]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blame - po/dz.po
Break the ABI and fix the package limit.
[apt-legacy.git] / po / dz.po
CommitLineData
da6ee469
JF
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0e5943eb 9"POT-Creation-Date: 2010-02-01 20:48+0100\n"
da6ee469
JF
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
17"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
0e5943eb 21#: cmdline/apt-cache.cc:141
da6ee469
JF
22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
25
0e5943eb
JF
26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
da6ee469
JF
29#, c-format
30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
32
0e5943eb 33#: cmdline/apt-cache.cc:245
00ec24d0 34msgid "Total package names: "
da6ee469
JF
35msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
36
0e5943eb 37#: cmdline/apt-cache.cc:285
da6ee469
JF
38msgid " Normal packages: "
39msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
40
0e5943eb 41#: cmdline/apt-cache.cc:286
da6ee469
JF
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
44
0e5943eb 45#: cmdline/apt-cache.cc:287
da6ee469
JF
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
48
0e5943eb 49#: cmdline/apt-cache.cc:288
da6ee469
JF
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
52
0e5943eb 53#: cmdline/apt-cache.cc:289
da6ee469
JF
54msgid " Missing: "
55msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
56
0e5943eb 57#: cmdline/apt-cache.cc:291
da6ee469
JF
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
60
0e5943eb 61#: cmdline/apt-cache.cc:293
00ec24d0
JF
62#, fuzzy
63msgid "Total distinct descriptions: "
64msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
65
0e5943eb 66#: cmdline/apt-cache.cc:295
da6ee469
JF
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
69
0e5943eb 70#: cmdline/apt-cache.cc:298
da6ee469
JF
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
73
0e5943eb 74#: cmdline/apt-cache.cc:300
00ec24d0
JF
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
78
0e5943eb 79#: cmdline/apt-cache.cc:302
da6ee469
JF
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
82
0e5943eb 83#: cmdline/apt-cache.cc:314
da6ee469
JF
84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
86
0e5943eb 87#: cmdline/apt-cache.cc:328
da6ee469
JF
88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
90
0e5943eb 91#: cmdline/apt-cache.cc:333
da6ee469
JF
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
94
0e5943eb 95#: cmdline/apt-cache.cc:341
da6ee469
JF
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
98
0e5943eb 99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
da6ee469
JF
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
103
0e5943eb 104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
da6ee469
JF
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
107
0e5943eb 108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
da6ee469
JF
109msgid "No packages found"
110msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
111
0e5943eb 112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
da6ee469
JF
113msgid "Package files:"
114msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
115
0e5943eb 116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
da6ee469
JF
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118msgstr ""
119"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
120
da6ee469 121#. Show any packages have explicit pins
0e5943eb 122#: cmdline/apt-cache.cc:1549
da6ee469
JF
123msgid "Pinned packages:"
124msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
125
0e5943eb 126#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
da6ee469
JF
127msgid "(not found)"
128msgstr "(མ་ཐོབ།)"
129
130#. Installed version
0e5943eb 131#: cmdline/apt-cache.cc:1582
da6ee469
JF
132msgid " Installed: "
133msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
134
0e5943eb 135#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
da6ee469
JF
136msgid "(none)"
137msgstr "(ཅི་མེད།)"
138
139#. Candidate Version
0e5943eb 140#: cmdline/apt-cache.cc:1589
da6ee469
JF
141msgid " Candidate: "
142msgstr "མི་ངོ:"
143
0e5943eb 144#: cmdline/apt-cache.cc:1599
da6ee469
JF
145msgid " Package pin: "
146msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
147
148#. Show the priority tables
0e5943eb 149#: cmdline/apt-cache.cc:1608
da6ee469
JF
150msgid " Version table:"
151msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
152
0e5943eb 153#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
00ec24d0 154#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
0e5943eb 155#: cmdline/apt-get.cc:2676 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
00ec24d0
JF
156#, fuzzy, c-format
157msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
da6ee469
JF
158msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
159
0e5943eb 160#: cmdline/apt-cache.cc:1725
00ec24d0 161#, fuzzy
da6ee469
JF
162msgid ""
163"Usage: apt-cache [options] command\n"
164" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
165" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
166" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
167"\n"
168"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
169"cache files, and query information from them\n"
170"\n"
171"Commands:\n"
172" add - Add a package file to the source cache\n"
173" gencaches - Build both the package and source cache\n"
174" showpkg - Show some general information for a single package\n"
175" showsrc - Show source records\n"
176" stats - Show some basic statistics\n"
177" dump - Show the entire file in a terse form\n"
178" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
179" unmet - Show unmet dependencies\n"
180" search - Search the package list for a regex pattern\n"
181" show - Show a readable record for the package\n"
182" depends - Show raw dependency information for a package\n"
183" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
00ec24d0
JF
184" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
185" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da6ee469
JF
186" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
187" policy - Show policy settings\n"
188"\n"
189"Options:\n"
190" -h This help text.\n"
191" -p=? The package cache.\n"
192" -s=? The source cache.\n"
193" -q Disable progress indicator.\n"
194" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
195" -c=? Read this configuration file\n"
196" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
197"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
198msgstr ""
199"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
200" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
201" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
202" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
203" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
204"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
205"ལུ་ཨིན།\n"
206"cache files, and query information from them\n"
207"\n"
208"བརྡ་བཀོད:\n"
209" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
210" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
211" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
212" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
213" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
214" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
215" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
216" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
217" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
218" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
219" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
220" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
221" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
222" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
223" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
224" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
225"\n"
226"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
227" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
228" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
229" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
230" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
231" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
232" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
233" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
234"cache=/tmp\n"
235" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
236
0e5943eb
JF
237#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
238#, fuzzy
239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da6ee469
JF
240msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
241
0e5943eb 242#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
da6ee469
JF
243msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
244msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
245
0e5943eb
JF
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
247#, fuzzy, c-format
248msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
249msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
250
251#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
da6ee469
JF
252msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
253msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
254
255#: cmdline/apt-config.cc:41
256msgid "Arguments not in pairs"
257msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
258
259#: cmdline/apt-config.cc:76
260msgid ""
261"Usage: apt-config [options] command\n"
262"\n"
263"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
264"\n"
265"Commands:\n"
266" shell - Shell mode\n"
267" dump - Show the configuration\n"
268"\n"
269"Options:\n"
270" -h This help text.\n"
271" -c=? Read this configuration file\n"
272" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
273msgstr ""
274"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
275"\n"
276"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
277"\n"
278"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
279" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
280" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
281"\n"
282"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
283" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
284" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
285" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
286
287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
288#, c-format
289msgid "%s not a valid DEB package."
290msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
291
292#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
293msgid ""
294"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
295"\n"
296"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
297"from debian packages\n"
298"\n"
299"Options:\n"
300" -h This help text\n"
301" -t Set the temp dir\n"
302" -c=? Read this configuration file\n"
303" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
304msgstr ""
305"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
306"\n"
307"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
308"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
309"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
310" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
311" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
312" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
313" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
314"བཟུམ།\n"
315
0e5943eb 316#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
da6ee469
JF
317#, c-format
318msgid "Unable to write to %s"
319msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
320
321#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
322msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
323msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
324
00ec24d0 325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
da6ee469
JF
326msgid "Package extension list is too long"
327msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
328
00ec24d0
JF
329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
da6ee469
JF
332#, c-format
333msgid "Error processing directory %s"
334msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
335
00ec24d0 336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
da6ee469
JF
337msgid "Source extension list is too long"
338msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
339
00ec24d0 340#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
da6ee469
JF
341msgid "Error writing header to contents file"
342msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
343
00ec24d0 344#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
da6ee469
JF
345#, c-format
346msgid "Error processing contents %s"
347msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
348
00ec24d0 349#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
da6ee469
JF
350msgid ""
351"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
352"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
353" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
354" contents path\n"
355" release path\n"
356" generate config [groups]\n"
357" clean config\n"
358"\n"
359"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
360"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
361"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
362"\n"
363"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
364"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
365"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
366"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
367"\n"
368"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
369"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
370"\n"
371"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
372"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
373"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
374"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
375"Debian archive:\n"
376" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
377" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
378"\n"
379"Options:\n"
380" -h This help text\n"
381" --md5 Control MD5 generation\n"
382" -s=? Source override file\n"
383" -q Quiet\n"
384" -d=? Select the optional caching database\n"
385" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
386" --contents Control contents file generation\n"
387" -c=? Read this configuration file\n"
388" -o=? Set an arbitrary configuration option"
389msgstr ""
390"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
391"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
392"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
393" contents path\n"
394" release path\n"
395" generate config [groups]\n"
396" clean config\n"
397"\n"
398"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
399"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
400"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
401"ཨིན།\n"
402"\n"
403"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
404"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
405" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
406"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
407"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
408"\n"
409"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
410"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
411" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
412"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
413"\n"
414"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
415"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
416"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
417"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
418"ལེན་བཟུམ:\n"
419"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
420" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
421"\n"
422"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
423" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
424" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
425" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
426" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
427" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
428" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
429" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
430" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
431" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
432
00ec24d0 433#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
da6ee469
JF
434msgid "No selections matched"
435msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
436
00ec24d0 437#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
da6ee469
JF
438#, c-format
439msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
440msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
441
00ec24d0 442#: ftparchive/cachedb.cc:43
da6ee469
JF
443#, c-format
444msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
445msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
446
00ec24d0 447#: ftparchive/cachedb.cc:61
da6ee469
JF
448#, c-format
449msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
450msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
451
00ec24d0 452#: ftparchive/cachedb.cc:72
0e5943eb 453#, fuzzy
da6ee469 454msgid ""
0e5943eb 455"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
da6ee469
JF
456"remove and re-create the database."
