]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blame - po/nl.po
The beginning of the future: futzing with APT.
[apt-legacy.git] / po / nl.po
CommitLineData
da6ee469
JF
1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: apt\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00ec24d0
JF
10"POT-Creation-Date: 2009-02-07 21:16+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
da6ee469
JF
13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
00ec24d0 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
da6ee469 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
00ec24d0 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
da6ee469 18
00ec24d0 19#: cmdline/apt-cache.cc:143
da6ee469
JF
20#, c-format
21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
23
00ec24d0
JF
24#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
25#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
26#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
da6ee469
JF
27#, c-format
28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
30
00ec24d0
JF
31#: cmdline/apt-cache.cc:247
32msgid "Total package names: "
da6ee469
JF
33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
34
00ec24d0 35#: cmdline/apt-cache.cc:287
da6ee469
JF
36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
38
00ec24d0 39#: cmdline/apt-cache.cc:288
da6ee469
JF
40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
42
00ec24d0 43#: cmdline/apt-cache.cc:289
da6ee469
JF
44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
46
00ec24d0 47#: cmdline/apt-cache.cc:290
da6ee469
JF
48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
50
00ec24d0 51#: cmdline/apt-cache.cc:291
da6ee469
JF
52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
54
00ec24d0 55#: cmdline/apt-cache.cc:293
da6ee469
JF
56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
58
00ec24d0
JF
59#: cmdline/apt-cache.cc:295
60msgid "Total distinct descriptions: "
61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
62
63#: cmdline/apt-cache.cc:297
da6ee469
JF
64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
66
00ec24d0 67#: cmdline/apt-cache.cc:300
da6ee469
JF
68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
70
00ec24d0
JF
71#: cmdline/apt-cache.cc:302
72msgid "Total Desc/File relations: "
73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
74
75#: cmdline/apt-cache.cc:304
da6ee469
JF
76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
78
00ec24d0 79#: cmdline/apt-cache.cc:316
da6ee469
JF
80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
82
00ec24d0 83#: cmdline/apt-cache.cc:330
da6ee469
JF
84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
86
00ec24d0 87#: cmdline/apt-cache.cc:335
da6ee469
JF
88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
90
00ec24d0 91#: cmdline/apt-cache.cc:343
da6ee469
JF
92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
94
00ec24d0 95#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
da6ee469
JF
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
99
00ec24d0 100#: cmdline/apt-cache.cc:1293
da6ee469 101msgid "You must give exactly one pattern"
00ec24d0 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
da6ee469 103
00ec24d0 104#: cmdline/apt-cache.cc:1447
da6ee469
JF
105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
00ec24d0 108#: cmdline/apt-cache.cc:1524
da6ee469
JF
109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
111
00ec24d0 112#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
da6ee469
JF
113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
115
00ec24d0 116#: cmdline/apt-cache.cc:1532
da6ee469
JF
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
119msgstr "%4i %s\n"
120
121#. Show any packages have explicit pins
00ec24d0 122#: cmdline/apt-cache.cc:1544
da6ee469
JF
123msgid "Pinned packages:"
124msgstr "Vastgepinde pakketten:"
125
00ec24d0 126#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
da6ee469
JF
127msgid "(not found)"
128msgstr "(niet gevonden)"
129
130#. Installed version
00ec24d0 131#: cmdline/apt-cache.cc:1577
da6ee469 132msgid " Installed: "
00ec24d0 133msgstr " Geïnstalleerd: "
da6ee469 134
00ec24d0 135#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
da6ee469
JF
136msgid "(none)"
137msgstr "(geen)"
138
139#. Candidate Version
00ec24d0 140#: cmdline/apt-cache.cc:1584
da6ee469
JF
141msgid " Candidate: "
142msgstr " Kandidaat: "
143
00ec24d0 144#: cmdline/apt-cache.cc:1594
da6ee469
JF
145msgid " Package pin: "
146msgstr " Pakketpin: "
147
148#. Show the priority tables
00ec24d0 149#: cmdline/apt-cache.cc:1603
da6ee469
JF
150msgid " Version table:"
151msgstr " Versietabel:"
152
00ec24d0 153#: cmdline/apt-cache.cc:1618
da6ee469
JF
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
156msgstr " %4i %s\n"
157
00ec24d0
JF
158#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
160#: cmdline/apt-get.cc:2575 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
da6ee469 161#, c-format
00ec24d0
JF
162msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
163msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
da6ee469 164
00ec24d0
JF
165#: cmdline/apt-cache.cc:1721
166#, fuzzy
da6ee469
JF
167msgid ""
168"Usage: apt-cache [options] command\n"
169" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172"\n"
173"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
174"cache files, and query information from them\n"
175"\n"
176"Commands:\n"
177" add - Add a package file to the source cache\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
00ec24d0
JF
189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da6ee469
JF
191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
210"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
211"daaruit kunt opvragen.\n"
212"Opdrachten:\n"
213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
214" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
216" showsrc - Toon bronrecords\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
220" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
222" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
223" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
224" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
225" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
00ec24d0 226" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
da6ee469
JF
227" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
228" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
229"\n"
230"Opties:\n"
231" -h Deze hulptekst.\n"
232" -p=? De pakketcache.\n"
233" -s=? De broncache.\n"
234" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
235" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
236" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
237" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
238"\n"
239"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
240
241#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
242msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
243msgstr ""
244"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
247msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
248msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
249
250#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
251msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
252msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
253
254#: cmdline/apt-config.cc:41
255msgid "Arguments not in pairs"
256msgstr "Argumenten niet in paren"
257
258#: cmdline/apt-config.cc:76
259msgid ""
260"Usage: apt-config [options] command\n"
261"\n"
262"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
263"\n"
264"Commands:\n"
265" shell - Shell mode\n"
266" dump - Show the configuration\n"
267"\n"
268"Options:\n"
269" -h This help text.\n"
270" -c=? Read this configuration file\n"
271" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
272msgstr ""
273"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
274"\n"
275"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
276"lezen\n"
277"\n"
278"Opdrachten:\n"
279" shell - Shell modus\n"
280" dump - Toon de configuratie\n"
281"\n"
282"Opties:\n"
283" -h Deze hulptekst.\n"
284" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
285" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
286
287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
288#, c-format
289msgid "%s not a valid DEB package."
290msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
291
292#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
293msgid ""
294"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
295"\n"
296"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
297"from debian packages\n"
298"\n"
299"Options:\n"
300" -h This help text\n"
301" -t Set the temp dir\n"
302" -c=? Read this configuration file\n"
303" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
304msgstr ""
305"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
306"\n"
307"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
308"sjablooninformatie\n"
309"uit Debian pakketten te halen.\n"
310"\n"
311"Opties:\n"
312" -h Deze hulptekst.\n"
313" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
314" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
315" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
316
00ec24d0 317#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
da6ee469
JF
318#, c-format
319msgid "Unable to write to %s"
320msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
321
322#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
323msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
00ec24d0 324msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
da6ee469 325
00ec24d0 326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
da6ee469
JF
327msgid "Package extension list is too long"
328msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
329
00ec24d0
JF
330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
da6ee469
JF
333#, c-format
334msgid "Error processing directory %s"
335msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
336
00ec24d0 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
da6ee469
JF
338msgid "Source extension list is too long"
339msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
340
00ec24d0 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
da6ee469
JF
342msgid "Error writing header to contents file"
343msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
344
00ec24d0 345#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
da6ee469
JF
346#, c-format
347msgid "Error processing contents %s"
348msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
349
00ec24d0 350#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
da6ee469
JF
351msgid ""
352"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
353"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
354" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
355" contents path\n"
356" release path\n"
357" generate config [groups]\n"
358" clean config\n"
359"\n"
360"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
361"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
362"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
363"\n"
364"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
365"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
366"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
367"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
368"\n"
369"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
370"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
371"\n"
372"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
373"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
374"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
375"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
376"Debian archive:\n"
377" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
378" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
379"\n"
380"Options:\n"
381" -h This help text\n"
382" --md5 Control MD5 generation\n"
383" -s=? Source override file\n"
384" -q Quiet\n"
385" -d=? Select the optional caching database\n"
386" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
387" --contents Control contents file generation\n"
388" -c=? Read this configuration file\n"
389" -o=? Set an arbitrary configuration option"
390msgstr ""
391"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
392"\n"
393"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
394" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
395" contents <pad>\n"
396" release <pad>\n"
397" generate config [groepen]\n"
398" clean config\n"
399"\n"
400"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
00ec24d0 401"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
da6ee469
JF
402"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
403"dpkg-scansources\n"
404"\n"
405"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
406"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
407"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
408"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
409"worden.\n"
410"\n"
411"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
412"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
413"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
414"\n"
415"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
416"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
417"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
418"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
419"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
420"archief:\n"
421" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
422" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
423"\n"
424"Opties:\n"
425" -h Deze hulptekst\n"
426" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
427" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
428" -q Stille uitvoer\n"
429" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
430" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
431" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
432" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
433" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
434
00ec24d0 435#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
da6ee469
JF
436msgid "No selections matched"
437msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
438
00ec24d0 439#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
da6ee469
JF
440#, c-format
441msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
442msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
443
00ec24d0 444#: ftparchive/cachedb.cc:43
da6ee469
JF
445#, c-format
446msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
447msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
448
00ec24d0 449#: ftparchive/cachedb.cc:61
da6ee469
JF
450#, c-format
451msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
452msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
453
00ec24d0 454#: ftparchive/cachedb.cc:72
da6ee469
JF
455msgid ""
456"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
457"remove and re-create the database."
