]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blame - po/nl.po
Fix compilation of http when embedding into Cydia.
[apt-legacy.git] / po / nl.po
CommitLineData
da6ee469
JF
1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: apt\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0e5943eb 10"POT-Creation-Date: 2010-02-01 20:48+0100\n"
00ec24d0
JF
11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
da6ee469
JF
13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
00ec24d0 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
da6ee469 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
00ec24d0 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
da6ee469 18
0e5943eb 19#: cmdline/apt-cache.cc:141
da6ee469
JF
20#, c-format
21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
23
0e5943eb
JF
24#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
25#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
26#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
da6ee469
JF
27#, c-format
28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
30
0e5943eb 31#: cmdline/apt-cache.cc:245
00ec24d0 32msgid "Total package names: "
da6ee469
JF
33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
34
0e5943eb 35#: cmdline/apt-cache.cc:285
da6ee469
JF
36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
38
0e5943eb 39#: cmdline/apt-cache.cc:286
da6ee469
JF
40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
42
0e5943eb 43#: cmdline/apt-cache.cc:287
da6ee469
JF
44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
46
0e5943eb 47#: cmdline/apt-cache.cc:288
da6ee469
JF
48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
50
0e5943eb 51#: cmdline/apt-cache.cc:289
da6ee469
JF
52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
54
0e5943eb 55#: cmdline/apt-cache.cc:291
da6ee469
JF
56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
58
0e5943eb 59#: cmdline/apt-cache.cc:293
00ec24d0
JF
60msgid "Total distinct descriptions: "
61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
62
0e5943eb 63#: cmdline/apt-cache.cc:295
da6ee469
JF
64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
66
0e5943eb 67#: cmdline/apt-cache.cc:298
da6ee469
JF
68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
70
0e5943eb 71#: cmdline/apt-cache.cc:300
00ec24d0
JF
72msgid "Total Desc/File relations: "
73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
74
0e5943eb 75#: cmdline/apt-cache.cc:302
da6ee469
JF
76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
78
0e5943eb 79#: cmdline/apt-cache.cc:314
da6ee469
JF
80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
82
0e5943eb 83#: cmdline/apt-cache.cc:328
da6ee469
JF
84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
86
0e5943eb 87#: cmdline/apt-cache.cc:333
da6ee469
JF
88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
90
0e5943eb 91#: cmdline/apt-cache.cc:341
da6ee469
JF
92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
94
0e5943eb 95#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
da6ee469
JF
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
99
0e5943eb 100#: cmdline/apt-cache.cc:1297
da6ee469 101msgid "You must give exactly one pattern"
00ec24d0 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
da6ee469 103
0e5943eb 104#: cmdline/apt-cache.cc:1451
da6ee469
JF
105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
0e5943eb 108#: cmdline/apt-cache.cc:1528
da6ee469
JF
109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
111
0e5943eb 112#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
da6ee469
JF
113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
115
da6ee469 116#. Show any packages have explicit pins
0e5943eb 117#: cmdline/apt-cache.cc:1549
da6ee469
JF
118msgid "Pinned packages:"
119msgstr "Vastgepinde pakketten:"
120
0e5943eb 121#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
da6ee469
JF
122msgid "(not found)"
123msgstr "(niet gevonden)"
124
125#. Installed version
0e5943eb 126#: cmdline/apt-cache.cc:1582
da6ee469 127msgid " Installed: "
00ec24d0 128msgstr " Geïnstalleerd: "
da6ee469 129
0e5943eb 130#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
da6ee469
JF
131msgid "(none)"
132msgstr "(geen)"
133
134#. Candidate Version
0e5943eb 135#: cmdline/apt-cache.cc:1589
da6ee469
JF
136msgid " Candidate: "
137msgstr " Kandidaat: "
138
0e5943eb 139#: cmdline/apt-cache.cc:1599
da6ee469
JF
140msgid " Package pin: "
141msgstr " Pakketpin: "
142
143#. Show the priority tables
0e5943eb 144#: cmdline/apt-cache.cc:1608
da6ee469
JF
145msgid " Version table:"
146msgstr " Versietabel:"
147
0e5943eb 148#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
00ec24d0 149#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
0e5943eb 150#: cmdline/apt-get.cc:2676 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
da6ee469 151#, c-format
00ec24d0
JF
152msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
153msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
da6ee469 154
0e5943eb 155#: cmdline/apt-cache.cc:1725
00ec24d0 156#, fuzzy
da6ee469
JF
157msgid ""
158"Usage: apt-cache [options] command\n"
159" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
160" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
161" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
162"\n"
163"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
164"cache files, and query information from them\n"
165"\n"
166"Commands:\n"
167" add - Add a package file to the source cache\n"
168" gencaches - Build both the package and source cache\n"
169" showpkg - Show some general information for a single package\n"
170" showsrc - Show source records\n"
171" stats - Show some basic statistics\n"
172" dump - Show the entire file in a terse form\n"
173" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
174" unmet - Show unmet dependencies\n"
175" search - Search the package list for a regex pattern\n"
176" show - Show a readable record for the package\n"
177" depends - Show raw dependency information for a package\n"
178" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
00ec24d0
JF
179" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
180" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da6ee469
JF
181" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
182" policy - Show policy settings\n"
183"\n"
184"Options:\n"
185" -h This help text.\n"
186" -p=? The package cache.\n"
187" -s=? The source cache.\n"
188" -q Disable progress indicator.\n"
189" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
190" -c=? Read this configuration file\n"
191" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
192"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
193msgstr ""
194"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
195" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
196" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
197" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
198"\n"
199"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
200"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
201"daaruit kunt opvragen.\n"
202"Opdrachten:\n"
203" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
204" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
205" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
206" showsrc - Toon bronrecords\n"
207" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
208" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
209" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
210" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
211" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
212" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
213" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
214" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
215" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
00ec24d0 216" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
da6ee469
JF
217" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
218" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
219"\n"
220"Opties:\n"
221" -h Deze hulptekst.\n"
222" -p=? De pakketcache.\n"
223" -s=? De broncache.\n"
224" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
225" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
226" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
227" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
228"\n"
229"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
230
0e5943eb
JF
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
232#, fuzzy
233msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da6ee469
JF
234msgstr ""
235"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
236
0e5943eb 237#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
da6ee469
JF
238msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
239msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
240
0e5943eb
JF
241#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
242#, fuzzy, c-format
243msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
244msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
da6ee469
JF
247msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
248msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
249
250#: cmdline/apt-config.cc:41
251msgid "Arguments not in pairs"
252msgstr "Argumenten niet in paren"
253
254#: cmdline/apt-config.cc:76
255msgid ""
256"Usage: apt-config [options] command\n"
257"\n"
258"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
259"\n"
260"Commands:\n"
261" shell - Shell mode\n"
262" dump - Show the configuration\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text.\n"
266" -c=? Read this configuration file\n"
267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
268msgstr ""
269"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
270"\n"
271"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
272"lezen\n"
273"\n"
274"Opdrachten:\n"
275" shell - Shell modus\n"
276" dump - Toon de configuratie\n"
277"\n"
278"Opties:\n"
279" -h Deze hulptekst.\n"
280" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
281" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
282
283#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
284#, c-format
285msgid "%s not a valid DEB package."
286msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
287
288#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
289msgid ""
290"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
291"\n"
292"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
293"from debian packages\n"
294"\n"
295"Options:\n"
296" -h This help text\n"
297" -t Set the temp dir\n"
298" -c=? Read this configuration file\n"
299" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
300msgstr ""
301"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
302"\n"
303"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
304"sjablooninformatie\n"
305"uit Debian pakketten te halen.\n"
306"\n"
307"Opties:\n"
308" -h Deze hulptekst.\n"
309" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
310" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
311" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
312
0e5943eb 313#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
da6ee469
JF
314#, c-format
315msgid "Unable to write to %s"
316msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
317
318#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
319msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
00ec24d0 320msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
da6ee469 321
00ec24d0 322#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
da6ee469
JF
323msgid "Package extension list is too long"
324msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
325
00ec24d0
JF
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
327#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
da6ee469
JF
329#, c-format
330msgid "Error processing directory %s"
331msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
332
00ec24d0 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
da6ee469
JF
334msgid "Source extension list is too long"
335msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
336
00ec24d0 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
da6ee469
JF
338msgid "Error writing header to contents file"
339msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
340
00ec24d0 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
da6ee469
JF
342#, c-format
343msgid "Error processing contents %s"
344msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
345
00ec24d0 346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
da6ee469
JF
347msgid ""
348"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
349"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
350" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
351" contents path\n"
352" release path\n"
353" generate config [groups]\n"
354" clean config\n"
355"\n"
356"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
357"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
358"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
359"\n"
360"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
361"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
362"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
363"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
364"\n"
365"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
366"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
367"\n"
368"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
369"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
370"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
371"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
372"Debian archive:\n"
373" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
374" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
375"\n"
376"Options:\n"
377" -h This help text\n"
378" --md5 Control MD5 generation\n"
379" -s=? Source override file\n"
380" -q Quiet\n"
381" -d=? Select the optional caching database\n"
382" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
383" --contents Control contents file generation\n"
384" -c=? Read this configuration file\n"
385" -o=? Set an arbitrary configuration option"
386msgstr ""
387"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
388"\n"
389"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
390" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
391" contents <pad>\n"
392" release <pad>\n"
393" generate config [groepen]\n"
394" clean config\n"
395"\n"
396"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
00ec24d0 397"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
da6ee469
JF
398"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
399"dpkg-scansources\n"
400"\n"
401"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
402"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
403"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
404"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
405"worden.\n"
406"\n"
407"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
408"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
409"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
410"\n"
411"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
412"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
413"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
414"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
415"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
416"archief:\n"
417" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
418" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
419"\n"
420"Opties:\n"
421" -h Deze hulptekst\n"
422" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
423" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
424" -q Stille uitvoer\n"
425" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
426" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
427" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
428" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
429" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
430
00ec24d0 431#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
da6ee469
JF
432msgid "No selections matched"
433msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
434
00ec24d0 435#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
da6ee469
JF
436#, c-format
437msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
438msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
439
00ec24d0 440#: ftparchive/cachedb.cc:43
da6ee469
JF
441#, c-format
442msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
443msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
444
00ec24d0 445#: ftparchive/cachedb.cc:61
da6ee469
JF
446#, c-format
447msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
448msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
449
00ec24d0 450#: ftparchive/cachedb.cc:72
0e5943eb 451#, fuzzy
da6ee469 452msgid ""
0e5943eb 453"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
da6ee469
JF
454"remove and re-create the database."