457msgstr ""
458"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
459"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
460
00ec24d0 461#: ftparchive/cachedb.cc:77
da6ee469
JF
462#, c-format
463msgid "Unable to open DB file %s: %s"
464msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
465
00ec24d0
JF
466#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
467#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
da6ee469
JF
468#, c-format
469msgid "Failed to stat %s"
470msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
471
00ec24d0 472#: ftparchive/cachedb.cc:238
da6ee469
JF
473msgid "Archive has no control record"
474msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
475
00ec24d0 476#: ftparchive/cachedb.cc:444
da6ee469
JF
477msgid "Unable to get a cursor"
478msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
479
0e5943eb 480#: ftparchive/writer.cc:72
da6ee469
JF
481#, c-format
482msgid "W: Unable to read directory %s\n"
483msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
484
0e5943eb 485#: ftparchive/writer.cc:77
da6ee469
JF
486#, c-format
487msgid "W: Unable to stat %s\n"
488msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
489
0e5943eb 490#: ftparchive/writer.cc:133
da6ee469
JF
491msgid "E: "
492msgstr "ཨི:"
493
0e5943eb 494#: ftparchive/writer.cc:135
da6ee469
JF
495msgid "W: "
496msgstr "ཌབ་ལུ:"
497
0e5943eb 498#: ftparchive/writer.cc:142
da6ee469
JF
499msgid "E: Errors apply to file "
500msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
501
0e5943eb 502#: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
da6ee469
JF
503#, c-format
504msgid "Failed to resolve %s"
505msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
506
0e5943eb 507#: ftparchive/writer.cc:173
da6ee469
JF
508msgid "Tree walking failed"
509msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
510
0e5943eb 511#: ftparchive/writer.cc:200
da6ee469
JF
512#, c-format
513msgid "Failed to open %s"
514msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
515
0e5943eb 516#: ftparchive/writer.cc:259
da6ee469
JF
517#, c-format
518msgid " DeLink %s [%s]\n"
519msgstr " DeLink %s [%s]\n"
520
0e5943eb 521#: ftparchive/writer.cc:267
da6ee469
JF
522#, c-format
523msgid "Failed to readlink %s"
524msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
525
0e5943eb 526#: ftparchive/writer.cc:271
da6ee469
JF
527#, c-format
528msgid "Failed to unlink %s"
529msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
530
0e5943eb 531#: ftparchive/writer.cc:278
da6ee469
JF
532#, c-format
533msgid "*** Failed to link %s to %s"
534msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
535
0e5943eb 536#: ftparchive/writer.cc:288
da6ee469
JF
537#, c-format
538msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
539msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
540
0e5943eb 541#: ftparchive/writer.cc:393
da6ee469
JF
542msgid "Archive had no package field"
543msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
544
0e5943eb 545#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:637
da6ee469
JF
546#, c-format
547msgid " %s has no override entry\n"
548msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
549
0e5943eb 550#: ftparchive/writer.cc:462 ftparchive/writer.cc:742
da6ee469
JF
551#, c-format
552msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
553msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
554
0e5943eb 555#: ftparchive/writer.cc:647
da6ee469
JF
556#, c-format
557msgid " %s has no source override entry\n"
558msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
559
0e5943eb 560#: ftparchive/writer.cc:651
da6ee469
JF
561#, c-format
562msgid " %s has no binary override entry either\n"
563msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
564
00ec24d0 565#: ftparchive/contents.cc:321
da6ee469
JF
566#, c-format
567msgid "Internal error, could not locate member %s"
568msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
569
00ec24d0 570#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
da6ee469
JF
571msgid "realloc - Failed to allocate memory"
572msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
573
00ec24d0 574#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
da6ee469
JF
575#, c-format
576msgid "Unable to open %s"
577msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
578
00ec24d0 579#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
da6ee469
JF
580#, c-format
581msgid "Malformed override %s line %lu #1"
582msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
583
00ec24d0 584#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
da6ee469
JF
585#, c-format
586msgid "Malformed override %s line %lu #2"
587msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
588
00ec24d0 589#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
da6ee469
JF
590#, c-format
591msgid "Malformed override %s line %lu #3"
592msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
593
00ec24d0 594#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da6ee469
JF
595#, c-format
596msgid "Failed to read the override file %s"
597msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
598
00ec24d0 599#: ftparchive/multicompress.cc:72
da6ee469
JF
600#, c-format
601msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
602msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
603
00ec24d0 604#: ftparchive/multicompress.cc:102
da6ee469
JF
605#, c-format
606msgid "Compressed output %s needs a compression set"
607msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
608
00ec24d0 609#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
da6ee469
JF
610msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
611msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
612
00ec24d0 613#: ftparchive/multicompress.cc:195
da6ee469
JF
614msgid "Failed to create FILE*"
615msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
616
00ec24d0 617#: ftparchive/multicompress.cc:198
da6ee469
JF
618msgid "Failed to fork"
619msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
620
00ec24d0 621#: ftparchive/multicompress.cc:212
da6ee469
JF
622msgid "Compress child"
623msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
624
00ec24d0 625#: ftparchive/multicompress.cc:235
da6ee469
JF
626#, c-format
627msgid "Internal error, failed to create %s"
628msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
629
00ec24d0 630#: ftparchive/multicompress.cc:286
da6ee469
JF
631msgid "Failed to create subprocess IPC"
632msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
633
00ec24d0 634#: ftparchive/multicompress.cc:321
da6ee469
JF
635msgid "Failed to exec compressor "
636msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
637
00ec24d0 638#: ftparchive/multicompress.cc:360
da6ee469
JF
639msgid "decompressor"
640msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
641
00ec24d0 642#: ftparchive/multicompress.cc:403
da6ee469
JF
643msgid "IO to subprocess/file failed"
644msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
645
00ec24d0 646#: ftparchive/multicompress.cc:455
da6ee469
JF
647msgid "Failed to read while computing MD5"
648msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
649
00ec24d0 650#: ftparchive/multicompress.cc:472
da6ee469
JF
651#, c-format
652msgid "Problem unlinking %s"
653msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
654
00ec24d0 655#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
da6ee469
JF
656#, c-format
657msgid "Failed to rename %s to %s"
658msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
659
0e5943eb 660#: cmdline/apt-get.cc:127
da6ee469
JF
661msgid "Y"
662msgstr "ཝའི།"
663
0e5943eb 664#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
da6ee469
JF
665#, c-format
666msgid "Regex compilation error - %s"
667msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
668
0e5943eb 669#: cmdline/apt-get.cc:244
da6ee469
JF
670msgid "The following packages have unmet dependencies:"
671msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
672
0e5943eb 673#: cmdline/apt-get.cc:334
da6ee469
JF
674#, c-format
675msgid "but %s is installed"
676msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
677
0e5943eb 678#: cmdline/apt-get.cc:336
da6ee469
JF
679#, c-format
680msgid "but %s is to be installed"
681msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
682
0e5943eb 683#: cmdline/apt-get.cc:343
da6ee469
JF
684msgid "but it is not installable"
685msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
686
0e5943eb 687#: cmdline/apt-get.cc:345
da6ee469
JF
688msgid "but it is a virtual package"
689msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
690
0e5943eb 691#: cmdline/apt-get.cc:348
da6ee469
JF
692msgid "but it is not installed"
693msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
694
0e5943eb 695#: cmdline/apt-get.cc:348
da6ee469
JF
696msgid "but it is not going to be installed"
697msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
698
0e5943eb 699#: cmdline/apt-get.cc:353
da6ee469
JF
700msgid " or"
701msgstr "ཡང་ན།"
702
0e5943eb 703#: cmdline/apt-get.cc:382
da6ee469
JF
704msgid "The following NEW packages will be installed:"
705msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
706
0e5943eb 707#: cmdline/apt-get.cc:408
da6ee469
JF
708msgid "The following packages will be REMOVED:"
709msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
710
0e5943eb 711#: cmdline/apt-get.cc:430
da6ee469
JF
712msgid "The following packages have been kept back:"
713msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
714
0e5943eb 715#: cmdline/apt-get.cc:451
da6ee469
JF
716msgid "The following packages will be upgraded:"
717msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
718
0e5943eb 719#: cmdline/apt-get.cc:472
da6ee469
JF
720msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
721msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
722
0e5943eb 723#: cmdline/apt-get.cc:492
da6ee469
JF
724msgid "The following held packages will be changed:"
725msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
726
0e5943eb 727#: cmdline/apt-get.cc:545
da6ee469
JF
728#, c-format
729msgid "%s (due to %s) "
730msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
731
0e5943eb 732#: cmdline/apt-get.cc:553
da6ee469
JF
733msgid ""
734"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
735"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
736msgstr ""
737"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
738"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
739
0e5943eb 740#: cmdline/apt-get.cc:584
da6ee469
JF
741#, c-format
742msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
743msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
744
0e5943eb 745#: cmdline/apt-get.cc:588
da6ee469
JF
746#, c-format
747msgid "%lu reinstalled, "
748msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
749
0e5943eb 750#: cmdline/apt-get.cc:590
da6ee469
JF
751#, c-format
752msgid "%lu downgraded, "
753msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
754
0e5943eb 755#: cmdline/apt-get.cc:592
da6ee469
JF
756#, c-format
757msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
758msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
759
0e5943eb 760#: cmdline/apt-get.cc:596
da6ee469
JF
761#, c-format
762msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
763msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
764
0e5943eb 765#: cmdline/apt-get.cc:669
da6ee469
JF
766msgid "Correcting dependencies..."
767msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
768
0e5943eb 769#: cmdline/apt-get.cc:672
da6ee469
JF
770msgid " failed."
771msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
772
0e5943eb 773#: cmdline/apt-get.cc:675
da6ee469
JF
774msgid "Unable to correct dependencies"
775msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
776
0e5943eb 777#: cmdline/apt-get.cc:678
da6ee469
JF
778msgid "Unable to minimize the upgrade set"
779msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
780
0e5943eb 781#: cmdline/apt-get.cc:680
da6ee469
JF
782msgid " Done"
783msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
784
0e5943eb 785#: cmdline/apt-get.cc:684
da6ee469
JF
786msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
787msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
788
0e5943eb 789#: cmdline/apt-get.cc:687
da6ee469
JF
790msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
791msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
792
0e5943eb 793#: cmdline/apt-get.cc:712
da6ee469
JF
794msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
795msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
796
0e5943eb 797#: cmdline/apt-get.cc:716
da6ee469
JF
798msgid "Authentication warning overridden.\n"
799msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
800
0e5943eb 801#: cmdline/apt-get.cc:723
da6ee469
JF
802msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
803msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? "
804
0e5943eb 805#: cmdline/apt-get.cc:725
da6ee469
JF
806msgid "Some packages could not be authenticated"
807msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
808
0e5943eb 809#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
da6ee469
JF
810msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
811msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
812
0e5943eb 813#: cmdline/apt-get.cc:775
da6ee469
JF
814msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
815msgstr ""
816"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
817"ཡོད!"
