From be546c6fe491f6edee5b61ac65b946f3cf7c5840 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Sat, 18 Feb 2012 17:12:56 +0000 Subject: [PATCH] Update the main translation template and all the message catalogs. This was done mostly to ensure that updating works correctly after the last round of manually fixing the catalogs. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@70619 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/af.po | 1433 ++++++++++++++----------- locale/ar.po | 1380 +++++++++++++----------- locale/ca.po | 1428 ++++++++++++++----------- locale/ca@valencia.po | 1428 ++++++++++++++----------- locale/cs.po | 2127 +++++++++++++++++++------------------ locale/da.po | 1433 ++++++++++++++----------- locale/de.po | 1434 ++++++++++++++----------- locale/el.po | 1439 ++++++++++++++----------- locale/es.po | 1434 ++++++++++++++----------- locale/eu.po | 1437 ++++++++++++++----------- locale/fi.po | 1433 ++++++++++++++----------- locale/fr.po | 1434 ++++++++++++++----------- locale/gl_ES.po | 1440 ++++++++++++++----------- locale/hi.po | 1433 ++++++++++++++----------- locale/hu.po | 1433 ++++++++++++++----------- locale/id.po | 1430 ++++++++++++++----------- locale/it.po | 2307 +++++++++++++++++++++-------------------- locale/ja.po | 1437 ++++++++++++++----------- locale/ko_KR.po | 1432 ++++++++++++++----------- locale/lt.po | 2005 +++++++++++++++++------------------ locale/lv.po | 1404 ++++++++++++++----------- locale/ms.po | 1433 ++++++++++++++----------- locale/nb.po | 1431 ++++++++++++++----------- locale/nl.po | 1434 ++++++++++++++----------- locale/pl.po | 1436 ++++++++++++++----------- locale/pt.po | 1433 ++++++++++++++----------- locale/pt_BR.po | 2225 ++++++++++++++++++++------------------- locale/ro.po | 1437 ++++++++++++++----------- locale/ru.po | 1431 ++++++++++++++----------- locale/sk.po | 1430 ++++++++++++++----------- locale/sl.po | 1476 ++++++++++++++------------ locale/sq.po | 1433 ++++++++++++++----------- locale/sv.po | 1433 ++++++++++++++----------- locale/tr.po | 2138 +++++++++++++++++++------------------- locale/uk.po | 1434 ++++++++++++++----------- locale/vi.po | 1437 ++++++++++++++----------- locale/wxstd.pot | 1341 +++++++++++++----------- locale/zh_CN.po | 2045 ++++++++++++++++++------------------ locale/zh_TW.po | 1431 ++++++++++++++----------- 39 files changed, 32971 insertions(+), 27048 deletions(-) diff --git a/locale/af.po b/locale/af.po index 02d5196e7a..7d8716dffa 100644 --- a/locale/af.po +++ b/locale/af.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:47+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr "" @@ -25,35 +25,35 @@ msgstr "" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fout %ld: %s) " -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff-module: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "vet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "lig" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Koevert nr.14, 5 x 11 1/2 duim" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Koevert nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 duim" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i van %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld grepe" msgstr[1] "%ld grepe" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i van %i" @@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "%i van %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informasie" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarskuwing" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "negentiende" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Vet" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Kanselleer" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Kanselleer" msgid "&Cascade" msgstr "&Trapsgewys" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Kanselleer" @@ -236,8 +236,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "Maak &toe" @@ -255,8 +256,8 @@ msgstr "" msgid "&Convert" msgstr "Inhoud" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieer " @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "&Kopieer " msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopieer " -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "fontgrootte" @@ -275,12 +276,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Verwyder item" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Verwyder item" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Besonderhede" @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Af" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Redigeer item" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "&Voltooi" msgid "&First" msgstr "eerste" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -371,13 +372,13 @@ msgstr "Van:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "agtste" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" @@ -450,15 +451,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Boekstawing" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Verskuif" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "&Volgende" msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "&Volgende wenk" msgid "&Next style:" msgstr "&Volgende >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nee" @@ -509,7 +510,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "Goed" @@ -527,12 +528,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Plak" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Drukvoorskou" msgid "&Previous" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Vorige bladsy" @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "Vorige bladsy" msgid "&Print..." msgstr "&Druk..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Properties" @@ -578,9 +579,9 @@ msgstr "Vo&rige" msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "He&rdoen" @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "He&rdoen" msgid "&Redo " msgstr "He&rdoen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -596,11 +597,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "Vervang" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "He&rstel" @@ -630,10 +631,6 @@ msgstr "&Stoor..." msgid "&Save as" msgstr "Stoor As" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Stoor..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -643,7 +640,7 @@ msgstr "&Besonderhede" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Wys wenke as program begin" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Formaat" @@ -652,7 +649,7 @@ msgstr "&Formaat" msgid "&Size:" msgstr "&Formaat" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Skrif-letter" @@ -679,7 +676,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "Nee" @@ -693,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -720,9 +717,9 @@ msgstr "Onderstreep" msgid "&Underlining:" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "He&rstel" @@ -740,7 +737,7 @@ msgstr "negentiende" msgid "&Up" msgstr "Op" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "negentiende" @@ -755,7 +752,7 @@ msgstr "&Open..." msgid "&Weight:" msgstr "agtste" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "agtste" @@ -767,16 +764,16 @@ msgstr "agtste" msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' het ekstra '..', geïgnoreer" @@ -832,7 +829,7 @@ msgstr "'%s' mag slegs ASCII-tekens bevat." