
243" shell - moda shell\n"
244" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
245"\n"
246"Vebijark:\n"
247" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
248" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
249" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
250"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
251
252#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
253#, c-format
254msgid "%s not a valid DEB package."
255msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
256
257#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
258msgid ""
259"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
260"\n"
261"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
262"from debian packages\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text\n"
266" -t Set the temp dir\n"
267" -c=? Read this configuration file\n"
268" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
269msgstr ""
270
271#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
272#, c-format
273msgid "Unable to write to %s"
274msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
275
276#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
277msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
278msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
279
280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
281msgid "Package extension list is too long"
282msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
283
284#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
285#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
287#, c-format
288msgid "Error processing directory %s"
289msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
290
291#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
292msgid "Source extension list is too long"
293msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
294
295#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
296msgid "Error writing header to contents file"
297msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
298
299#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
300#, c-format
301msgid "Error processing contents %s"
302msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
303
304#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
305msgid ""
306"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
307"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
308" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
309" contents path\n"
310" release path\n"
311" generate config [groups]\n"
312" clean config\n"
313"\n"
314"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
315"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
316"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
317"\n"
318"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
319"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
320"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
321"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
322"\n"
323"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
324"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
325"\n"
326"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
327"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
328"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
329"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
330"Debian archive:\n"
331" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
332" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
333"\n"
334"Options:\n"
335" -h This help text\n"
336" --md5 Control MD5 generation\n"
337" -s=? Source override file\n"
338" -q Quiet\n"
339" -d=? Select the optional caching database\n"
340" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
341" --contents Control contents file generation\n"
342" -c=? Read this configuration file\n"
343" -o=? Set an arbitrary configuration option"
344msgstr ""
345
346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
347msgid "No selections matched"
348msgstr ""
349
350#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
351#, c-format
352msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
353msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
354
355#: ftparchive/cachedb.cc:43
356#, c-format
357msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
358msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
359
360#: ftparchive/cachedb.cc:61
361#, c-format
362msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
363msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
364
365#: ftparchive/cachedb.cc:72
366msgid ""
367"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
368"remove and re-create the database."
369msgstr ""
370
371#: ftparchive/cachedb.cc:77
372#, c-format
373msgid "Unable to open DB file %s: %s"
374msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
375
376#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
377#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
378#, c-format
379msgid "Failed to stat %s"
380msgstr ""
381
382#: ftparchive/cachedb.cc:238
383msgid "Archive has no control record"
384msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
385
386#: ftparchive/cachedb.cc:444
387msgid "Unable to get a cursor"
388msgstr ""
389
390#: ftparchive/writer.cc:76
391#, c-format
392msgid "W: Unable to read directory %s\n"
393msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
394
395#: ftparchive/writer.cc:81
396#, c-format
397msgid "W: Unable to stat %s\n"
398msgstr ""
399
400#: ftparchive/writer.cc:132
401msgid "E: "
402msgstr "E: "
403
404#: ftparchive/writer.cc:134
405msgid "W: "
406msgstr "W: "
407
408#: ftparchive/writer.cc:141
409msgid "E: Errors apply to file "
410msgstr ""
411
412#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
413#, c-format
414msgid "Failed to resolve %s"
415msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
416
417#: ftparchive/writer.cc:170
418msgid "Tree walking failed"
419msgstr ""
420
421#: ftparchive/writer.cc:195
422#, c-format
423msgid "Failed to open %s"
424msgstr "%s venebû"
425
426#: ftparchive/writer.cc:254
427#, c-format
428msgid " DeLink %s [%s]\n"
429msgstr ""
430
431#: ftparchive/writer.cc:262
432#, c-format
433msgid "Failed to readlink %s"
434msgstr ""
435
436#: ftparchive/writer.cc:266
437#, c-format
438msgid "Failed to unlink %s"
439msgstr ""
440
441#: ftparchive/writer.cc:273
442#, c-format
443msgid "*** Failed to link %s to %s"
444msgstr ""
445
446#: ftparchive/writer.cc:283
447#, c-format
448msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
449msgstr ""
450
451#: ftparchive/writer.cc:387
452msgid "Archive had no package field"
453msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
454
455#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
456#, c-format
457msgid " %s has no override entry\n"
458msgstr ""
459
460#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
461#, c-format
462msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
463msgstr ""
464
465#: ftparchive/writer.cc:620
466#, c-format
467msgid " %s has no source override entry\n"
468msgstr ""
469
470#: ftparchive/writer.cc:624
471#, c-format
472msgid " %s has no binary override entry either\n"
473msgstr ""
474
475#: ftparchive/contents.cc:321
476#, c-format
477msgid "Internal error, could not locate member %s"
478msgstr ""
479
480#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
481msgid "realloc - Failed to allocate memory"
482msgstr ""
483
484#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
485#, c-format
486msgid "Unable to open %s"
487msgstr "%s venebû"
488
489#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
490#, c-format
491msgid "Malformed override %s line %lu #1"
492msgstr ""
493
494#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
495#, c-format
496msgid "Malformed override %s line %lu #2"
497msgstr ""
498
499#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
500#, c-format
501msgid "Malformed override %s line %lu #3"
502msgstr ""
503
504#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
505#, c-format
506msgid "Failed to read the override file %s"
507msgstr ""
508
509#: ftparchive/multicompress.cc:72
510#, c-format
511msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
512msgstr ""
513
514#: ftparchive/multicompress.cc:102
515#, c-format