818
0e5943eb 819#: cmdline/apt-get.cc:784
da6ee469
JF
820msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
821msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
822
0e5943eb 823#: cmdline/apt-get.cc:795
da6ee469
JF
824msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
825msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
826
0e5943eb 827#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2083 cmdline/apt-get.cc:2116
da6ee469
JF
828msgid "Unable to lock the download directory"
829msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
830
0e5943eb 831#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2164 cmdline/apt-get.cc:2417
00ec24d0 832#: apt-pkg/cachefile.cc:65
da6ee469
JF
833msgid "The list of sources could not be read."
834msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
835
0e5943eb 836#: cmdline/apt-get.cc:836
da6ee469
JF
837msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
838msgstr ""
839"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
840"བས།"
841
0e5943eb 842#: cmdline/apt-get.cc:841
da6ee469
JF
843#, c-format
844msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
845msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
846
0e5943eb 847#: cmdline/apt-get.cc:844
da6ee469
JF
848#, c-format
849msgid "Need to get %sB of archives.\n"
850msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
851
0e5943eb 852#: cmdline/apt-get.cc:849
00ec24d0
JF
853#, fuzzy, c-format
854msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
da6ee469
JF
855msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
856
0e5943eb 857#: cmdline/apt-get.cc:852
00ec24d0
JF
858#, fuzzy, c-format
859msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
da6ee469
JF
860msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
861
0e5943eb
JF
862#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2260
863#: cmdline/apt-get.cc:2263
da6ee469
JF
864#, c-format
865msgid "Couldn't determine free space in %s"
866msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
867
0e5943eb 868#: cmdline/apt-get.cc:880
da6ee469
JF
869#, c-format
870msgid "You don't have enough free space in %s."
871msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
872
0e5943eb 873#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
da6ee469
JF
874msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
875msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
876
0e5943eb 877#: cmdline/apt-get.cc:898
da6ee469
JF
878msgid "Yes, do as I say!"
879msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
880
0e5943eb 881#: cmdline/apt-get.cc:900
da6ee469
JF
882#, c-format
883msgid ""
884"You are about to do something potentially harmful.\n"
885"To continue type in the phrase '%s'\n"
886" ?] "
887msgstr ""
888"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
889"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
890" ?] "
891
0e5943eb 892#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
da6ee469
JF
893msgid "Abort."
894msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
895
0e5943eb 896#: cmdline/apt-get.cc:921
da6ee469
JF
897msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
898msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
899
0e5943eb 900#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2314 apt-pkg/algorithms.cc:1389
da6ee469
JF
901#, c-format
902msgid "Failed to fetch %s %s\n"
903msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
904
0e5943eb 905#: cmdline/apt-get.cc:1011
da6ee469
JF
906msgid "Some files failed to download"
907msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
908
0e5943eb 909#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2323
da6ee469
JF
910msgid "Download complete and in download only mode"
911msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
912
0e5943eb 913#: cmdline/apt-get.cc:1018
da6ee469
JF
914msgid ""
915"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
916"missing?"
917msgstr ""
918"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
919"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
920
0e5943eb 921#: cmdline/apt-get.cc:1022
da6ee469
JF
922msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
923msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
924
0e5943eb 925#: cmdline/apt-get.cc:1027
da6ee469
JF
926msgid "Unable to correct missing packages."
927msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
928
0e5943eb 929#: cmdline/apt-get.cc:1028
da6ee469
JF
930msgid "Aborting install."
931msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
932
0e5943eb 933#: cmdline/apt-get.cc:1086
da6ee469
JF
934#, c-format
935msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
936msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
937
0e5943eb 938#: cmdline/apt-get.cc:1097
da6ee469
JF
939#, c-format
940msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
941msgstr ""
942"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
943"འབད་བས།\n"
944
0e5943eb 945#: cmdline/apt-get.cc:1115
da6ee469
JF
946#, c-format
947msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
948msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
949
0e5943eb 950#: cmdline/apt-get.cc:1126
da6ee469
JF
951#, c-format
952msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
953msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
954
0e5943eb 955#: cmdline/apt-get.cc:1138
da6ee469
JF
956msgid " [Installed]"
957msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
958
0e5943eb 959#: cmdline/apt-get.cc:1143
da6ee469
JF
960msgid "You should explicitly select one to install."
961msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
962
0e5943eb 963#: cmdline/apt-get.cc:1148
da6ee469
JF
964#, c-format
965msgid ""
966"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
967"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
968"is only available from another source\n"
969msgstr ""
970"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
971"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
972"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
973
0e5943eb 974#: cmdline/apt-get.cc:1167
da6ee469
JF
975msgid "However the following packages replace it:"
976msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
977
0e5943eb 978#: cmdline/apt-get.cc:1170
da6ee469
JF
979#, c-format
980msgid "Package %s has no installation candidate"
981msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
982
0e5943eb 983#: cmdline/apt-get.cc:1190
da6ee469
JF
984#, c-format
985msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
986msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
987
0e5943eb 988#: cmdline/apt-get.cc:1198
da6ee469
JF
989#, c-format
990msgid "%s is already the newest version.\n"
991msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
992
0e5943eb 993#: cmdline/apt-get.cc:1227
da6ee469
JF
994#, c-format
995msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
996msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
997
0e5943eb 998#: cmdline/apt-get.cc:1229
da6ee469
JF
999#, c-format
1000msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1001msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
1002
0e5943eb 1003#: cmdline/apt-get.cc:1235
da6ee469
JF
1004#, c-format
1005msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1006msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1007
0e5943eb
JF
1008#: cmdline/apt-get.cc:1321
1009#, c-format
1010msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
1011msgstr ""
1012
1013#: cmdline/apt-get.cc:1352
1014#, fuzzy, c-format
1015msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1016msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1017
1018#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1019#: cmdline/apt-get.cc:1389
1020#, c-format
1021msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1022msgstr ""
1023
1024#: cmdline/apt-get.cc:1405
da6ee469
JF
1025msgid "The update command takes no arguments"
1026msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1027
0e5943eb 1028#: cmdline/apt-get.cc:1418
da6ee469
JF
1029msgid "Unable to lock the list directory"
1030msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
1031
0e5943eb 1032#: cmdline/apt-get.cc:1474
00ec24d0
JF
1033msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1034msgstr ""
1035
0e5943eb 1036#: cmdline/apt-get.cc:1523
00ec24d0 1037#, fuzzy
da6ee469 1038msgid ""
00ec24d0
JF
1039"The following packages were automatically installed and are no longer "
1040"required:"
1041msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1042
0e5943eb
JF
1043#: cmdline/apt-get.cc:1525
1044#, fuzzy, c-format
1045msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1046msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1047
1048#: cmdline/apt-get.cc:1526
00ec24d0 1049msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
da6ee469 1050msgstr ""
da6ee469 1051
0e5943eb 1052#: cmdline/apt-get.cc:1531
00ec24d0
JF
1053msgid ""
1054"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1055"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1056msgstr ""
1057
1058#.
1059#. if (Packages == 1)
1060#. {
1061#. c1out << endl;
1062#. c1out <<
1063#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1064#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1065#. "that package should be filed.") << endl;
1066#. }
1067#.
0e5943eb 1068#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1825
00ec24d0
JF
1069msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1070msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1071
0e5943eb 1072#: cmdline/apt-get.cc:1538
00ec24d0
JF
1073#, fuzzy
1074msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1075msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1076
0e5943eb 1077#: cmdline/apt-get.cc:1557
da6ee469
JF
1078msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1079msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1080
0e5943eb 1081#: cmdline/apt-get.cc:1612
00ec24d0
JF
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid "Couldn't find task %s"
1084msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1085
0e5943eb 1086#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
da6ee469
JF
1087#, c-format
1088msgid "Couldn't find package %s"
1089msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1090
0e5943eb 1091#: cmdline/apt-get.cc:1750
da6ee469
JF
1092#, c-format
1093msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1094msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
1095
0e5943eb 1096#: cmdline/apt-get.cc:1782
00ec24d0
JF
1097#, fuzzy, c-format
1098msgid "%s set to manually installed.\n"
1099msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1100
0e5943eb 1101#: cmdline/apt-get.cc:1795
da6ee469
JF
1102msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1103msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1104
0e5943eb 1105#: cmdline/apt-get.cc:1798
da6ee469
JF
1106msgid ""
1107"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1108"solution)."
1109msgstr ""
1110"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1111"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1112
0e5943eb 1113#: cmdline/apt-get.cc:1810
da6ee469
JF
1114msgid ""
1115"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1116"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1117"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1118"or been moved out of Incoming."
1119msgstr ""
1120"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1121"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1122"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1123
0e5943eb 1124#: cmdline/apt-get.cc:1828
da6ee469
JF
1125msgid "Broken packages"
1126msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1127
0e5943eb 1128#: cmdline/apt-get.cc:1857
da6ee469
JF
1129msgid "The following extra packages will be installed:"
1130msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1131
0e5943eb 1132#: cmdline/apt-get.cc:1946
da6ee469
JF
1133msgid "Suggested packages:"
1134msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1135
0e5943eb 1136#: cmdline/apt-get.cc:1947
da6ee469
JF
1137msgid "Recommended packages:"
1138msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1139
0e5943eb 1140#: cmdline/apt-get.cc:1976
da6ee469
JF
1141msgid "Calculating upgrade... "
1142msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
1143
0e5943eb 1144#: cmdline/apt-get.cc:1979 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
da6ee469
JF
1145msgid "Failed"
1146msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1147
0e5943eb 1148#: cmdline/apt-get.cc:1984
da6ee469
JF
1149msgid "Done"
1150msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1151
0e5943eb 1152#: cmdline/apt-get.cc:2051 cmdline/apt-get.cc:2059
da6ee469
JF
1153msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1154msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1155
0e5943eb 1156#: cmdline/apt-get.cc:2159
da6ee469
JF
1157msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1158msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
1159
0e5943eb 1160#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2435
da6ee469
JF
1161#, c-format
1162msgid "Unable to find a source package for %s"
1163msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
1164
0e5943eb 1165#: cmdline/apt-get.cc:2238
da6ee469
JF
1166#, c-format
1167msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1168msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
1169
0e5943eb 1170#: cmdline/apt-get.cc:2273
da6ee469
JF
1171#, c-format
1172msgid "You don't have enough free space in %s"
1173msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
1174
0e5943eb 1175#: cmdline/apt-get.cc:2279
da6ee469
JF
1176#, c-format
1177msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1178msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
1179
0e5943eb 1180#: cmdline/apt-get.cc:2282
da6ee469
JF
1181#, c-format
1182msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1183msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
1184
0e5943eb 1185#: cmdline/apt-get.cc:2288
da6ee469
JF
1186#, c-format
1187msgid "Fetch source %s\n"
1188msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
1189
0e5943eb 1190#: cmdline/apt-get.cc:2319
da6ee469
JF
1191msgid "Failed to fetch some archives."