458msgstr ""
459"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
460"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
461
00ec24d0 462#: ftparchive/cachedb.cc:77
da6ee469
JF
463#, c-format
464msgid "Unable to open DB file %s: %s"
465msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
466
00ec24d0
JF
467#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
468#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
da6ee469
JF
469#, c-format
470msgid "Failed to stat %s"
471msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
472
00ec24d0 473#: ftparchive/cachedb.cc:238
da6ee469
JF
474msgid "Archive has no control record"
475msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
476
00ec24d0 477#: ftparchive/cachedb.cc:444
da6ee469
JF
478msgid "Unable to get a cursor"
479msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
480
00ec24d0 481#: ftparchive/writer.cc:76
da6ee469
JF
482#, c-format
483msgid "W: Unable to read directory %s\n"
484msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
485
00ec24d0 486#: ftparchive/writer.cc:81
da6ee469
JF
487#, c-format
488msgid "W: Unable to stat %s\n"
489msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
490
00ec24d0 491#: ftparchive/writer.cc:132
da6ee469
JF
492msgid "E: "
493msgstr "F: "
494
00ec24d0 495#: ftparchive/writer.cc:134
da6ee469
JF
496msgid "W: "
497msgstr "W: "
498
00ec24d0 499#: ftparchive/writer.cc:141
da6ee469
JF
500msgid "E: Errors apply to file "
501msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
502
00ec24d0 503#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
da6ee469
JF
504#, c-format
505msgid "Failed to resolve %s"
506msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
507
00ec24d0 508#: ftparchive/writer.cc:170
da6ee469
JF
509msgid "Tree walking failed"
510msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
511
00ec24d0 512#: ftparchive/writer.cc:195
da6ee469
JF
513#, c-format
514msgid "Failed to open %s"
515msgstr "Openen van %s is mislukt"
516
00ec24d0 517#: ftparchive/writer.cc:254
da6ee469
JF
518#, c-format
519msgid " DeLink %s [%s]\n"
520msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
521
00ec24d0 522#: ftparchive/writer.cc:262
da6ee469
JF
523#, c-format
524msgid "Failed to readlink %s"
525msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
526
00ec24d0 527#: ftparchive/writer.cc:266
da6ee469
JF
528#, c-format
529msgid "Failed to unlink %s"
530msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
531
00ec24d0 532#: ftparchive/writer.cc:273
da6ee469
JF
533#, c-format
534msgid "*** Failed to link %s to %s"
535msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
536
00ec24d0 537#: ftparchive/writer.cc:283
da6ee469
JF
538#, c-format
539msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
540msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
541
00ec24d0 542#: ftparchive/writer.cc:387
da6ee469
JF
543msgid "Archive had no package field"
544msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
545
00ec24d0 546#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
da6ee469
JF
547#, c-format
548msgid " %s has no override entry\n"
549msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
550
00ec24d0 551#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
da6ee469
JF
552#, c-format
553msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
554msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
555
00ec24d0 556#: ftparchive/writer.cc:620
da6ee469
JF
557#, c-format
558msgid " %s has no source override entry\n"
559msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
560
00ec24d0 561#: ftparchive/writer.cc:624
da6ee469
JF
562#, c-format
563msgid " %s has no binary override entry either\n"
564msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
565
00ec24d0 566#: ftparchive/contents.cc:321
da6ee469
JF
567#, c-format
568msgid "Internal error, could not locate member %s"
569msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
570
00ec24d0 571#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
da6ee469
JF
572msgid "realloc - Failed to allocate memory"
573msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
574
00ec24d0 575#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
da6ee469
JF
576#, c-format
577msgid "Unable to open %s"
578msgstr "Kan %s niet openen"
579
00ec24d0 580#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
da6ee469
JF
581#, c-format
582msgid "Malformed override %s line %lu #1"
583msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
584
00ec24d0 585#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
da6ee469
JF
586#, c-format
587msgid "Malformed override %s line %lu #2"
588msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
589
00ec24d0 590#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
da6ee469
JF
591#, c-format
592msgid "Malformed override %s line %lu #3"
593msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
594
00ec24d0 595#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da6ee469
JF
596#, c-format
597msgid "Failed to read the override file %s"
598msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
599
00ec24d0 600#: ftparchive/multicompress.cc:72
da6ee469
JF
601#, c-format
602msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
603msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
604
00ec24d0 605#: ftparchive/multicompress.cc:102
da6ee469
JF
606#, c-format
607msgid "Compressed output %s needs a compression set"
608msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
609
00ec24d0 610#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
da6ee469
JF
611msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
612msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
613
00ec24d0 614#: ftparchive/multicompress.cc:195
da6ee469
JF
615msgid "Failed to create FILE*"
616msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
617
00ec24d0 618#: ftparchive/multicompress.cc:198
da6ee469
JF
619msgid "Failed to fork"
620msgstr "Vorken van proces is mislukt"
621
00ec24d0 622#: ftparchive/multicompress.cc:212
da6ee469
JF
623msgid "Compress child"
624msgstr "Comprimeer kind"
625
00ec24d0 626#: ftparchive/multicompress.cc:235
da6ee469
JF
627#, c-format
628msgid "Internal error, failed to create %s"
629msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
630
00ec24d0 631#: ftparchive/multicompress.cc:286
da6ee469
JF
632msgid "Failed to create subprocess IPC"
633msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
634
00ec24d0 635#: ftparchive/multicompress.cc:321
da6ee469
JF
636msgid "Failed to exec compressor "
637msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
638
00ec24d0 639#: ftparchive/multicompress.cc:360
da6ee469
JF
640msgid "decompressor"
641msgstr "decompressor"
642
00ec24d0 643#: ftparchive/multicompress.cc:403
da6ee469
JF
644msgid "IO to subprocess/file failed"
645msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
646
00ec24d0 647#: ftparchive/multicompress.cc:455
da6ee469
JF
648msgid "Failed to read while computing MD5"
649msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
650
00ec24d0 651#: ftparchive/multicompress.cc:472
da6ee469
JF
652#, c-format
653msgid "Problem unlinking %s"
654msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
655
00ec24d0 656#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
da6ee469
JF
657#, c-format
658msgid "Failed to rename %s to %s"
659msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
660
00ec24d0 661#: cmdline/apt-get.cc:124
da6ee469
JF
662msgid "Y"
663msgstr "J"
664
00ec24d0 665#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
da6ee469
JF
666#, c-format
667msgid "Regex compilation error - %s"
668msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
669
00ec24d0 670#: cmdline/apt-get.cc:241
da6ee469
JF
671msgid "The following packages have unmet dependencies:"
672msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
673
00ec24d0 674#: cmdline/apt-get.cc:331
da6ee469
JF
675#, c-format
676msgid "but %s is installed"
00ec24d0 677msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
da6ee469 678
00ec24d0 679#: cmdline/apt-get.cc:333
da6ee469
JF
680#, c-format
681msgid "but %s is to be installed"
00ec24d0 682msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
da6ee469 683
00ec24d0 684#: cmdline/apt-get.cc:340
da6ee469
JF
685msgid "but it is not installable"
686msgstr "maar het is niet installeerbaar"
687
00ec24d0 688#: cmdline/apt-get.cc:342
da6ee469
JF
689msgid "but it is a virtual package"
690msgstr "maar het is een virtueel pakket"
691
00ec24d0 692#: cmdline/apt-get.cc:345
da6ee469 693msgid "but it is not installed"
00ec24d0 694msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
da6ee469 695
00ec24d0 696#: cmdline/apt-get.cc:345
da6ee469 697msgid "but it is not going to be installed"
00ec24d0 698msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
da6ee469 699
00ec24d0 700#: cmdline/apt-get.cc:350
da6ee469
JF
701msgid " or"
702msgstr " of"
703
00ec24d0 704#: cmdline/apt-get.cc:379
da6ee469 705msgid "The following NEW packages will be installed:"
00ec24d0 706msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
da6ee469 707
00ec24d0 708#: cmdline/apt-get.cc:405
da6ee469
JF
709msgid "The following packages will be REMOVED:"
710msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
711
00ec24d0 712#: cmdline/apt-get.cc:427
da6ee469
JF
713msgid "The following packages have been kept back:"
714msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
715
00ec24d0 716#: cmdline/apt-get.cc:448
da6ee469
JF
717msgid "The following packages will be upgraded:"
718msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
719
00ec24d0 720#: cmdline/apt-get.cc:469
da6ee469
JF
721msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
722msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
723
00ec24d0 724#: cmdline/apt-get.cc:489
da6ee469
JF
725msgid "The following held packages will be changed:"
726msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
727
00ec24d0 728#: cmdline/apt-get.cc:542
da6ee469
JF
729#, c-format
730msgid "%s (due to %s) "
731msgstr "%s (vanwege %s) "
732
00ec24d0 733#: cmdline/apt-get.cc:550
da6ee469
JF
734msgid ""
735"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
736"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
737msgstr ""
00ec24d0 738"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
da6ee469
JF
739"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
740
00ec24d0 741#: cmdline/apt-get.cc:581
da6ee469
JF
742#, c-format
743msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
00ec24d0 744msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
da6ee469 745
00ec24d0 746#: cmdline/apt-get.cc:585
da6ee469
JF
747#, c-format
748msgid "%lu reinstalled, "
00ec24d0 749msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
da6ee469 750
00ec24d0 751#: cmdline/apt-get.cc:587
da6ee469
JF
752#, c-format
753msgid "%lu downgraded, "
754msgstr "%lu gedegradeerd, "
755
00ec24d0 756#: cmdline/apt-get.cc:589
da6ee469
JF
757#, c-format
758msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
759msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
760
00ec24d0 761#: cmdline/apt-get.cc:593
da6ee469
JF
762#, c-format
763msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
00ec24d0 764msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
da6ee469 765
00ec24d0 766#: cmdline/apt-get.cc:667
da6ee469
JF
767msgid "Correcting dependencies..."
768msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
769
00ec24d0 770#: cmdline/apt-get.cc:670
da6ee469
JF
771msgid " failed."
772msgstr " mislukt."