455msgstr ""
456"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
457"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
458
00ec24d0 459#: ftparchive/cachedb.cc:77
da6ee469
JF
460#, c-format
461msgid "Unable to open DB file %s: %s"
462msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
463
00ec24d0
JF
464#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
465#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
da6ee469
JF
466#, c-format
467msgid "Failed to stat %s"
468msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
469
00ec24d0 470#: ftparchive/cachedb.cc:238
da6ee469
JF
471msgid "Archive has no control record"
472msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
473
00ec24d0 474#: ftparchive/cachedb.cc:444
da6ee469
JF
475msgid "Unable to get a cursor"
476msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
477
0e5943eb 478#: ftparchive/writer.cc:72
da6ee469
JF
479#, c-format
480msgid "W: Unable to read directory %s\n"
481msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
482
0e5943eb 483#: ftparchive/writer.cc:77
da6ee469
JF
484#, c-format
485msgid "W: Unable to stat %s\n"
486msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
487
0e5943eb 488#: ftparchive/writer.cc:133
da6ee469
JF
489msgid "E: "
490msgstr "F: "
491
0e5943eb 492#: ftparchive/writer.cc:135
da6ee469
JF
493msgid "W: "
494msgstr "W: "
495
0e5943eb 496#: ftparchive/writer.cc:142
da6ee469
JF
497msgid "E: Errors apply to file "
498msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
499
0e5943eb 500#: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
da6ee469
JF
501#, c-format
502msgid "Failed to resolve %s"
503msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
504
0e5943eb 505#: ftparchive/writer.cc:173
da6ee469
JF
506msgid "Tree walking failed"
507msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
508
0e5943eb 509#: ftparchive/writer.cc:200
da6ee469
JF
510#, c-format
511msgid "Failed to open %s"
512msgstr "Openen van %s is mislukt"
513
0e5943eb 514#: ftparchive/writer.cc:259
da6ee469
JF
515#, c-format
516msgid " DeLink %s [%s]\n"
517msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
518
0e5943eb 519#: ftparchive/writer.cc:267
da6ee469
JF
520#, c-format
521msgid "Failed to readlink %s"
522msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
523
0e5943eb 524#: ftparchive/writer.cc:271
da6ee469
JF
525#, c-format
526msgid "Failed to unlink %s"
527msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
528
0e5943eb 529#: ftparchive/writer.cc:278
da6ee469
JF
530#, c-format
531msgid "*** Failed to link %s to %s"
532msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
533
0e5943eb 534#: ftparchive/writer.cc:288
da6ee469
JF
535#, c-format
536msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
537msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
538
0e5943eb 539#: ftparchive/writer.cc:393
da6ee469
JF
540msgid "Archive had no package field"
541msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
542
0e5943eb 543#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:637
da6ee469
JF
544#, c-format
545msgid " %s has no override entry\n"
546msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
547
0e5943eb 548#: ftparchive/writer.cc:462 ftparchive/writer.cc:742
da6ee469
JF
549#, c-format
550msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
551msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
552
0e5943eb 553#: ftparchive/writer.cc:647
da6ee469
JF
554#, c-format
555msgid " %s has no source override entry\n"
556msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
557
0e5943eb 558#: ftparchive/writer.cc:651
da6ee469
JF
559#, c-format
560msgid " %s has no binary override entry either\n"
561msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
562
00ec24d0 563#: ftparchive/contents.cc:321
da6ee469
JF
564#, c-format
565msgid "Internal error, could not locate member %s"
566msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
567
00ec24d0 568#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
da6ee469
JF
569msgid "realloc - Failed to allocate memory"
570msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
571
00ec24d0 572#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
da6ee469
JF
573#, c-format
574msgid "Unable to open %s"
575msgstr "Kan %s niet openen"
576
00ec24d0 577#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
da6ee469
JF
578#, c-format
579msgid "Malformed override %s line %lu #1"
580msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
581
00ec24d0 582#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
da6ee469
JF
583#, c-format
584msgid "Malformed override %s line %lu #2"
585msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
586
00ec24d0 587#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
da6ee469
JF
588#, c-format
589msgid "Malformed override %s line %lu #3"
590msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
591
00ec24d0 592#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da6ee469
JF
593#, c-format
594msgid "Failed to read the override file %s"
595msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
596
00ec24d0 597#: ftparchive/multicompress.cc:72
da6ee469
JF
598#, c-format
599msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
600msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
601
00ec24d0 602#: ftparchive/multicompress.cc:102
da6ee469
JF
603#, c-format
604msgid "Compressed output %s needs a compression set"
605msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
606
00ec24d0 607#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
da6ee469
JF
608msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
609msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
610
00ec24d0 611#: ftparchive/multicompress.cc:195
da6ee469
JF
612msgid "Failed to create FILE*"
613msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
614
00ec24d0 615#: ftparchive/multicompress.cc:198
da6ee469
JF
616msgid "Failed to fork"
617msgstr "Vorken van proces is mislukt"
618
00ec24d0 619#: ftparchive/multicompress.cc:212
da6ee469
JF
620msgid "Compress child"
621msgstr "Comprimeer kind"
622
00ec24d0 623#: ftparchive/multicompress.cc:235
da6ee469
JF
624#, c-format
625msgid "Internal error, failed to create %s"
626msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
627
00ec24d0 628#: ftparchive/multicompress.cc:286
da6ee469
JF
629msgid "Failed to create subprocess IPC"
630msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
631
00ec24d0 632#: ftparchive/multicompress.cc:321
da6ee469
JF
633msgid "Failed to exec compressor "
634msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
635
00ec24d0 636#: ftparchive/multicompress.cc:360
da6ee469
JF
637msgid "decompressor"
638msgstr "decompressor"
639
00ec24d0 640#: ftparchive/multicompress.cc:403
da6ee469
JF
641msgid "IO to subprocess/file failed"
642msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
643
00ec24d0 644#: ftparchive/multicompress.cc:455
da6ee469
JF
645msgid "Failed to read while computing MD5"
646msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
647
00ec24d0 648#: ftparchive/multicompress.cc:472
da6ee469
JF
649#, c-format
650msgid "Problem unlinking %s"
651msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
652
00ec24d0 653#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
da6ee469
JF
654#, c-format
655msgid "Failed to rename %s to %s"
656msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
657
0e5943eb 658#: cmdline/apt-get.cc:127
da6ee469
JF
659msgid "Y"
660msgstr "J"
661
0e5943eb 662#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
da6ee469
JF
663#, c-format
664msgid "Regex compilation error - %s"
665msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
666
0e5943eb 667#: cmdline/apt-get.cc:244
da6ee469
JF
668msgid "The following packages have unmet dependencies:"
669msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
670
0e5943eb 671#: cmdline/apt-get.cc:334
da6ee469
JF
672#, c-format
673msgid "but %s is installed"
00ec24d0 674msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
da6ee469 675
0e5943eb 676#: cmdline/apt-get.cc:336
da6ee469
JF
677#, c-format
678msgid "but %s is to be installed"
00ec24d0 679msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
da6ee469 680
0e5943eb 681#: cmdline/apt-get.cc:343
da6ee469
JF
682msgid "but it is not installable"
683msgstr "maar het is niet installeerbaar"
684
0e5943eb 685#: cmdline/apt-get.cc:345
da6ee469
JF
686msgid "but it is a virtual package"
687msgstr "maar het is een virtueel pakket"
688
0e5943eb 689#: cmdline/apt-get.cc:348
da6ee469 690msgid "but it is not installed"
00ec24d0 691msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
da6ee469 692
0e5943eb 693#: cmdline/apt-get.cc:348
da6ee469 694msgid "but it is not going to be installed"
00ec24d0 695msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
da6ee469 696
0e5943eb 697#: cmdline/apt-get.cc:353
da6ee469
JF
698msgid " or"
699msgstr " of"
700
0e5943eb 701#: cmdline/apt-get.cc:382
da6ee469 702msgid "The following NEW packages will be installed:"
00ec24d0 703msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
da6ee469 704
0e5943eb 705#: cmdline/apt-get.cc:408
da6ee469
JF
706msgid "The following packages will be REMOVED:"
707msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
708
0e5943eb 709#: cmdline/apt-get.cc:430
da6ee469
JF
710msgid "The following packages have been kept back:"
711msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
712
0e5943eb 713#: cmdline/apt-get.cc:451
da6ee469
JF
714msgid "The following packages will be upgraded:"
715msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
716
0e5943eb 717#: cmdline/apt-get.cc:472
da6ee469
JF
718msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
719msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
720
0e5943eb 721#: cmdline/apt-get.cc:492
da6ee469
JF
722msgid "The following held packages will be changed:"
723msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
724
0e5943eb 725#: cmdline/apt-get.cc:545
da6ee469
JF
726#, c-format
727msgid "%s (due to %s) "
728msgstr "%s (vanwege %s) "
729
0e5943eb 730#: cmdline/apt-get.cc:553
da6ee469
JF
731msgid ""
732"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
733"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
734msgstr ""
00ec24d0 735"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
da6ee469
JF
736"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
737
0e5943eb 738#: cmdline/apt-get.cc:584
da6ee469
JF
739#, c-format
740msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
00ec24d0 741msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
da6ee469 742
0e5943eb 743#: cmdline/apt-get.cc:588
da6ee469
JF
744#, c-format
745msgid "%lu reinstalled, "
00ec24d0 746msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
da6ee469 747
0e5943eb 748#: cmdline/apt-get.cc:590
da6ee469
JF
749#, c-format
750msgid "%lu downgraded, "
751msgstr "%lu gedegradeerd, "
752
0e5943eb 753#: cmdline/apt-get.cc:592
da6ee469
JF
754#, c-format
755msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
756msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
757
0e5943eb 758#: cmdline/apt-get.cc:596
da6ee469
JF
759#, c-format
760msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
00ec24d0 761msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
da6ee469 762
0e5943eb 763#: cmdline/apt-get.cc:669
da6ee469
JF
764msgid "Correcting dependencies..."
765msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
766
0e5943eb 767#: cmdline/apt-get.cc:672
da6ee469
JF
768msgid " failed."
769msgstr " mislukt."
770
0e5943eb 771#: cmdline/apt-get.cc:675
da6ee469
JF
772msgid "Unable to correct dependencies"
773msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
774
0e5943eb 775#: cmdline/apt-get.cc:678
da6ee469
JF
776msgid "Unable to minimize the upgrade set"
777msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
778
0e5943eb 779#: cmdline/apt-get.cc:680
da6ee469
JF
780msgid " Done"
781msgstr " Klaar"
782
0e5943eb 783#: cmdline/apt-get.cc:684
da6ee469
JF
784msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
785msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
786
0e5943eb 787#: cmdline/apt-get.cc:687
da6ee469
JF
788msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
789msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
790
0e5943eb 791#: cmdline/apt-get.cc:712
da6ee469
JF
792msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
793msgstr ""
00ec24d0 794"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
da6ee469 795
0e5943eb 796#: cmdline/apt-get.cc:716
da6ee469 797msgid "Authentication warning overridden.\n"
00ec24d0 798msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
da6ee469 799
0e5943eb 800#: cmdline/apt-get.cc:723
da6ee469
JF
801msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
802msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
803
0e5943eb 804#: cmdline/apt-get.cc:725
da6ee469 805msgid "Some packages could not be authenticated"
00ec24d0 806msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
da6ee469 807
0e5943eb 808#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
da6ee469
JF
809msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
810msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
811
0e5943eb 812#: cmdline/apt-get.cc:775
da6ee469
JF
813msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
814msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
815
0e5943eb 816#: cmdline/apt-get.cc:784
da6ee469
JF
817msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
818msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
819
0e5943eb 820#: cmdline/apt-get.cc:795
da6ee469
JF
821msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
822msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
823
0e5943eb 824#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2083 cmdline/apt-get.cc:2116
da6ee469
JF
825msgid "Unable to lock the download directory"
826msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
827
0e5943eb 828#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2164 cmdline/apt-get.cc:2417
00ec24d0 829#: apt-pkg/cachefile.cc:65
da6ee469
JF
830msgid "The list of sources could not be read."
831msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
832
0e5943eb 833#: cmdline/apt-get.cc:836
da6ee469
JF
834msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
835msgstr ""
836"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
837"org te mailen"
838
0e5943eb 839#: cmdline/apt-get.cc:841
da6ee469
JF
840#, c-format
841msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
842msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
843
0e5943eb 844#: cmdline/apt-get.cc:844
da6ee469
JF
845#, c-format
846msgid "Need to get %sB of archives.\n"
847msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
848
0e5943eb 849#: cmdline/apt-get.cc:849
da6ee469 850#, c-format
00ec24d0
JF
851msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
852msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
da6ee469 853
0e5943eb 854#: cmdline/apt-get.cc:852
da6ee469 855#, c-format
00ec24d0
JF
856msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
857msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
da6ee469 858
0e5943eb
JF
859#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2260
860#: cmdline/apt-get.cc:2263
da6ee469
JF
861#, c-format
862msgid "Couldn't determine free space in %s"
863msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
864
0e5943eb 865#: cmdline/apt-get.cc:880
da6ee469
JF
866#, c-format
867msgid "You don't have enough free space in %s."
868msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
869
0e5943eb 870#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
da6ee469
JF
871msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
872msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
873
0e5943eb 874#: cmdline/apt-get.cc:898
da6ee469
JF
875msgid "Yes, do as I say!"
876msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
877
0e5943eb 878#: cmdline/apt-get.cc:900
da6ee469
JF
879#, c-format
880msgid ""
881"You are about to do something potentially harmful.\n"
882"To continue type in the phrase '%s'\n"
883" ?] "
884msgstr ""
885"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
886"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
887" ?] "
888
0e5943eb 889#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
da6ee469
JF
890msgid "Abort."
891msgstr "Afbreken."
892
0e5943eb 893#: cmdline/apt-get.cc:921
da6ee469
JF
894msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
895msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
896
0e5943eb 897#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2314 apt-pkg/algorithms.cc:1389
da6ee469
JF
898#, c-format
899msgid "Failed to fetch %s %s\n"
900msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
901
0e5943eb 902#: cmdline/apt-get.cc:1011
da6ee469
JF
903msgid "Some files failed to download"
904msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
905
0e5943eb 906#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2323
da6ee469
JF
907msgid "Download complete and in download only mode"
908msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
909
0e5943eb 910#: cmdline/apt-get.cc:1018
da6ee469
JF
911msgid ""
912"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
913"missing?"
914msgstr ""
915"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
916"fix-missing proberen?"
917
0e5943eb 918#: cmdline/apt-get.cc:1022
da6ee469
JF
919msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
920msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
921
0e5943eb 922#: cmdline/apt-get.cc:1027
da6ee469
JF
923msgid "Unable to correct missing packages."
924msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
925
0e5943eb 926#: cmdline/apt-get.cc:1028
da6ee469
JF
927msgid "Aborting install."
928msgstr "Installatie wordt afgebroken."
929
0e5943eb 930#: cmdline/apt-get.cc:1086
da6ee469
JF
931#, c-format
932msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
933msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
934
0e5943eb 935#: cmdline/apt-get.cc:1097
da6ee469
JF
936#, c-format
937msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
938msgstr ""
00ec24d0 939"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
da6ee469
JF
940"gevraagd.\n"
941
0e5943eb 942#: cmdline/apt-get.cc:1115
da6ee469
JF
943#, c-format
944msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
00ec24d0 945msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
da6ee469 946
0e5943eb 947#: cmdline/apt-get.cc:1126
da6ee469
JF
948#, c-format
949msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
950msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
951
0e5943eb 952#: cmdline/apt-get.cc:1138
da6ee469 953msgid " [Installed]"
00ec24d0 954msgstr " [Geïnstalleerd]"
da6ee469 955
0e5943eb 956#: cmdline/apt-get.cc:1143
da6ee469 957msgid "You should explicitly select one to install."
00ec24d0 958msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
da6ee469 959
0e5943eb 960#: cmdline/apt-get.cc:1148
da6ee469
JF
961#, c-format
962msgid ""
963"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
964"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
965"is only available from another source\n"
966msgstr ""
967"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
968"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
969"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
970
0e5943eb 971#: cmdline/apt-get.cc:1167
da6ee469
JF
972msgid "However the following packages replace it:"
973msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
974
0e5943eb 975#: cmdline/apt-get.cc:1170
da6ee469
JF
976#, c-format
977msgid "Package %s has no installation candidate"
978msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
979
0e5943eb 980#: cmdline/apt-get.cc:1190
da6ee469
JF
981#, c-format
982msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
983msgstr ""
984"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
985
0e5943eb 986#: cmdline/apt-get.cc:1198
da6ee469
JF
987#, c-format
988msgid "%s is already the newest version.\n"
989msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
990
0e5943eb 991#: cmdline/apt-get.cc:1227
da6ee469
JF
992#, c-format
993msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
994msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
995
0e5943eb 996#: cmdline/apt-get.cc:1229
da6ee469
JF
997#, c-format
998msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
999msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
1000
0e5943eb 1001#: cmdline/apt-get.cc:1235
da6ee469
JF
1002#, c-format
1003msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1004msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
1005
0e5943eb
JF
1006#: cmdline/apt-get.cc:1321
1007#, c-format
1008msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
1009msgstr ""
1010
1011#: cmdline/apt-get.cc:1352
1012#, fuzzy, c-format
1013msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1014msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
1015
1016#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1017#: cmdline/apt-get.cc:1389
1018#, c-format
1019msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1020msgstr ""
1021
1022#: cmdline/apt-get.cc:1405
da6ee469
JF
1023msgid "The update command takes no arguments"
1024msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
1025
0e5943eb 1026#: cmdline/apt-get.cc:1418
da6ee469
JF
1027msgid "Unable to lock the list directory"
1028msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
1029
0e5943eb 1030#: cmdline/apt-get.cc:1474
00ec24d0
JF
1031msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1032msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
1033
0e5943eb 1034#: cmdline/apt-get.cc:1523
da6ee469 1035msgid ""
00ec24d0
JF
1036"The following packages were automatically installed and are no longer "
1037"required:"
da6ee469 1038msgstr ""
00ec24d0
JF
1039"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1040"nodig:"
da6ee469 1041
0e5943eb
JF
1042#: cmdline/apt-get.cc:1525
1043#, fuzzy, c-format
1044msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1045msgstr ""
1046"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1047"nodig:"
1048
1049#: cmdline/apt-get.cc:1526
00ec24d0
JF
1050msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1051msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1052
0e5943eb 1053#: cmdline/apt-get.cc:1531
00ec24d0
JF
1054msgid ""
1055"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1056"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1057msgstr ""
1058"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1059"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1060
1061#.
1062#. if (Packages == 1)
1063#. {
1064#. c1out << endl;
1065#. c1out <<
1066#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1067#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1068#. "that package should be filed.") << endl;
1069#. }
1070#.
0e5943eb 1071#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1825
00ec24d0
JF
1072msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1073msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
1074
0e5943eb 1075#: cmdline/apt-get.cc:1538
00ec24d0
JF
1076msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1077msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
1078
0e5943eb 1079#: cmdline/apt-get.cc:1557
da6ee469
JF
1080msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1081msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
1082
0e5943eb 1083#: cmdline/apt-get.cc:1612
00ec24d0
JF
1084#, c-format
1085msgid "Couldn't find task %s"
1086msgstr "Kon taak %s niet vinden"
1087
0e5943eb 1088#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
da6ee469
JF
1089#, c-format
1090msgid "Couldn't find package %s"
1091msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
1092
0e5943eb 1093#: cmdline/apt-get.cc:1750
da6ee469
JF
1094#, c-format
1095msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1096msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1097
0e5943eb 1098#: cmdline/apt-get.cc:1782
00ec24d0
JF
1099#, c-format
1100msgid "%s set to manually installed.\n"
1101msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1102
0e5943eb 1103#: cmdline/apt-get.cc:1795
da6ee469
JF
1104msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1105msgstr ""
1106"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1107"lossen:"
1108
0e5943eb 1109#: cmdline/apt-get.cc:1798
da6ee469
JF
1110msgid ""
1111"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1112"solution)."
1113msgstr ""
1114"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1115"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
1116
0e5943eb 1117#: cmdline/apt-get.cc:1810
da6ee469
JF
1118msgid ""
1119"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1120"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1121"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1122"or been moved out of Incoming."
1123msgstr ""
00ec24d0 1124"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
da6ee469
JF
1125"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1126"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
1127
0e5943eb 1128#: cmdline/apt-get.cc:1828
da6ee469
JF
1129msgid "Broken packages"
1130msgstr "Niet-werkende pakketten:"
1131
0e5943eb 1132#: cmdline/apt-get.cc:1857
da6ee469 1133msgid "The following extra packages will be installed:"
00ec24d0 1134msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
da6ee469 1135
0e5943eb 1136#: cmdline/apt-get.cc:1946
da6ee469
JF
1137msgid "Suggested packages:"
1138msgstr "Voorgestelde pakketten:"
1139
0e5943eb 1140#: cmdline/apt-get.cc:1947
da6ee469
JF
1141msgid "Recommended packages:"
1142msgstr "Aanbevolen pakketten:"
1143
0e5943eb 1144#: cmdline/apt-get.cc:1976
da6ee469
JF
1145msgid "Calculating upgrade... "
1146msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
1147
0e5943eb 1148#: cmdline/apt-get.cc:1979 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
da6ee469
JF
1149msgid "Failed"
1150msgstr "Mislukt"
1151
0e5943eb 1152#: cmdline/apt-get.cc:1984
da6ee469
JF
1153msgid "Done"
1154msgstr "Klaar"
1155
0e5943eb 1156#: cmdline/apt-get.cc:2051 cmdline/apt-get.cc:2059
da6ee469
JF
1157msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1158msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1159
0e5943eb 1160#: cmdline/apt-get.cc:2159
da6ee469
JF
1161msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1162msgstr ""
1163"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1164"worden"
1165
0e5943eb 1166#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2435
da6ee469
JF
1167#, c-format
1168msgid "Unable to find a source package for %s"
1169msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
1170
0e5943eb 1171#: cmdline/apt-get.cc:2238
da6ee469
JF
1172#, c-format
1173msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1174msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
1175
0e5943eb 1176#: cmdline/apt-get.cc:2273
da6ee469
JF
1177#, c-format
1178msgid "You don't have enough free space in %s"
1179msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
1180
0e5943eb 1181#: cmdline/apt-get.cc:2279
da6ee469
JF
1182#, c-format
1183msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1184msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
1185
0e5943eb 1186#: cmdline/apt-get.cc:2282
da6ee469
JF
1187#, c-format
1188msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1189msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
1190
0e5943eb 1191#: cmdline/apt-get.cc:2288
da6ee469
JF
1192#, c-format
1193msgid "Fetch source %s\n"
1194msgstr "Ophalen bron %s\n"
1195
0e5943eb 1196#: cmdline/apt-get.cc:2319
da6ee469
JF
1197msgid "Failed to fetch some archives."