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" @@ -846,8 +843,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Normale lettertipe: " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(gunstelinge)" @@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "(gunstelinge)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -892,7 +889,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1032,43 +1029,43 @@ msgstr ": onbekende kodering" msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Switsers" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1084,19 +1081,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Vet- en kursiefdruk.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "vet kursief onderstreep
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Vetdruk." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kursief." @@ -1218,8 +1215,8 @@ msgstr "10 x 14 duim" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1231,21 +1228,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy -msgid "About " -msgstr "&Aangaande..." +msgid "About" +msgstr "&Aangaande" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Aangaande..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Aangaande" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "" @@ -1262,11 +1254,11 @@ msgstr "Voeg huidige bladsy by gunstelinge" msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg by aangepaste kleure" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection is geroep op 'n generiese toegangsmetode" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger" @@ -1275,11 +1267,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger" msgid "Adding book %s" msgstr "Besig om boek %s by te voeg" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1296,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "middernag" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "negentiende" @@ -1310,16 +1302,11 @@ msgstr "Alles" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle lêers (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle lêers (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Alle lêers (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*" @@ -1340,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Reeds besig om ISP te bel." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1353,11 +1340,16 @@ msgstr "" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log by lêer '%s' (kies [Nee] om te oorskryf)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Seksies" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "" @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Back" msgstr "< &Terug" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Agteruit" @@ -1493,7 +1485,7 @@ msgstr "Agteruit" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1514,12 +1506,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Vet" @@ -1529,12 +1521,12 @@ msgstr "Vet" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1542,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Onderste kantlyn (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "Vo&rige" @@ -1565,7 +1557,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1573,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 duim" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Vee uit" @@ -1633,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan nie he&rroep nie: " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1652,11 +1644,11 @@ msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie skep nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klas '%s' nie skep nie" @@ -1745,16 +1737,16 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' nie lees nie" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' nie lees nie" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan beeld nie stoor na lêer '%s': Onbekende uitgang." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Boekstawing kan nie in lêer gestoor word nie." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit nie instellen" @@ -1774,9 +1766,9 @@ msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan nie skryf na afblaasstroom nie: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" @@ -1789,7 +1781,7 @@ msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie" @@ -1835,14 +1827,6 @@ msgstr "Kan nie neersit nie - geen aktiewe inbelverbinding" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Kan SciTech MGL nie inisialiseer nie!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1892,7 +1876,7 @@ msgstr "Kan indekslêer nie oopmaak nie: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan nie leë bladsy druk nie." @@ -1906,7 +1890,7 @@ msgstr "Kan nie die tipenaam van '%s' lees nie!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu laat voortgaan nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie laat voortgaan nie" @@ -1920,11 +1904,7 @@ msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Kan uitvoerdraad nie begin nie: fout met skryf van TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS." @@ -1933,12 +1913,12 @@ msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu tydelik ophef nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie opskort nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" @@ -1950,7 +1930,7 @@ msgstr "Kassensitief" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "Vo&rige" @@ -1985,7 +1965,7 @@ msgstr "" msgid "Centre text." msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." @@ -1996,15 +1976,20 @@ msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." msgid "Ch&oose..." msgstr "&Gaan na..