773
00ec24d0 774#: cmdline/apt-get.cc:673
da6ee469
JF
775msgid "Unable to correct dependencies"
776msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
777
00ec24d0 778#: cmdline/apt-get.cc:676
da6ee469
JF
779msgid "Unable to minimize the upgrade set"
780msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
781
00ec24d0 782#: cmdline/apt-get.cc:678
da6ee469
JF
783msgid " Done"
784msgstr " Klaar"
785
00ec24d0 786#: cmdline/apt-get.cc:682
da6ee469
JF
787msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
788msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
789
00ec24d0 790#: cmdline/apt-get.cc:685
da6ee469
JF
791msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
792msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
793
00ec24d0 794#: cmdline/apt-get.cc:707
da6ee469
JF
795msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
796msgstr ""
00ec24d0 797"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
da6ee469 798
00ec24d0 799#: cmdline/apt-get.cc:711
da6ee469 800msgid "Authentication warning overridden.\n"
00ec24d0 801msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
da6ee469 802
00ec24d0 803#: cmdline/apt-get.cc:718
da6ee469
JF
804msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
805msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
806
00ec24d0 807#: cmdline/apt-get.cc:720
da6ee469 808msgid "Some packages could not be authenticated"
00ec24d0 809msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
da6ee469 810
00ec24d0 811#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
da6ee469
JF
812msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
813msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
814
00ec24d0 815#: cmdline/apt-get.cc:773
da6ee469
JF
816msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
817msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
818
00ec24d0 819#: cmdline/apt-get.cc:782
da6ee469
JF
820msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
821msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
822
00ec24d0 823#: cmdline/apt-get.cc:793
da6ee469
JF
824msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
825msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
826
00ec24d0 827#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
da6ee469
JF
828msgid "Unable to lock the download directory"
829msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
830
00ec24d0
JF
831#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
832#: apt-pkg/cachefile.cc:65
da6ee469
JF
833msgid "The list of sources could not be read."
834msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
835
00ec24d0 836#: cmdline/apt-get.cc:834
da6ee469
JF
837msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
838msgstr ""
839"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
840"org te mailen"
841
00ec24d0 842#: cmdline/apt-get.cc:839
da6ee469
JF
843#, c-format
844msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
845msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
846
00ec24d0 847#: cmdline/apt-get.cc:842
da6ee469
JF
848#, c-format
849msgid "Need to get %sB of archives.\n"
850msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
851
00ec24d0 852#: cmdline/apt-get.cc:847
da6ee469 853#, c-format
00ec24d0
JF
854msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
855msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
da6ee469 856
00ec24d0 857#: cmdline/apt-get.cc:850
da6ee469 858#, c-format
00ec24d0
JF
859msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
860msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
da6ee469 861
00ec24d0 862#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
da6ee469
JF
863#, c-format
864msgid "Couldn't determine free space in %s"
865msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
866
00ec24d0 867#: cmdline/apt-get.cc:871
da6ee469
JF
868#, c-format
869msgid "You don't have enough free space in %s."
870msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
871
00ec24d0 872#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
da6ee469
JF
873msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
874msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
875
00ec24d0 876#: cmdline/apt-get.cc:889
da6ee469
JF
877msgid "Yes, do as I say!"
878msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
879
00ec24d0 880#: cmdline/apt-get.cc:891
da6ee469
JF
881#, c-format
882msgid ""
883"You are about to do something potentially harmful.\n"
884"To continue type in the phrase '%s'\n"
885" ?] "
886msgstr ""
887"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
888"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
889" ?] "
890
00ec24d0 891#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
da6ee469
JF
892msgid "Abort."
893msgstr "Afbreken."
894
00ec24d0 895#: cmdline/apt-get.cc:912
da6ee469
JF
896msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
897msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
898
00ec24d0 899#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
da6ee469
JF
900#, c-format
901msgid "Failed to fetch %s %s\n"
902msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
903
00ec24d0 904#: cmdline/apt-get.cc:1002
da6ee469
JF
905msgid "Some files failed to download"
906msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
907
00ec24d0 908#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
da6ee469
JF
909msgid "Download complete and in download only mode"
910msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
911
00ec24d0 912#: cmdline/apt-get.cc:1009
da6ee469
JF
913msgid ""
914"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
915"missing?"
916msgstr ""
917"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
918"fix-missing proberen?"
919
00ec24d0 920#: cmdline/apt-get.cc:1013
da6ee469
JF
921msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
922msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
923
00ec24d0 924#: cmdline/apt-get.cc:1018
da6ee469
JF
925msgid "Unable to correct missing packages."
926msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
927
00ec24d0 928#: cmdline/apt-get.cc:1019
da6ee469
JF
929msgid "Aborting install."
930msgstr "Installatie wordt afgebroken."
931
00ec24d0 932#: cmdline/apt-get.cc:1053
da6ee469
JF
933#, c-format
934msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
935msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
936
00ec24d0 937#: cmdline/apt-get.cc:1063
da6ee469
JF
938#, c-format
939msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
940msgstr ""
00ec24d0 941"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
da6ee469
JF
942"gevraagd.\n"
943
00ec24d0 944#: cmdline/apt-get.cc:1081
da6ee469
JF
945#, c-format
946msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
00ec24d0 947msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
da6ee469 948
00ec24d0 949#: cmdline/apt-get.cc:1092
da6ee469
JF
950#, c-format
951msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
952msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
953
00ec24d0 954#: cmdline/apt-get.cc:1104
da6ee469 955msgid " [Installed]"
00ec24d0 956msgstr " [Geïnstalleerd]"
da6ee469 957
00ec24d0 958#: cmdline/apt-get.cc:1109
da6ee469 959msgid "You should explicitly select one to install."
00ec24d0 960msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
da6ee469 961
00ec24d0 962#: cmdline/apt-get.cc:1114
da6ee469
JF
963#, c-format
964msgid ""
965"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
966"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
967"is only available from another source\n"
968msgstr ""
969"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
970"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
971"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
972
00ec24d0 973#: cmdline/apt-get.cc:1133
da6ee469
JF
974msgid "However the following packages replace it:"
975msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
976
00ec24d0 977#: cmdline/apt-get.cc:1136
da6ee469
JF
978#, c-format
979msgid "Package %s has no installation candidate"
980msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
981
00ec24d0 982#: cmdline/apt-get.cc:1156
da6ee469
JF
983#, c-format
984msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
985msgstr ""
986"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
987
00ec24d0 988#: cmdline/apt-get.cc:1164
da6ee469
JF
989#, c-format
990msgid "%s is already the newest version.\n"
991msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
992
00ec24d0 993#: cmdline/apt-get.cc:1193
da6ee469
JF
994#, c-format
995msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
996msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
997
00ec24d0 998#: cmdline/apt-get.cc:1195
da6ee469
JF
999#, c-format
1000msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1001msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
1002
00ec24d0 1003#: cmdline/apt-get.cc:1201
da6ee469
JF
1004#, c-format
1005msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1006msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
1007
00ec24d0 1008#: cmdline/apt-get.cc:1338
da6ee469
JF
1009msgid "The update command takes no arguments"
1010msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
1011
00ec24d0 1012#: cmdline/apt-get.cc:1351
da6ee469
JF
1013msgid "Unable to lock the list directory"
1014msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
1015
00ec24d0
JF
1016#: cmdline/apt-get.cc:1403
1017msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1018msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
1019
1020#: cmdline/apt-get.cc:1435
da6ee469 1021msgid ""
00ec24d0
JF
1022"The following packages were automatically installed and are no longer "
1023"required:"
da6ee469 1024msgstr ""
00ec24d0
JF
1025"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1026"nodig:"
da6ee469 1027
00ec24d0
JF
1028#: cmdline/apt-get.cc:1437
1029msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1030msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1031
1032#: cmdline/apt-get.cc:1442
1033msgid ""
1034"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1035"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1036msgstr ""
1037"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1038"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1039
1040#.
1041#. if (Packages == 1)
1042#. {
1043#. c1out << endl;
1044#. c1out <<
1045#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1046#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1047#. "that package should be filed.") << endl;
1048#. }
1049#.
1050#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
1051msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1052msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
1053
1054#: cmdline/apt-get.cc:1449
1055msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1056msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
1057
1058#: cmdline/apt-get.cc:1468
da6ee469
JF
1059msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1060msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
1061
00ec24d0
JF
1062#: cmdline/apt-get.cc:1523
1063#, c-format
1064msgid "Couldn't find task %s"
1065msgstr "Kon taak %s niet vinden"
1066
1067#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
da6ee469
JF
1068#, c-format
1069msgid "Couldn't find package %s"
1070msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
1071
00ec24d0 1072#: cmdline/apt-get.cc:1661
da6ee469
JF
1073#, c-format
1074msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1075msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1076
00ec24d0
JF
1077#: cmdline/apt-get.cc:1692
1078#, c-format
1079msgid "%s set to manually installed.\n"
1080msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1081
1082#: cmdline/apt-get.cc:1705
da6ee469
JF
1083msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1084msgstr ""
1085"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1086"lossen:"
1087
00ec24d0 1088#: cmdline/apt-get.cc:1708
da6ee469
JF
1089msgid ""
1090"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1091"solution)."
1092msgstr ""
1093"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1094"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
1095
00ec24d0 1096#: cmdline/apt-get.cc:1720
da6ee469
JF
1097msgid ""
1098"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1099"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1100"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1101"or been moved out of Incoming."