1192msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1193
0e5943eb 1194#: cmdline/apt-get.cc:2347
da6ee469
JF
1195#, c-format
1196msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1197msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
1198
0e5943eb 1199#: cmdline/apt-get.cc:2359
da6ee469
JF
1200#, c-format
1201msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1202msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1203
0e5943eb 1204#: cmdline/apt-get.cc:2360
da6ee469
JF
1205#, c-format
1206msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1207msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1208
0e5943eb 1209#: cmdline/apt-get.cc:2377
da6ee469
JF
1210#, c-format
1211msgid "Build command '%s' failed.\n"
1212msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1213
0e5943eb 1214#: cmdline/apt-get.cc:2396
da6ee469
JF
1215msgid "Child process failed"
1216msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
1217
0e5943eb 1218#: cmdline/apt-get.cc:2412
da6ee469
JF
1219msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1220msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
1221
0e5943eb 1222#: cmdline/apt-get.cc:2440
da6ee469
JF
1223#, c-format
1224msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1225msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
1226
0e5943eb 1227#: cmdline/apt-get.cc:2460
da6ee469
JF
1228#, c-format
1229msgid "%s has no build depends.\n"
1230msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
1231
0e5943eb 1232#: cmdline/apt-get.cc:2512
da6ee469
JF
1233#, c-format
1234msgid ""
1235"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1236"found"
1237msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
1238
0e5943eb 1239#: cmdline/apt-get.cc:2565
da6ee469
JF
1240#, c-format
1241msgid ""
1242"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1243"package %s can satisfy version requirements"
1244msgstr ""
1245"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
1246"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
1247
0e5943eb 1248#: cmdline/apt-get.cc:2601
da6ee469
JF
1249#, c-format
1250msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1251msgstr ""
1252"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
1253"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
1254
0e5943eb 1255#: cmdline/apt-get.cc:2628
da6ee469
JF
1256#, c-format
1257msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1258msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
1259
0e5943eb 1260#: cmdline/apt-get.cc:2644
da6ee469
JF
1261#, c-format
1262msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1263msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
1264
0e5943eb 1265#: cmdline/apt-get.cc:2649
da6ee469
JF
1266msgid "Failed to process build dependencies"
1267msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1268
0e5943eb 1269#: cmdline/apt-get.cc:2681
da6ee469
JF
1270msgid "Supported modules:"
1271msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1272
0e5943eb 1273#: cmdline/apt-get.cc:2722
00ec24d0 1274#, fuzzy
da6ee469
JF
1275msgid ""
1276"Usage: apt-get [options] command\n"
1277" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1278" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1279"\n"
1280"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1281"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1282"and install.\n"
1283"\n"
1284"Commands:\n"
1285" update - Retrieve new lists of packages\n"
1286" upgrade - Perform an upgrade\n"
1287" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1288" remove - Remove packages\n"
00ec24d0 1289" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
0e5943eb 1290" purge - Remove packages and config files\n"
da6ee469
JF
1291" source - Download source archives\n"
1292" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1293" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1294" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1295" clean - Erase downloaded archive files\n"
1296" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1297" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1298"\n"
1299"Options:\n"
1300" -h This help text.\n"
1301" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1302" -qq No output except for errors\n"
1303" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1304" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1305" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
00ec24d0 1306" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
da6ee469
JF
1307" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1308" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1309" -b Build the source package after fetching it\n"
1310" -V Show verbose version numbers\n"
1311" -c=? Read this configuration file\n"
1312" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1313"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1314"pages for more information and options.\n"
1315" This APT has Super Cow Powers.\n"
1316msgstr ""
1317"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1318"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1319" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1320"\n"
1321"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1322"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1323"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1324" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1325"\n"
1326"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
1327" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1328" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
1329" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
1330"ཨིན།\n"
1331" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
1332" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1333" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
1334"ཨིན།\n"
1335" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
1336" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1337" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
1338" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
1339" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
1340"\n"
1341"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
1342" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1343" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
1344" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
1345" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
1346" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
1347" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
1348" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1349" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1350" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
1351" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
1352" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
1353" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
1354" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
1355"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt.conf(5)"
1356"ལག་ཐོག་\n"
1357"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
1358" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
1359
0e5943eb
JF
1360#: cmdline/apt-get.cc:2890
1361msgid ""
1362"NOTE: This is only a simulation!\n"
1363" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1364" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1365" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1366msgstr ""
1367
da6ee469
JF
1368#: cmdline/acqprogress.cc:55
1369msgid "Hit "
1370msgstr "ཨེབ།"
1371
1372#: cmdline/acqprogress.cc:79
1373msgid "Get:"
1374msgstr "ལེན:"
1375
1376#: cmdline/acqprogress.cc:110
1377msgid "Ign "
1378msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1379
1380#: cmdline/acqprogress.cc:114
1381msgid "Err "
1382msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
1383
1384#: cmdline/acqprogress.cc:135
1385#, c-format
1386msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1387msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1388
1389#: cmdline/acqprogress.cc:225
1390#, c-format
1391msgid " [Working]"
1392msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
1393
1394#: cmdline/acqprogress.cc:271
1395#, c-format
1396msgid ""
1397"Media change: please insert the disc labeled\n"
1398" '%s'\n"
1399"in the drive '%s' and press enter\n"
1400msgstr ""
1401"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1402" '%s'\n"
1403"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
1404
1405#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1406msgid "Unknown package record!"
1407msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1408
1409#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1410msgid ""
1411"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1412"\n"
1413"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1414"to indicate what kind of file it is.\n"
1415"\n"
1416"Options:\n"
1417" -h This help text\n"
1418" -s Use source file sorting\n"
1419" -c=? Read this configuration file\n"
1420" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1421msgstr ""
1422"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1423"\n"
1424"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
1425"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
1426"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1427"\n"
1428"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1429" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1430" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
1431" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1432" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
1433"tmp\n"
1434
1435#: dselect/install:32
1436msgid "Bad default setting!"
1437msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1438
00ec24d0
JF
1439#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1440#: dselect/install:105 dselect/update:45
da6ee469
JF
1441msgid "Press enter to continue."
1442msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1443
00ec24d0
JF
1444#: dselect/install:91
1445msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1446msgstr ""
1447
1448#: dselect/install:101
0e5943eb
JF
1449#, fuzzy
1450msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da6ee469
JF
1451msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1452
00ec24d0 1453#: dselect/install:102
0e5943eb
JF
1454#, fuzzy
1455msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da6ee469
JF
1456msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1457
00ec24d0 1458#: dselect/install:103
da6ee469
JF
1459msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1460msgstr ""
1461"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1462"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1463
00ec24d0 1464#: dselect/install:104
da6ee469
JF
1465msgid ""
1466"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1467msgstr ""
1468"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1469"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1470
1471#: dselect/update:30
1472msgid "Merging available information"
1473msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1474
00ec24d0 1475#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
da6ee469
JF
1476msgid "Failed to create pipes"
1477msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1478
00ec24d0 1479#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
da6ee469
JF
1480msgid "Failed to exec gzip "
1481msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1482
00ec24d0 1483#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
da6ee469
JF
1484msgid "Corrupted archive"
1485msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
1486
00ec24d0 1487#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
da6ee469
JF
1488msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1489msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
1490
00ec24d0 1491#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
da6ee469
JF
1492#, c-format
1493msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1494msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
1495
00ec24d0 1496#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
da6ee469
JF
1497msgid "Invalid archive signature"
1498msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
1499
00ec24d0 1500#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
da6ee469
JF
1501msgid "Error reading archive member header"
1502msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1503
0e5943eb
JF
1504#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1505#, fuzzy, c-format
1506msgid "Invalid archive member header %s"
1507msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1508
1509#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
da6ee469
JF
1510msgid "Invalid archive member header"
1511msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1512
00ec24d0 1513#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
da6ee469
JF
1514msgid "Archive is too short"
1515msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
1516
00ec24d0 1517#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
da6ee469
JF
1518msgid "Failed to read the archive headers"
1519msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1520
00ec24d0 1521#: apt-inst/filelist.cc:380
da6ee469
JF
1522msgid "DropNode called on still linked node"
1523msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
1524
00ec24d0 1525#: apt-inst/filelist.cc:412
da6ee469
JF
1526msgid "Failed to locate the hash element!"