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "Vo&rige" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2038,20 +2023,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2089,8 +2074,7 @@ msgstr "Maak gids" msgid "Choose a file" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Kies lettertipe" @@ -2119,12 +2103,12 @@ msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" msgid "Clear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Maak boekstawing skoon" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" @@ -2135,7 +2119,7 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" @@ -2143,7 +2127,7 @@ msgstr "" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" @@ -2162,13 +2146,13 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Maak hierdie venster toe" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" @@ -2177,18 +2161,23 @@ msgstr "" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2202,8 +2191,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -2212,28 +2201,24 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Maak toe" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Sluit af\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Maak alles toe" @@ -2242,7 +2227,7 @@ msgstr "Maak alles toe" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Maak hierdie venster toe" @@ -2251,7 +2236,7 @@ msgstr "Maak hierdie venster toe" msgid "Color" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Kies lettertipe" @@ -2261,7 +2246,7 @@ msgstr "Kies lettertipe" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "" @@ -2274,12 +2259,12 @@ msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2299,7 +2284,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Saamgeperste HTML-hulplêer (*.chm)|*.chm|" @@ -2328,7 +2319,7 @@ msgstr "Besig om te koppel..." msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Omskakeling na karakterstel '%s' werk nie." @@ -2362,7 +2353,7 @@ msgstr "Seksies" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." @@ -2390,19 +2381,19 @@ msgstr "Kon nie %s binne-in %s uitpak nie: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon nie die etiket vir die id vind nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" @@ -2427,37 +2418,42 @@ msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." @@ -2467,11 +2463,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon data nie na venster oordra nie" @@ -2480,8 +2476,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot bekom nie" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie." @@ -2489,10 +2485,6 @@ msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2508,11 +2500,11 @@ msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon nie simbool %s vind in 'n dinamiese biblioteek nie" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" @@ -2526,7 +2518,7 @@ msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: lêer is korrup of geheue is onvoldoende." @@ -2549,17 +2541,17 @@ msgstr "Kon nie knipbord-formaat '%s' registreer nie." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen inligting oor lys-item %d kry nie." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG-beeld nie stoor nie." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie" @@ -2572,17 +2564,17 @@ msgstr "Create-parameter nie gevind in die verklaarde RTTI parameters nie" msgid "Create directory" msgstr "Maak gids" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nuwe gids" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Kn&ip" @@ -2590,12 +2582,12 @@ msgstr "Kn&ip" msgid "Current directory:" msgstr "Huidige gids:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "fontgrootte" @@ -2618,7 +2610,7 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D, 22 x34 duim" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke'-versoek het misluk" @@ -2671,11 +2663,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2711,7 +2703,7 @@ msgstr "Standaard-enkodering" msgid "Default printer" msgstr "Standaard-enkodering" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2722,13 +2714,13 @@ msgstr "&Vee uit" msgid "Delete A&ll" msgstr "Kies &almal" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Verwyder item" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Verwyder item" @@ -2742,7 +2734,7 @@ msgstr "Verwyder item" msgid "Delete selection" msgstr "Seksies" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Verwyder item" @@ -2796,21 +2788,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Gids '%s' bestaan nie!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Gids bestaan nie" @@ -2819,7 +2806,7 @@ msgstr "Gids bestaan nie" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Gids bestaan nie." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2854,7 +2841,7 @@ msgstr "" "Nuwe waarde is \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Wil u die veranderingen aan dokument '%s' stoor?" @@ -2871,11 +2858,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -2902,6 +2889,10 @@ msgstr "Dubbelgebruikte id: %d" msgid "Down" msgstr "Af" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 duim" @@ -2940,24 +2931,43 @@ msgstr "Redigeer item" msgid "Edit item" msgstr "Redigeer item" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2966,19 +2976,23 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2996,7 +3010,7 @@ msgstr "Inskrywings gevind" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3032,7 +3046,7 @@ msgstr "Fout tydens skepping van gids" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fout tydens lees van DIB-beeld." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3046,12 +3060,12 @@ msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Fout: " @@ -3064,14 +3078,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk" @@ -3100,7 +3115,7 @@ msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3132,7 +3147,7 @@ msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Videomodus kon nie verander word nie" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." @@ -3142,7 +3157,7 @@ msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Toemaak van lêer het misluk." @@ -3173,7 +3188,7 @@ msgstr "Verbinding het misluk: geen ISP om te bel." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Toemaak van lêer het misluk." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Opening van knipbord het misluk." @@ -3188,7 +3203,7 @@ msgstr "Kopiëring van registerwaarde '%s' het misluk" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk" @@ -3198,7 +3213,7 @@ msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Skepping van DDE-string het misluk" @@ -3206,7 +3221,7 @@ msgstr "Skepping van DDE-string het misluk" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "'n Tydelyke lêernaam kon nie geskep word nie" @@ -3277,7 +3292,7 @@ msgstr "Skoonmaak van knipbord het misluk." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Videomodusse kon nie gelys word nie" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Opstelling van advies-lus met die DDE-server het misluk" @@ -3319,11 +3334,11 @@ msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Data kon nie vanaf die knipbord verkry word nie" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Die plaaslike stelseltyd kon nie verkry word nie" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" @@ -3344,7 +3359,7 @@ msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" @@ -3382,7 +3397,7 @@ msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." @@ -3421,7 +3436,7 @@ msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Verandering van lêertye van '%s' het misluk" @@ -3430,12 +3445,12 @@ msgstr "Verandering van lêertye van '%s' het misluk" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" @@ -3445,7 +3460,7 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" @@ -3460,7 +3475,7 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Opening van tydelyk lêer het misluk." @@ -3486,7 +3501,7 @@ msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." msgid "Failed to read config options." msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." @@ -3539,7 +3554,7 @@ msgstr "Verwydering van verouderd slotlêer '%s' het misluk." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registerwaarde '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3555,7 +3570,7 @@ msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkryging van lêertye vir '%s' het misluk" @@ -3568,7 +3583,7 @@ msgstr "Verkryging van teks van inbel-foutmelding het misluk" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Verkryging van ondersteunde knipbord-formate het misluk" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." @@ -3578,7 +3593,7 @@ msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE-advieskennisgewing kon nie gestuur word nie" @@ -3596,11 +3611,11 @@ msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Opstelling van magtigings van tydelyke lêer het misluk" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" @@ -3614,7 +3629,7 @@ msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Stoor van beeld '%s' na VFS in geheue het misluk!" @@ -3631,7 +3646,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beëindiging van uitvoerdraad het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Beëindiging van advies-lus met die DDE-server het misluk" @@ -3640,7 +3655,7 @@ msgstr "Beëindiging van advies-lus met die DDE-server het misluk" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk" @@ -3691,21 +3706,16 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:" msgid "File" msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Lêer %s bestaan nie." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3720,16 +3730,26 @@ msgstr "" "Lêer '%s' bestaan al.\n" "Wil jy dit vervang?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Lêerfout" @@ -3746,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Lêers (%s)|%s" @@ -3770,15 +3790,15 @@ msgstr "eerste" msgid "First page" msgstr "Volgende bladsy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Nie-proporsionele lettertipe:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Vaste lettergrootte.
vetdruk kursief " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3791,7 +3811,7 @@ msgstr "&Kopieer " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 duim" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3801,7 +3821,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "agtste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Lettertipe-grootte:" @@ -3810,7 +3830,7 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Lettertipe-grootte:" @@ -3833,7 +3853,7 @@ msgstr "Vorentoe" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Voorwaartse 'href'-verwysings word nie ondersteun nie" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i ooreenkomste gevind" @@ -3862,6 +3882,12 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheue." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" @@ -3879,15 +3905,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 duim" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 duim" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty is geroep sonder 'n geldige 'get'-metode" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection is geroep vir 'n generiese toegangsmetode" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection is geroep sonder geldige metode" @@ -3903,11 +3929,11 @@ msgstr "Gaan vorentoe" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gaan een vlak hoër in dokument-hiërargie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Gaan na tuisgids" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gaan na moedergids" @@ -3935,7 +3961,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3944,7 +3970,7 @@ msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anker %s bestaan nie." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-lêers (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3961,7 +3987,7 @@ msgstr "Hebreeus (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hulpblaaier opsies" @@ -3969,7 +3995,7 @@ msgstr "Hulpblaaier opsies" msgid "Help Index" msgstr "Hulpindeks" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Hulpdrukwerk" @@ -3978,7 +4004,7 @@ msgstr "Hulpdrukwerk" msgid "Help Topics" msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hulpboeke (*.htb)|*.htb|Hulpboeke (*.zip)|*.zip|" @@ -3997,11 +4023,12 @@ msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." msgid "Help: %s" msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4019,8 +4046,8 @@ msgstr "naamloos" msgid "Home directory" msgstr "Maak gids" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4075,7 +4102,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4124,22 +4151,22 @@ msgstr "Ongeldige gidsnaam." msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige lêerspesifikasie." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Beeld en masker het verskillende groottes" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4151,17 +4178,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmoontlik om subproses-toevoer te verkry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' te kry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Onmoontlik om lêer '%s' te oorskryf" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel" @@ -4180,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4205,20 +4232,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4237,11 +4264,11 @@ msgstr "Indeks" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-beeldindeks." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4278,13 +4305,13 @@ msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ongeldige reëlmatige uitdrukking '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursief" @@ -4296,7 +4323,7 @@ msgstr "Koevert 'Italy', 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: kon nie laai nie - lêer is waarskynlik korrup." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon beeld nie stoor nie." @@ -4375,7 +4402,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4493,7 +4520,7 @@ msgstr "&Plak" msgid "Last page" msgstr "Volgende bladsy" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4510,7 +4537,7 @@ msgstr "USA Ledger, 17 x 11 duim" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4592,7 +4619,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Skakel het '//' bevat, dit is omskep in 'n absolute skakel." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4630,7 +4657,7 @@ msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Boekstawing geskryf na lêer '%s'." @@ -4661,7 +4688,7 @@ msgstr "" "MS HTML Help funksies wees nie beskikbaar omdat die MS HTML Help biblioteek " "nie op hierdie machine is geïnstalleerd. Installeer het asb." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimaliseer" @@ -4833,7 +4860,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Seksies" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4842,12 +4869,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Kassensitief" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "agtste" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Vervang met:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS in geheue bevat reeds die lêer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -4865,19 +4902,23 @@ msgstr "Metaaltema" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimaliseer" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "agtste" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Modus %ix%i-%i nie beskikbaar nie." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4907,17 +4948,17 @@ msgstr "Skuif af" msgid "Move up" msgstr "Skuif op" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4938,26 +4979,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Volgende" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nuwe item" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nuwe item" @@ -4999,19 +5047,19 @@ msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5047,30 +5095,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %s gedefinieer nie." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen ooreenstemmende bladsy is gevind nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5078,12 +5126,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Geen klank" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" @@ -5094,9 +5142,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Klaar" @@ -5109,11 +5157,11 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale druk
en understreep. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normale lettertipe: " @@ -5122,7 +5170,7 @@ msgstr "Normale lettertipe: " msgid "Not %s" msgstr "&Aangaande..." -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" @@ -5151,8 +5199,8 @@ msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Goed" @@ -5175,11 +5223,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut hê" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Open Lêer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Maak HTML-dokument oop" @@ -5443,11 +5491,12 @@ msgstr "Bladsy %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladsy %d van %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Bladsy-opstelling" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Bladsy-opstelling" @@ -5456,13 +5505,9 @@ msgstr "Bladsy-opstelling" msgid "Pages" msgstr "Bladsye" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papierformaat" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" @@ -5478,7 +5523,7 @@ msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "'n Onbekende objek word aangestuur vir GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5498,7 +5543,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Magtigings" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "Vo&rige" @@ -5524,7 +5569,7 @@ msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer." msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kies asb. 'n internetdiensverskaffer om mee te verbind" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5535,7 +5580,7 @@ msgstr "" "(Ten minste weergawe 4.70 is nodig, maar jy het %d.%02d)\n" "anders kan hierdie program nie korrek funksioneer nie." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5548,20 +5593,20 @@ msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n" msgid "Point Size" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5569,7 +5614,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Regop" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Vraag" @@ -5582,7 +5627,7 @@ msgstr "PostScript-lêer" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -5591,8 +5636,8 @@ msgstr "" msgid "Preview..." msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Drukvoorskou:" @@ -5602,12 +5647,12 @@ msgstr "Vorige bladsy" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Druk" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Drukvoorskou" @@ -5633,7 +5678,7 @@ msgstr "Druk in kleur" msgid "Print preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Opstel van pyp het misluk" @@ -5704,7 +5749,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Besig met drukwerk..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Druk" @@ -5715,7 +5760,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5729,7 +5774,7 @@ msgstr "Vo&rige" msgid "Property" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Drukwerkfout" @@ -5738,14 +5783,19 @@ msgstr "Drukwerkfout" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Aangaande..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5759,6 +5809,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5831,12 +5886,12 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Renderer \"%s\" het onversoenbare weergawe %d.%d en kon nie gelaai word nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Opstel van tydhouer het misluk" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5845,7 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "Vervang" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Vervang" @@ -5883,7 +5938,7 @@ msgstr "Lig" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Lig" @@ -5928,7 +5983,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5946,6 +6001,11 @@ msgstr "&Stoor..." msgid "Save %s file" msgstr "Stoor %s-lêer" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "&Stoor..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Stoor As" @@ -5964,7 +6024,7 @@ msgstr "Kies 'n dokumentweergawe" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na lêer" @@ -5994,11 +6054,11 @@ msgstr "Soekrigting" msgid "Search for:" msgstr "Soek na:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Soek in alle boeke" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Besig met soektog..." @@ -6016,8 +6076,8 @@ msgstr "Soekfout by lêer '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Kies &almal" @@ -6026,11 +6086,11 @@ msgstr "Kies &almal" msgid "Select All" msgstr "Kies &almal" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Kies 'n dokumentsjabloon" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Kies 'n dokumentweergawe" @@ -6064,16 +6124,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Skeidingsteken is verwag na die opsie '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Verwyder item" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty is geroep sonder geldige 'set'-metode" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6086,7 +6146,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meer as een aktiewe inbelverbindings gevind, willekeurige keuse is gemaak." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "skuif" @@ -6101,7 +6161,7 @@ msgstr "Wys verborge gidse" msgid "Show &hidden files" msgstr "Wys verborge lêers" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Wys alles" @@ -6143,7 +6203,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6165,18 +6225,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Formaat" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Skrif-letter" @@ -6190,7 +6250,7 @@ msgstr "Skuins" msgid "Solid" msgstr "Vet" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie oopgemaak word nie." @@ -6198,14 +6258,15 @@ msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie oopgemaak word nie." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Jammer, onvoldoende geheue vir drukvoorskou." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Jammer, die lêer het 'n onbekende formaat." @@ -6255,7 +6316,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String-na-kleur : Verkeerde kleurspesifikasie : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "" @@ -6263,7 +6324,7 @@ msgstr "" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "" @@ -6304,32 +6365,32 @@ msgstr "Normale lettertipe: " msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: kon nie geheue reserveer nie." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: fout by laai van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: fout by lees van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: fout by stoor van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout by skryf van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "Vo&rige" @@ -6343,7 +6404,7 @@ msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6351,11 +6412,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Sjablone" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6379,8 +6440,8 @@ msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6456,7 +6517,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6496,7 +6557,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "fontgrootte" @@ -6509,7 +6570,7 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" @@ -6550,13 +6611,37 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "fontgrootte" @@ -6567,18 +6652,18 @@ msgstr "fontgrootte" msgid "The outline level." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6641,8 +6726,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -6661,7 +6746,7 @@ msgstr "fontgrootte" msgid "The tab positions." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Die teks kon nie gestoor word nie." @@ -6691,20 +6776,20 @@ msgstr "" "Die weergawe van die inbelprogrammatuur (RAS) op hierdie masjien is te oud " "(die volgende benodigde funksie ontbreek: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6717,18 +6802,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6742,7 +6837,7 @@ msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: 'n uitvoerdraad-sleutel kon " "nie geskep word nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6783,21 +6878,21 @@ msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Te veel kleure in PNG, die beeld kan effens dof wees." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Aan:" @@ -6818,7 +6913,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6932,7 +7027,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6995,7 +7090,7 @@ msgstr "Onderstreep" msgid "Underline" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7113,18 +7208,40 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7169,12 +7286,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" @@ -7183,7 +7300,7 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Onbekende objek is aangestuur vir GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Onbekende opsie '%s'" @@ -7193,12 +7310,12 @@ msgstr "Onbekende opsie '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Onbekende eienskap %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "fout in dataformaat." @@ -7222,7 +7339,7 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Onbekende opsie '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "fout in dataformaat." @@ -7251,7 +7368,7 @@ msgstr "On-afgeslote '{' in mime-tipe %s inskrywing." msgid "Unnamed command" msgstr "Naamlose bevel" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -7290,7 +7407,7 @@ msgstr "Gebruik: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7322,25 +7439,25 @@ msgstr "Gee 'n bladsynommer tussen %d en %d:" msgid "Version " msgstr "Magtigings" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Wys lêers in detail-aansig" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Wys lêers in lys-aansig" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Aansigte" @@ -7361,7 +7478,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Kon nie wag vir beëindiging van subproses nie" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Waarskuwing: " @@ -7592,7 +7709,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7620,12 +7737,12 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" "'n DDEML-toepassing het deur 'n wedrentoestand geheuegebrek veroorsaak." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7635,40 +7752,40 @@ msgstr "" "'n DDEML-funksie is geroep sonder om eers die DdeInitialize-funksie te roep\n" "of 'n ongeldige proses-ID is deurgegee aan 'n DDEML-funksie." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Kliënt se poging om 'n gesprek te begin, het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "'n geheuereservering het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "'n parameter kon nie deur die DDEML gevalideer word nie." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone advies-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone data-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone uitvoer-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone 'poke'-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "'n versoek vir beëindiging van 'n advies-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7678,7 +7795,7 @@ msgstr "" "wat deur die kliënt beëindig is of deur die bediener laat vaar is\n" "voordat die transaksie voltooi is." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "'n transaksie het misluk." @@ -7686,7 +7803,7 @@ msgstr "'n transaksie het misluk." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7697,15 +7814,15 @@ msgstr "" "'n DDE-transaksie uit te voer of 'n toepassing wat as APPCMD_CLIENTONLY \n" "begin is, het probeer om 'n bediener-transaksie uit te voer." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "'n interne oproep van die PostMessage-funksie het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "'n interne fout het voorgekom in die DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7740,7 +7857,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "binêr" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "vet" @@ -7758,17 +7875,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie toemaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan lêeretiket %d nie toemaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering nie deurvoer na lêer '%s' nie" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie maak nie" @@ -7778,7 +7895,7 @@ msgstr "kan lêer '%s' nie maak nie" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan lêer met gebruikersopstelling '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan nie bepaal of lêereinde bereik is vir lêeretiket %d nie" @@ -7793,7 +7910,7 @@ msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan lêerlengte nie vind vir lêeretiket %d nie" @@ -7802,12 +7919,12 @@ msgstr "kan lêerlengte nie vind vir lêeretiket %d nie" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker se tuisgids nie vind nie, gebruik dus huidige gids." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan lêeretiket %d nie leegmaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan nie soekposisie verkry by lêeretiket %d nie" @@ -7816,7 +7933,7 @@ msgstr "kan nie soekposisie verkry by lêeretiket %d nie" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertipe laai nie, besig om te laat vaar" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie" @@ -7845,22 +7962,22 @@ msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tydelike lêer '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie" @@ -7870,7 +7987,7 @@ msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan buffer '%s' nie na skyf skryf nie." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie" @@ -7903,9 +8020,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7941,15 +8062,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "agtiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "agtste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "elfde" @@ -7990,11 +8111,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "leegmaak van lêer '%s' het misluk" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "vyftiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "vyfde" @@ -8023,24 +8144,24 @@ msgstr "lêer '%s', reël %d: waarde vir onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "lêer '%s': onverwagte teken %c in reël %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "vierde" @@ -8048,8 +8169,8 @@ msgstr "vierde" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide boekstaafboodskappe" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -8069,7 +8190,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster" @@ -8078,11 +8199,11 @@ msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster" msgid "invalid zip file" msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "lig" @@ -8091,19 +8212,19 @@ msgstr "lig" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "landinstelling '%s' kan nie opgestel word word nie." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "middernag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "negende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "geen DDE-fout." @@ -8120,7 +8241,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "middag" @@ -8129,7 +8250,7 @@ msgstr "middag" msgid "normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8145,8 +8266,12 @@ msgstr "objekte kan nie XML-teksnodusse bevat nie" msgid "out of memory" msgstr "te min geheue" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8202,18 +8327,35 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "leesfout" @@ -8228,11 +8370,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met hertoetreding." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "tweede" @@ -8240,11 +8382,11 @@ msgstr "tweede" msgid "seek error" msgstr "soekfout" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "sewentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sewende" @@ -8256,11 +8398,11 @@ msgstr "skuif" msgid "show this help message" msgstr "Wys hierdie hulpboodskap" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "sestiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sesde" @@ -8272,23 +8414,23 @@ msgstr "Kies die vertoonskerm modus (bv. 640x480-16) om te gebruik" msgid "specify the theme to use" msgstr "Kies die tema om te gebruik" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8300,32 +8442,36 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "die antwoord op die transaksie het die DDE_FBUSY-bit na 1 gestel." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "vandag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "môre" @@ -8338,15 +8484,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "onderstreep" @@ -8359,7 +8505,7 @@ msgstr "onverwagte \" op posisie %d in '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -8387,11 +8533,11 @@ msgstr "onbekende beginpunt vir soektog" msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" @@ -8409,15 +8555,15 @@ msgstr "katalogus '%s' van '%s' word gebruik." msgid "write error" msgstr "skryffout" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay het misluk." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8439,7 +8585,7 @@ msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak nie. Gaan dus uit." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "gister" @@ -8453,6 +8599,43 @@ msgstr "zlib fout %d" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Stoor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "&Aangaande..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Alle lêers (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Kan SciTech MGL nie inisialiseer nie!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Kan uitvoerdraad nie begin nie: fout met skryf van TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Sluit af\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Gids '%s' bestaan nie!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Lêer %s bestaan nie." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Modus %ix%i-%i nie beskikbaar nie." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Papierformaat" + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Gaan na..." @@ -8577,10 +8760,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Hulpbronlêers moet dieselfde weergawenommer hê!" -#, fuzzy -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Stoor..