1198msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
1199
0e5943eb 1200#: cmdline/apt-get.cc:2347
da6ee469
JF
1201#, c-format
1202msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1203msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
1204
0e5943eb 1205#: cmdline/apt-get.cc:2359
da6ee469
JF
1206#, c-format
1207msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1208msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
1209
0e5943eb 1210#: cmdline/apt-get.cc:2360
da6ee469
JF
1211#, c-format
1212msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
00ec24d0 1213msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
da6ee469 1214
0e5943eb 1215#: cmdline/apt-get.cc:2377
da6ee469
JF
1216#, c-format
1217msgid "Build command '%s' failed.\n"
1218msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
1219
0e5943eb 1220#: cmdline/apt-get.cc:2396
da6ee469
JF
1221msgid "Child process failed"
1222msgstr "Dochterproces is mislukt"
1223
0e5943eb 1224#: cmdline/apt-get.cc:2412
da6ee469
JF
1225msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1226msgstr ""
00ec24d0 1227"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
da6ee469
JF
1228"controleren"
1229
0e5943eb 1230#: cmdline/apt-get.cc:2440
da6ee469
JF
1231#, c-format
1232msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1233msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
1234
0e5943eb 1235#: cmdline/apt-get.cc:2460
da6ee469
JF
1236#, c-format
1237msgid "%s has no build depends.\n"
1238msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
1239
0e5943eb 1240#: cmdline/apt-get.cc:2512
da6ee469
JF
1241#, c-format
1242msgid ""
1243"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1244"found"
1245msgstr ""
1246"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1247"onvindbaar is"
1248
0e5943eb 1249#: cmdline/apt-get.cc:2565
da6ee469
JF
1250#, c-format
1251msgid ""
1252"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1253"package %s can satisfy version requirements"
1254msgstr ""
1255"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1256"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
1257
0e5943eb 1258#: cmdline/apt-get.cc:2601
da6ee469
JF
1259#, c-format
1260msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1261msgstr ""
00ec24d0 1262"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
da6ee469
JF
1263"is te nieuw"
1264
0e5943eb 1265#: cmdline/apt-get.cc:2628
da6ee469
JF
1266#, c-format
1267msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1268msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
1269
0e5943eb 1270#: cmdline/apt-get.cc:2644
da6ee469
JF
1271#, c-format
1272msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1273msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
1274
0e5943eb 1275#: cmdline/apt-get.cc:2649
da6ee469
JF
1276msgid "Failed to process build dependencies"
1277msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
1278
0e5943eb 1279#: cmdline/apt-get.cc:2681
da6ee469
JF
1280msgid "Supported modules:"
1281msgstr "Ondersteunde modules:"
1282
0e5943eb
JF
1283#: cmdline/apt-get.cc:2722
1284#, fuzzy
da6ee469
JF
1285msgid ""
1286"Usage: apt-get [options] command\n"
1287" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1288" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1289"\n"
1290"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1291"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1292"and install.\n"
1293"\n"
1294"Commands:\n"
1295" update - Retrieve new lists of packages\n"
1296" upgrade - Perform an upgrade\n"
1297" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1298" remove - Remove packages\n"
00ec24d0 1299" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
0e5943eb 1300" purge - Remove packages and config files\n"
da6ee469
JF
1301" source - Download source archives\n"
1302" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1303" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1304" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1305" clean - Erase downloaded archive files\n"
1306" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1307" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1308"\n"
1309"Options:\n"
1310" -h This help text.\n"
1311" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1312" -qq No output except for errors\n"
1313" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1314" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1315" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
00ec24d0 1316" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
da6ee469
JF
1317" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1318" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1319" -b Build the source package after fetching it\n"
1320" -V Show verbose version numbers\n"
1321" -c=? Read this configuration file\n"
1322" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1323"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1324"pages for more information and options.\n"
1325" This APT has Super Cow Powers.\n"
1326msgstr ""
1327"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1328" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1329" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1330"\n"
00ec24d0 1331"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
da6ee469
JF
1332"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1333"'install'.\n"
1334"\n"
1335"Opdrachten:\n"
1336" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
00ec24d0 1337" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
da6ee469
JF
1338" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1339"deb)\n"
1340" remove - Verwijder pakketten\n"
00ec24d0
JF
1341" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1342" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
da6ee469
JF
1343" source - Haal bronarchieven op\n"
1344" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1345"bronpakketten op\n"
1346" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1347" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1348" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1349" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1350" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1351"\n"
1352"Opties:\n"
1353" -h Deze hulptekst\n"
1354" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1355" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1356" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1357" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1358" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1359" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1360" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1361"worden\n"
1362" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1363" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1364" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1365" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1366" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1367"\n"
1368"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1369"voor meer informatie en opties.\n"
1370" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
1371
0e5943eb
JF
1372#: cmdline/apt-get.cc:2890
1373msgid ""
1374"NOTE: This is only a simulation!\n"
1375" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1376" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1377" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1378msgstr ""
1379
da6ee469
JF
1380#: cmdline/acqprogress.cc:55
1381msgid "Hit "
1382msgstr "Geraakt "
1383
1384#: cmdline/acqprogress.cc:79
1385msgid "Get:"
1386msgstr "Ophalen:"
1387
1388#: cmdline/acqprogress.cc:110
1389msgid "Ign "
1390msgstr "Genegeerd "
1391
1392#: cmdline/acqprogress.cc:114
1393msgid "Err "
1394msgstr "Fout "
1395
1396#: cmdline/acqprogress.cc:135
1397#, c-format
1398msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1399msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1400
1401#: cmdline/acqprogress.cc:225
1402#, c-format
1403msgid " [Working]"
1404msgstr " [Bezig]"
1405
1406#: cmdline/acqprogress.cc:271
1407#, c-format
1408msgid ""
1409"Media change: please insert the disc labeled\n"
1410" '%s'\n"
1411"in the drive '%s' and press enter\n"
1412msgstr ""
1413"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1414" '%s'\n"
1415"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1416
1417#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1418msgid "Unknown package record!"
1419msgstr "Onbekend pakketrecord!"
1420
1421#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1422msgid ""
1423"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1424"\n"
1425"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1426"to indicate what kind of file it is.\n"
1427"\n"
1428"Options:\n"
1429" -h This help text\n"
1430" -s Use source file sorting\n"
1431" -c=? Read this configuration file\n"
1432" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1433msgstr ""
1434"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1435"\n"
1436"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1437"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1438"\n"
1439"Opties:\n"
1440" -h Deze helptekst\n"
1441" -s Sorteer bronbestanden\n"
1442" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1443" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1444
1445#: dselect/install:32
1446msgid "Bad default setting!"
1447msgstr "Foute standaardinstelling!"
1448
00ec24d0
JF
1449#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1450#: dselect/install:105 dselect/update:45
da6ee469
JF
1451msgid "Press enter to continue."
1452msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
1453
00ec24d0
JF
1454#: dselect/install:91
1455msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1456msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
1457
da6ee469
JF
1458# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1459# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1460# at only 80 characters per line, if possible.
00ec24d0 1461#: dselect/install:101
0e5943eb
JF
1462#, fuzzy
1463msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
00ec24d0 1464msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
da6ee469 1465
00ec24d0 1466#: dselect/install:102
0e5943eb
JF
1467#, fuzzy
1468msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da6ee469
JF
1469msgstr ""
1470"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1471"optreden"
1472
00ec24d0 1473#: dselect/install:103
da6ee469
JF
1474msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1475msgstr ""
1476"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1477
00ec24d0 1478#: dselect/install:104
da6ee469
JF
1479msgid ""
1480"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1481msgstr ""
1482"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1483"opnieuw uit te voeren"
1484
1485#: dselect/update:30
1486msgid "Merging available information"
1487msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1488
00ec24d0 1489#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
da6ee469
JF
1490msgid "Failed to create pipes"
1491msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
1492
00ec24d0 1493#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
da6ee469
JF
1494msgid "Failed to exec gzip "
1495msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
1496
00ec24d0 1497#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
da6ee469
JF
1498msgid "Corrupted archive"
1499msgstr "Beschadigd archief"
1500
00ec24d0 1501#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
da6ee469
JF
1502msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1503msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
1504
00ec24d0 1505#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
da6ee469
JF
1506#, c-format
1507msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1508msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
1509
00ec24d0 1510#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
da6ee469
JF
1511msgid "Invalid archive signature"
1512msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
1513
00ec24d0 1514#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
da6ee469
JF
1515msgid "Error reading archive member header"
1516msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
1517
0e5943eb
JF
1518#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1519#, fuzzy, c-format
1520msgid "Invalid archive member header %s"
1521msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
1522
1523#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
da6ee469
JF
1524msgid "Invalid archive member header"
1525msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
1526
00ec24d0 1527#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
da6ee469
JF
1528msgid "Archive is too short"
1529msgstr "Archief is te kort"
1530
00ec24d0 1531#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
da6ee469
JF
1532msgid "Failed to read the archive headers"
1533msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
1534
00ec24d0 1535#: apt-inst/filelist.cc:380
da6ee469
JF
1536msgid "DropNode called on still linked node"
1537msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
1538
00ec24d0 1539#: apt-inst/filelist.cc:412
da6ee469 1540msgid "Failed to locate the hash element!"