1527msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
1528
00ec24d0 1529#: apt-inst/filelist.cc:459
da6ee469
JF
1530msgid "Failed to allocate diversion"
1531msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1532
00ec24d0 1533#: apt-inst/filelist.cc:464
da6ee469
JF
1534msgid "Internal error in AddDiversion"
1535msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1536
00ec24d0 1537#: apt-inst/filelist.cc:477
da6ee469
JF
1538#, c-format
1539msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1540msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
1541
00ec24d0 1542#: apt-inst/filelist.cc:506
da6ee469
JF
1543#, c-format
1544msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1545msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
1546
00ec24d0 1547#: apt-inst/filelist.cc:549
da6ee469
JF
1548#, c-format
1549msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1550msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
1551
00ec24d0 1552#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
da6ee469
JF
1553#, c-format
1554msgid "Failed to write file %s"
1555msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1556
00ec24d0 1557#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
da6ee469
JF
1558#, c-format
1559msgid "Failed to close file %s"
1560msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1561
00ec24d0 1562#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
da6ee469
JF
1563#, c-format
1564msgid "The path %s is too long"
1565msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1566
00ec24d0 1567#: apt-inst/extract.cc:124
da6ee469
JF
1568#, c-format
1569msgid "Unpacking %s more than once"
1570msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
1571
00ec24d0 1572#: apt-inst/extract.cc:134
da6ee469
JF
1573#, c-format
1574msgid "The directory %s is diverted"
1575msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
1576
00ec24d0 1577#: apt-inst/extract.cc:144
da6ee469
JF
1578#, c-format
1579msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1580msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
1581
00ec24d0 1582#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
da6ee469
JF
1583msgid "The diversion path is too long"
1584msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
1585
00ec24d0 1586#: apt-inst/extract.cc:240
da6ee469
JF
1587#, c-format
1588msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1589msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1590
00ec24d0 1591#: apt-inst/extract.cc:280
da6ee469
JF
1592msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1593msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1594
00ec24d0 1595#: apt-inst/extract.cc:284
da6ee469
JF
1596msgid "The path is too long"
1597msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1598
00ec24d0 1599#: apt-inst/extract.cc:414
da6ee469
JF
1600#, c-format
1601msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1602msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
1603
00ec24d0 1604#: apt-inst/extract.cc:431
da6ee469
JF
1605#, c-format
1606msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1607msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
1608
0e5943eb
JF
1609#. Only warn if there are no sources.list.d.
1610#. Only warn if there is no sources.list file.
1611#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1612#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
1613#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:91
1614#: apt-pkg/init.cc:99 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
da6ee469
JF
1615#, c-format
1616msgid "Unable to read %s"
1617msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1618
00ec24d0 1619#: apt-inst/extract.cc:491
da6ee469
JF
1620#, c-format
1621msgid "Unable to stat %s"
1622msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1623
00ec24d0 1624#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
da6ee469
JF
1625#, c-format
1626msgid "Failed to remove %s"
1627msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1628
00ec24d0 1629#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
da6ee469
JF
1630#, c-format
1631msgid "Unable to create %s"
1632msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1633
00ec24d0 1634#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
da6ee469
JF
1635#, c-format
1636msgid "Failed to stat %sinfo"
1637msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1638
00ec24d0 1639#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
da6ee469
JF
1640msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1641msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
1642
1643#. Build the status cache
0e5943eb
JF
1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
1645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
1646#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
da6ee469
JF
1647msgid "Reading package lists"
1648msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1649
00ec24d0 1650#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
da6ee469
JF
1651#, c-format
1652msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1653msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1654
00ec24d0
JF
1655#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1656#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
da6ee469
JF
1657msgid "Internal error getting a package name"
1658msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
1659
00ec24d0 1660#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
da6ee469
JF
1661msgid "Reading file listing"
1662msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1663
00ec24d0 1664#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
da6ee469
JF
1665#, c-format
1666msgid ""
1667"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1668"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1669"package!"
1670msgstr ""
1671"'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་པ་"
1672"ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་བཙུགས་འབད།"
1673
00ec24d0 1674#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
da6ee469
JF
1675#, c-format
1676msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1677msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1678
00ec24d0 1679#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
da6ee469
JF
1680msgid "Internal error getting a node"
1681msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
1682
00ec24d0 1683#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
da6ee469
JF
1684#, c-format
1685msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1686msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1687
00ec24d0 1688#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
da6ee469
JF
1689msgid "The diversion file is corrupted"
1690msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
1691
00ec24d0
JF
1692#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1693#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
da6ee469
JF
1694#, c-format
1695msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1696msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
1697
00ec24d0 1698#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
da6ee469
JF
1699msgid "Internal error adding a diversion"
1700msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
1701
00ec24d0 1702#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
da6ee469
JF
1703msgid "The pkg cache must be initialized first"
1704msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
1705
00ec24d0 1706#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
da6ee469
JF
1707#, c-format
1708msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1709msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
1710
00ec24d0 1711#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
da6ee469
JF
1712#, c-format
1713msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1714msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
1715
00ec24d0 1716#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
da6ee469
JF
1717#, c-format
1718msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1719msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
1720
00ec24d0 1721#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
da6ee469
JF
1722#, c-format
1723msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1724msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
1725
00ec24d0
JF
1726#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1727#, fuzzy, c-format
1728msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
da6ee469
JF
1729msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
1730
00ec24d0 1731#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
da6ee469
JF
1732#, c-format
1733msgid "Couldn't change to %s"
1734msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1735
00ec24d0 1736#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
da6ee469
JF
1737msgid "Internal error, could not locate member"
1738msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1739
00ec24d0 1740#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
da6ee469
JF
1741msgid "Failed to locate a valid control file"
1742msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1743
00ec24d0 1744#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
da6ee469
JF
1745msgid "Unparsable control file"
1746msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
1747
0e5943eb 1748#: methods/cdrom.cc:199
da6ee469
JF
1749#, c-format
1750msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1751msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1752
0e5943eb 1753#: methods/cdrom.cc:208
da6ee469
JF
1754msgid ""
1755"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1756"cannot be used to add new CD-ROMs"
1757msgstr ""
1758"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1759"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
1760
0e5943eb 1761#: methods/cdrom.cc:218
da6ee469
JF
1762msgid "Wrong CD-ROM"
1763msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
1764
0e5943eb 1765#: methods/cdrom.cc:245
da6ee469
JF
1766#, c-format
1767msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1768msgstr ""
1769"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
1770
0e5943eb 1771#: methods/cdrom.cc:250
da6ee469
JF
1772msgid "Disk not found."
1773msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1774
0e5943eb 1775#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
da6ee469
JF
1776msgid "File not found"
1777msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1778
00ec24d0 1779#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
0e5943eb 1780#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
da6ee469
JF
1781msgid "Failed to stat"
1782msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1783
0e5943eb 1784#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
da6ee469
JF
1785msgid "Failed to set modification time"
1786msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1787
1788#: methods/file.cc:44
1789msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1790msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
1791
1792#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
0e5943eb 1793#: methods/ftp.cc:168
da6ee469
JF
1794msgid "Logging in"
1795msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
1796
0e5943eb 1797#: methods/ftp.cc:174
da6ee469
JF
1798msgid "Unable to determine the peer name"
1799msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1800
0e5943eb 1801#: methods/ftp.cc:179
da6ee469
JF
1802msgid "Unable to determine the local name"
1803msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1804
0e5943eb 1805#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
da6ee469
JF
1806#, c-format
1807msgid "The server refused the connection and said: %s"
1808msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
1809
0e5943eb 1810#: methods/ftp.cc:216
da6ee469
JF
1811#, c-format
1812msgid "USER failed, server said: %s"
1813msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1814
0e5943eb 1815#: methods/ftp.cc:223
da6ee469
JF
1816#, c-format
1817msgid "PASS failed, server said: %s"
1818msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1819
0e5943eb 1820#: methods/ftp.cc:243
da6ee469
JF
1821msgid ""
1822"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1823"is empty."
1824msgstr ""
1825"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1826"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1827
0e5943eb 1828#: methods/ftp.cc:271
da6ee469
JF
1829#, c-format
1830msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1831msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
1832
0e5943eb 1833#: methods/ftp.cc:297
da6ee469
JF
1834#, c-format
1835msgid "TYPE failed, server said: %s"
1836msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
1837
0e5943eb 1838#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
da6ee469
JF
1839msgid "Connection timeout"
1840msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
1841
0e5943eb 1842#: methods/ftp.cc:341
da6ee469
JF
1843msgid "Server closed the connection"
1844msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1845
0e5943eb 1846#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
da6ee469
JF
1847msgid "Read error"
1848msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
1849
0e5943eb 1850#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
da6ee469
JF
1851msgid "A response overflowed the buffer."
1852msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1853
0e5943eb 1854#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
da6ee469
JF
1855msgid "Protocol corruption"
1856msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
1857
0e5943eb 1858#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
da6ee469
JF
1859msgid "Write error"
1860msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
1861
0e5943eb 1862#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
da6ee469
JF
1863msgid "Could not create a socket"
1864msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
1865
0e5943eb 1866#: methods/ftp.cc:704
da6ee469
JF
1867msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1868msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1869
0e5943eb 1870#: methods/ftp.cc:710
da6ee469
JF
1871msgid "Could not connect passive socket."