1102msgstr ""
00ec24d0 1103"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
da6ee469
JF
1104"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1105"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
1106
00ec24d0 1107#: cmdline/apt-get.cc:1738
da6ee469
JF
1108msgid "Broken packages"
1109msgstr "Niet-werkende pakketten:"
1110
00ec24d0 1111#: cmdline/apt-get.cc:1767
da6ee469 1112msgid "The following extra packages will be installed:"
00ec24d0 1113msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
da6ee469 1114
00ec24d0 1115#: cmdline/apt-get.cc:1856
da6ee469
JF
1116msgid "Suggested packages:"
1117msgstr "Voorgestelde pakketten:"
1118
00ec24d0 1119#: cmdline/apt-get.cc:1857
da6ee469
JF
1120msgid "Recommended packages:"
1121msgstr "Aanbevolen pakketten:"
1122
00ec24d0 1123#: cmdline/apt-get.cc:1885
da6ee469
JF
1124msgid "Calculating upgrade... "
1125msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
1126
00ec24d0 1127#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
da6ee469
JF
1128msgid "Failed"
1129msgstr "Mislukt"
1130
00ec24d0 1131#: cmdline/apt-get.cc:1893
da6ee469
JF
1132msgid "Done"
1133msgstr "Klaar"
1134
00ec24d0 1135#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
da6ee469
JF
1136msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1137msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1138
00ec24d0 1139#: cmdline/apt-get.cc:2068
da6ee469
JF
1140msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1141msgstr ""
1142"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1143"worden"
1144
00ec24d0 1145#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
da6ee469
JF
1146#, c-format
1147msgid "Unable to find a source package for %s"
1148msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
1149
00ec24d0 1150#: cmdline/apt-get.cc:2147
da6ee469
JF
1151#, c-format
1152msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1153msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
1154
00ec24d0 1155#: cmdline/apt-get.cc:2175
da6ee469
JF
1156#, c-format
1157msgid "You don't have enough free space in %s"
1158msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
1159
00ec24d0 1160#: cmdline/apt-get.cc:2181
da6ee469
JF
1161#, c-format
1162msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1163msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
1164
00ec24d0 1165#: cmdline/apt-get.cc:2184
da6ee469
JF
1166#, c-format
1167msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1168msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
1169
00ec24d0 1170#: cmdline/apt-get.cc:2190
da6ee469
JF
1171#, c-format
1172msgid "Fetch source %s\n"
1173msgstr "Ophalen bron %s\n"
1174
00ec24d0 1175#: cmdline/apt-get.cc:2221
da6ee469
JF
1176msgid "Failed to fetch some archives."
1177msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
1178
00ec24d0 1179#: cmdline/apt-get.cc:2249
da6ee469
JF
1180#, c-format
1181msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1182msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
1183
00ec24d0 1184#: cmdline/apt-get.cc:2261
da6ee469
JF
1185#, c-format
1186msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1187msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
1188
00ec24d0 1189#: cmdline/apt-get.cc:2262
da6ee469
JF
1190#, c-format
1191msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
00ec24d0 1192msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
da6ee469 1193
00ec24d0 1194#: cmdline/apt-get.cc:2279
da6ee469
JF
1195#, c-format
1196msgid "Build command '%s' failed.\n"
1197msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
1198
00ec24d0 1199#: cmdline/apt-get.cc:2298
da6ee469
JF
1200msgid "Child process failed"
1201msgstr "Dochterproces is mislukt"
1202
00ec24d0 1203#: cmdline/apt-get.cc:2314
da6ee469
JF
1204msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1205msgstr ""
00ec24d0 1206"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
da6ee469
JF
1207"controleren"
1208
00ec24d0 1209#: cmdline/apt-get.cc:2342
da6ee469
JF
1210#, c-format
1211msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1212msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
1213
00ec24d0 1214#: cmdline/apt-get.cc:2362
da6ee469
JF
1215#, c-format
1216msgid "%s has no build depends.\n"
1217msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
1218
00ec24d0 1219#: cmdline/apt-get.cc:2414
da6ee469
JF
1220#, c-format
1221msgid ""
1222"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1223"found"
1224msgstr ""
1225"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1226"onvindbaar is"
1227
00ec24d0 1228#: cmdline/apt-get.cc:2467
da6ee469
JF
1229#, c-format
1230msgid ""
1231"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1232"package %s can satisfy version requirements"
1233msgstr ""
1234"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1235"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
1236
00ec24d0 1237#: cmdline/apt-get.cc:2503
da6ee469
JF
1238#, c-format
1239msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1240msgstr ""
00ec24d0 1241"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
da6ee469
JF
1242"is te nieuw"
1243
00ec24d0 1244#: cmdline/apt-get.cc:2530
da6ee469
JF
1245#, c-format
1246msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1247msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
1248
00ec24d0 1249#: cmdline/apt-get.cc:2544
da6ee469
JF
1250#, c-format
1251msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1252msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
1253
00ec24d0 1254#: cmdline/apt-get.cc:2548
da6ee469
JF
1255msgid "Failed to process build dependencies"
1256msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
1257
00ec24d0 1258#: cmdline/apt-get.cc:2580
da6ee469
JF
1259msgid "Supported modules:"
1260msgstr "Ondersteunde modules:"
1261
00ec24d0 1262#: cmdline/apt-get.cc:2621
da6ee469
JF
1263msgid ""
1264"Usage: apt-get [options] command\n"
1265" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1266" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1267"\n"
1268"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1269"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1270"and install.\n"
1271"\n"
1272"Commands:\n"
1273" update - Retrieve new lists of packages\n"
1274" upgrade - Perform an upgrade\n"
1275" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1276" remove - Remove packages\n"
00ec24d0
JF
1277" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1278" purge - Remove and purge packages\n"
da6ee469
JF
1279" source - Download source archives\n"
1280" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1281" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1282" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1283" clean - Erase downloaded archive files\n"
1284" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1285" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1286"\n"
1287"Options:\n"
1288" -h This help text.\n"
1289" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1290" -qq No output except for errors\n"
1291" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1292" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1293" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
00ec24d0 1294" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
da6ee469
JF
1295" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1296" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1297" -b Build the source package after fetching it\n"
1298" -V Show verbose version numbers\n"
1299" -c=? Read this configuration file\n"
1300" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1301"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1302"pages for more information and options.\n"
1303" This APT has Super Cow Powers.\n"
1304msgstr ""
1305"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1306" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1307" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1308"\n"
00ec24d0 1309"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
da6ee469
JF
1310"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1311"'install'.\n"
1312"\n"
1313"Opdrachten:\n"
1314" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
00ec24d0 1315" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
da6ee469
JF
1316" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1317"deb)\n"
1318" remove - Verwijder pakketten\n"
00ec24d0
JF
1319" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1320" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
da6ee469
JF
1321" source - Haal bronarchieven op\n"
1322" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1323"bronpakketten op\n"
1324" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1325" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1326" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1327" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1328" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1329"\n"
1330"Opties:\n"
1331" -h Deze hulptekst\n"
1332" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1333" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1334" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1335" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1336" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1337" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1338" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1339"worden\n"
1340" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1341" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1342" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1343" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1344" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1345"\n"
1346"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1347"voor meer informatie en opties.\n"
1348" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
1349
1350#: cmdline/acqprogress.cc:55
1351msgid "Hit "
1352msgstr "Geraakt "
1353
1354#: cmdline/acqprogress.cc:79
1355msgid "Get:"
1356msgstr "Ophalen:"
1357
1358#: cmdline/acqprogress.cc:110
1359msgid "Ign "
1360msgstr "Genegeerd "
1361
1362#: cmdline/acqprogress.cc:114
1363msgid "Err "
1364msgstr "Fout "
1365
1366#: cmdline/acqprogress.cc:135
1367#, c-format
1368msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1369msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1370
1371#: cmdline/acqprogress.cc:225
1372#, c-format
1373msgid " [Working]"
1374msgstr " [Bezig]"
1375
1376#: cmdline/acqprogress.cc:271
1377#, c-format
1378msgid ""
1379"Media change: please insert the disc labeled\n"
1380" '%s'\n"
1381"in the drive '%s' and press enter\n"
1382msgstr ""
1383"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1384" '%s'\n"
1385"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1386
1387#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1388msgid "Unknown package record!"
1389msgstr "Onbekend pakketrecord!"
1390
1391#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1392msgid ""
1393"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1394"\n"
1395"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1396"to indicate what kind of file it is.\n"
1397"\n"
1398"Options:\n"
1399" -h This help text\n"
1400" -s Use source file sorting\n"
1401" -c=? Read this configuration file\n"
1402" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1403msgstr ""
1404"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1405"\n"
1406"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1407"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1408"\n"
1409"Opties:\n"
1410" -h Deze helptekst\n"
1411" -s Sorteer bronbestanden\n"
1412" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1413" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1414
1415#: dselect/install:32
1416msgid "Bad default setting!"
1417msgstr "Foute standaardinstelling!"
1418
00ec24d0
JF
1419#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1420#: dselect/install:105 dselect/update:45
da6ee469
JF
1421msgid "Press enter to continue."
1422msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
1423
00ec24d0
JF
1424#: dselect/install:91
1425msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1426msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
1427
da6ee469
JF
1428# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1429# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1430# at only 80 characters per line, if possible.
00ec24d0 1431#: dselect/install:101
da6ee469 1432msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
00ec24d0 1433msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
da6ee469 1434
00ec24d0 1435#: dselect/install:102
da6ee469
JF
1436msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1437msgstr ""
1438"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1439"optreden"
1440
00ec24d0 1441#: dselect/install:103
da6ee469
JF
1442msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1443msgstr ""
1444"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1445
00ec24d0 1446#: dselect/install:104
da6ee469
JF
1447msgid ""
1448"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1449msgstr ""
1450"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1451"opnieuw uit te voeren"
1452
1453#: dselect/update:30
1454msgid "Merging available information"
1455msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1456
00ec24d0 1457#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
da6ee469
JF
1458msgid "Failed to create pipes"
1459msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
1460
00ec24d0 1461#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
da6ee469
JF
1462msgid "Failed to exec gzip "
1463msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
1464
00ec24d0 1465#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
da6ee469
JF
1466msgid "Corrupted archive"
1467msgstr "Beschadigd archief"
1468
00ec24d0 1469#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
da6ee469
JF
1470msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1471msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
1472
00ec24d0 1473#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
da6ee469
JF
1474#, c-format
1475msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1476msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
1477
00ec24d0 1478#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
da6ee469
JF
1479msgid "Invalid archive signature"
1480msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
1481
00ec24d0 1482#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
da6ee469
JF
1483msgid "Error reading archive member header"
1484msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
1485
00ec24d0 1486#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
da6ee469
JF
1487msgid "Invalid archive member header"
1488msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
1489
00ec24d0 1490#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
da6ee469
JF
1491msgid "Archive is too short"
1492msgstr "Archief is te kort"
1493
00ec24d0 1494#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
da6ee469
JF
1495msgid "Failed to read the archive headers"
1496msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
1497
00ec24d0 1498#: apt-inst/filelist.cc:380
da6ee469
JF
1499msgid "DropNode called on still linked node"
1500msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
1501
00ec24d0 1502#: apt-inst/filelist.cc:412
da6ee469 1503msgid "Failed to locate the hash element!"