516msgid "Compressed output %s needs a compression set"
517msgstr ""
518
519#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
520msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
521msgstr ""
522
523#: ftparchive/multicompress.cc:195
524msgid "Failed to create FILE*"
525msgstr ""
526
527#: ftparchive/multicompress.cc:198
528msgid "Failed to fork"
529msgstr ""
530
531#: ftparchive/multicompress.cc:212
532msgid "Compress child"
533msgstr ""
534
535#: ftparchive/multicompress.cc:235
536#, c-format
537msgid "Internal error, failed to create %s"
538msgstr ""
539
540#: ftparchive/multicompress.cc:286
541msgid "Failed to create subprocess IPC"
542msgstr ""
543
544#: ftparchive/multicompress.cc:321
545msgid "Failed to exec compressor "
546msgstr ""
547
548#: ftparchive/multicompress.cc:360
549msgid "decompressor"
550msgstr ""
551
552#: ftparchive/multicompress.cc:403
553msgid "IO to subprocess/file failed"
554msgstr ""
555
556#: ftparchive/multicompress.cc:455
557msgid "Failed to read while computing MD5"
558msgstr ""
559
560#: ftparchive/multicompress.cc:472
561#, c-format
562msgid "Problem unlinking %s"
563msgstr ""
564
565#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
566#, c-format
567msgid "Failed to rename %s to %s"
568msgstr ""
569
570#: cmdline/apt-get.cc:124
571msgid "Y"
572msgstr "E"
573
574#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
575#, c-format
576msgid "Regex compilation error - %s"
577msgstr ""
578
579#: cmdline/apt-get.cc:241
580msgid "The following packages have unmet dependencies:"
581msgstr ""
582
583#: cmdline/apt-get.cc:331
584#, c-format
585msgid "but %s is installed"
586msgstr "lê %s sazkirî ye"
587
588#: cmdline/apt-get.cc:333
589#, c-format
590msgid "but %s is to be installed"
591msgstr "lê %s dê were sazkirin"
592
593#: cmdline/apt-get.cc:340
594msgid "but it is not installable"
595msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
596
597#: cmdline/apt-get.cc:342
598msgid "but it is a virtual package"
599msgstr "lê paketeke farazî ye"
600
601#: cmdline/apt-get.cc:345
602msgid "but it is not installed"
603msgstr "lê ne sazkirî ye"
604
605#: cmdline/apt-get.cc:345
606msgid "but it is not going to be installed"
607msgstr "lê dê neyê sazkirin"
608
609#: cmdline/apt-get.cc:350
610msgid " or"
611msgstr " û"
612
613#: cmdline/apt-get.cc:379
614msgid "The following NEW packages will be installed:"
615msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
616
617#: cmdline/apt-get.cc:405
618msgid "The following packages will be REMOVED:"
619msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
620
621#: cmdline/apt-get.cc:427
622msgid "The following packages have been kept back:"
623msgstr ""
624
625#: cmdline/apt-get.cc:448
626msgid "The following packages will be upgraded:"
627msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
628
629#: cmdline/apt-get.cc:469
630msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
631msgstr ""
632
633#: cmdline/apt-get.cc:489
634msgid "The following held packages will be changed:"
635msgstr ""
636
637#: cmdline/apt-get.cc:542
638#, c-format
639msgid "%s (due to %s) "
640msgstr "%s (ji ber %s)"
641
642#: cmdline/apt-get.cc:550
643msgid ""
644"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
645"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
646msgstr ""
647
648#: cmdline/apt-get.cc:581
649#, c-format
650msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
651msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
652
653#: cmdline/apt-get.cc:585
654#, c-format
655msgid "%lu reinstalled, "
656msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
657
658#: cmdline/apt-get.cc:587
659#, c-format
660msgid "%lu downgraded, "
661msgstr "%lu hatine nizmkirin."
662
663#: cmdline/apt-get.cc:589
664#, c-format
665msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
666msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
667
668#: cmdline/apt-get.cc:593
669#, c-format
670msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
671msgstr ""
672
673#: cmdline/apt-get.cc:667
674msgid "Correcting dependencies..."
675msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
676
677#: cmdline/apt-get.cc:670
678msgid " failed."
679msgstr " neserketî."
680
681#: cmdline/apt-get.cc:673
682msgid "Unable to correct dependencies"
683msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
684
685#: cmdline/apt-get.cc:676
686msgid "Unable to minimize the upgrade set"
687msgstr ""
688
689#: cmdline/apt-get.cc:678
690msgid " Done"
691msgstr " Temam"
692
693#: cmdline/apt-get.cc:682
694msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
695msgstr ""
696
697#: cmdline/apt-get.cc:685
698msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
699msgstr ""
700
701#: cmdline/apt-get.cc:707
702msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
703msgstr ""
704
705#: cmdline/apt-get.cc:711
706msgid "Authentication warning overridden.\n"
707msgstr ""
708
709#: cmdline/apt-get.cc:718
710msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
711msgstr ""
712
713#: cmdline/apt-get.cc:720
714msgid "Some packages could not be authenticated"
715msgstr ""
716
717#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
718msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
719msgstr ""
720
721#: cmdline/apt-get.cc:773
722msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
723msgstr ""
724
725#: cmdline/apt-get.cc:782
726msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
727msgstr ""
728
729#: cmdline/apt-get.cc:793
730msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
731msgstr ""
732
733#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
734msgid "Unable to lock the download directory"
735msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
736
737#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
738#: apt-pkg/cachefile.cc:65
739msgid "The list of sources could not be read."
740msgstr ""
741
742#: cmdline/apt-get.cc:834
743msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
744msgstr ""
745
746#: cmdline/apt-get.cc:839
747#, c-format
748msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
749msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
750
751#: cmdline/apt-get.cc:842
752#, c-format
753msgid "Need to get %sB of archives.\n"
754msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
755
756#: cmdline/apt-get.cc:847
757#, c-format
758msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
759msgstr ""
760
761#: cmdline/apt-get.cc:850
762#, c-format
763msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
764msgstr ""
765
766#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
767#, c-format
768msgid "Couldn't determine free space in %s"
769msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
770
771#: cmdline/apt-get.cc:871
772#, c-format
773msgid "You don't have enough free space in %s."
774msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
775
776#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
777msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
778msgstr ""
779
780#: cmdline/apt-get.cc:889
781msgid "Yes, do as I say!"
782msgstr "Erê, wusa bike!"
783
784#: cmdline/apt-get.cc:891
785#, c-format
786msgid ""
787"You are about to do something potentially harmful.\n"
788"To continue type in the phrase '%s'\n"
789" ?] "
790msgstr ""
791
792#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
793msgid "Abort."
794msgstr "Betal."
795
796#: cmdline/apt-get.cc:912
797msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
799
800#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
801#, c-format
802msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
804
805#: cmdline/apt-get.cc:1002
806msgid "Some files failed to download"
807msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
808
809#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
810msgid "Download complete and in download only mode"
811msgstr ""
812
813#: cmdline/apt-get.cc:1009
814msgid ""
815"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816"missing?"
817msgstr ""
818
819#: cmdline/apt-get.cc:1013
820msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821msgstr ""
822
823#: cmdline/apt-get.cc:1018
824msgid "Unable to correct missing packages."
825msgstr ""
826
827#: cmdline/apt-get.cc:1019
828msgid "Aborting install."
829msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
830
831#: cmdline/apt-get.cc:1053
832#, c-format
833msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834msgstr ""
835
836#: cmdline/apt-get.cc:1063
837#, c-format
838msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839msgstr ""
840
841#: cmdline/apt-get.cc:1081
842#, c-format
843msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844msgstr ""
845
846#: cmdline/apt-get.cc:1092
847#, c-format
848msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849msgstr ""
850
851#: cmdline/apt-get.cc:1104
852msgid " [Installed]"
853msgstr " [Sazkirî]"
854
855#: cmdline/apt-get.cc:1109
856msgid "You should explicitly select one to install."
857msgstr ""
858
859#: cmdline/apt-get.cc:1114
860#, c-format
861msgid ""
862"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864"is only available from another source\n"
865msgstr ""
866
867#: cmdline/apt-get.cc:1133
868msgid "However the following packages replace it:"
869msgstr ""
870
871#: cmdline/apt-get.cc:1136
872#, c-format
873msgid "Package %s has no installation candidate"
874msgstr ""
875
876#: cmdline/apt-get.cc:1156
877#, c-format
878msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879msgstr ""
880
881#: cmdline/apt-get.cc:1164
882#, c-format
883msgid "%s is already the newest version.\n"
884msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
885
886#: cmdline/apt-get.cc:1193
887#, c-format
888msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889msgstr ""
890
891#: cmdline/apt-get.cc:1195
892#, c-format
893msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894msgstr ""
895
896#: cmdline/apt-get.cc:1201
897#, c-format
898msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899msgstr ""
900
901#: cmdline/apt-get.cc:1338
902msgid "The update command takes no arguments"
903msgstr ""
904
905#: cmdline/apt-get.cc:1351
906msgid "Unable to lock the list directory"
907msgstr ""
908
909#: cmdline/apt-get.cc:1403
910msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
911msgstr ""
912
913#: cmdline/apt-get.cc:1435
914#, fuzzy
915msgid ""
916"The following packages were automatically installed and are no longer "
917"required:"
918msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
919
920#: cmdline/apt-get.cc:1437
921msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
922msgstr ""
923
924#: cmdline/apt-get.cc:1442
925msgid ""
926"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
928msgstr ""
929
930#.
931#. if (Packages == 1)
932#. {
933#. c1out << endl;
934#. c1out <<
935#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
936#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
937#. "that package should be filed.") << endl;
938#. }
939#.
940#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
941msgid "The following information may help to resolve the situation:"
942msgstr ""
943
944#: cmdline/apt-get.cc:1449
945msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
946msgstr ""
947
948#: cmdline/apt-get.cc:1468
949msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
950msgstr ""
951
952#: cmdline/apt-get.cc:1523
953#, c-format
954msgid "Couldn't find task %s"
955msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
956
957#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
958#, c-format
959msgid "Couldn't find package %s"
960msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
961
962#: cmdline/apt-get.cc:1661
963#, c-format
964msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
965msgstr ""
966
967#: cmdline/apt-get.cc:1692
968#, fuzzy, c-format
969msgid "%s set to manually installed.\n"
970msgstr "lê %s dê were sazkirin"
971
972#: cmdline/apt-get.cc:1705
973msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
974msgstr ""
975
976#: cmdline/apt-get.cc:1708
977msgid ""
978"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
979"solution)."
980msgstr ""
981
982#: cmdline/apt-get.cc:1720
983msgid ""
984"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
985"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
986"distribution that some required packages have not yet been created\n"
987"or been moved out of Incoming."
988msgstr ""
989
990#: cmdline/apt-get.cc:1738
991msgid "Broken packages"
992msgstr "Paketên şikestî"
993
994#: cmdline/apt-get.cc:1767
995msgid "The following extra packages will be installed:"
996msgstr ""
997
998#: cmdline/apt-get.cc:1856
999msgid "Suggested packages:"
1000msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1001
1002#: cmdline/apt-get.cc:1857
1003msgid "Recommended packages:"
1004msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1005
1006#: cmdline/apt-get.cc:1885
1007msgid "Calculating upgrade... "
1008msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1009
1010#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1011msgid "Failed"
1012msgstr "Serneket"
1013
1014#: cmdline/apt-get.cc:1893
1015msgid "Done"
1016msgstr "Temam"
1017
1018#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
1019msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1020msgstr ""
1021
1022#: cmdline/apt-get.cc:2068
1023msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1024msgstr ""
1025
1026#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
1027#, c-format
1028msgid "Unable to find a source package for %s"
1029msgstr ""
1030
1031#: cmdline/apt-get.cc:2147
1032#, c-format
1033msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: cmdline/apt-get.cc:2175
1037#, c-format
1038msgid "You don't have enough free space in %s"
1039msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1040
1041#: cmdline/apt-get.cc:2181
1042#, c-format
1043msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1044msgstr ""
1045
1046#: cmdline/apt-get.cc:2184
1047#, c-format
1048msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1049msgstr ""
1050
1051#: cmdline/apt-get.cc:2190
1052#, c-format
1053msgid "Fetch source %s\n"
1054msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1055
1056#: cmdline/apt-get.cc:2221
1057msgid "Failed to fetch some archives."