00ec24d0 1541msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
da6ee469 1542
00ec24d0 1543#: apt-inst/filelist.cc:459
da6ee469
JF
1544msgid "Failed to allocate diversion"
1545msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
1546
00ec24d0 1547#: apt-inst/filelist.cc:464
da6ee469
JF
1548msgid "Internal error in AddDiversion"
1549msgstr "Interne fout in AddDiversion"
1550
00ec24d0 1551#: apt-inst/filelist.cc:477
da6ee469
JF
1552#, c-format
1553msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1554msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
1555
00ec24d0 1556#: apt-inst/filelist.cc:506
da6ee469
JF
1557#, c-format
1558msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1559msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
1560
00ec24d0 1561#: apt-inst/filelist.cc:549
da6ee469
JF
1562#, c-format
1563msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1564msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
1565
00ec24d0 1566#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
da6ee469
JF
1567#, c-format
1568msgid "Failed to write file %s"
1569msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
1570
00ec24d0 1571#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
da6ee469
JF
1572#, c-format
1573msgid "Failed to close file %s"
1574msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
1575
00ec24d0 1576#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
da6ee469
JF
1577#, c-format
1578msgid "The path %s is too long"
1579msgstr "Het pad %s is te lang"
1580
00ec24d0 1581#: apt-inst/extract.cc:124
da6ee469
JF
1582#, c-format
1583msgid "Unpacking %s more than once"
1584msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
1585
00ec24d0 1586#: apt-inst/extract.cc:134
da6ee469
JF
1587#, c-format
1588msgid "The directory %s is diverted"
1589msgstr "De map %s is al omgeleid"
1590
00ec24d0 1591#: apt-inst/extract.cc:144
da6ee469
JF
1592#, c-format
1593msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1594msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
1595
00ec24d0 1596#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
da6ee469
JF
1597msgid "The diversion path is too long"
1598msgstr "Het omleidingspad is te lang"
1599
00ec24d0 1600#: apt-inst/extract.cc:240
da6ee469
JF
1601#, c-format
1602msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1603msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
1604
00ec24d0 1605#: apt-inst/extract.cc:280
da6ee469
JF
1606msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1607msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
1608
00ec24d0 1609#: apt-inst/extract.cc:284
da6ee469
JF
1610msgid "The path is too long"
1611msgstr "Het pad is te lang"
1612
00ec24d0 1613#: apt-inst/extract.cc:414
da6ee469
JF
1614#, c-format
1615msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1616msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
1617
00ec24d0 1618#: apt-inst/extract.cc:431
da6ee469
JF
1619#, c-format
1620msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1621msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
1622
0e5943eb
JF
1623#. Only warn if there are no sources.list.d.
1624#. Only warn if there is no sources.list file.
1625#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1626#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
1627#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:91
1628#: apt-pkg/init.cc:99 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
da6ee469
JF
1629#, c-format
1630msgid "Unable to read %s"
1631msgstr "Kan %s niet lezen"
1632
00ec24d0 1633#: apt-inst/extract.cc:491
da6ee469
JF
1634#, c-format
1635msgid "Unable to stat %s"
1636msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
1637
00ec24d0 1638#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
da6ee469
JF
1639#, c-format
1640msgid "Failed to remove %s"
1641msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
1642
00ec24d0 1643#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
da6ee469
JF
1644#, c-format
1645msgid "Unable to create %s"
1646msgstr "Kan %s niet aanmaken"
1647
00ec24d0 1648#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
da6ee469
JF
1649#, c-format
1650msgid "Failed to stat %sinfo"
1651msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
1652
00ec24d0 1653#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
da6ee469
JF
1654msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1655msgstr ""
1656"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
1657
1658#. Build the status cache
0e5943eb
JF
1659#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
1660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
1661#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
da6ee469
JF
1662msgid "Reading package lists"
1663msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1664
00ec24d0 1665#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
da6ee469
JF
1666#, c-format
1667msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1668msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
1669
00ec24d0
JF
1670#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1671#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
da6ee469
JF
1672msgid "Internal error getting a package name"
1673msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
1674
00ec24d0 1675#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
da6ee469
JF
1676msgid "Reading file listing"
1677msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
1678
00ec24d0 1679#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
da6ee469
JF
1680#, c-format
1681msgid ""
1682"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1683"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1684"package!"
1685msgstr ""
1686"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
00ec24d0 1687"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
da6ee469
JF
1688"versie van het pakket te installeren!"
1689
00ec24d0 1690#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
da6ee469
JF
1691#, c-format
1692msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1693msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
1694
00ec24d0 1695#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
da6ee469
JF
1696msgid "Internal error getting a node"
1697msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
1698
00ec24d0 1699#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
da6ee469
JF
1700#, c-format
1701msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1702msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
1703
00ec24d0 1704#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
da6ee469
JF
1705msgid "The diversion file is corrupted"
1706msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
1707
00ec24d0
JF
1708#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1709#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
da6ee469
JF
1710#, c-format
1711msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1712msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
1713
00ec24d0 1714#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
da6ee469
JF
1715msgid "Internal error adding a diversion"
1716msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
1717
00ec24d0 1718#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
da6ee469 1719msgid "The pkg cache must be initialized first"
00ec24d0 1720msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
da6ee469 1721
00ec24d0 1722#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
da6ee469
JF
1723#, c-format
1724msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1725msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
1726
00ec24d0 1727#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
da6ee469
JF
1728#, c-format
1729msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1730msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
1731
00ec24d0 1732#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
da6ee469
JF
1733#, c-format
1734msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1735msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
1736
00ec24d0 1737#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
da6ee469
JF
1738#, c-format
1739msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
00ec24d0 1740msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
da6ee469 1741
00ec24d0 1742#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
da6ee469 1743#, c-format
00ec24d0 1744msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
da6ee469 1745msgstr ""
00ec24d0 1746"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
da6ee469 1747
00ec24d0 1748#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
da6ee469
JF
1749#, c-format
1750msgid "Couldn't change to %s"
1751msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
1752
00ec24d0 1753#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
da6ee469
JF
1754msgid "Internal error, could not locate member"
1755msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
1756
00ec24d0 1757#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
da6ee469 1758msgid "Failed to locate a valid control file"
00ec24d0 1759msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
da6ee469 1760
00ec24d0 1761#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
da6ee469
JF
1762msgid "Unparsable control file"
1763msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
1764
0e5943eb 1765#: methods/cdrom.cc:199
da6ee469
JF
1766#, c-format
1767msgid "Unable to read the cdrom database %s"
00ec24d0 1768msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
da6ee469 1769
0e5943eb 1770#: methods/cdrom.cc:208
da6ee469
JF
1771msgid ""
1772"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1773"cannot be used to add new CD-ROMs"
1774msgstr ""
1775"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1776"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
1777
0e5943eb 1778#: methods/cdrom.cc:218
da6ee469
JF
1779msgid "Wrong CD-ROM"
1780msgstr "Verkeerde CD"
1781
0e5943eb 1782#: methods/cdrom.cc:245
da6ee469
JF
1783#, c-format
1784msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1785msgstr ""
00ec24d0 1786"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
da6ee469 1787
0e5943eb 1788#: methods/cdrom.cc:250
da6ee469
JF
1789msgid "Disk not found."
1790msgstr "Schijf niet gevonden"
1791
0e5943eb 1792#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
da6ee469
JF
1793msgid "File not found"
1794msgstr "Bestand niet gevonden"
1795
00ec24d0 1796#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
0e5943eb 1797#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
da6ee469
JF
1798msgid "Failed to stat"
1799msgstr "Status opvragen is mislukt"
1800
0e5943eb 1801#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
da6ee469
JF
1802msgid "Failed to set modification time"
1803msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
1804
1805#: methods/file.cc:44
1806msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1807msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
1808
1809#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
0e5943eb 1810#: methods/ftp.cc:168
da6ee469
JF
1811msgid "Logging in"
1812msgstr "Bezig met aanmelden"
1813
0e5943eb 1814#: methods/ftp.cc:174
da6ee469
JF
1815msgid "Unable to determine the peer name"
1816msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
1817
0e5943eb 1818#: methods/ftp.cc:179
da6ee469
JF
1819msgid "Unable to determine the local name"
1820msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
1821
0e5943eb 1822#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
da6ee469
JF
1823#, c-format
1824msgid "The server refused the connection and said: %s"
1825msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
1826
0e5943eb 1827#: methods/ftp.cc:216
da6ee469
JF
1828#, c-format
1829msgid "USER failed, server said: %s"
1830msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
1831
0e5943eb 1832#: methods/ftp.cc:223
da6ee469
JF
1833#, c-format
1834msgid "PASS failed, server said: %s"
1835msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
1836
0e5943eb 1837#: methods/ftp.cc:243
da6ee469
JF
1838msgid ""
1839"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1840"is empty."
1841msgstr ""
1842"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1843"ProxyLogin is leeg."
1844
0e5943eb 1845#: methods/ftp.cc:271
da6ee469
JF
1846#, c-format
1847msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1848msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
1849
0e5943eb 1850#: methods/ftp.cc:297
da6ee469
JF
1851#, c-format
1852msgid "TYPE failed, server said: %s"
1853msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
1854
0e5943eb 1855#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
da6ee469
JF
1856msgid "Connection timeout"
1857msgstr "Verbinding is verlopen"
1858
0e5943eb 1859#: methods/ftp.cc:341
da6ee469
JF
1860msgid "Server closed the connection"
1861msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
1862
0e5943eb 1863#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
da6ee469
JF
1864msgid "Read error"
1865msgstr "Leesfout"
1866
0e5943eb 1867#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
da6ee469
JF
1868msgid "A response overflowed the buffer."
1869msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
1870
0e5943eb 1871#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
da6ee469
JF
1872msgid "Protocol corruption"
1873msgstr "Protocolcorruptie"
1874
0e5943eb 1875#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
da6ee469
JF
1876msgid "Write error"
1877msgstr "Schrijffout"
1878
0e5943eb 1879#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
da6ee469
JF
1880msgid "Could not create a socket"
1881msgstr "Kon geen socket aanmaken"
1882
0e5943eb 1883#: methods/ftp.cc:704
da6ee469
JF
1884msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1885msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
1886
0e5943eb 1887#: methods/ftp.cc:710
da6ee469
JF
1888msgid "Could not connect passive socket."