00ec24d0 1504msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
da6ee469 1505
00ec24d0 1506#: apt-inst/filelist.cc:459
da6ee469
JF
1507msgid "Failed to allocate diversion"
1508msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
1509
00ec24d0 1510#: apt-inst/filelist.cc:464
da6ee469
JF
1511msgid "Internal error in AddDiversion"
1512msgstr "Interne fout in AddDiversion"
1513
00ec24d0 1514#: apt-inst/filelist.cc:477
da6ee469
JF
1515#, c-format
1516msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1517msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
1518
00ec24d0 1519#: apt-inst/filelist.cc:506
da6ee469
JF
1520#, c-format
1521msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1522msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
1523
00ec24d0 1524#: apt-inst/filelist.cc:549
da6ee469
JF
1525#, c-format
1526msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1527msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
1528
00ec24d0 1529#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
da6ee469
JF
1530#, c-format
1531msgid "Failed to write file %s"
1532msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
1533
00ec24d0 1534#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
da6ee469
JF
1535#, c-format
1536msgid "Failed to close file %s"
1537msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
1538
00ec24d0 1539#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
da6ee469
JF
1540#, c-format
1541msgid "The path %s is too long"
1542msgstr "Het pad %s is te lang"
1543
00ec24d0 1544#: apt-inst/extract.cc:124
da6ee469
JF
1545#, c-format
1546msgid "Unpacking %s more than once"
1547msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
1548
00ec24d0 1549#: apt-inst/extract.cc:134
da6ee469
JF
1550#, c-format
1551msgid "The directory %s is diverted"
1552msgstr "De map %s is al omgeleid"
1553
00ec24d0 1554#: apt-inst/extract.cc:144
da6ee469
JF
1555#, c-format
1556msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1557msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
1558
00ec24d0 1559#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
da6ee469
JF
1560msgid "The diversion path is too long"
1561msgstr "Het omleidingspad is te lang"
1562
00ec24d0 1563#: apt-inst/extract.cc:240
da6ee469
JF
1564#, c-format
1565msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1566msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
1567
00ec24d0 1568#: apt-inst/extract.cc:280
da6ee469
JF
1569msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1570msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
1571
00ec24d0 1572#: apt-inst/extract.cc:284
da6ee469
JF
1573msgid "The path is too long"
1574msgstr "Het pad is te lang"
1575
00ec24d0 1576#: apt-inst/extract.cc:414
da6ee469
JF
1577#, c-format
1578msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1579msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
1580
00ec24d0 1581#: apt-inst/extract.cc:431
da6ee469
JF
1582#, c-format
1583msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1584msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
1585
00ec24d0
JF
1586#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1587#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1588#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
da6ee469
JF
1589#, c-format
1590msgid "Unable to read %s"
1591msgstr "Kan %s niet lezen"
1592
00ec24d0 1593#: apt-inst/extract.cc:491
da6ee469
JF
1594#, c-format
1595msgid "Unable to stat %s"
1596msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
1597
00ec24d0 1598#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
da6ee469
JF
1599#, c-format
1600msgid "Failed to remove %s"
1601msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
1602
00ec24d0 1603#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
da6ee469
JF
1604#, c-format
1605msgid "Unable to create %s"
1606msgstr "Kan %s niet aanmaken"
1607
00ec24d0 1608#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
da6ee469
JF
1609#, c-format
1610msgid "Failed to stat %sinfo"
1611msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
1612
00ec24d0 1613#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
da6ee469
JF
1614msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1615msgstr ""
1616"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
1617
1618#. Build the status cache
00ec24d0
JF
1619#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1621#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
da6ee469
JF
1622msgid "Reading package lists"
1623msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1624
00ec24d0 1625#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
da6ee469
JF
1626#, c-format
1627msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1628msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
1629
00ec24d0
JF
1630#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1631#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
da6ee469
JF
1632msgid "Internal error getting a package name"
1633msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
1634
00ec24d0 1635#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
da6ee469
JF
1636msgid "Reading file listing"
1637msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
1638
00ec24d0 1639#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
da6ee469
JF
1640#, c-format
1641msgid ""
1642"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1643"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1644"package!"
1645msgstr ""
1646"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
00ec24d0 1647"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
da6ee469
JF
1648"versie van het pakket te installeren!"
1649
00ec24d0 1650#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
da6ee469
JF
1651#, c-format
1652msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1653msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
1654
00ec24d0 1655#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
da6ee469
JF
1656msgid "Internal error getting a node"
1657msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
1658
00ec24d0 1659#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
da6ee469
JF
1660#, c-format
1661msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1662msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
1663
00ec24d0 1664#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
da6ee469
JF
1665msgid "The diversion file is corrupted"
1666msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
1667
00ec24d0
JF
1668#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1669#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
da6ee469
JF
1670#, c-format
1671msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1672msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
1673
00ec24d0 1674#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
da6ee469
JF
1675msgid "Internal error adding a diversion"
1676msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
1677
00ec24d0 1678#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
da6ee469 1679msgid "The pkg cache must be initialized first"
00ec24d0 1680msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
da6ee469 1681
00ec24d0 1682#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
da6ee469
JF
1683#, c-format
1684msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1685msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
1686
00ec24d0 1687#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
da6ee469
JF
1688#, c-format
1689msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1690msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
1691
00ec24d0 1692#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
da6ee469
JF
1693#, c-format
1694msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1695msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
1696
00ec24d0 1697#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
da6ee469
JF
1698#, c-format
1699msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
00ec24d0 1700msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
da6ee469 1701
00ec24d0 1702#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
da6ee469 1703#, c-format
00ec24d0 1704msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
da6ee469 1705msgstr ""
00ec24d0 1706"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
da6ee469 1707
00ec24d0 1708#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
da6ee469
JF
1709#, c-format
1710msgid "Couldn't change to %s"
1711msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
1712
00ec24d0 1713#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
da6ee469
JF
1714msgid "Internal error, could not locate member"
1715msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
1716
00ec24d0 1717#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
da6ee469 1718msgid "Failed to locate a valid control file"
00ec24d0 1719msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
da6ee469 1720
00ec24d0 1721#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
da6ee469
JF
1722msgid "Unparsable control file"
1723msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
1724
1725#: methods/cdrom.cc:114
1726#, c-format
1727msgid "Unable to read the cdrom database %s"
00ec24d0 1728msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
da6ee469
JF
1729
1730#: methods/cdrom.cc:123
1731msgid ""
1732"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1733"cannot be used to add new CD-ROMs"
1734msgstr ""
1735"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1736"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
1737
1738#: methods/cdrom.cc:131
1739msgid "Wrong CD-ROM"
1740msgstr "Verkeerde CD"
1741
00ec24d0 1742#: methods/cdrom.cc:166
da6ee469
JF
1743#, c-format
1744msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1745msgstr ""
00ec24d0 1746"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
da6ee469 1747
00ec24d0 1748#: methods/cdrom.cc:171
da6ee469
JF
1749msgid "Disk not found."
1750msgstr "Schijf niet gevonden"
1751
00ec24d0 1752#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
da6ee469
JF
1753msgid "File not found"
1754msgstr "Bestand niet gevonden"
1755
00ec24d0
JF
1756#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1757#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
da6ee469
JF
1758msgid "Failed to stat"
1759msgstr "Status opvragen is mislukt"
1760
00ec24d0 1761#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
da6ee469
JF
1762msgid "Failed to set modification time"
1763msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
1764
1765#: methods/file.cc:44
1766msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1767msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
1768
1769#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1770#: methods/ftp.cc:162
1771msgid "Logging in"
1772msgstr "Bezig met aanmelden"
1773
1774#: methods/ftp.cc:168
1775msgid "Unable to determine the peer name"
1776msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
1777
1778#: methods/ftp.cc:173
1779msgid "Unable to determine the local name"
1780msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
1781
1782#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1783#, c-format
1784msgid "The server refused the connection and said: %s"
1785msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
1786
1787#: methods/ftp.cc:210
1788#, c-format
1789msgid "USER failed, server said: %s"
1790msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
1791
1792#: methods/ftp.cc:217
1793#, c-format
1794msgid "PASS failed, server said: %s"
1795msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
1796
1797#: methods/ftp.cc:237
1798msgid ""
1799"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1800"is empty."
1801msgstr ""
1802"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1803"ProxyLogin is leeg."
1804
1805#: methods/ftp.cc:265
1806#, c-format
1807msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1808msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
1809
1810#: methods/ftp.cc:291
1811#, c-format
1812msgid "TYPE failed, server said: %s"
1813msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
1814
1815#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1816msgid "Connection timeout"
1817msgstr "Verbinding is verlopen"
1818
1819#: methods/ftp.cc:335
1820msgid "Server closed the connection"
1821msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
1822
00ec24d0 1823#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
da6ee469
JF
1824msgid "Read error"
1825msgstr "Leesfout"
1826
1827#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1828msgid "A response overflowed the buffer."
1829msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
1830
1831#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1832msgid "Protocol corruption"
1833msgstr "Protocolcorruptie"
1834
00ec24d0 1835#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
da6ee469
JF
1836msgid "Write error"
1837msgstr "Schrijffout"
1838
1839#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1840msgid "Could not create a socket"
1841msgstr "Kon geen socket aanmaken"
1842
1843#: methods/ftp.cc:698
1844msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1845msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
1846
1847#: methods/ftp.cc:704
1848msgid "Could not connect passive socket."