1058msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1059
1060#: cmdline/apt-get.cc:2249
1061#, c-format
1062msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1063msgstr ""
1064
1065#: cmdline/apt-get.cc:2261
1066#, c-format
1067msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1068msgstr ""
1069
1070#: cmdline/apt-get.cc:2262
1071#, c-format
1072msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1073msgstr ""
1074
1075#: cmdline/apt-get.cc:2279
1076#, c-format
1077msgid "Build command '%s' failed.\n"
1078msgstr ""
1079
1080#: cmdline/apt-get.cc:2298
1081msgid "Child process failed"
1082msgstr ""
1083
1084#: cmdline/apt-get.cc:2314
1085msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1086msgstr ""
1087
1088#: cmdline/apt-get.cc:2342
1089#, c-format
1090msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1091msgstr ""
1092
1093#: cmdline/apt-get.cc:2362
1094#, c-format
1095msgid "%s has no build depends.\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: cmdline/apt-get.cc:2414
1099#, c-format
1100msgid ""
1101"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1102"found"
1103msgstr ""
1104
1105#: cmdline/apt-get.cc:2467
1106#, c-format
1107msgid ""
1108"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1109"package %s can satisfy version requirements"
1110msgstr ""
1111
1112#: cmdline/apt-get.cc:2503
1113#, c-format
1114msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1115msgstr ""
1116
1117#: cmdline/apt-get.cc:2530
1118#, c-format
1119msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1120msgstr ""
1121
1122#: cmdline/apt-get.cc:2544
1123#, c-format
1124msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1125msgstr ""
1126
1127#: cmdline/apt-get.cc:2548
1128msgid "Failed to process build dependencies"
1129msgstr ""
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc:2580
1132msgid "Supported modules:"
1133msgstr ""
1134
1135#: cmdline/apt-get.cc:2621
1136msgid ""
1137"Usage: apt-get [options] command\n"
1138" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1139" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1140"\n"
1141"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1142"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1143"and install.\n"
1144"\n"
1145"Commands:\n"
1146" update - Retrieve new lists of packages\n"
1147" upgrade - Perform an upgrade\n"
1148" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1149" remove - Remove packages\n"
1150" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1151" purge - Remove and purge packages\n"
1152" source - Download source archives\n"
1153" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1154" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1155" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1156" clean - Erase downloaded archive files\n"
1157" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1158" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1159"\n"
1160"Options:\n"
1161" -h This help text.\n"
1162" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1163" -qq No output except for errors\n"
1164" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1165" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1166" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1167" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1168" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1169" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1170" -b Build the source package after fetching it\n"
1171" -V Show verbose version numbers\n"
1172" -c=? Read this configuration file\n"
1173" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1174"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1175"pages for more information and options.\n"
1176" This APT has Super Cow Powers.\n"
1177msgstr ""
1178
1179#: cmdline/acqprogress.cc:55
1180msgid "Hit "
1181msgstr ""
1182
1183#: cmdline/acqprogress.cc:79
1184msgid "Get:"
1185msgstr "Anîn:"
1186
1187#: cmdline/acqprogress.cc:110
1188msgid "Ign "
1189msgstr ""
1190
1191#: cmdline/acqprogress.cc:114
1192msgid "Err "
1193msgstr "Çewt"
1194
1195#: cmdline/acqprogress.cc:135
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1198msgstr "%s hatine anîn..."
1199
1200#: cmdline/acqprogress.cc:225
1201#, c-format
1202msgid " [Working]"
1203msgstr " [Dixebite]"
1204
1205#: cmdline/acqprogress.cc:271
1206#, c-format
1207msgid ""
1208"Media change: please insert the disc labeled\n"
1209" '%s'\n"
1210"in the drive '%s' and press enter\n"
1211msgstr ""
1212
1213#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1214msgid "Unknown package record!"
1215msgstr ""
1216
1217#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1218msgid ""
1219"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1220"\n"
1221"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1222"to indicate what kind of file it is.\n"
1223"\n"
1224"Options:\n"
1225" -h This help text\n"
1226" -s Use source file sorting\n"
1227" -c=? Read this configuration file\n"
1228" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1229msgstr ""
1230
1231#: dselect/install:32
1232msgid "Bad default setting!"
1233msgstr ""
1234
1235#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1236#: dselect/install:105 dselect/update:45
1237msgid "Press enter to continue."
1238msgstr ""
1239
1240#: dselect/install:91
1241msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1242msgstr ""
1243
1244#: dselect/install:101
1245msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1246msgstr ""
1247
1248#: dselect/install:102
1249msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1250msgstr ""
1251
1252#: dselect/install:103
1253msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1254msgstr ""
1255
1256#: dselect/install:104
1257msgid ""
1258"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1259msgstr ""
1260
1261#: dselect/update:30
1262msgid "Merging available information"
1263msgstr ""
1264
1265#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1266#, fuzzy
1267msgid "Failed to create pipes"
1268msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1269
1270#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1271msgid "Failed to exec gzip "
1272msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1273
1274#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1275msgid "Corrupted archive"
1276msgstr ""
1277
1278#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1279msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1280msgstr ""
1281
1282#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1283#, c-format
1284msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1285msgstr ""
1286
1287#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1288msgid "Invalid archive signature"
1289msgstr ""
1290
1291#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1292msgid "Error reading archive member header"
1293msgstr ""
1294
1295#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1296msgid "Invalid archive member header"
1297msgstr ""
1298
1299#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1300msgid "Archive is too short"
1301msgstr "Arşîv zêde kin e"
1302
1303#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1304msgid "Failed to read the archive headers"
1305msgstr ""
1306
1307#: apt-inst/filelist.cc:380
1308msgid "DropNode called on still linked node"
1309msgstr ""
1310
1311#: apt-inst/filelist.cc:412
1312msgid "Failed to locate the hash element!"
1313msgstr ""
1314
1315#: apt-inst/filelist.cc:459
1316#, fuzzy
1317msgid "Failed to allocate diversion"
1318msgstr "%s venebû"
1319
1320#: apt-inst/filelist.cc:464
1321msgid "Internal error in AddDiversion"
1322msgstr ""
1323
1324#: apt-inst/filelist.cc:477
1325#, c-format
1326msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1327msgstr ""
1328
1329#: apt-inst/filelist.cc:506
1330#, c-format
1331msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1332msgstr ""
1333
1334#: apt-inst/filelist.cc:549
1335#, c-format
1336msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1337msgstr ""
1338
1339#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1340#, c-format
1341msgid "Failed to write file %s"
1342msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1343
1344#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1345#, c-format
1346msgid "Failed to close file %s"
1347msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1348
1349#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1350#, c-format
1351msgid "The path %s is too long"
1352msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1353
1354#: apt-inst/extract.cc:124
1355#, c-format
1356msgid "Unpacking %s more than once"
1357msgstr ""
1358
1359#: apt-inst/extract.cc:134
1360#, c-format
1361msgid "The directory %s is diverted"
1362msgstr ""
1363
1364#: apt-inst/extract.cc:144
1365#, c-format
1366msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1367msgstr ""
1368
1369#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1370#, fuzzy
1371msgid "The diversion path is too long"
1372msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1373
1374#: apt-inst/extract.cc:240
1375#, c-format
1376msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1377msgstr ""
1378
1379#: apt-inst/extract.cc:280
1380msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1381msgstr ""
1382
1383#: apt-inst/extract.cc:284
1384msgid "The path is too long"
1385msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1386
1387#: apt-inst/extract.cc:414
1388#, c-format
1389msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1390msgstr ""
1391
1392#: apt-inst/extract.cc:431
1393#, c-format
1394msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1395msgstr ""
1396
1397#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1398#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1399#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1400#, c-format
1401msgid "Unable to read %s"
1402msgstr "Nikare %s bixwîne"
1403
1404#: apt-inst/extract.cc:491
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "Unable to stat %s"
1407msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1408
1409#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1410#, c-format
1411msgid "Failed to remove %s"
1412msgstr "Rakirina %s biserneket"
1413
1414#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1415#, c-format
1416msgid "Unable to create %s"
1417msgstr "Nikare %s biafirîne"
1418
1419#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "Failed to stat %sinfo"
1422msgstr "%s venebû"
1423
1424#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1425msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1426msgstr ""
1427
1428#. Build the status cache
1429#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1430#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1431#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
1432msgid "Reading package lists"
1433msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1434
1435#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1436#, c-format
1437msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1438msgstr ""
1439
1440#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1441#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1442msgid "Internal error getting a package name"
1443msgstr ""
1444
1445#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1446msgid "Reading file listing"
1447msgstr ""
1448
1449#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1450#, c-format
1451msgid ""
1452"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1453"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1454"package!"