1889msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
1890
0e5943eb 1891#: methods/ftp.cc:728
da6ee469
JF
1892msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1893msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
1894
0e5943eb 1895#: methods/ftp.cc:742
da6ee469
JF
1896msgid "Could not bind a socket"
1897msgstr "Kon geen socket binden"
1898
0e5943eb 1899#: methods/ftp.cc:746
da6ee469
JF
1900msgid "Could not listen on the socket"
1901msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
1902
0e5943eb 1903#: methods/ftp.cc:753
da6ee469
JF
1904msgid "Could not determine the socket's name"
1905msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
1906
0e5943eb 1907#: methods/ftp.cc:785
da6ee469
JF
1908msgid "Unable to send PORT command"
1909msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
1910
0e5943eb 1911#: methods/ftp.cc:795
da6ee469
JF
1912#, c-format
1913msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1914msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
1915
0e5943eb 1916#: methods/ftp.cc:804
da6ee469
JF
1917#, c-format
1918msgid "EPRT failed, server said: %s"
1919msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
1920
0e5943eb 1921#: methods/ftp.cc:824
da6ee469
JF
1922msgid "Data socket connect timed out"
1923msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
1924
0e5943eb 1925#: methods/ftp.cc:831
da6ee469
JF
1926msgid "Unable to accept connection"
1927msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
1928
0e5943eb 1929#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
da6ee469
JF
1930msgid "Problem hashing file"
1931msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
1932
0e5943eb 1933#: methods/ftp.cc:883
da6ee469
JF
1934#, c-format
1935msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1936msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
1937
0e5943eb 1938#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
da6ee469
JF
1939msgid "Data socket timed out"
1940msgstr "Datasocket verliep"
1941
0e5943eb 1942#: methods/ftp.cc:928
da6ee469
JF
1943#, c-format
1944msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1945msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
1946
1947#. Get the files information
0e5943eb 1948#: methods/ftp.cc:1005
da6ee469
JF
1949msgid "Query"
1950msgstr "Zoekopdracht"
1951
0e5943eb 1952#: methods/ftp.cc:1117
da6ee469
JF
1953msgid "Unable to invoke "
1954msgstr "Aanroepen mislukt van "
1955
00ec24d0 1956#: methods/connect.cc:70
da6ee469
JF
1957#, c-format
1958msgid "Connecting to %s (%s)"
1959msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1960
00ec24d0 1961#: methods/connect.cc:81
da6ee469
JF
1962#, c-format
1963msgid "[IP: %s %s]"
1964msgstr "[IP: %s %s]"
1965
00ec24d0 1966#: methods/connect.cc:90
da6ee469
JF
1967#, c-format
1968msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1969msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
1970
00ec24d0 1971#: methods/connect.cc:96
da6ee469
JF
1972#, c-format
1973msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1974msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
1975
00ec24d0 1976#: methods/connect.cc:104
da6ee469
JF
1977#, c-format
1978msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1979msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
1980
00ec24d0 1981#: methods/connect.cc:119
da6ee469
JF
1982#, c-format
1983msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1984msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
1985
1986#. We say this mainly because the pause here is for the
1987#. ssh connection that is still going
00ec24d0 1988#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
da6ee469
JF
1989#, c-format
1990msgid "Connecting to %s"
1991msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
1992
0e5943eb 1993#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
da6ee469
JF
1994#, c-format
1995msgid "Could not resolve '%s'"
1996msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1997
0e5943eb 1998#: methods/connect.cc:191
da6ee469
JF
1999#, c-format
2000msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2001msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
2002
0e5943eb
JF
2003#: methods/connect.cc:194
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
da6ee469
JF
2006msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
2007
0e5943eb
JF
2008#: methods/connect.cc:241
2009#, fuzzy, c-format
2010msgid "Unable to connect to %s:%s:"
da6ee469
JF
2011msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
2012
0e5943eb
JF
2013#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2014#: methods/gpgv.cc:78
2015#, fuzzy, c-format
2016msgid "No keyring installed in %s."
2017msgstr "Installatie wordt afgebroken."
2018
2019#: methods/gpgv.cc:104
2020msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
2021msgstr ""
da6ee469 2022
0e5943eb 2023#: methods/gpgv.cc:121
da6ee469
JF
2024msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2025msgstr ""
2026"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
2027"afgesloten."
2028
0e5943eb 2029#: methods/gpgv.cc:237
da6ee469
JF
2030msgid ""
2031"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2032msgstr ""
2033"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2034"niet bepalen?!"
2035
0e5943eb 2036#: methods/gpgv.cc:242
da6ee469 2037msgid "At least one invalid signature was encountered."
00ec24d0 2038msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
da6ee469 2039
0e5943eb 2040#: methods/gpgv.cc:246
da6ee469 2041#, c-format
00ec24d0 2042msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
da6ee469 2043msgstr ""
00ec24d0
JF
2044"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2045"geïnstalleerd?)"
da6ee469 2046
0e5943eb 2047#: methods/gpgv.cc:251
da6ee469
JF
2048msgid "Unknown error executing gpgv"
2049msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
2050
0e5943eb 2051#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
da6ee469
JF
2052msgid "The following signatures were invalid:\n"
2053msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2054
0e5943eb 2055#: methods/gpgv.cc:299
da6ee469
JF
2056msgid ""
2057"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2058"available:\n"
2059msgstr ""
00ec24d0 2060"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
da6ee469
JF
2061"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
2062
2063#: methods/gzip.cc:64
2064#, c-format
2065msgid "Couldn't open pipe for %s"
2066msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2067
2068#: methods/gzip.cc:109
2069#, c-format
2070msgid "Read error from %s process"
2071msgstr "Leesfout door proces %s"
2072
0e5943eb 2073#: methods/http.cc:385
da6ee469
JF
2074msgid "Waiting for headers"
2075msgstr "Wachtend op de kopteksten"
2076
0e5943eb 2077#: methods/http.cc:531
da6ee469
JF
2078#, c-format
2079msgid "Got a single header line over %u chars"
2080msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
2081
0e5943eb 2082#: methods/http.cc:539
da6ee469
JF
2083msgid "Bad header line"
2084msgstr "Foute koptekstregel"
2085
0e5943eb 2086#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
da6ee469
JF
2087msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2088msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2089
0e5943eb 2090#: methods/http.cc:594
da6ee469
JF
2091msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2092msgstr ""
2093"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2094
0e5943eb 2095#: methods/http.cc:609
da6ee469
JF
2096msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2097msgstr ""
2098"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2099
0e5943eb 2100#: methods/http.cc:611
da6ee469
JF
2101msgid "This HTTP server has broken range support"
2102msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2103
0e5943eb 2104#: methods/http.cc:635
da6ee469
JF
2105msgid "Unknown date format"
2106msgstr "Onbekend datumformaat"
2107
0e5943eb 2108#: methods/http.cc:791
da6ee469
JF
2109msgid "Select failed"
2110msgstr "Selectie is mislukt"
2111
0e5943eb 2112#: methods/http.cc:796
da6ee469
JF
2113msgid "Connection timed out"
2114msgstr "Verbinding verliep"
2115
0e5943eb 2116#: methods/http.cc:819
da6ee469
JF
2117msgid "Error writing to output file"
2118msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2119
0e5943eb 2120#: methods/http.cc:850
da6ee469
JF
2121msgid "Error writing to file"
2122msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2123
0e5943eb 2124#: methods/http.cc:878
da6ee469
JF
2125msgid "Error writing to the file"
2126msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2127
0e5943eb 2128#: methods/http.cc:892
da6ee469
JF
2129msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2130msgstr ""
2131"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2132
0e5943eb 2133#: methods/http.cc:894
da6ee469
JF
2134msgid "Error reading from server"
2135msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2136
0e5943eb 2137#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
00ec24d0
JF
2138#, fuzzy
2139msgid "Failed to truncate file"
2140msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2141
0e5943eb 2142#: methods/http.cc:1150
da6ee469
JF
2143msgid "Bad header data"
2144msgstr "Foute koptekstdata"
2145
0e5943eb 2146#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
da6ee469
JF
2147msgid "Connection failed"
2148msgstr "Verbinding mislukt"
2149
0e5943eb 2150#: methods/http.cc:1314
da6ee469
JF
2151msgid "Internal error"
2152msgstr "Interne fout"
2153
0e5943eb 2154#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
da6ee469
JF
2155msgid "Can't mmap an empty file"
2156msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
2157
0e5943eb 2158#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
da6ee469
JF
2159#, c-format
2160msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2161msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2162
0e5943eb 2163#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
00ec24d0
JF
2164#, c-format
2165msgid ""
2166"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2167"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2168msgstr ""
2169
0e5943eb
JF
2170#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2171#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
2172#, c-format
2173msgid "%lid %lih %limin %lis"
2174msgstr ""
2175
2176#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2177#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
2178#, c-format
2179msgid "%lih %limin %lis"
2180msgstr ""
2181
2182#. min means minutes, s means seconds
2183#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
2184#, c-format
2185msgid "%limin %lis"
2186msgstr ""
2187
2188#. s means seconds
2189#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
2190#, c-format
2191msgid "%lis"
2192msgstr ""
2193
2194#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1057
da6ee469
JF
2195#, c-format
2196msgid "Selection %s not found"
2197msgstr "Selectie %s niet gevonden"
2198
0e5943eb 2199#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
da6ee469
JF
2200#, c-format
2201msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
00ec24d0 2202msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
da6ee469 2203
0e5943eb 2204#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
da6ee469
JF
2205#, c-format
2206msgid "Opening configuration file %s"
2207msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
2208
0e5943eb 2209#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
da6ee469
JF
2210#, c-format
2211msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2212msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
2213
0e5943eb 2214#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
da6ee469
JF
2215#, c-format
2216msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2217msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
2218
0e5943eb 2219#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
da6ee469
JF
2220#, c-format
2221msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2222msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
2223
0e5943eb 2224#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
da6ee469
JF
2225#, c-format
2226msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2227msgstr ""
2228"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2229"worden"
2230
0e5943eb 2231#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
da6ee469
JF
2232#, c-format
2233msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2234msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
2235
0e5943eb 2236#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
da6ee469
JF
2237#, c-format
2238msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2239msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
2240
0e5943eb 2241#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
da6ee469
JF
2242#, c-format
2243msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2244msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
2245
0e5943eb 2246#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
da6ee469
JF
2247#, c-format
2248msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2249msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
2250
00ec24d0 2251#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
da6ee469
JF
2252#, c-format
2253msgid "%c%s... Error!"
2254msgstr "%c%s... Fout!"
2255
00ec24d0 2256#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
da6ee469
JF
2257#, c-format
2258msgid "%c%s... Done"
2259msgstr "%c%s... Klaar"
2260
00ec24d0 2261#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
da6ee469
JF
2262#, c-format
2263msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2264msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
2265
00ec24d0
JF
2266#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2267#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
da6ee469
JF
2268#, c-format
2269msgid "Command line option %s is not understood"
2270msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
2271
00ec24d0 2272#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
da6ee469
JF
2273#, c-format
2274msgid "Command line option %s is not boolean"
2275msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
2276
00ec24d0 2277#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
da6ee469
JF
2278#, c-format
2279msgid "Option %s requires an argument."
2280msgstr "Optie %s vereist een argument."
2281
00ec24d0 2282#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
da6ee469
JF
2283#, c-format
2284msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2285msgstr ""
2286"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2287"bevatten."
2288
00ec24d0 2289#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
da6ee469
JF
2290#, c-format
2291msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2292msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
2293
00ec24d0 2294#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
da6ee469
JF
2295#, c-format
2296msgid "Option '%s' is too long"
2297msgstr "Optie '%s' is te lang"
2298
00ec24d0 2299#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
da6ee469
JF
2300#, c-format
2301msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2302msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
2303
00ec24d0 2304#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
da6ee469
JF
2305#, c-format
2306msgid "Invalid operation %s"
2307msgstr "Ongeldige operatie %s"
2308
00ec24d0 2309#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
da6ee469
JF
2310#, c-format
2311msgid "Unable to stat the mount point %s"
2312msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
2313
0e5943eb
JF
2314#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2315#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
da6ee469
JF
2316#, c-format
2317msgid "Unable to change to %s"
2318msgstr "Kan %s niet veranderen"
2319
0e5943eb 2320#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
da6ee469
JF
2321msgid "Failed to stat the cdrom"
2322msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
2323
0e5943eb 2324#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
da6ee469
JF
2325#, c-format
2326msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2327msgstr ""
2328"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2329"vergrendelingsbestand %s"
2330
0e5943eb 2331#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
da6ee469
JF
2332#, c-format
2333msgid "Could not open lock file %s"
2334msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
2335
0e5943eb 2336#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
da6ee469
JF
2337#, c-format
2338msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2339msgstr ""
2340"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
2341
0e5943eb 2342#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
da6ee469
JF
2343#, c-format
2344msgid "Could not get lock %s"
2345msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
2346
0e5943eb 2347#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
da6ee469
JF
2348#, c-format
2349msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2350msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
2351
0e5943eb 2352#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
da6ee469
JF
2353#, c-format
2354msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2355msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
2356
0e5943eb
JF
2357#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
2358#, fuzzy, c-format
2359msgid "Sub-process %s received signal %u."