1849msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
1850
1851#: methods/ftp.cc:722
1852msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1853msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
1854
1855#: methods/ftp.cc:736
1856msgid "Could not bind a socket"
1857msgstr "Kon geen socket binden"
1858
1859#: methods/ftp.cc:740
1860msgid "Could not listen on the socket"
1861msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
1862
1863#: methods/ftp.cc:747
1864msgid "Could not determine the socket's name"
1865msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
1866
1867#: methods/ftp.cc:779
1868msgid "Unable to send PORT command"
1869msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
1870
1871#: methods/ftp.cc:789
1872#, c-format
1873msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1874msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
1875
1876#: methods/ftp.cc:798
1877#, c-format
1878msgid "EPRT failed, server said: %s"
1879msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
1880
1881#: methods/ftp.cc:818
1882msgid "Data socket connect timed out"
1883msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
1884
1885#: methods/ftp.cc:825
1886msgid "Unable to accept connection"
1887msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
1888
00ec24d0 1889#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
da6ee469
JF
1890msgid "Problem hashing file"
1891msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
1892
1893#: methods/ftp.cc:877
1894#, c-format
1895msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1896msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
1897
1898#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1899msgid "Data socket timed out"
1900msgstr "Datasocket verliep"
1901
1902#: methods/ftp.cc:922
1903#, c-format
1904msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1905msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
1906
1907#. Get the files information
1908#: methods/ftp.cc:997
1909msgid "Query"
1910msgstr "Zoekopdracht"
1911
1912#: methods/ftp.cc:1109
1913msgid "Unable to invoke "
1914msgstr "Aanroepen mislukt van "
1915
00ec24d0 1916#: methods/connect.cc:70
da6ee469
JF
1917#, c-format
1918msgid "Connecting to %s (%s)"
1919msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1920
00ec24d0 1921#: methods/connect.cc:81
da6ee469
JF
1922#, c-format
1923msgid "[IP: %s %s]"
1924msgstr "[IP: %s %s]"
1925
00ec24d0 1926#: methods/connect.cc:90
da6ee469
JF
1927#, c-format
1928msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1929msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
1930
00ec24d0 1931#: methods/connect.cc:96
da6ee469
JF
1932#, c-format
1933msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1934msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
1935
00ec24d0 1936#: methods/connect.cc:104
da6ee469
JF
1937#, c-format
1938msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1939msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
1940
00ec24d0 1941#: methods/connect.cc:119
da6ee469
JF
1942#, c-format
1943msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1944msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
1945
1946#. We say this mainly because the pause here is for the
1947#. ssh connection that is still going
00ec24d0 1948#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
da6ee469
JF
1949#, c-format
1950msgid "Connecting to %s"
1951msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
1952
00ec24d0 1953#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
da6ee469
JF
1954#, c-format
1955msgid "Could not resolve '%s'"
1956msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1957
00ec24d0 1958#: methods/connect.cc:190
da6ee469
JF
1959#, c-format
1960msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1961msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
1962
00ec24d0 1963#: methods/connect.cc:193
da6ee469
JF
1964#, c-format
1965msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1966msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
1967
00ec24d0 1968#: methods/connect.cc:240
da6ee469
JF
1969#, c-format
1970msgid "Unable to connect to %s %s:"
1971msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
1972
1973#: methods/gpgv.cc:65
1974#, c-format
1975msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1976msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
1977
00ec24d0 1978#: methods/gpgv.cc:101
da6ee469
JF
1979msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1980msgstr ""
1981"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
1982"afgesloten."
1983
00ec24d0 1984#: methods/gpgv.cc:205
da6ee469
JF
1985msgid ""
1986"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1987msgstr ""
1988"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1989"niet bepalen?!"
1990
00ec24d0 1991#: methods/gpgv.cc:210
da6ee469 1992msgid "At least one invalid signature was encountered."
00ec24d0 1993msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
da6ee469 1994
00ec24d0 1995#: methods/gpgv.cc:214
da6ee469 1996#, c-format
00ec24d0 1997msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
da6ee469 1998msgstr ""
00ec24d0
JF
1999"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2000"geïnstalleerd?)"
da6ee469 2001
00ec24d0 2002#: methods/gpgv.cc:219
da6ee469
JF
2003msgid "Unknown error executing gpgv"
2004msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
2005
00ec24d0 2006#: methods/gpgv.cc:250
da6ee469
JF
2007msgid "The following signatures were invalid:\n"
2008msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2009
00ec24d0 2010#: methods/gpgv.cc:257
da6ee469
JF
2011msgid ""
2012"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2013"available:\n"
2014msgstr ""
00ec24d0 2015"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
da6ee469
JF
2016"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
2017
2018#: methods/gzip.cc:64
2019#, c-format
2020msgid "Couldn't open pipe for %s"
2021msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2022
2023#: methods/gzip.cc:109
2024#, c-format
2025msgid "Read error from %s process"
2026msgstr "Leesfout door proces %s"
2027
00ec24d0 2028#: methods/http.cc:377
da6ee469
JF
2029msgid "Waiting for headers"
2030msgstr "Wachtend op de kopteksten"
2031
00ec24d0 2032#: methods/http.cc:523
da6ee469
JF
2033#, c-format
2034msgid "Got a single header line over %u chars"
2035msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
2036
00ec24d0 2037#: methods/http.cc:531
da6ee469
JF
2038msgid "Bad header line"
2039msgstr "Foute koptekstregel"
2040
00ec24d0 2041#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
da6ee469
JF
2042msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2043msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2044
00ec24d0 2045#: methods/http.cc:586
da6ee469
JF
2046msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2047msgstr ""
2048"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2049
00ec24d0 2050#: methods/http.cc:601
da6ee469
JF
2051msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2052msgstr ""
2053"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2054
00ec24d0 2055#: methods/http.cc:603
da6ee469
JF
2056msgid "This HTTP server has broken range support"
2057msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2058
00ec24d0 2059#: methods/http.cc:627
da6ee469
JF
2060msgid "Unknown date format"
2061msgstr "Onbekend datumformaat"
2062
00ec24d0 2063#: methods/http.cc:774
da6ee469
JF
2064msgid "Select failed"
2065msgstr "Selectie is mislukt"
2066
00ec24d0 2067#: methods/http.cc:779
da6ee469
JF
2068msgid "Connection timed out"
2069msgstr "Verbinding verliep"
2070
00ec24d0 2071#: methods/http.cc:802
da6ee469
JF
2072msgid "Error writing to output file"
2073msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2074
00ec24d0 2075#: methods/http.cc:833
da6ee469
JF
2076msgid "Error writing to file"
2077msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2078
00ec24d0 2079#: methods/http.cc:861
da6ee469
JF
2080msgid "Error writing to the file"
2081msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2082
00ec24d0 2083#: methods/http.cc:875
da6ee469
JF
2084msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2085msgstr ""
2086"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2087
00ec24d0 2088#: methods/http.cc:877
da6ee469
JF
2089msgid "Error reading from server"
2090msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2091
00ec24d0
JF
2092#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
2093#, fuzzy
2094msgid "Failed to truncate file"
2095msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2096
2097#: methods/http.cc:1105
da6ee469
JF
2098msgid "Bad header data"
2099msgstr "Foute koptekstdata"
2100
00ec24d0 2101#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
da6ee469
JF
2102msgid "Connection failed"
2103msgstr "Verbinding mislukt"
2104
00ec24d0 2105#: methods/http.cc:1229
da6ee469
JF
2106msgid "Internal error"
2107msgstr "Interne fout"
2108
00ec24d0 2109#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
da6ee469
JF
2110msgid "Can't mmap an empty file"
2111msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
2112
00ec24d0 2113#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
da6ee469
JF
2114#, c-format
2115msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2116msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2117
00ec24d0
JF
2118#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
2119#, c-format
2120msgid ""
2121"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2122"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2123msgstr ""
2124
2125#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
da6ee469
JF
2126#, c-format
2127msgid "Selection %s not found"
2128msgstr "Selectie %s niet gevonden"
2129
00ec24d0 2130#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
da6ee469
JF
2131#, c-format
2132msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
00ec24d0 2133msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
da6ee469 2134
00ec24d0 2135#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
da6ee469
JF
2136#, c-format
2137msgid "Opening configuration file %s"
2138msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
2139
00ec24d0 2140#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
da6ee469
JF
2141#, c-format
2142msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2143msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
2144
00ec24d0 2145#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
da6ee469
JF
2146#, c-format
2147msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2148msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
2149
00ec24d0 2150#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
da6ee469
JF
2151#, c-format
2152msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2153msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
2154
00ec24d0 2155#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
da6ee469
JF
2156#, c-format
2157msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2158msgstr ""
2159"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2160"worden"
2161
00ec24d0 2162#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
da6ee469
JF
2163#, c-format
2164msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2165msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
2166
00ec24d0 2167#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
da6ee469
JF
2168#, c-format
2169msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2170msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
2171
00ec24d0 2172#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
da6ee469
JF
2173#, c-format
2174msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2175msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
2176
00ec24d0 2177#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
da6ee469
JF
2178#, c-format
2179msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2180msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
2181
00ec24d0 2182#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
da6ee469
JF
2183#, c-format
2184msgid "%c%s... Error!"
2185msgstr "%c%s... Fout!"
2186
00ec24d0 2187#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
da6ee469
JF
2188#, c-format
2189msgid "%c%s... Done"
2190msgstr "%c%s... Klaar"
2191
00ec24d0 2192#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
da6ee469
JF
2193#, c-format
2194msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2195msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
2196
00ec24d0
JF
2197#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2198#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
da6ee469
JF
2199#, c-format
2200msgid "Command line option %s is not understood"
2201msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
2202
00ec24d0 2203#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
da6ee469
JF
2204#, c-format
2205msgid "Command line option %s is not boolean"
2206msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
2207
00ec24d0 2208#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
da6ee469
JF
2209#, c-format
2210msgid "Option %s requires an argument."
2211msgstr "Optie %s vereist een argument."