1872msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1873
0e5943eb 1874#: methods/ftp.cc:728
da6ee469
JF
1875msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1876msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
1877
0e5943eb 1878#: methods/ftp.cc:742
da6ee469
JF
1879msgid "Could not bind a socket"
1880msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
1881
0e5943eb 1882#: methods/ftp.cc:746
da6ee469
JF
1883msgid "Could not listen on the socket"
1884msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
1885
0e5943eb 1886#: methods/ftp.cc:753
da6ee469
JF
1887msgid "Could not determine the socket's name"
1888msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1889
0e5943eb 1890#: methods/ftp.cc:785
da6ee469
JF
1891msgid "Unable to send PORT command"
1892msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
1893
0e5943eb 1894#: methods/ftp.cc:795
da6ee469
JF
1895#, c-format
1896msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1897msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
1898
0e5943eb 1899#: methods/ftp.cc:804
da6ee469
JF
1900#, c-format
1901msgid "EPRT failed, server said: %s"
1902msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
1903
0e5943eb 1904#: methods/ftp.cc:824
da6ee469
JF
1905msgid "Data socket connect timed out"
1906msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
1907
0e5943eb 1908#: methods/ftp.cc:831
da6ee469
JF
1909msgid "Unable to accept connection"
1910msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1911
0e5943eb 1912#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
da6ee469
JF
1913msgid "Problem hashing file"
1914msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
1915
0e5943eb 1916#: methods/ftp.cc:883
da6ee469
JF
1917#, c-format
1918msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1919msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
1920
0e5943eb 1921#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
da6ee469
JF
1922msgid "Data socket timed out"
1923msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
1924
0e5943eb 1925#: methods/ftp.cc:928
da6ee469
JF
1926#, c-format
1927msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1928msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1929
1930#. Get the files information
0e5943eb 1931#: methods/ftp.cc:1005
da6ee469
JF
1932msgid "Query"
1933msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
1934
0e5943eb 1935#: methods/ftp.cc:1117
da6ee469
JF
1936msgid "Unable to invoke "
1937msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1938
00ec24d0 1939#: methods/connect.cc:70
da6ee469
JF
1940#, c-format
1941msgid "Connecting to %s (%s)"
1942msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
1943
00ec24d0 1944#: methods/connect.cc:81
da6ee469
JF
1945#, c-format
1946msgid "[IP: %s %s]"
1947msgstr "[IP: %s %s]"
1948
00ec24d0 1949#: methods/connect.cc:90
da6ee469
JF
1950#, c-format
1951msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1952msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1953
00ec24d0 1954#: methods/connect.cc:96
da6ee469
JF
1955#, c-format
1956msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1957msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
1958
00ec24d0 1959#: methods/connect.cc:104
da6ee469
JF
1960#, c-format
1961msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1962msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1963
00ec24d0 1964#: methods/connect.cc:119
da6ee469
JF
1965#, c-format
1966msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1967msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1968
1969#. We say this mainly because the pause here is for the
1970#. ssh connection that is still going
00ec24d0 1971#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
da6ee469
JF
1972#, c-format
1973msgid "Connecting to %s"
1974msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
1975
0e5943eb 1976#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
da6ee469
JF
1977#, c-format
1978msgid "Could not resolve '%s'"
1979msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1980
0e5943eb 1981#: methods/connect.cc:191
da6ee469
JF
1982#, c-format
1983msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1984msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
1985
0e5943eb
JF
1986#: methods/connect.cc:194
1987#, fuzzy, c-format
1988msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
da6ee469
JF
1989msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1990
0e5943eb
JF
1991#: methods/connect.cc:241
1992#, fuzzy, c-format
1993msgid "Unable to connect to %s:%s:"
da6ee469
JF
1994msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1995
0e5943eb
JF
1996#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1997#: methods/gpgv.cc:78
1998#, fuzzy, c-format
1999msgid "No keyring installed in %s."
2000msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
da6ee469 2001
0e5943eb
JF
2002#: methods/gpgv.cc:104
2003msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
2004msgstr ""
2005
2006#: methods/gpgv.cc:121
da6ee469
JF
2007msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2008msgstr ""
2009"E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
2010"འཐོན་དོ།"
2011
0e5943eb 2012#: methods/gpgv.cc:237
da6ee469
JF
2013msgid ""
2014"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2015msgstr ""
2016"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
2017"མ་ཚུགས?!"
2018
0e5943eb 2019#: methods/gpgv.cc:242
da6ee469
JF
2020msgid "At least one invalid signature was encountered."
2021msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2022
0e5943eb 2023#: methods/gpgv.cc:246
da6ee469 2024#, c-format
00ec24d0 2025msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
da6ee469 2026msgstr ""
00ec24d0 2027"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
da6ee469 2028
0e5943eb 2029#: methods/gpgv.cc:251
da6ee469
JF
2030msgid "Unknown error executing gpgv"
2031msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
2032
0e5943eb 2033#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
da6ee469
JF
2034msgid "The following signatures were invalid:\n"
2035msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
2036
0e5943eb 2037#: methods/gpgv.cc:299
da6ee469
JF
2038msgid ""
2039"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2040"available:\n"
2041msgstr ""
2042"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2043
00ec24d0 2044#: methods/gzip.cc:64
da6ee469
JF
2045#, c-format
2046msgid "Couldn't open pipe for %s"
2047msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2048
00ec24d0 2049#: methods/gzip.cc:109
da6ee469
JF
2050#, c-format
2051msgid "Read error from %s process"
2052msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
2053
0e5943eb 2054#: methods/http.cc:385
da6ee469
JF
2055msgid "Waiting for headers"
2056msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
2057
0e5943eb 2058#: methods/http.cc:531
da6ee469
JF
2059#, c-format
2060msgid "Got a single header line over %u chars"
2061msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
2062
0e5943eb 2063#: methods/http.cc:539
da6ee469
JF
2064msgid "Bad header line"
2065msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
2066
0e5943eb 2067#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
da6ee469
JF
2068msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2069msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2070
0e5943eb 2071#: methods/http.cc:594
da6ee469
JF
2072msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2073msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2074
0e5943eb 2075#: methods/http.cc:609
da6ee469
JF
2076msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2077msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2078
0e5943eb 2079#: methods/http.cc:611
da6ee469
JF
2080msgid "This HTTP server has broken range support"
2081msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
2082
0e5943eb 2083#: methods/http.cc:635
da6ee469
JF
2084msgid "Unknown date format"
2085msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
2086
0e5943eb 2087#: methods/http.cc:791
da6ee469
JF
2088msgid "Select failed"
2089msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2090
0e5943eb 2091#: methods/http.cc:796
da6ee469
JF
2092msgid "Connection timed out"
2093msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
2094
0e5943eb 2095#: methods/http.cc:819
da6ee469
JF
2096msgid "Error writing to output file"
2097msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2098
0e5943eb 2099#: methods/http.cc:850
da6ee469
JF
2100msgid "Error writing to file"
2101msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2102
0e5943eb 2103#: methods/http.cc:878
da6ee469
JF
2104msgid "Error writing to the file"
2105msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2106
0e5943eb 2107#: methods/http.cc:892
da6ee469
JF
2108msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2109msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
2110
0e5943eb 2111#: methods/http.cc:894
da6ee469
JF
2112msgid "Error reading from server"
2113msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
2114
0e5943eb 2115#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
00ec24d0
JF
2116#, fuzzy
2117msgid "Failed to truncate file"
2118msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2119
0e5943eb 2120#: methods/http.cc:1150
da6ee469
JF
2121msgid "Bad header data"
2122msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
2123
0e5943eb 2124#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
da6ee469
JF
2125msgid "Connection failed"
2126msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2127
0e5943eb 2128#: methods/http.cc:1314
da6ee469
JF
2129msgid "Internal error"
2130msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
2131
0e5943eb 2132#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
da6ee469
JF
2133msgid "Can't mmap an empty file"
2134msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
2135
0e5943eb 2136#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
da6ee469
JF
2137#, c-format
2138msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2139msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2140
0e5943eb 2141#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
00ec24d0
JF
2142#, c-format
2143msgid ""
2144"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2145"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2146msgstr ""
2147
0e5943eb
JF
2148#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2149#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
2150#, c-format
2151msgid "%lid %lih %limin %lis"
2152msgstr ""
2153
2154#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2155#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
2156#, c-format
2157msgid "%lih %limin %lis"
2158msgstr ""
2159
2160#. min means minutes, s means seconds
2161#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
2162#, c-format
2163msgid "%limin %lis"
2164msgstr ""
2165
2166#. s means seconds
2167#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
2168#, c-format
2169msgid "%lis"
2170msgstr ""
2171
2172#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1057
da6ee469
JF
2173#, c-format
2174msgid "Selection %s not found"
2175msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
2176
0e5943eb 2177#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
da6ee469
JF
2178#, c-format
2179msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2180msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2181
0e5943eb 2182#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
da6ee469
JF
2183#, c-format
2184msgid "Opening configuration file %s"
2185msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2186
0e5943eb 2187#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
da6ee469
JF
2188#, c-format
2189msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2190msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2191
0e5943eb 2192#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
da6ee469
JF
2193#, c-format
2194msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2195msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2196
0e5943eb 2197#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
da6ee469
JF
2198#, c-format
2199msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2200msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2201
0e5943eb 2202#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
da6ee469
JF
2203#, c-format
2204msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2205msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2206
0e5943eb 2207#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
da6ee469
JF
2208#, c-format
2209msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2210msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2211
0e5943eb 2212#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
da6ee469
JF
2213#, c-format
2214msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2215msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2216
0e5943eb 2217#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
da6ee469
JF
2218#, c-format
2219msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2220msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2221
0e5943eb 2222#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
da6ee469
JF
2223#, c-format
2224msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2225msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2226
00ec24d0 2227#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
da6ee469
JF
2228#, c-format
2229msgid "%c%s... Error!"
2230msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
2231
00ec24d0 2232#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
da6ee469
JF
2233#, c-format
2234msgid "%c%s... Done"
2235msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2236
00ec24d0 2237#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
da6ee469
JF
2238#, c-format
2239msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2240msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
2241
00ec24d0
JF
2242#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2243#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
da6ee469
JF
2244#, c-format
2245msgid "Command line option %s is not understood"
2246msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
2247
00ec24d0 2248#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
da6ee469
JF
2249#, c-format
2250msgid "Command line option %s is not boolean"
2251msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
2252
00ec24d0 2253#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
da6ee469
JF
2254#, c-format
2255msgid "Option %s requires an argument."
2256msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
2257
00ec24d0 2258#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
da6ee469
JF
2259#, c-format
2260msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2261msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
2262
00ec24d0 2263#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
da6ee469
JF
2264#, c-format
2265msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2266msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
2267
00ec24d0 2268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
da6ee469
JF
2269#, c-format
2270msgid "Option '%s' is too long"
2271msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2272
00ec24d0 2273#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
da6ee469
JF
2274#, c-format
2275msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2276msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
2277
00ec24d0 2278#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
da6ee469
JF
2279#, c-format
2280msgid "Invalid operation %s"
2281msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2282
00ec24d0 2283#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
da6ee469
JF
2284#, c-format
2285msgid "Unable to stat the mount point %s"
2286msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2287
0e5943eb
JF
2288#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2289#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
da6ee469
JF
2290#, c-format
2291msgid "Unable to change to %s"
2292msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
2293
0e5943eb 2294#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
da6ee469
JF
2295msgid "Failed to stat the cdrom"
2296msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2297
0e5943eb 2298#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
da6ee469
JF
2299#, c-format
2300msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2301msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2302
0e5943eb 2303#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
da6ee469
JF
2304#, c-format
2305msgid "Could not open lock file %s"
2306msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2307
0e5943eb 2308#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
da6ee469
JF
2309#, c-format
2310msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2311msgstr ""
2312"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2313
0e5943eb 2314#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
da6ee469
JF
2315#, c-format
2316msgid "Could not get lock %s"
2317msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2318
0e5943eb 2319#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
da6ee469
JF
2320#, c-format
2321msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2322msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
2323
0e5943eb 2324#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
da6ee469
JF
2325#, c-format
2326msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2327msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2328
0e5943eb
JF
2329#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
2330#, fuzzy, c-format
2331msgid "Sub-process %s received signal %u."