2360msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
2361
2362#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
da6ee469
JF
2363#, c-format
2364msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2365msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
2366
0e5943eb 2367#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
da6ee469
JF
2368#, c-format
2369msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2370msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
2371
0e5943eb 2372#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
da6ee469
JF
2373#, c-format
2374msgid "Could not open file %s"
2375msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
2376
0e5943eb 2377#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
da6ee469
JF
2378#, c-format
2379msgid "read, still have %lu to read but none left"
2380msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
2381
0e5943eb 2382#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
da6ee469
JF
2383#, c-format
2384msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2385msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
2386
0e5943eb 2387#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
da6ee469
JF
2388msgid "Problem closing the file"
2389msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
2390
0e5943eb 2391#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
da6ee469
JF
2392msgid "Problem unlinking the file"
2393msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
2394
0e5943eb 2395#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
da6ee469
JF
2396msgid "Problem syncing the file"
2397msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
2398
00ec24d0 2399#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
da6ee469
JF
2400msgid "Empty package cache"
2401msgstr "Lege pakketcache"
2402
00ec24d0 2403#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
da6ee469
JF
2404msgid "The package cache file is corrupted"
2405msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2406
00ec24d0 2407#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
da6ee469 2408msgid "The package cache file is an incompatible version"
00ec24d0 2409msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
da6ee469 2410
00ec24d0 2411#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da6ee469
JF
2412#, c-format
2413msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2414msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
2415
00ec24d0 2416#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
da6ee469
JF
2417msgid "The package cache was built for a different architecture"
2418msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
2419
00ec24d0 2420#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
da6ee469
JF
2421msgid "Depends"
2422msgstr "Vereisten"
2423
00ec24d0 2424#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
da6ee469
JF
2425msgid "PreDepends"
2426msgstr "Voor-Vereisten"
2427
00ec24d0 2428#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
da6ee469
JF
2429msgid "Suggests"
2430msgstr "Suggesties"
2431
00ec24d0 2432#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
da6ee469
JF
2433msgid "Recommends"
2434msgstr "Aanbevelingen"
2435
00ec24d0 2436#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
da6ee469
JF
2437msgid "Conflicts"
2438msgstr "Conflicteert met"
2439
00ec24d0 2440#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
da6ee469
JF
2441msgid "Replaces"
2442msgstr "Vervangt"
2443
00ec24d0 2444#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
da6ee469
JF
2445msgid "Obsoletes"
2446msgstr "Verouderd"
2447
00ec24d0
JF
2448#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2449msgid "Breaks"
2450msgstr "Breekt"
2451
0e5943eb
JF
2452#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2453msgid "Enhances"
2454msgstr ""
2455
00ec24d0 2456#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
da6ee469
JF
2457msgid "important"
2458msgstr "belangrijk"
2459
00ec24d0 2460#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
da6ee469
JF
2461msgid "required"
2462msgstr "noodzakelijk"
2463
00ec24d0 2464#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
da6ee469
JF
2465msgid "standard"
2466msgstr "standaard"
2467
00ec24d0 2468#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
da6ee469
JF
2469msgid "optional"
2470msgstr "optioneel"
2471
00ec24d0 2472#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
da6ee469
JF
2473msgid "extra"
2474msgstr "extra"
2475
0e5943eb 2476#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
da6ee469
JF
2477msgid "Building dependency tree"
2478msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
2479
0e5943eb 2480#: apt-pkg/depcache.cc:124
da6ee469
JF
2481msgid "Candidate versions"
2482msgstr "Kandidaat-versies"
2483
0e5943eb 2484#: apt-pkg/depcache.cc:153
da6ee469
JF
2485msgid "Dependency generation"
2486msgstr "Generatie vereisten"
2487
0e5943eb 2488#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
00ec24d0
JF
2489msgid "Reading state information"
2490msgstr "De status informatie wordt gelezen"
2491
0e5943eb 2492#: apt-pkg/depcache.cc:223
00ec24d0
JF
2493#, c-format
2494msgid "Failed to open StateFile %s"
2495msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
2496
0e5943eb 2497#: apt-pkg/depcache.cc:229
00ec24d0
JF
2498#, c-format
2499msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2500msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
2501
2502#: apt-pkg/tagfile.cc:102
da6ee469
JF
2503#, c-format
2504msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2505msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
2506
00ec24d0 2507#: apt-pkg/tagfile.cc:189
da6ee469
JF
2508#, c-format
2509msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2510msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
2511
0e5943eb 2512#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
da6ee469
JF
2513#, c-format
2514msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2515msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
2516
0e5943eb 2517#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
da6ee469
JF
2518#, c-format
2519msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2520msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
2521
0e5943eb 2522#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
da6ee469
JF
2523#, c-format
2524msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2525msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2526
0e5943eb 2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
da6ee469
JF
2528#, c-format
2529msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2530msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
2531
0e5943eb 2532#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
da6ee469
JF
2533#, c-format
2534msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2535msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2536
00ec24d0 2537#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
da6ee469
JF
2538#, c-format
2539msgid "Opening %s"
2540msgstr "%s wordt geopend"
2541
0e5943eb 2542#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
da6ee469
JF
2543#, c-format
2544msgid "Line %u too long in source list %s."
2545msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
2546
00ec24d0 2547#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
da6ee469
JF
2548#, c-format
2549msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2550msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
2551
00ec24d0 2552#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
da6ee469
JF
2553#, c-format
2554msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2555msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2556
00ec24d0 2557#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
da6ee469
JF
2558#, c-format
2559msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2560msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
2561
0e5943eb
JF
2562#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
2563#, c-format
2564msgid ""
2565"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2566"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2567msgstr ""
2568
2569#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
da6ee469
JF
2570#, c-format
2571msgid ""
2572"This installation run will require temporarily removing the essential "
2573"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2574"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2575msgstr ""
00ec24d0
JF
2576"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2577"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2578"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2579"te activeren."
da6ee469 2580
0e5943eb
JF
2581#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
2582#, c-format
2583msgid ""
2584"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2585"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2586msgstr ""
2587
00ec24d0 2588#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
da6ee469
JF
2589#, c-format
2590msgid "Index file type '%s' is not supported"
2591msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
2592
00ec24d0 2593#: apt-pkg/algorithms.cc:248
da6ee469
JF
2594#, c-format
2595msgid ""
2596"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2597msgstr ""
00ec24d0 2598"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
da6ee469
JF
2599"gevonden worden."
2600
0e5943eb 2601#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
da6ee469
JF
2602msgid ""
2603"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2604"held packages."
2605msgstr ""
2606"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2607"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
2608
0e5943eb 2609#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
da6ee469
JF
2610msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2611msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
2612
0e5943eb 2613#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
00ec24d0
JF
2614msgid ""
2615"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2616"used instead."
2617msgstr ""
2618"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2619"zijn oudere versies van gebruikt."
2620
0e5943eb 2621#: apt-pkg/acquire.cc:60
da6ee469
JF
2622#, c-format
2623msgid "Lists directory %spartial is missing."
2624msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
2625
0e5943eb 2626#: apt-pkg/acquire.cc:64
da6ee469
JF
2627#, c-format
2628msgid "Archive directory %spartial is missing."
2629msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
2630
2631#. only show the ETA if it makes sense
2632#. two days
0e5943eb 2633#: apt-pkg/acquire.cc:826
da6ee469
JF
2634#, c-format
2635msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2636msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
2637
0e5943eb 2638#: apt-pkg/acquire.cc:828
da6ee469
JF
2639#, c-format
2640msgid "Retrieving file %li of %li"
2641msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
2642
00ec24d0 2643#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
da6ee469
JF
2644#, c-format
2645msgid "The method driver %s could not be found."
2646msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
2647
00ec24d0 2648#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
da6ee469
JF
2649#, c-format
2650msgid "Method %s did not start correctly"
2651msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
2652
0e5943eb 2653#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
da6ee469
JF
2654#, c-format
2655msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2656msgstr ""
2657"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2658"'enter' te drukken."
2659
0e5943eb 2660#: apt-pkg/init.cc:134
da6ee469
JF
2661#, c-format
2662msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2663msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
2664
0e5943eb 2665#: apt-pkg/init.cc:150
da6ee469
JF
2666msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2667msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2668
0e5943eb 2669#: apt-pkg/clean.cc:56
da6ee469
JF
2670#, c-format
2671msgid "Unable to stat %s."
2672msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2673
00ec24d0 2674#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
da6ee469
JF
2675msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2676msgstr ""
2677"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
2678
00ec24d0 2679#: apt-pkg/cachefile.cc:71
da6ee469
JF
2680msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2681msgstr ""
2682"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2683"geopend worden."