1455msgstr ""
1456
1457#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1458#, c-format
1459msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1460msgstr ""
1461
1462#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1463msgid "Internal error getting a node"
1464msgstr ""
1465
1466#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1467#, c-format
1468msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1469msgstr ""
1470
1471#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1472msgid "The diversion file is corrupted"
1473msgstr ""
1474
1475#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1476#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1477#, c-format
1478msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1479msgstr ""
1480
1481#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1482msgid "Internal error adding a diversion"
1483msgstr ""
1484
1485#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1486msgid "The pkg cache must be initialized first"
1487msgstr ""
1488
1489#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1490#, c-format
1491msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1492msgstr ""
1493
1494#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1495#, c-format
1496msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1497msgstr ""
1498
1499#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1500#, c-format
1501msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1502msgstr ""
1503
1504#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1505#, c-format
1506msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1507msgstr ""
1508
1509#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1510#, c-format
1511msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1512msgstr ""
1513
1514#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1515#, c-format
1516msgid "Couldn't change to %s"
1517msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1518
1519#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1520msgid "Internal error, could not locate member"
1521msgstr ""
1522
1523#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1524msgid "Failed to locate a valid control file"
1525msgstr ""
1526
1527#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1528msgid "Unparsable control file"
1529msgstr ""
1530
1531#: methods/cdrom.cc:114
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1534msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1535
1536#: methods/cdrom.cc:123
1537msgid ""
1538"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1539"cannot be used to add new CD-ROMs"
1540msgstr ""
1541
1542#: methods/cdrom.cc:131
1543msgid "Wrong CD-ROM"
1544msgstr "CD-ROM a şaş"
1545
1546#: methods/cdrom.cc:166
1547#, c-format
1548msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1549msgstr ""
1550
1551#: methods/cdrom.cc:171
1552msgid "Disk not found."
1553msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1554
1555#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1556msgid "File not found"
1557msgstr "Pel nehate dîtin"
1558
1559#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1560#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1561#, fuzzy
1562msgid "Failed to stat"
1563msgstr "%s venebû"
1564
1565#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1566msgid "Failed to set modification time"
1567msgstr ""
1568
1569#: methods/file.cc:44
1570msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1571msgstr ""
1572
1573#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1574#: methods/ftp.cc:162
1575msgid "Logging in"
1576msgstr "Têketin"
1577
1578#: methods/ftp.cc:168
1579msgid "Unable to determine the peer name"
1580msgstr ""
1581
1582#: methods/ftp.cc:173
1583msgid "Unable to determine the local name"
1584msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1585
1586#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1587#, c-format
1588msgid "The server refused the connection and said: %s"
1589msgstr ""
1590
1591#: methods/ftp.cc:210
1592#, c-format
1593msgid "USER failed, server said: %s"
1594msgstr ""
1595
1596#: methods/ftp.cc:217
1597#, c-format
1598msgid "PASS failed, server said: %s"
1599msgstr ""
1600
1601#: methods/ftp.cc:237
1602msgid ""
1603"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1604"is empty."
1605msgstr ""
1606
1607#: methods/ftp.cc:265
1608#, c-format
1609msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1610msgstr ""
1611
1612#: methods/ftp.cc:291
1613#, c-format
1614msgid "TYPE failed, server said: %s"
1615msgstr ""
1616
1617#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1618msgid "Connection timeout"
1619msgstr ""
1620
1621#: methods/ftp.cc:335
1622msgid "Server closed the connection"
1623msgstr ""
1624
1625#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
1626msgid "Read error"
1627msgstr "Çewiya xwendinê"
1628
1629#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1630msgid "A response overflowed the buffer."
1631msgstr ""
1632
1633#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1634msgid "Protocol corruption"
1635msgstr ""
1636
1637#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
1638msgid "Write error"
1639msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1640
1641#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1642msgid "Could not create a socket"
1643msgstr ""
1644
1645#: methods/ftp.cc:698
1646msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1647msgstr ""
1648
1649#: methods/ftp.cc:704
1650msgid "Could not connect passive socket."