2332msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2333
2334#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
da6ee469
JF
2335#, c-format
2336msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2337msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2338
0e5943eb 2339#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
da6ee469
JF
2340#, c-format
2341msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2342msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2343
0e5943eb 2344#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
da6ee469
JF
2345#, c-format
2346msgid "Could not open file %s"
2347msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2348
0e5943eb 2349#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
da6ee469
JF
2350#, c-format
2351msgid "read, still have %lu to read but none left"
2352msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
2353
0e5943eb 2354#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
da6ee469
JF
2355#, c-format
2356msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2357msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
2358
0e5943eb 2359#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
da6ee469
JF
2360msgid "Problem closing the file"
2361msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2362
0e5943eb 2363#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
da6ee469
JF
2364msgid "Problem unlinking the file"
2365msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2366
0e5943eb 2367#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
da6ee469
JF
2368msgid "Problem syncing the file"
2369msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2370
00ec24d0 2371#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
da6ee469
JF
2372msgid "Empty package cache"
2373msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
2374
00ec24d0 2375#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
da6ee469
JF
2376msgid "The package cache file is corrupted"
2377msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2378
00ec24d0 2379#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
da6ee469
JF
2380msgid "The package cache file is an incompatible version"
2381msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2382
00ec24d0 2383#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da6ee469
JF
2384#, c-format
2385msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2386msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2387
00ec24d0 2388#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
da6ee469
JF
2389msgid "The package cache was built for a different architecture"
2390msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2391
00ec24d0 2392#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
da6ee469
JF
2393msgid "Depends"
2394msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2395
00ec24d0 2396#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
da6ee469
JF
2397msgid "PreDepends"
2398msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2399
00ec24d0 2400#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
da6ee469
JF
2401msgid "Suggests"
2402msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2403
00ec24d0 2404#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
da6ee469
JF
2405msgid "Recommends"
2406msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2407
00ec24d0 2408#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
da6ee469
JF
2409msgid "Conflicts"
2410msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2411
00ec24d0 2412#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
da6ee469
JF
2413msgid "Replaces"
2414msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2415
00ec24d0 2416#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
da6ee469
JF
2417msgid "Obsoletes"
2418msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2419
00ec24d0
JF
2420#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2421msgid "Breaks"
2422msgstr ""
2423
0e5943eb
JF
2424#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2425msgid "Enhances"
2426msgstr ""
2427
00ec24d0 2428#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
da6ee469
JF
2429msgid "important"
2430msgstr "གལ་ཅན།"
2431
00ec24d0 2432#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
da6ee469
JF
2433msgid "required"
2434msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2435
00ec24d0 2436#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
da6ee469
JF
2437msgid "standard"
2438msgstr "ཚད་ལྡན།"
2439
00ec24d0 2440#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
da6ee469
JF
2441msgid "optional"
2442msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2443
00ec24d0 2444#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
da6ee469
JF
2445msgid "extra"
2446msgstr "ཐེབས།"
2447
0e5943eb 2448#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
da6ee469
JF
2449msgid "Building dependency tree"
2450msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2451
0e5943eb 2452#: apt-pkg/depcache.cc:124
da6ee469
JF
2453msgid "Candidate versions"
2454msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2455
0e5943eb 2456#: apt-pkg/depcache.cc:153
da6ee469
JF
2457msgid "Dependency generation"
2458msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2459
0e5943eb 2460#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
00ec24d0
JF
2461#, fuzzy
2462msgid "Reading state information"
2463msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2464
0e5943eb 2465#: apt-pkg/depcache.cc:223
00ec24d0
JF
2466#, fuzzy, c-format
2467msgid "Failed to open StateFile %s"
2468msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2469
0e5943eb 2470#: apt-pkg/depcache.cc:229
00ec24d0
JF
2471#, fuzzy, c-format
2472msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2473msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2474
2475#: apt-pkg/tagfile.cc:102
da6ee469
JF
2476#, c-format
2477msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2478msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2479
00ec24d0 2480#: apt-pkg/tagfile.cc:189
da6ee469
JF
2481#, c-format
2482msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2483msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2484
0e5943eb 2485#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
da6ee469
JF
2486#, c-format
2487msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2488msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
2489
0e5943eb 2490#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
da6ee469
JF
2491#, c-format
2492msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2493msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2494
0e5943eb 2495#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
da6ee469
JF
2496#, c-format
2497msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2498msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2499
0e5943eb 2500#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
da6ee469
JF
2501#, c-format
2502msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2503msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
2504
0e5943eb 2505#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
da6ee469
JF
2506#, c-format
2507msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2508msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2509
00ec24d0 2510#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
da6ee469
JF
2511#, c-format
2512msgid "Opening %s"
2513msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2514
0e5943eb 2515#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
da6ee469
JF
2516#, c-format
2517msgid "Line %u too long in source list %s."
2518msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2519
00ec24d0 2520#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
da6ee469
JF
2521#, c-format
2522msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2523msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2524
00ec24d0 2525#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
da6ee469
JF
2526#, c-format
2527msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2528msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2529
00ec24d0 2530#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
da6ee469
JF
2531#, c-format
2532msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2533msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
2534
0e5943eb
JF
2535#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
2536#, c-format
2537msgid ""
2538"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2539"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2540msgstr ""
2541
2542#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
da6ee469
JF
2543#, c-format
2544msgid ""
2545"This installation run will require temporarily removing the essential "
2546"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2547"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2548msgstr ""
2549"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2550"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2551"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2552"ལྡན་བཟོ།"
2553
0e5943eb
JF
2554#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
2555#, c-format
2556msgid ""
2557"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2558"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2559msgstr ""
2560
00ec24d0 2561#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
da6ee469
JF
2562#, c-format
2563msgid "Index file type '%s' is not supported"
2564msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2565
00ec24d0 2566#: apt-pkg/algorithms.cc:248
da6ee469
JF
2567#, c-format
2568msgid ""
2569"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2570msgstr ""
2571"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2572"མ་ཐོབ།"
2573
0e5943eb 2574#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
da6ee469
JF
2575msgid ""
2576"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2577"held packages."
2578msgstr ""
2579"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2580"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2581
0e5943eb 2582#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
da6ee469
JF
2583msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2584msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2585
0e5943eb 2586#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
00ec24d0
JF
2587msgid ""
2588"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2589"used instead."
2590msgstr ""
2591"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2592"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2593
0e5943eb 2594#: apt-pkg/acquire.cc:60
da6ee469
JF
2595#, c-format
2596msgid "Lists directory %spartial is missing."
2597msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2598
0e5943eb 2599#: apt-pkg/acquire.cc:64
da6ee469
JF
2600#, c-format
2601msgid "Archive directory %spartial is missing."
2602msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2603
2604#. only show the ETA if it makes sense
2605#. two days
0e5943eb 2606#: apt-pkg/acquire.cc:826
da6ee469
JF
2607#, c-format
2608msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2609msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2610
0e5943eb 2611#: apt-pkg/acquire.cc:828
da6ee469
JF
2612#, c-format
2613msgid "Retrieving file %li of %li"
2614msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2615
00ec24d0 2616#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
da6ee469
JF
2617#, c-format
2618msgid "The method driver %s could not be found."
2619msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2620
00ec24d0 2621#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
da6ee469
JF
2622#, c-format
2623msgid "Method %s did not start correctly"
2624msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2625
0e5943eb 2626#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
da6ee469
JF
2627#, c-format
2628msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2629msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2630
0e5943eb 2631#: apt-pkg/init.cc:134
da6ee469
JF
2632#, c-format
2633msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2634msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2635
0e5943eb 2636#: apt-pkg/init.cc:150
da6ee469
JF
2637msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2638msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
2639
0e5943eb 2640#: apt-pkg/clean.cc:56
da6ee469
JF
2641#, c-format
2642msgid "Unable to stat %s."
2643msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2644
00ec24d0 2645#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
da6ee469
JF
2646msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2647msgstr ""
2648"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
2649
00ec24d0 2650#: apt-pkg/cachefile.cc:71
da6ee469
JF
2651msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2652msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2653
00ec24d0 2654#: apt-pkg/cachefile.cc:75
da6ee469
JF
2655msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2656msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2657
0e5943eb
JF
2658#: apt-pkg/policy.cc:316
2659#, fuzzy, c-format
2660msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da6ee469
JF
2661msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2662
0e5943eb 2663#: apt-pkg/policy.cc:338
da6ee469
JF
2664#, c-format
2665msgid "Did not understand pin type %s"
2666msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2667
0e5943eb 2668#: apt-pkg/policy.cc:346
da6ee469
JF
2669msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2670msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2671
0e5943eb 2672#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
da6ee469
JF
2673msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2674msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2675
0e5943eb 2676#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
da6ee469
JF
2677#, c-format
2678msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2679msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2680
0e5943eb 2681#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
da6ee469
JF
2682#, c-format
2683msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2684msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
2685
0e5943eb 2686#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
00ec24d0
JF
2687#, fuzzy, c-format
2688msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2689msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2690
0e5943eb 2691#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
da6ee469
JF
2692#, c-format
2693msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2694msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
2695
0e5943eb 2696#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
da6ee469
JF
2697#, c-format
2698msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2699msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2700
0e5943eb 2701#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
da6ee469
JF
2702#, c-format
2703msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2704msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2705
0e5943eb 2706#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
da6ee469
JF
2707#, c-format
2708msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2709msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2710
0e5943eb 2711#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
da6ee469
JF
2712#, c-format
2713msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2714msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2715
0e5943eb 2716#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
00ec24d0
JF
2717#, fuzzy, c-format
2718msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2719msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2720
0e5943eb 2721#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
da6ee469
JF
2722msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2723msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2724
0e5943eb 2725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
da6ee469
JF
2726msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2727msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2728
0e5943eb 2729#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
00ec24d0
JF
2730#, fuzzy
2731msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2732msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2733
0e5943eb 2734#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
da6ee469
JF
2735msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2736msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2737
0e5943eb 2738#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
da6ee469
JF
2739#, c-format
2740msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2741msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2742
0e5943eb 2743#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
da6ee469
JF
2744#, c-format
2745msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2746msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2747
0e5943eb 2748#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
da6ee469
JF
2749#, c-format
2750msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2751msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
2752
0e5943eb 2753#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
da6ee469
JF
2754#, c-format
2755msgid "Couldn't stat source package list %s"
2756msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2757
0e5943eb 2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
da6ee469
JF
2759msgid "Collecting File Provides"
2760msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
2761
0e5943eb 2762#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
da6ee469
JF
2763msgid "IO Error saving source cache"
2764msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2765
0e5943eb 2766#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
da6ee469
JF
2767#, c-format
2768msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2769msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2770
0e5943eb 2771#: apt-pkg/acquire-item.cc:431
da6ee469
JF
2772msgid "MD5Sum mismatch"
2773msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2774
0e5943eb 2775#: apt-pkg/acquire-item.cc:685 apt-pkg/acquire-item.cc:1447
00ec24d0
JF
2776#, fuzzy
2777msgid "Hash Sum mismatch"
2778msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2779
0e5943eb 2780#: apt-pkg/acquire-item.cc:1142
da6ee469
JF
2781msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2782msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2783
0e5943eb 2784#: apt-pkg/acquire-item.cc:1252
da6ee469
JF
2785#, c-format
2786msgid ""
2787"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2788"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2789msgstr ""
2790" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2791"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2792
0e5943eb 2793#: apt-pkg/acquire-item.cc:1311
da6ee469
JF
2794#, c-format
2795msgid ""
2796"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2797"manually fix this package."
