From f7db440e1f01702901bf9a54be26ec4dc6b69561 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattia Barbon Date: Wed, 28 Nov 2001 22:44:47 +0000 Subject: [PATCH] Fixed error in translation ( thanks to Nerijus Baliunas for spotting it ) Added some more translations. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@12750 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/it.po | 439 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 335 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index ee4f6ec69d..10a4cf406a 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -1,23 +1,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-23 22:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-25 01:56ora solare Europa occidentale\n" -"Last-Translator: Mattia barbon \n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-28 22:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-28 22:58+0100\n" +"Last-Translator: Mattia Barbon \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 -msgid "\n(Do you have the required permissions?)" -msgstr "\n(Ha i permessi necessari?)" +msgid "" +"\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"\n" +"(Ha i permessi necessari?)" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 -msgid "\ndoes not exist\nCreate it now?" -msgstr "\nnon esistente\nCrearlo adesso?" +msgid "" +"\n" +"does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"\n" +"non esistente\n" +"Crearlo adesso?" #: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format @@ -65,11 +75,6 @@ msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero." -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:859 #: ../src/html/helpfrm.cpp:860 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 @@ -78,7 +83,7 @@ msgstr "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" @@ -203,11 +208,11 @@ msgstr "&Annulla " #: ../src/msw/mdi.cpp:1308 #: ../src/msw/mdi.cpp:1315 -#: ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/window.cpp:2660 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/config.cpp:404 +#: ../src/common/config.cpp:401 #: ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." @@ -218,7 +223,7 @@ msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' non valida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." @@ -268,8 +273,12 @@ msgstr "(segnalibri)" #: ../src/common/resource.cpp:1809 #: ../src/common/resource.cpp:1939 #: ../src/common/resource.cpp:3019 -msgid ", expected static, #include or #define\nwhilst parsing resource." -msgstr ", atteso static, #include o #define\ndurante l'analisi delle risorse." +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" +", atteso static, #include o #define\n" +"durante l'analisi delle risorse." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 @@ -415,23 +424,27 @@ msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." -msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header del file." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." +msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette. " @@ -574,7 +587,7 @@ msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi" msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2815 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" @@ -688,11 +701,34 @@ msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767 +msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372 +msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398 +msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format." +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206 +#, c-format +msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781 +#, c-format +msgid "Cannot find font node '%s'." +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" @@ -714,10 +750,15 @@ msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:256 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossibile inizializzare OLE" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308 +#, c-format +msgid "Cannot load resources from file '%s'." +msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'." + #: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" @@ -738,6 +779,11 @@ msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282 +#, c-format +msgid "Cannot open file '%s'." +msgstr "Impossibile aprire il file '%s'." + #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" @@ -747,6 +793,16 @@ msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714 +#, c-format +msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755 +#, c-format +msgid "Cannot parse dimension from '%s'." +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." @@ -815,7 +871,7 @@ msgstr "Conferma" msgid "Confirm registry update" msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." @@ -857,13 +913,21 @@ msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'" #: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format -msgid "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" +" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" #: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format -msgid "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\nor provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" +" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" #: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." @@ -957,27 +1021,27 @@ msgstr "Foglio D, 22 x 34 in" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "Intestazione DIB: È attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." @@ -1034,8 +1098,18 @@ msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" #: ../src/msw/mimetype.cpp:677 #, c-format -msgid "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\nCurrent value is \n%s, \nNew value is \n%s %1" -msgstr "Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\nIl valore corrente è \n%s, \nIl nuovo valore è \n%s %1" +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" +"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n" +"Il valore corrente è \n" +"%s, \n" +"Il nuovo valore è \n" +"%s %1" #: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format @@ -1047,7 +1121,7 @@ msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?" msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "Non si conosce un metodo di conversione da/verso il set di caratteri '%s'." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Finito" @@ -1071,7 +1145,7 @@ msgstr "Tempo trascorso : " msgid "Entries found" msgstr "Trovati" -#: ../src/common/config.cpp:355 +#: ../src/common/config.cpp:352 #, c-format msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %d in '%s'." @@ -1106,7 +1180,7 @@ msgstr "Errore " msgid "Error creating directory" msgstr "Errore nella creazione della cartella" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB." @@ -1255,26 +1329,42 @@ msgstr "Impossibile connettersi: %s" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" +msgid "" +"Failed to execute '%s'\n" +"" +msgstr "" +"Impossibile eseguire '%s'\n" +"" #: ../src/common/resourc2.cpp:808 #: ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format -msgid "Failed to find XBM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\nDimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" +"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" #: ../src/common/resourc2.cpp:959 #: ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format -msgid "Failed to find XBM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\nDimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" +"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" #: ../src/common/resourc2.cpp:823 #: ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format -msgid "Failed to find XPM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\nDimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" +"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" #: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, c-format @@ -1338,7 +1428,7 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare ( regular expression ): %s" -#: ../src/common/filename.cpp:997 +#: ../src/common/filename.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" @@ -1398,7 +1488,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." -#: ../src/common/filename.cpp:1076 +#: ../src/common/filename.cpp:1075 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" @@ -1447,7 +1537,7 @@ msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1012 +#: ../src/common/filename.cpp:1011 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" @@ -1475,8 +1565,8 @@ msgstr "Errore Fatale" msgid "Fatal error: " msgstr "Errore fatale: " -#: ../src/mac/app.cpp:907 -#: ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:906 +#: ../src/msw/app.cpp:1387 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Errore fatale: fine del programma" @@ -1491,7 +1581,7 @@ msgstr "Il file %s non esiste." msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:153 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." @@ -1507,7 +1597,7 @@ msgstr "Errore di file" msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:315 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "File (%s)|%s" @@ -1614,7 +1704,7 @@ msgstr "Cartella superiore" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s non esistente." @@ -1653,10 +1743,46 @@ msgstr "Stampa" msgid "Help: %s" msgstr "Aiuto: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "ICO: Errore durante il calcolo della dimensione della DIB." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "ICO: Errore durante il calcolo della dimensione della maschera DIB." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "ICO: Errore durante il calcolo della dimensione della DIB XOR." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'intestazione ICONDIR." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'intestazione ICONDIRENTRY." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "ICO: Errore durante la scrittura della maschera DIB." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "ICO: Errore durante la scrittura della maschera DIB XOR." + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 #: ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 @@ -1722,6 +1848,11 @@ msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313 +#, c-format +msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." +msgstr "" + #: ../src/common/appcmn.cpp:282 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." @@ -1790,17 +1921,17 @@ msgstr "Leggero" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:496 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Caricare il file %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "Caricamento : " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:674 msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "Caricamento DIB: Impossibile allocare memoria." @@ -1844,7 +1975,7 @@ msgstr "La memoria VFS contiene gi msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non terminata." -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile." @@ -1921,8 +2052,19 @@ msgstr "Voci non trovate." #: ../src/common/fontmap.cpp:813 #, c-format -msgid "No font for displaying text in encoding '%s' found.\nWould you like to select a font to be used for this encoding\n(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\nSi desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n" +"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" +"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396 +#, c-format +msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" +msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." @@ -1946,7 +2088,7 @@ msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" #: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "Nordico (ISO-8859-6)" +msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 @@ -1990,17 +2132,17 @@ msgstr "Apri un documento HTML" msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." @@ -2106,8 +2248,14 @@ msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" #: ../src/msw/listctrl.cpp:491 #, c-format -msgid "Please install a newer version of comctl32.dll\n(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\nor this program won't operate correctly." -msgstr "Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\noppure il programma non funzionerà correttamente" +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" +"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n" +"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n" +"oppure il programma non funzionerà correttamente" #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." @@ -2263,8 +2411,14 @@ msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominar #: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format -msgid "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\ndeleting it will leave your system in unusable state:\noperation aborted." -msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\nil sistema inutilizzabile:\noperazione abbandonata." +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" +"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n" +"il sistema inutilizzabile:\n" +"operazione abbandonata." #: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format @@ -2287,7 +2441,7 @@ msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" msgid "Replace &all" msgstr "Sostituisci t&utto" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:457 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?" @@ -2296,6 +2450,10 @@ msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?" msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330 +msgid "Resource files must have same version number!" +msgstr "" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margine destro (mm):" @@ -2307,7 +2465,7 @@ msgstr "Roman" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:498 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" @@ -2377,7 +2535,7 @@ msgstr "Scegliere un file" msgid "Send to Printer" msgstr "Invia alla stampante" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." @@ -2506,8 +2664,14 @@ msgstr "Il server FTP non supporta la modalit #: ../src/common/fontmap.cpp:605 #, c-format -msgid "The charset '%s' is unknown. You may select\nanother charset to replace it with or choose\n[Cancel] if it cannot be replaced" -msgstr "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\nun altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\nse non può essere sostituito." +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n" +"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n" +"se non può essere sostituito." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format @@ -2521,24 +2685,28 @@ msgstr "La cartella" #: ../src/common/docview.cpp:1744 #, c-format -msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\nIt has been removed from the most recently used files list." -msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto.\nÈ stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Il file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n" +"È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." #: ../src/common/filename.cpp:439 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio." -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:182 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Il testo non può essere salvato." -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." @@ -2609,7 +2777,7 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" @@ -2641,7 +2809,7 @@ msgstr "Sottolineato" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parametro '%s' non atteso" @@ -2674,16 +2842,20 @@ msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Campo sconosciuto nel file %s, riga %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488 +msgid "Unknown style flag " +msgstr "" + #: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." @@ -2716,7 +2888,7 @@ msgstr "Tema '%s' non supportato." msgid "Up" msgstr "&Su" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Utilizzo: %s" @@ -2871,6 +3043,11 @@ msgstr "Scala X" msgid "X Translation" msgstr "Traslazione X" +#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185 +#, c-format +msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" +msgstr "" + #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" @@ -2881,6 +3058,27 @@ msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371 +#, c-format +msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634 +#, c-format +msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58 +msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604 +#, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgstr "" + #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 msgid "Y Scaling" msgstr "Scala Y" @@ -2915,8 +3113,13 @@ msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." #: ../src/msw/dde.cpp:975 -msgid "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\nor an invalid instance identifier\nwas passed to a DDEML function." -msgstr "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\nun identificatore di istanza non valido." +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" +"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" +"un identificatore di istanza non valido." #: ../src/msw/dde.cpp:993 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." @@ -2951,8 +3154,14 @@ msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1008 -msgid "a server-side transaction was attempted on a conversation\nthat was terminated by the client, or the server\nterminated before completing a transaction." -msgstr "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\ngià terminata dal client, oppure il server\nè terminato prima di portare a termine la transazione." +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" +"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n" +"già terminata dal client, oppure il server\n" +"è terminato prima di portare a termine la transazione." #: ../src/msw/dde.cpp:996 msgid "a transaction failed." @@ -2963,8 +3172,16 @@ msgid "alt" msgstr "alt" #: ../src/msw/dde.cpp:978 -msgid "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\nattempted to perform a DDE transaction,\nor an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \nattempted to perform server transactions." -msgstr "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\ncercato di effettuare una transazione DDE,\noppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\nha cercato di effettuare una transazione server." +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" +"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n" +"cercato di effettuare una transazione DDE,\n" +"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n" +"ha cercato di effettuare una transazione server." #: ../src/msw/dde.cpp:1002 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " @@ -2975,8 +3192,14 @@ msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:1017 -msgid "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\nOnce the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\nthe transaction identifier for that callback is no longer valid." -msgstr "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\nUna volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\nl'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" +"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n" +"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" +"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." #: ../src/common/fileconf.cpp:1656 #, c-format @@ -3099,11 +3322,15 @@ msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +msgid "centered" +msgstr "c" + #: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "data" @@ -3250,7 +3477,7 @@ msgstr "senzanome" msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "num" @@ -3298,7 +3525,7 @@ msgstr "specifica la modalit msgid "specify the theme to use" msgstr "specifica il tema da utilizzare" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "str" @@ -3406,8 +3633,12 @@ msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows non può aprire il display per '%s': abbandona." #: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n" +msgid "" +"wxWindows: error finding temporary file name.\n" +"" +msgstr "" +"wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n" +"" #: ../src/common/datetime.cpp:3040 msgid "yesterday" -- 2.45.2