2212
00ec24d0 2213#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
da6ee469
JF
2214#, c-format
2215msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2216msgstr ""
2217"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2218"bevatten."
2219
00ec24d0 2220#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
da6ee469
JF
2221#, c-format
2222msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2223msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
2224
00ec24d0 2225#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
da6ee469
JF
2226#, c-format
2227msgid "Option '%s' is too long"
2228msgstr "Optie '%s' is te lang"
2229
00ec24d0 2230#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
da6ee469
JF
2231#, c-format
2232msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2233msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
2234
00ec24d0 2235#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
da6ee469
JF
2236#, c-format
2237msgid "Invalid operation %s"
2238msgstr "Ongeldige operatie %s"
2239
00ec24d0 2240#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
da6ee469
JF
2241#, c-format
2242msgid "Unable to stat the mount point %s"
2243msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
2244
00ec24d0
JF
2245#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2246#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
da6ee469
JF
2247#, c-format
2248msgid "Unable to change to %s"
2249msgstr "Kan %s niet veranderen"
2250
00ec24d0 2251#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
da6ee469
JF
2252msgid "Failed to stat the cdrom"
2253msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
2254
00ec24d0 2255#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
da6ee469
JF
2256#, c-format
2257msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2258msgstr ""
2259"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2260"vergrendelingsbestand %s"
2261
00ec24d0 2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
da6ee469
JF
2263#, c-format
2264msgid "Could not open lock file %s"
2265msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
2266
00ec24d0 2267#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
da6ee469
JF
2268#, c-format
2269msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2270msgstr ""
2271"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
2272
00ec24d0 2273#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
da6ee469
JF
2274#, c-format
2275msgid "Could not get lock %s"
2276msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
2277
00ec24d0 2278#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
da6ee469
JF
2279#, c-format
2280msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2281msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
2282
00ec24d0 2283#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
da6ee469
JF
2284#, c-format
2285msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2286msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
2287
00ec24d0 2288#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
da6ee469
JF
2289#, c-format
2290msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2291msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
2292
00ec24d0 2293#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
da6ee469
JF
2294#, c-format
2295msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2296msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
2297
00ec24d0 2298#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
da6ee469
JF
2299#, c-format
2300msgid "Could not open file %s"
2301msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
2302
00ec24d0 2303#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
da6ee469
JF
2304#, c-format
2305msgid "read, still have %lu to read but none left"
2306msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
2307
00ec24d0 2308#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
da6ee469
JF
2309#, c-format
2310msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2311msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
2312
00ec24d0 2313#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
da6ee469
JF
2314msgid "Problem closing the file"
2315msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
2316
00ec24d0 2317#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
da6ee469
JF
2318msgid "Problem unlinking the file"
2319msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
2320
00ec24d0 2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
da6ee469
JF
2322msgid "Problem syncing the file"
2323msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
2324
00ec24d0 2325#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
da6ee469
JF
2326msgid "Empty package cache"
2327msgstr "Lege pakketcache"
2328
00ec24d0 2329#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
da6ee469
JF
2330msgid "The package cache file is corrupted"
2331msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2332
00ec24d0 2333#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
da6ee469 2334msgid "The package cache file is an incompatible version"
00ec24d0 2335msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
da6ee469 2336
00ec24d0 2337#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da6ee469
JF
2338#, c-format
2339msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2340msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
2341
00ec24d0 2342#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
da6ee469
JF
2343msgid "The package cache was built for a different architecture"
2344msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
2345
00ec24d0 2346#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
da6ee469
JF
2347msgid "Depends"
2348msgstr "Vereisten"
2349
00ec24d0 2350#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
da6ee469
JF
2351msgid "PreDepends"
2352msgstr "Voor-Vereisten"
2353
00ec24d0 2354#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
da6ee469
JF
2355msgid "Suggests"
2356msgstr "Suggesties"
2357
00ec24d0 2358#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
da6ee469
JF
2359msgid "Recommends"
2360msgstr "Aanbevelingen"
2361
00ec24d0 2362#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
da6ee469
JF
2363msgid "Conflicts"
2364msgstr "Conflicteert met"
2365
00ec24d0 2366#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
da6ee469
JF
2367msgid "Replaces"
2368msgstr "Vervangt"
2369
00ec24d0 2370#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
da6ee469
JF
2371msgid "Obsoletes"
2372msgstr "Verouderd"
2373
00ec24d0
JF
2374#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2375msgid "Breaks"
2376msgstr "Breekt"
2377
2378#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
da6ee469
JF
2379msgid "important"
2380msgstr "belangrijk"
2381
00ec24d0 2382#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
da6ee469
JF
2383msgid "required"
2384msgstr "noodzakelijk"
2385
00ec24d0 2386#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
da6ee469
JF
2387msgid "standard"
2388msgstr "standaard"
2389
00ec24d0 2390#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
da6ee469
JF
2391msgid "optional"
2392msgstr "optioneel"
2393
00ec24d0 2394#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
da6ee469
JF
2395msgid "extra"
2396msgstr "extra"
2397
00ec24d0 2398#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
da6ee469
JF
2399msgid "Building dependency tree"
2400msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
2401
00ec24d0 2402#: apt-pkg/depcache.cc:122
da6ee469
JF
2403msgid "Candidate versions"
2404msgstr "Kandidaat-versies"
2405
00ec24d0 2406#: apt-pkg/depcache.cc:151
da6ee469
JF
2407msgid "Dependency generation"
2408msgstr "Generatie vereisten"
2409
00ec24d0
JF
2410#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2411msgid "Reading state information"
2412msgstr "De status informatie wordt gelezen"
2413
2414#: apt-pkg/depcache.cc:219
2415#, c-format
2416msgid "Failed to open StateFile %s"
2417msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
2418
2419#: apt-pkg/depcache.cc:225
2420#, c-format
2421msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2422msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
2423
2424#: apt-pkg/tagfile.cc:102
da6ee469
JF
2425#, c-format
2426msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2427msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
2428
00ec24d0 2429#: apt-pkg/tagfile.cc:189
da6ee469
JF
2430#, c-format
2431msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2432msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
2433
00ec24d0 2434#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
da6ee469
JF
2435#, c-format
2436msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2437msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
2438
00ec24d0 2439#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
da6ee469
JF
2440#, c-format
2441msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2442msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
2443
00ec24d0 2444#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
da6ee469
JF
2445#, c-format
2446msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2447msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2448
00ec24d0 2449#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
da6ee469
JF
2450#, c-format
2451msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2452msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
2453
00ec24d0 2454#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
da6ee469
JF
2455#, c-format
2456msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2457msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2458
00ec24d0 2459#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
da6ee469
JF
2460#, c-format
2461msgid "Opening %s"
2462msgstr "%s wordt geopend"
2463
00ec24d0 2464#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
da6ee469
JF
2465#, c-format
2466msgid "Line %u too long in source list %s."
2467msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
2468
00ec24d0 2469#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
da6ee469
JF
2470#, c-format
2471msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2472msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
2473
00ec24d0 2474#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
da6ee469
JF
2475#, c-format
2476msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2477msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2478
00ec24d0 2479#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
da6ee469
JF
2480#, c-format
2481msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2482msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
2483
00ec24d0 2484#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
da6ee469
JF
2485#, c-format
2486msgid ""
2487"This installation run will require temporarily removing the essential "
2488"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2489"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2490msgstr ""
00ec24d0
JF
2491"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2492"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2493"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2494"te activeren."
da6ee469 2495
00ec24d0 2496#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
da6ee469
JF
2497#, c-format
2498msgid "Index file type '%s' is not supported"
2499msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
2500
00ec24d0 2501#: apt-pkg/algorithms.cc:248
da6ee469
JF
2502#, c-format
2503msgid ""
2504"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2505msgstr ""
00ec24d0 2506"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
da6ee469
JF
2507"gevonden worden."
2508
00ec24d0 2509#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
da6ee469
JF
2510msgid ""
2511"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2512"held packages."
2513msgstr ""
2514"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2515"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
2516
00ec24d0 2517#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
da6ee469
JF
2518msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2519msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
2520
00ec24d0
JF
2521#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
2522msgid ""
2523"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2524"used instead."
2525msgstr ""
2526"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2527"zijn oudere versies van gebruikt."
2528
2529#: apt-pkg/acquire.cc:59
da6ee469
JF
2530#, c-format
2531msgid "Lists directory %spartial is missing."
2532msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
2533
00ec24d0 2534#: apt-pkg/acquire.cc:63
da6ee469
JF
2535#, c-format
2536msgid "Archive directory %spartial is missing."
2537msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
2538
2539#. only show the ETA if it makes sense
2540#. two days
00ec24d0 2541#: apt-pkg/acquire.cc:828
da6ee469
JF
2542#, c-format
2543msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2544msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
2545
00ec24d0 2546#: apt-pkg/acquire.cc:830
da6ee469
JF
2547#, c-format
2548msgid "Retrieving file %li of %li"
2549msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
2550
00ec24d0 2551#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
da6ee469
JF
2552#, c-format
2553msgid "The method driver %s could not be found."
2554msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
2555
00ec24d0 2556#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
da6ee469
JF
2557#, c-format
2558msgid "Method %s did not start correctly"
2559msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
2560
00ec24d0 2561#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
da6ee469
JF
2562#, c-format
2563msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2564msgstr ""
2565"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2566"'enter' te drukken."
2567
00ec24d0 2568#: apt-pkg/init.cc:124
da6ee469
JF
2569#, c-format
2570msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2571msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
2572
00ec24d0 2573#: apt-pkg/init.cc:140
da6ee469
JF
2574msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2575msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2576
00ec24d0 2577#: apt-pkg/clean.cc:57
da6ee469
JF
2578#, c-format
2579msgid "Unable to stat %s."
2580msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2581
00ec24d0 2582#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
da6ee469
JF
2583msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2584msgstr ""
2585"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
2586
00ec24d0 2587#: apt-pkg/cachefile.cc:71
da6ee469
JF
2588msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2589msgstr ""
2590"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2591"geopend worden."