2684
00ec24d0 2685#: apt-pkg/cachefile.cc:75
da6ee469
JF
2686msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2687msgstr ""
2688"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2689
0e5943eb
JF
2690#: apt-pkg/policy.cc:316
2691#, fuzzy, c-format
2692msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da6ee469
JF
2693msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2694
0e5943eb 2695#: apt-pkg/policy.cc:338
da6ee469
JF
2696#, c-format
2697msgid "Did not understand pin type %s"
2698msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
2699
0e5943eb 2700#: apt-pkg/policy.cc:346
da6ee469
JF
2701msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2702msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2703
0e5943eb 2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
da6ee469
JF
2705msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2706msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2707
0e5943eb 2708#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
da6ee469
JF
2709#, c-format
2710msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2711msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
2712
0e5943eb 2713#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
da6ee469
JF
2714#, c-format
2715msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2716msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
2717
0e5943eb 2718#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
00ec24d0
JF
2719#, c-format
2720msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2721msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
2722
0e5943eb 2723#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
da6ee469
JF
2724#, c-format
2725msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2726msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2727
0e5943eb 2728#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
da6ee469
JF
2729#, c-format
2730msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2731msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
2732
0e5943eb 2733#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
da6ee469
JF
2734#, c-format
2735msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2736msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
2737
0e5943eb 2738#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
da6ee469
JF
2739#, c-format
2740msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2741msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
2742
0e5943eb 2743#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
da6ee469
JF
2744#, c-format
2745msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2746msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
2747
0e5943eb 2748#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
00ec24d0
JF
2749#, c-format
2750msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2751msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
2752
0e5943eb 2753#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
da6ee469 2754msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
00ec24d0 2755msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
da6ee469 2756
0e5943eb 2757#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
da6ee469 2758msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
00ec24d0
JF
2759msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
2760
0e5943eb 2761#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
00ec24d0
JF
2762msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2763msgstr ""
2764"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2765"overschreden."
da6ee469 2766
0e5943eb 2767#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
da6ee469 2768msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
00ec24d0 2769msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
da6ee469 2770
0e5943eb 2771#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
da6ee469
JF
2772#, c-format
2773msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2774msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
2775
0e5943eb 2776#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
da6ee469
JF
2777#, c-format
2778msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2779msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
2780
0e5943eb 2781#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
da6ee469
JF
2782#, c-format
2783msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2784msgstr ""
2785"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2786"bestandsafhankelijkheden"
2787
0e5943eb 2788#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
da6ee469
JF
2789#, c-format
2790msgid "Couldn't stat source package list %s"
2791msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
2792
0e5943eb 2793#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
da6ee469
JF
2794msgid "Collecting File Provides"
2795msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
2796
0e5943eb 2797#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
da6ee469 2798msgid "IO Error saving source cache"
00ec24d0 2799msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
da6ee469 2800
0e5943eb 2801#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
da6ee469
JF
2802#, c-format
2803msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
00ec24d0 2804msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
da6ee469 2805
0e5943eb 2806#: apt-pkg/acquire-item.cc:431
da6ee469 2807msgid "MD5Sum mismatch"
00ec24d0 2808msgstr "MD5-som komt niet overeen"
da6ee469 2809
0e5943eb 2810#: apt-pkg/acquire-item.cc:685 apt-pkg/acquire-item.cc:1447
00ec24d0
JF
2811msgid "Hash Sum mismatch"
2812msgstr "Hash-som komt niet overeen"
2813
0e5943eb 2814#: apt-pkg/acquire-item.cc:1142
da6ee469
JF
2815msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2816msgstr ""
2817"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
2818
0e5943eb 2819#: apt-pkg/acquire-item.cc:1252
da6ee469
JF
2820#, c-format
2821msgid ""
2822"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2823"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2824msgstr ""
2825"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2826"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
2827
0e5943eb 2828#: apt-pkg/acquire-item.cc:1311
da6ee469
JF
2829#, c-format
2830msgid ""
2831"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2832"manually fix this package."
2833msgstr ""
2834"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2835"dit pakket handmatig moet repareren."
2836
0e5943eb 2837#: apt-pkg/acquire-item.cc:1352
da6ee469
JF
2838#, c-format
2839msgid ""
2840"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2841msgstr ""
2842"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2843"pakket %s."
2844
0e5943eb 2845#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
da6ee469
JF
2846msgid "Size mismatch"
2847msgstr "Grootte komt niet overeen"
2848
0e5943eb
JF
2849#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2850#, fuzzy, c-format
2851msgid "Unable to parse Release file %s"
2852msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
2853
2854#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "No sections in Release file %s"
2857msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
2858
2859#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2860#, c-format
2861msgid "No Hash entry in Release file %s"
2862msgstr ""
2863
da6ee469
JF
2864#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2865#, c-format
2866msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2867msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
2868
0e5943eb 2869#: apt-pkg/cdrom.cc:525
da6ee469
JF
2870#, c-format
2871msgid ""
2872"Using CD-ROM mount point %s\n"
2873"Mounting CD-ROM\n"
2874msgstr ""
2875"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2876"CD wordt aangekoppeld\n"
2877
0e5943eb 2878#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
da6ee469
JF
2879msgid "Identifying.. "
2880msgstr "Identificatie..."
2881
0e5943eb 2882#: apt-pkg/cdrom.cc:559
da6ee469 2883#, c-format
00ec24d0 2884msgid "Stored label: %s\n"
da6ee469
JF
2885msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
2886
0e5943eb 2887#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:834
00ec24d0
JF
2888msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2889msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
2890
0e5943eb 2891#: apt-pkg/cdrom.cc:585
da6ee469
JF
2892#, c-format
2893msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2894msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2895
0e5943eb 2896#: apt-pkg/cdrom.cc:603
da6ee469
JF
2897msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2898msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
2899
0e5943eb 2900#: apt-pkg/cdrom.cc:607
da6ee469
JF
2901msgid "Waiting for disc...\n"
2902msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
2903
2904#. Mount the new CDROM
0e5943eb 2905#: apt-pkg/cdrom.cc:615
da6ee469
JF
2906msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2907msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
2908
0e5943eb 2909#: apt-pkg/cdrom.cc:633
da6ee469
JF
2910msgid "Scanning disc for index files..\n"
2911msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
2912
0e5943eb 2913#: apt-pkg/cdrom.cc:673
da6ee469 2914#, c-format
00ec24d0
JF
2915msgid ""
2916"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2917"zu signatures\n"
2918msgstr ""
2919"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2920"handtekeningen gevonden\n"
da6ee469 2921
0e5943eb
JF
2922#: apt-pkg/cdrom.cc:684
2923msgid ""
2924"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2925"wrong architecture?"
2926msgstr ""
2927
2928#: apt-pkg/cdrom.cc:710
00ec24d0
JF
2929#, c-format
2930msgid "Found label '%s'\n"
2931msgstr "Label '%s' gevonden\n"
2932
0e5943eb 2933#: apt-pkg/cdrom.cc:739
da6ee469
JF
2934msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2935msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
2936
0e5943eb 2937#: apt-pkg/cdrom.cc:755
da6ee469
JF
2938#, c-format
2939msgid ""
2940"This disc is called: \n"
2941"'%s'\n"
2942msgstr ""
2943"De schijf heet:\n"
2944"'%s'\n"
2945
0e5943eb 2946#: apt-pkg/cdrom.cc:759
da6ee469
JF
2947msgid "Copying package lists..."
2948msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2949
0e5943eb 2950#: apt-pkg/cdrom.cc:785
da6ee469
JF
2951msgid "Writing new source list\n"
2952msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2953
0e5943eb 2954#: apt-pkg/cdrom.cc:794
da6ee469
JF
2955msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2956msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2957
0e5943eb 2958#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
da6ee469
JF
2959#, c-format
2960msgid "Wrote %i records.\n"
2961msgstr "%i records weggeschreven.\n"
2962
0e5943eb 2963#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
da6ee469
JF
2964#, c-format
2965msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2966msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
2967
0e5943eb 2968#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
da6ee469
JF
2969#, c-format
2970msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2971msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
2972
0e5943eb 2973#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
da6ee469
JF
2974#, c-format
2975msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2976msgstr ""
2977"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2978"bestanden\n"
2979
0e5943eb
JF
2980#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2981#, fuzzy, c-format
2982msgid "Skipping nonexistent file %s"
2983msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
2984
2985#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2986#, c-format
2987msgid "Can't find authentication record for: %s"
2988msgstr ""
2989
2990#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2991#, fuzzy, c-format
2992msgid "Hash mismatch for: %s"
2993msgstr "Hash-som komt niet overeen"
2994
00ec24d0
JF
2995#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Installing %s"
2998msgstr "%s is geïnstalleerd"
2999
0e5943eb 3000#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
00ec24d0
JF
3001#, c-format
3002msgid "Configuring %s"
3003msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3004
0e5943eb 3005#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
00ec24d0
JF
3006#, c-format
3007msgid "Removing %s"
3008msgstr "%s wordt verwijderd"
3009
3010#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
0e5943eb
JF
3011#, fuzzy, c-format
3012msgid "Completely removing %s"
3013msgstr "%s is volledig verwijderd"
3014
3015#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
00ec24d0
JF
3016#, c-format
3017msgid "Running post-installation trigger %s"
3018msgstr ""
3019
0e5943eb 3020#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
00ec24d0
JF
3021#, c-format
3022msgid "Directory '%s' missing"
3023msgstr "Map '%s' is afwezig."
3024
0e5943eb
JF
3025#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "Could not open file '%s'"
3028msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
3029
3030#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
da6ee469
JF
3031#, c-format
3032msgid "Preparing %s"
3033msgstr "%s wordt voorbereid"
3034
0e5943eb 3035#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
da6ee469
JF
3036#, c-format
3037msgid "Unpacking %s"
3038msgstr "%s wordt uitgepakt"
3039
0e5943eb 3040#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
da6ee469
JF
3041#, c-format
3042msgid "Preparing to configure %s"
3043msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
3044
0e5943eb 3045#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:663
da6ee469
JF
3046#, c-format
3047msgid "Installed %s"
00ec24d0 3048msgstr "%s is geïnstalleerd"
da6ee469 3049
0e5943eb 3050#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
da6ee469
JF
3051#, c-format
3052msgid "Preparing for removal of %s"
3053msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
3054
0e5943eb 3055#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:670
da6ee469
JF
3056#, c-format
3057msgid "Removed %s"
3058msgstr "%s is verwijderd"
3059
0e5943eb 3060#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
da6ee469
JF
3061#, c-format
3062msgid "Preparing to completely remove %s"
3063msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3064
0e5943eb 3065#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:676
da6ee469
JF
3066#, c-format
3067msgid "Completely removed %s"
3068msgstr "%s is volledig verwijderd"
3069
0e5943eb 3070#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:880
00ec24d0
JF
3071msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3072msgstr ""
3073"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3074"aangekoppeld?)\n"
3075
0e5943eb
JF
3076#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:910
3077msgid "Running dpkg"
3078msgstr ""
3079
3080#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3081#, c-format
3082msgid ""
3083"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3084"it?"
3085msgstr ""
3086
3087#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
3088#, fuzzy, c-format
3089msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3090msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
3091
3092#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3093msgid ""
3094"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3095"the problem. "
3096msgstr ""
3097
3098#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3099msgid "Not locked"
3100msgstr ""
3101
3102#: methods/rred.cc:465
3103#, c-format
3104msgid ""
3105"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3106"to be corrupt."
3107msgstr ""
3108
3109#: methods/rred.cc:470
3110#, c-format
3111msgid ""
3112"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3113"to be corrupt."
3114msgstr ""
da6ee469
JF
3115
3116#: methods/rsh.cc:330
3117msgid "Connection closed prematurely"
3118msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
00ec24d0 3119
0e5943eb
JF
3120#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3121#~ msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
3122
3123#~ msgid "Could not patch file"
3124#~ msgstr "Kon bestand niet patchen"
3125
3126#~ msgid " %4i %s\n"
3127#~ msgstr " %4i %s\n"
3128
3129#~ msgid "%4i %s\n"
3130#~ msgstr "%4i %s\n"
3131
3132#~ msgid "Processing triggers for %s"
3133#~ msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
3134
00ec24d0
JF
3135#~ msgid ""
3136#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3137#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3138#~ "that package should be filed."
3139#~ msgstr ""
3140#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
3141#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
3142#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."