2798msgstr ""
2799" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2800"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
2801
0e5943eb 2802#: apt-pkg/acquire-item.cc:1352
da6ee469
JF
2803#, c-format
2804msgid ""
2805"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2806msgstr ""
2807"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2808
0e5943eb 2809#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
da6ee469
JF
2810msgid "Size mismatch"
2811msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2812
0e5943eb
JF
2813#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2814#, fuzzy, c-format
2815msgid "Unable to parse Release file %s"
2816msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2817
2818#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2819#, fuzzy, c-format
2820msgid "No sections in Release file %s"
2821msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
2822
2823#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2824#, c-format
2825msgid "No Hash entry in Release file %s"
2826msgstr ""
2827
da6ee469
JF
2828#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2829#, c-format
2830msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2831msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
2832
0e5943eb 2833#: apt-pkg/cdrom.cc:525
da6ee469
JF
2834#, c-format
2835msgid ""
2836"Using CD-ROM mount point %s\n"
2837"Mounting CD-ROM\n"
2838msgstr ""
2839" %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2840"སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
2841
0e5943eb 2842#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
da6ee469
JF
2843msgid "Identifying.. "
2844msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
2845
0e5943eb 2846#: apt-pkg/cdrom.cc:559
da6ee469 2847#, c-format
00ec24d0 2848msgid "Stored label: %s\n"
da6ee469
JF
2849msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2850
0e5943eb 2851#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:834
00ec24d0
JF
2852#, fuzzy
2853msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2854msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2855
0e5943eb 2856#: apt-pkg/cdrom.cc:585
da6ee469
JF
2857#, c-format
2858msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2859msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2860
0e5943eb 2861#: apt-pkg/cdrom.cc:603
da6ee469
JF
2862msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2863msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
2864
0e5943eb 2865#: apt-pkg/cdrom.cc:607
da6ee469
JF
2866msgid "Waiting for disc...\n"
2867msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2868
2869#. Mount the new CDROM
0e5943eb 2870#: apt-pkg/cdrom.cc:615
da6ee469
JF
2871msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2872msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2873
0e5943eb 2874#: apt-pkg/cdrom.cc:633
da6ee469
JF
2875msgid "Scanning disc for index files..\n"
2876msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
2877
0e5943eb 2878#: apt-pkg/cdrom.cc:673
00ec24d0
JF
2879#, fuzzy, c-format
2880msgid ""
2881"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2882"zu signatures\n"
da6ee469
JF
2883msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2884
0e5943eb
JF
2885#: apt-pkg/cdrom.cc:684
2886msgid ""
2887"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2888"wrong architecture?"
2889msgstr ""
2890
2891#: apt-pkg/cdrom.cc:710
00ec24d0
JF
2892#, fuzzy, c-format
2893msgid "Found label '%s'\n"
2894msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2895
0e5943eb 2896#: apt-pkg/cdrom.cc:739
da6ee469
JF
2897msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2898msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2899
0e5943eb 2900#: apt-pkg/cdrom.cc:755
da6ee469
JF
2901#, c-format
2902msgid ""
2903"This disc is called: \n"
2904"'%s'\n"
2905msgstr ""
2906"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2907"'%s'\n"
2908
0e5943eb 2909#: apt-pkg/cdrom.cc:759
da6ee469
JF
2910msgid "Copying package lists..."
2911msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2912
0e5943eb 2913#: apt-pkg/cdrom.cc:785
da6ee469
JF
2914msgid "Writing new source list\n"
2915msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2916
0e5943eb 2917#: apt-pkg/cdrom.cc:794
da6ee469
JF
2918msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2919msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2920
0e5943eb 2921#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
da6ee469
JF
2922#, c-format
2923msgid "Wrote %i records.\n"
2924msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2925
0e5943eb 2926#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
da6ee469
JF
2927#, c-format
2928msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2929msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2930
0e5943eb 2931#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
da6ee469
JF
2932#, c-format
2933msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2934msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2935
0e5943eb 2936#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
da6ee469
JF
2937#, c-format
2938msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2939msgstr ""
2940"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
2941"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2942
0e5943eb
JF
2943#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2944#, fuzzy, c-format
2945msgid "Skipping nonexistent file %s"
2946msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2947
2948#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2949#, c-format
2950msgid "Can't find authentication record for: %s"
2951msgstr ""
2952
2953#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2954#, fuzzy, c-format
2955msgid "Hash mismatch for: %s"
2956msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2957
00ec24d0
JF
2958#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2959#, fuzzy, c-format
2960msgid "Installing %s"
2961msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2962
0e5943eb 2963#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
00ec24d0
JF
2964#, c-format
2965msgid "Configuring %s"
2966msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2967
0e5943eb 2968#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
00ec24d0
JF
2969#, c-format
2970msgid "Removing %s"
2971msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
2972
2973#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
0e5943eb
JF
2974#, fuzzy, c-format
2975msgid "Completely removing %s"
2976msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
2977
2978#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
00ec24d0
JF
2979#, c-format
2980msgid "Running post-installation trigger %s"
2981msgstr ""
2982
0e5943eb 2983#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
00ec24d0
JF
2984#, fuzzy, c-format
2985msgid "Directory '%s' missing"
2986msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2987
0e5943eb
JF
2988#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565
2989#, fuzzy, c-format
2990msgid "Could not open file '%s'"
2991msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2992
2993#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
da6ee469
JF
2994#, c-format
2995msgid "Preparing %s"
2996msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2997
0e5943eb 2998#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
da6ee469
JF
2999#, c-format
3000msgid "Unpacking %s"
3001msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3002
0e5943eb 3003#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
da6ee469
JF
3004#, c-format
3005msgid "Preparing to configure %s"
3006msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3007
0e5943eb 3008#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:663
da6ee469
JF
3009#, c-format
3010msgid "Installed %s"
3011msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3012
0e5943eb 3013#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
da6ee469
JF
3014#, c-format
3015msgid "Preparing for removal of %s"
3016msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3017
0e5943eb 3018#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:670
da6ee469
JF
3019#, c-format
3020msgid "Removed %s"
3021msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3022
0e5943eb 3023#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
da6ee469
JF
3024#, c-format
3025msgid "Preparing to completely remove %s"
3026msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3027
0e5943eb 3028#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:676
da6ee469
JF
3029#, c-format
3030msgid "Completely removed %s"
3031msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3032
0e5943eb 3033#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:880
00ec24d0
JF
3034msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3035msgstr ""
3036
0e5943eb
JF
3037#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:910
3038msgid "Running dpkg"
3039msgstr ""
3040
3041#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3042#, c-format
3043msgid ""
3044"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3045"it?"
3046msgstr ""
3047
3048#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
3049#, fuzzy, c-format
3050msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3051msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3052
3053#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3054msgid ""
3055"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3056"the problem. "
3057msgstr ""
3058
3059#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3060msgid "Not locked"
3061msgstr ""
3062
3063#: methods/rred.cc:465
3064#, c-format
3065msgid ""
3066"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3067"to be corrupt."
3068msgstr ""
3069
3070#: methods/rred.cc:470
3071#, c-format
3072msgid ""
3073"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3074"to be corrupt."
3075msgstr ""
00ec24d0 3076
da6ee469
JF
3077#: methods/rsh.cc:330
3078msgid "Connection closed prematurely"
3079msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
3080
0e5943eb
JF
3081#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3082#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3083
3084#, fuzzy
3085#~ msgid "Could not patch file"
3086#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3087
3088#~ msgid " %4i %s\n"
3089#~ msgstr "%4i %s\n"
3090
3091#~ msgid "%4i %s\n"
3092#~ msgstr "%4i %s\n"
3093
3094#, fuzzy
3095#~ msgid "Processing triggers for %s"
3096#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3097
00ec24d0
JF
3098#~ msgid ""
3099#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3100#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3101#~ "that package should be filed."
3102#~ msgstr ""
3103#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3104#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3105
3106#, fuzzy
3107#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3108#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3109
3110#, fuzzy
3111#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3112#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3113
3114#, fuzzy
3115#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3116#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3117
3118#, fuzzy
3119#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3120#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3121
3122#, fuzzy
3123#~ msgid "Stored label: %s \n"
3124#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
3125
3126#, fuzzy
3127#~ msgid ""
3128#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
3129#~ "i signatures\n"
3130#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
3131
3132#, fuzzy
3133#~ msgid "openpty failed\n"
3134#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3135
da6ee469
JF
3136#~ msgid "File date has changed %s"
3137#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"