2592
00ec24d0 2593#: apt-pkg/cachefile.cc:75
da6ee469
JF
2594msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2595msgstr ""
2596"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2597
00ec24d0 2598#: apt-pkg/policy.cc:267
da6ee469
JF
2599msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2600msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2601
00ec24d0 2602#: apt-pkg/policy.cc:289
da6ee469
JF
2603#, c-format
2604msgid "Did not understand pin type %s"
2605msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
2606
00ec24d0 2607#: apt-pkg/policy.cc:297
da6ee469
JF
2608msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2609msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2610
00ec24d0 2611#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
da6ee469
JF
2612msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2613msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2614
00ec24d0 2615#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
da6ee469
JF
2616#, c-format
2617msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2618msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
2619
00ec24d0 2620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
da6ee469
JF
2621#, c-format
2622msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2623msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
2624
00ec24d0
JF
2625#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2626#, c-format
2627msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2628msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
2629
2630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
da6ee469
JF
2631#, c-format
2632msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2633msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2634
00ec24d0 2635#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
da6ee469
JF
2636#, c-format
2637msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2638msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
2639
00ec24d0 2640#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
da6ee469
JF
2641#, c-format
2642msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2643msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
2644
00ec24d0 2645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
da6ee469
JF
2646#, c-format
2647msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2648msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
2649
00ec24d0 2650#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
da6ee469
JF
2651#, c-format
2652msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2653msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
2654
00ec24d0
JF
2655#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2656#, c-format
2657msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2658msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
2659
2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
da6ee469 2661msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
00ec24d0 2662msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
da6ee469 2663
00ec24d0 2664#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
da6ee469 2665msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
00ec24d0
JF
2666msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
2667
2668#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2669msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2670msgstr ""
2671"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2672"overschreden."
da6ee469 2673
00ec24d0 2674#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
da6ee469 2675msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
00ec24d0 2676msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
da6ee469 2677
00ec24d0 2678#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
da6ee469
JF
2679#, c-format
2680msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2681msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
2682
00ec24d0 2683#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
da6ee469
JF
2684#, c-format
2685msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2686msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
2687
00ec24d0 2688#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
da6ee469
JF
2689#, c-format
2690msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2691msgstr ""
2692"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2693"bestandsafhankelijkheden"
2694
00ec24d0 2695#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
da6ee469
JF
2696#, c-format
2697msgid "Couldn't stat source package list %s"
2698msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
2699
00ec24d0 2700#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
da6ee469
JF
2701msgid "Collecting File Provides"
2702msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
2703
00ec24d0 2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
da6ee469 2705msgid "IO Error saving source cache"
00ec24d0 2706msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
da6ee469 2707
00ec24d0 2708#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
da6ee469
JF
2709#, c-format
2710msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
00ec24d0 2711msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
da6ee469 2712
00ec24d0 2713#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
da6ee469 2714msgid "MD5Sum mismatch"
00ec24d0 2715msgstr "MD5-som komt niet overeen"
da6ee469 2716
00ec24d0
JF
2717#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
2718msgid "Hash Sum mismatch"
2719msgstr "Hash-som komt niet overeen"
2720
2721#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
da6ee469
JF
2722msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2723msgstr ""
2724"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
2725
00ec24d0 2726#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
da6ee469
JF
2727#, c-format
2728msgid ""
2729"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2730"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2731msgstr ""
2732"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2733"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
2734
00ec24d0 2735#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
da6ee469
JF
2736#, c-format
2737msgid ""
2738"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2739"manually fix this package."
2740msgstr ""
2741"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2742"dit pakket handmatig moet repareren."
2743
00ec24d0 2744#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
da6ee469
JF
2745#, c-format
2746msgid ""
2747"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2748msgstr ""
2749"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2750"pakket %s."
2751
00ec24d0 2752#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
da6ee469
JF
2753msgid "Size mismatch"
2754msgstr "Grootte komt niet overeen"
2755
2756#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2757#, c-format
2758msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2759msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
2760
00ec24d0 2761#: apt-pkg/cdrom.cc:529
da6ee469
JF
2762#, c-format
2763msgid ""
2764"Using CD-ROM mount point %s\n"
2765"Mounting CD-ROM\n"
2766msgstr ""
2767"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2768"CD wordt aangekoppeld\n"
2769
00ec24d0 2770#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
da6ee469
JF
2771msgid "Identifying.. "
2772msgstr "Identificatie..."
2773
00ec24d0 2774#: apt-pkg/cdrom.cc:563
da6ee469 2775#, c-format
00ec24d0 2776msgid "Stored label: %s\n"
da6ee469
JF
2777msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
2778
00ec24d0
JF
2779#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2780msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2781msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
2782
2783#: apt-pkg/cdrom.cc:590
da6ee469
JF
2784#, c-format
2785msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2786msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2787
00ec24d0 2788#: apt-pkg/cdrom.cc:608
da6ee469
JF
2789msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2790msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
2791
00ec24d0 2792#: apt-pkg/cdrom.cc:612
da6ee469
JF
2793msgid "Waiting for disc...\n"
2794msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
2795
2796#. Mount the new CDROM
00ec24d0 2797#: apt-pkg/cdrom.cc:620
da6ee469
JF
2798msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2799msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
2800
00ec24d0 2801#: apt-pkg/cdrom.cc:638
da6ee469
JF
2802msgid "Scanning disc for index files..\n"
2803msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
2804
00ec24d0 2805#: apt-pkg/cdrom.cc:678
da6ee469 2806#, c-format
00ec24d0
JF
2807msgid ""
2808"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2809"zu signatures\n"
2810msgstr ""
2811"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2812"handtekeningen gevonden\n"
da6ee469 2813
00ec24d0
JF
2814#: apt-pkg/cdrom.cc:715
2815#, c-format
2816msgid "Found label '%s'\n"
2817msgstr "Label '%s' gevonden\n"
2818
2819#: apt-pkg/cdrom.cc:744
da6ee469
JF
2820msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2821msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
2822
00ec24d0 2823#: apt-pkg/cdrom.cc:760
da6ee469
JF
2824#, c-format
2825msgid ""
2826"This disc is called: \n"
2827"'%s'\n"
2828msgstr ""
2829"De schijf heet:\n"
2830"'%s'\n"
2831
00ec24d0 2832#: apt-pkg/cdrom.cc:764
da6ee469
JF
2833msgid "Copying package lists..."
2834msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2835
00ec24d0 2836#: apt-pkg/cdrom.cc:790
da6ee469
JF
2837msgid "Writing new source list\n"
2838msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2839
00ec24d0 2840#: apt-pkg/cdrom.cc:799
da6ee469
JF
2841msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2842msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2843
00ec24d0 2844#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
da6ee469
JF
2845#, c-format
2846msgid "Wrote %i records.\n"
2847msgstr "%i records weggeschreven.\n"
2848
00ec24d0 2849#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
da6ee469
JF
2850#, c-format
2851msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2852msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
2853
00ec24d0 2854#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
da6ee469
JF
2855#, c-format
2856msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2857msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
2858
00ec24d0 2859#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
da6ee469
JF
2860#, c-format
2861msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2862msgstr ""
2863"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2864"bestanden\n"
2865
00ec24d0
JF
2866#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2867#, fuzzy, c-format
2868msgid "Installing %s"
2869msgstr "%s is geïnstalleerd"
2870
2871#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2872#, c-format
2873msgid "Configuring %s"
2874msgstr "%s wordt geconfigureerd"
2875
2876#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2877#, c-format
2878msgid "Removing %s"
2879msgstr "%s wordt verwijderd"
2880
2881#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2882#, c-format
2883msgid "Running post-installation trigger %s"
2884msgstr ""
2885
2886#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
2887#, c-format
2888msgid "Directory '%s' missing"
2889msgstr "Map '%s' is afwezig."
2890
2891#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
da6ee469
JF
2892#, c-format
2893msgid "Preparing %s"
2894msgstr "%s wordt voorbereid"
2895
00ec24d0 2896#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
da6ee469
JF
2897#, c-format
2898msgid "Unpacking %s"
2899msgstr "%s wordt uitgepakt"
2900
00ec24d0 2901#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
da6ee469
JF
2902#, c-format
2903msgid "Preparing to configure %s"
2904msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
2905
00ec24d0 2906#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
da6ee469 2907#, c-format
00ec24d0
JF
2908msgid "Processing triggers for %s"
2909msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
da6ee469 2910
00ec24d0 2911#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
da6ee469
JF
2912#, c-format
2913msgid "Installed %s"
00ec24d0 2914msgstr "%s is geïnstalleerd"
da6ee469 2915
00ec24d0
JF
2916#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2917#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
da6ee469
JF
2918#, c-format
2919msgid "Preparing for removal of %s"
2920msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
2921
00ec24d0 2922#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
da6ee469
JF
2923#, c-format
2924msgid "Removed %s"
2925msgstr "%s is verwijderd"
2926
00ec24d0 2927#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
da6ee469
JF
2928#, c-format
2929msgid "Preparing to completely remove %s"
2930msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
2931
00ec24d0 2932#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
da6ee469
JF
2933#, c-format
2934msgid "Completely removed %s"
2935msgstr "%s is volledig verwijderd"
2936
00ec24d0
JF
2937#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
2938msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2939msgstr ""
2940"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
2941"aangekoppeld?)\n"
2942
da6ee469 2943#: methods/rred.cc:219
da6ee469 2944msgid "Could not patch file"
00ec24d0 2945msgstr "Kon bestand niet patchen"
da6ee469
JF
2946
2947#: methods/rsh.cc:330
2948msgid "Connection closed prematurely"
2949msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
00ec24d0
JF
2950
2951#~ msgid ""
2952#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2953#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2954#~ "that package should be filed."
2955#~ msgstr ""
2956#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
2957#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
2958#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."