1651msgstr ""
1652
1653#: methods/ftp.cc:722
1654msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1655msgstr ""
1656
1657#: methods/ftp.cc:736
1658msgid "Could not bind a socket"
1659msgstr ""
1660
1661#: methods/ftp.cc:740
1662msgid "Could not listen on the socket"
1663msgstr ""
1664
1665#: methods/ftp.cc:747
1666msgid "Could not determine the socket's name"
1667msgstr ""
1668
1669#: methods/ftp.cc:779
1670msgid "Unable to send PORT command"
1671msgstr ""
1672
1673#: methods/ftp.cc:789
1674#, c-format
1675msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1676msgstr ""
1677
1678#: methods/ftp.cc:798
1679#, c-format
1680msgid "EPRT failed, server said: %s"
1681msgstr ""
1682
1683#: methods/ftp.cc:818
1684msgid "Data socket connect timed out"
1685msgstr ""
1686
1687#: methods/ftp.cc:825
1688msgid "Unable to accept connection"
1689msgstr ""
1690
1691#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
1692msgid "Problem hashing file"
1693msgstr ""
1694
1695#: methods/ftp.cc:877
1696#, fuzzy, c-format
1697msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1698msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1699
1700#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1701msgid "Data socket timed out"
1702msgstr ""
1703
1704#: methods/ftp.cc:922
1705#, c-format
1706msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1707msgstr ""
1708
1709#. Get the files information
1710#: methods/ftp.cc:997
1711msgid "Query"
1712msgstr "Lêpirsîn"
1713
1714#: methods/ftp.cc:1109
1715#, fuzzy
1716msgid "Unable to invoke "
1717msgstr "%s venebû"
1718
1719#: methods/connect.cc:70
1720#, c-format
1721msgid "Connecting to %s (%s)"
1722msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1723
1724#: methods/connect.cc:81
1725#, c-format
1726msgid "[IP: %s %s]"
1727msgstr "[IP: %s %s]"
1728
1729#: methods/connect.cc:90
1730#, c-format
1731msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1732msgstr ""
1733
1734#: methods/connect.cc:96
1735#, c-format
1736msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1737msgstr ""
1738
1739#: methods/connect.cc:104
1740#, c-format
1741msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1742msgstr ""
1743
1744#: methods/connect.cc:119
1745#, c-format
1746msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1747msgstr ""
1748
1749#. We say this mainly because the pause here is for the
1750#. ssh connection that is still going
1751#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1752#, c-format
1753msgid "Connecting to %s"
1754msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1755
1756#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1757#, c-format
1758msgid "Could not resolve '%s'"
1759msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1760
1761#: methods/connect.cc:190
1762#, c-format
1763msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1764msgstr ""
1765
1766#: methods/connect.cc:193
1767#, c-format
1768msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1769msgstr ""
1770
1771#: methods/connect.cc:240
1772#, c-format
1773msgid "Unable to connect to %s %s:"
1774msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1775
1776#: methods/gpgv.cc:65
1777#, c-format
1778msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1779msgstr ""
1780
1781#: methods/gpgv.cc:101
1782msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1783msgstr ""
1784
1785#: methods/gpgv.cc:205
1786msgid ""
1787"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1788msgstr ""
1789
1790#: methods/gpgv.cc:210
1791msgid "At least one invalid signature was encountered."
1792msgstr ""
1793
1794#: methods/gpgv.cc:214
1795#, c-format
1796msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1797msgstr ""
1798
1799#: methods/gpgv.cc:219
1800msgid "Unknown error executing gpgv"
1801msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1802
1803#: methods/gpgv.cc:250
1804#, fuzzy
1805msgid "The following signatures were invalid:\n"
1806msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1807
1808#: methods/gpgv.cc:257
1809msgid ""
1810"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1811"available:\n"
1812msgstr ""
1813
1814#: methods/gzip.cc:64
1815#, c-format
1816msgid "Couldn't open pipe for %s"
1817msgstr ""
1818
1819#: methods/gzip.cc:109
1820#, c-format
1821msgid "Read error from %s process"
1822msgstr ""
1823
1824#: methods/http.cc:377
1825msgid "Waiting for headers"
1826msgstr ""
1827
1828#: methods/http.cc:523
1829#, c-format
1830msgid "Got a single header line over %u chars"
1831msgstr ""
1832
1833#: methods/http.cc:531
1834msgid "Bad header line"
1835msgstr ""
1836
1837#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1838msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1839msgstr ""
1840
1841#: methods/http.cc:586
1842msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1843msgstr ""
1844
1845#: methods/http.cc:601
1846msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1847msgstr ""
1848
1849#: methods/http.cc:603
1850msgid "This HTTP server has broken range support"
1851msgstr ""
1852
1853#: methods/http.cc:627
1854msgid "Unknown date format"
1855msgstr ""
1856
1857#: methods/http.cc:774
1858msgid "Select failed"
1859msgstr "Hilbijartin neserketî"
1860
1861#: methods/http.cc:779
1862msgid "Connection timed out"
1863msgstr ""
1864
1865#: methods/http.cc:802
1866#, fuzzy
1867msgid "Error writing to output file"
1868msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1869
1870#: methods/http.cc:833
1871msgid "Error writing to file"
1872msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1873
1874#: methods/http.cc:861
1875msgid "Error writing to the file"
1876msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1877
1878#: methods/http.cc:875
1879msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1880msgstr ""
1881
1882#: methods/http.cc:877
1883msgid "Error reading from server"
1884msgstr ""
1885
1886#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
1887#, fuzzy
1888msgid "Failed to truncate file"
1889msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1890
1891#: methods/http.cc:1105
1892msgid "Bad header data"
1893msgstr ""
1894
1895#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
1896msgid "Connection failed"
1897msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1898
1899#: methods/http.cc:1229
1900msgid "Internal error"
1901msgstr "Çewtiya hundirîn"
1902
1903#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1904msgid "Can't mmap an empty file"
1905msgstr ""
1906
1907#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1908#, c-format
1909msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1910msgstr ""
1911
1912#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
1913#, c-format
1914msgid ""
1915"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1916"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1917msgstr ""
1918
1919#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
1920#, c-format
1921msgid "Selection %s not found"
1922msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
1923
1924#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1925#, c-format
1926msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1927msgstr ""
1928
1929#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1930#, c-format
1931msgid "Opening configuration file %s"
1932msgstr ""
1933
1934#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
1935#, c-format
1936msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1937msgstr ""
1938
1939#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1940#, c-format
1941msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1942msgstr ""
1943
1944#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1945#, c-format
1946msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1947msgstr ""
1948
1949#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1950#, c-format
1951msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1952msgstr ""
1953
1954#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
1955#, c-format
1956msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1957msgstr ""
1958
1959#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
1960#, c-format
1961msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1962msgstr ""
1963
1964#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
1965#, c-format
1966msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1967msgstr ""
1968
1969#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
1970#, c-format
1971msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1972msgstr ""
1973
1974#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1975#, c-format
1976msgid "%c%s... Error!"
1977msgstr "%c%s... Çewtî!"
1978
1979#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1980#, c-format
1981msgid "%c%s... Done"
1982msgstr "%c%s... Çêbû"
1983
1984#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1985#, c-format
1986msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1987msgstr ""
1988
1989#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1990#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1991#, c-format
1992msgid "Command line option %s is not understood"
1993msgstr ""
1994
1995#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1996#, c-format
1997msgid "Command line option %s is not boolean"
1998msgstr ""
1999
2000#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2001#, c-format
2002msgid "Option %s requires an argument."
2003msgstr ""
2004
2005#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2006#, c-format
2007msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2008msgstr ""
2009
2010#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2011#, c-format
2012msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2013msgstr ""
2014
2015#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2016#, c-format
2017msgid "Option '%s' is too long"
2018msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2019
2020#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2021#, c-format
2022msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2023msgstr ""
2024
2025#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2026#, c-format
2027msgid "Invalid operation %s"
2028msgstr ""
2029
2030#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2031#, fuzzy, c-format
2032msgid "Unable to stat the mount point %s"
2033msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2034
2035#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2036#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
2037#, c-format
2038msgid "Unable to change to %s"
2039msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2040
2041#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2042msgid "Failed to stat the cdrom"
2043msgstr ""
2044
2045#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2046#, c-format
2047msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2048msgstr ""
2049
2050#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2051#, c-format
2052msgid "Could not open lock file %s"
2053msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2054
2055#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2056#, c-format
2057msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2058msgstr ""
2059
2060#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2061#, c-format
2062msgid "Could not get lock %s"
2063msgstr ""
2064
2065#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2066#, c-format
2067msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2068msgstr ""
2069
2070#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
2071#, c-format
2072msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2073msgstr ""
2074
2075#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2076#, c-format
2077msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2078msgstr ""
2079
2080#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2081#, c-format
2082msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2083msgstr ""
2084
2085#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2086#, c-format
2087msgid "Could not open file %s"
2088msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2089
2090#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
2091#, c-format
2092msgid "read, still have %lu to read but none left"
2093msgstr ""
2094
2095#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
2096#, c-format
2097msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2098msgstr ""
2099
2100#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
2101msgid "Problem closing the file"
2102msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2103
2104#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2105msgid "Problem unlinking the file"
2106msgstr ""
2107
2108#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2109msgid "Problem syncing the file"
2110msgstr ""
2111
2112#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2113msgid "Empty package cache"
2114msgstr ""
2115
2116#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2117msgid "The package cache file is corrupted"
2118msgstr ""
2119
2120#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2121msgid "The package cache file is an incompatible version"
2122msgstr ""
2123
2124#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2125#, c-format
2126msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2127msgstr ""
2128
2129#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2130msgid "The package cache was built for a different architecture"
2131msgstr ""
2132
2133#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2134msgid "Depends"
2135msgstr "Bindest"
2136
2137#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2138msgid "PreDepends"
2139msgstr "PêşBindest"
2140
2141#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2142msgid "Suggests"
2143msgstr "Pêşniyaz dike"
2144
2145#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2146msgid "Recommends"
2147msgstr "Tawsiye dike"
2148
2149#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2150msgid "Conflicts"
2151msgstr "Nakokî"
2152
2153#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2154msgid "Replaces"
2155msgstr "Dikeve şunve"
2156
2157#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2158msgid "Obsoletes"
2159msgstr "Kevin dike"
2160
2161#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2162msgid "Breaks"
2163msgstr "Dişkîne"
2164
2165#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2166msgid "important"
2167msgstr "girîng"
2168
2169#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2170msgid "required"
2171msgstr "pêwist"
2172
2173#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2174msgid "standard"
2175msgstr "standard"
2176
2177#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2178msgid "optional"
2179msgstr "opsiyonel"
2180
2181#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2182msgid "extra"
2183msgstr "ekstra"
2184
2185#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2186msgid "Building dependency tree"
2187msgstr ""
2188
2189#: apt-pkg/depcache.cc:122
2190msgid "Candidate versions"
2191msgstr "Guhartoyên berendam"
2192
2193#: apt-pkg/depcache.cc:151
2194msgid "Dependency generation"
2195msgstr ""
2196
2197#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2198msgid "Reading state information"
2199msgstr ""
2200
2201#: apt-pkg/depcache.cc:219
2202#, c-format
2203msgid "Failed to open StateFile %s"
2204msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2205
2206#: apt-pkg/depcache.cc:225
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2209msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2210
2211#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2212#, fuzzy, c-format
2213msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2214msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2215
2216#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2219msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2220
2221#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2222#, c-format
2223msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2224msgstr ""
2225
2226#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2227#, c-format
2228msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2229msgstr ""
2230
2231#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2232#, c-format
2233msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2234msgstr ""
2235
2236#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2237#, c-format
2238msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2239msgstr ""
2240
2241#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2242#, c-format
2243msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2244msgstr ""
2245
2246#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2247#, c-format
2248msgid "Opening %s"
2249msgstr "%s tê vekirin"
2250
2251#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2252#, c-format
2253msgid "Line %u too long in source list %s."
2254msgstr ""
2255
2256#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2257#, c-format
2258msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2259msgstr ""
2260
2261#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2262#, c-format
2263msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2264msgstr ""
2265
2266#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2267#, c-format
2268msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2269msgstr ""
2270
2271#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2272#, c-format
2273msgid ""
2274"This installation run will require temporarily removing the essential "
2275"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2276"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2277msgstr ""
2278
2279#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2280#, c-format
2281msgid "Index file type '%s' is not supported"
2282msgstr ""
2283
2284#: apt-pkg/algorithms.cc:248
2285#, c-format
2286msgid ""
2287"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2288msgstr ""
2289
2290#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2291msgid ""
2292"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2293"held packages."
2294msgstr ""
2295
2296#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
2297msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2298msgstr ""
2299
2300#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
2301msgid ""
2302"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2303"used instead."
2304msgstr ""
2305
2306#: apt-pkg/acquire.cc:59
2307#, c-format
2308msgid "Lists directory %spartial is missing."
2309msgstr ""
2310
2311#: apt-pkg/acquire.cc:63
2312#, c-format
2313msgid "Archive directory %spartial is missing."
2314msgstr ""
2315
2316#. only show the ETA if it makes sense
2317#. two days
2318#: apt-pkg/acquire.cc:828
2319#, c-format
2320msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2321msgstr ""
2322
2323#: apt-pkg/acquire.cc:830
2324#, c-format
2325msgid "Retrieving file %li of %li"
2326msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2327
2328#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2329#, c-format
2330msgid "The method driver %s could not be found."
2331msgstr ""
2332
2333#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2334#, c-format
2335msgid "Method %s did not start correctly"
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
2339#, fuzzy, c-format
2340msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2341msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2342
2343#: apt-pkg/init.cc:124
2344#, c-format
2345msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2346msgstr ""
2347
2348#: apt-pkg/init.cc:140
2349msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2350msgstr ""
2351
2352#: apt-pkg/clean.cc:57
2353#, fuzzy, c-format
2354msgid "Unable to stat %s."
2355msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2356
2357#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2358msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/cachefile.cc:71
2362msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2363msgstr ""
2364
2365#: apt-pkg/cachefile.cc:75
2366msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2367msgstr ""
2368
2369#: apt-pkg/policy.cc:267
2370msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2371msgstr ""
2372
2373#: apt-pkg/policy.cc:289
2374#, c-format
2375msgid "Did not understand pin type %s"
2376msgstr ""
2377
2378#: apt-pkg/policy.cc:297
2379msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2380msgstr ""
2381
2382#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2383msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2384msgstr ""
2385
2386#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2387#, c-format
2388msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2389msgstr ""
2390
2391#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2392#, c-format
2393msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2394msgstr ""
2395
2396#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2397#, c-format
2398msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2399msgstr ""
2400
2401#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
2402#, c-format
2403msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
2407#, c-format
2408msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2409msgstr ""
2410
2411#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
2412#, c-format
2413msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2414msgstr ""
2415
2416#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2417#, c-format
2418msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2419msgstr ""
2420
2421#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2422#, c-format
2423msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2424msgstr ""
2425
2426#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2427#, c-format
2428msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2432msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2433msgstr ""
2434
2435#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
2436msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2437msgstr ""
2438
2439#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2440msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2441msgstr ""
2442
2443#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
2444msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2445msgstr ""
2446
2447#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2448#, c-format
2449msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2450msgstr ""
2451
2452#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2453#, c-format
2454msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2455msgstr ""
2456
2457#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2458#, c-format
2459msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2460msgstr ""
2461
2462#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
2463#, c-format
2464msgid "Couldn't stat source package list %s"
2465msgstr ""
2466
2467#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
2468msgid "Collecting File Provides"
2469msgstr ""
2470
2471#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
2472msgid "IO Error saving source cache"
2473msgstr ""
2474
2475#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2476#, c-format
2477msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2478msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2479
2480#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2481msgid "MD5Sum mismatch"
2482msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2483
2484#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
2485msgid "Hash Sum mismatch"
2486msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2487
2488#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
2489msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2490msgstr ""
2491
2492#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
2493#, c-format
2494msgid ""
2495"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2496"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2497msgstr ""
2498
2499#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
2500#, c-format
2501msgid ""
2502"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2503"manually fix this package."
2504msgstr ""
2505
2506#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
2507#, c-format
2508msgid ""
2509"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2510msgstr ""
2511
2512#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
2513msgid "Size mismatch"
2514msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2515
2516#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2517#, c-format
2518msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/cdrom.cc:529
2522#, c-format
2523msgid ""
2524"Using CD-ROM mount point %s\n"
2525"Mounting CD-ROM\n"
2526msgstr ""
2527
2528#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2529msgid "Identifying.. "
2530msgstr ""
2531
2532#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2533#, c-format
2534msgid "Stored label: %s\n"
2535msgstr ""
2536
2537#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2538msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2539msgstr ""
2540
2541#: apt-pkg/cdrom.cc:590
2542#, c-format
2543msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2544msgstr ""
2545
2546#: apt-pkg/cdrom.cc:608
2547msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2548msgstr ""
2549
2550#: apt-pkg/cdrom.cc:612
2551msgid "Waiting for disc...\n"
2552msgstr ""
2553
2554#. Mount the new CDROM
2555#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2556msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2557msgstr ""
2558
2559#: apt-pkg/cdrom.cc:638
2560msgid "Scanning disc for index files..\n"
2561msgstr ""
2562
2563#: apt-pkg/cdrom.cc:678
2564#, c-format
2565msgid ""
2566"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2567"zu signatures\n"
2568msgstr ""
2569
2570#: apt-pkg/cdrom.cc:715
2571#, c-format
2572msgid "Found label '%s'\n"
2573msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2574
2575#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2576msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2577msgstr ""
2578
2579#: apt-pkg/cdrom.cc:760
2580#, c-format
2581msgid ""
2582"This disc is called: \n"
2583"'%s'\n"
2584msgstr ""
2585"Navê dîskê: \n"
2586"'%s'\n"
2587
2588#: apt-pkg/cdrom.cc:764
2589msgid "Copying package lists..."
2590msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2591
2592#: apt-pkg/cdrom.cc:790
2593msgid "Writing new source list\n"
2594msgstr ""
2595
2596#: apt-pkg/cdrom.cc:799
2597msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2598msgstr ""
2599
2600#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2601#, c-format
2602msgid "Wrote %i records.\n"
2603msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2604
2605#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2606#, c-format
2607msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2608msgstr ""
2609
2610#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2611#, c-format
2612msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2613msgstr ""
2614
2615#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2616#, c-format
2617msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2618msgstr ""
2619
2620#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2621#, fuzzy, c-format
2622msgid "Installing %s"
2623msgstr "%s hatine sazkirin"
2624
2625#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2626#, c-format
2627msgid "Configuring %s"
2628msgstr "%s tê mîhengkirin"
2629
2630#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2631#, c-format
2632msgid "Removing %s"
2633msgstr "%s tê rakirin"
2634
2635#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2636#, c-format
2637msgid "Running post-installation trigger %s"
2638msgstr ""
2639
2640#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
2641#, c-format
2642msgid "Directory '%s' missing"
2643msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2644
2645#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
2646#, c-format
2647msgid "Preparing %s"
2648msgstr "%s tê amadekirin"
2649
2650#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2651#, c-format
2652msgid "Unpacking %s"
2653msgstr "%s tê derxistin"
2654
2655#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
2656#, c-format
2657msgid "Preparing to configure %s"
2658msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2659
2660#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2661#, fuzzy, c-format
2662msgid "Processing triggers for %s"
2663msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
2664
2665#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
2666#, c-format
2667msgid "Installed %s"
2668msgstr "%s hatine sazkirin"
2669
2670#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2671#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2672#, c-format
2673msgid "Preparing for removal of %s"
2674msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2675
2676#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
2677#, c-format
2678msgid "Removed %s"
2679msgstr "%s hatine rakirin"
2680
2681#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
2682#, c-format
2683msgid "Preparing to completely remove %s"
2684msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2685
2686#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
2687#, c-format
2688msgid "Completely removed %s"
2689msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2690
2691#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
2692msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2693msgstr ""
2694
2695#: methods/rred.cc:219
2696#, fuzzy
2697msgid "Could not patch file"
2698msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2699
2700#: methods/rsh.cc:330
2701msgid "Connection closed prematurely"
2702msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"