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Soek" diff --git a/locale/ar.po b/locale/ar.po index 3111e257de..2e086ff9b5 100644 --- a/locale/ar.po +++ b/locale/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-03 12:58+0200\n" "Last-Translator: Abdullah Abouzekry \n" "Language-Team: \n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "\n" "من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr "" @@ -34,33 +34,33 @@ msgstr "" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(خطأ %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "معاينة" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "عريض" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "مائل" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "فاتح" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "" @@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s معلومات" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s تحذير" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "&محاذاة" msgid "&Apply" msgstr "&تطبيق" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&تطبيق نمط" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&عريض:" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&إلغاء" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "&إلغاء" msgid "&Cascade" msgstr "&متتالي" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&إلغاء" @@ -240,8 +240,9 @@ msgstr "&ترميز الحرف" msgid "&Clear" msgstr "&واضح" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&إغلاق" @@ -259,8 +260,8 @@ msgstr "&لون:" msgid "&Convert" msgstr "محتويات" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&نسخ" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "&نسخ" msgid "&Copy URL" msgstr "&نسخ URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "" @@ -277,12 +278,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&حذف" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&حذف نمط..." @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "&حذف نمط..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&تفاصيل" @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "&أسفل" msgid "&Edit" msgstr "&تحرير" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&تحرير نمط..." @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "&إنهاء" msgid "&First" msgstr "&إنهاء" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -367,13 +368,13 @@ msgstr "&من:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&يمين:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" @@ -442,15 +443,15 @@ msgstr "&يسار:" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&تحريك" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "&التالي" msgid "&Next >" msgstr "&التالي<" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&بعد فقرة:" @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "&النصيحة التالية" msgid "&Next style:" msgstr "&النمط التالي:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&لا" @@ -498,7 +499,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&موافق" @@ -516,12 +517,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&لصق" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "معاينة" msgid "&Previous" msgstr "&سابق" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "&سابق" @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "&سابق" msgid "&Print..." msgstr "&طباعة..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -565,9 +566,9 @@ msgstr "" msgid "&Quit" msgstr "&إنهاء" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "" @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "&Redo " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&إعادة تسمية نمط..." @@ -583,11 +584,11 @@ msgstr "&إعادة تسمية نمط..." msgid "&Replace" msgstr "&إستبدال" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "" @@ -614,10 +615,6 @@ msgstr "&حفظ" msgid "&Save as" msgstr "حفظ بإسم" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&حفظ..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -627,7 +624,7 @@ msgstr "&تفاصيل" msgid "&Show tips at startup" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "" @@ -635,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "&Size:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "" @@ -660,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&نمط:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&أنماط:" @@ -673,7 +670,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&رمز:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -698,9 +695,9 @@ msgstr "&خط سفلي" msgid "&Underlining:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "" @@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "&Up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&محاذاة" @@ -730,7 +727,7 @@ msgstr "&فتح..." msgid "&Weight:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "" @@ -741,15 +738,15 @@ msgstr "" msgid "&Window" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&نعم" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" @@ -805,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(مساعدة)" @@ -818,8 +815,8 @@ msgstr "(لاشئ)" msgid "(Normal text)" msgstr "(نص عادي)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "" @@ -829,7 +826,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -863,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -998,37 +995,37 @@ msgstr "" msgid "< &Back" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1044,19 +1041,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "" @@ -1164,8 +1161,8 @@ msgstr "" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "" @@ -1177,20 +1174,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "&عن" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&عن" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1208,11 +1201,11 @@ msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات" msgid "Add to custom colours" msgstr "أضف للألوان المخصصة" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1221,11 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1241,7 +1234,7 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&محاذاة" @@ -1255,16 +1248,11 @@ msgstr "الكل" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -1284,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1297,11 +1285,15 @@ msgstr "" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +msgid "Application" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1426,7 +1418,7 @@ msgid "Back" msgstr "&رجوع" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "" @@ -1434,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1455,12 +1447,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "" @@ -1469,11 +1461,11 @@ msgstr "" msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1481,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 msgid "Box Properties" msgstr "" @@ -1503,7 +1495,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1511,7 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "" @@ -1571,7 +1563,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1590,11 +1582,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" @@ -1682,16 +1674,16 @@ msgstr "" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" @@ -1710,9 +1702,9 @@ msgstr "" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -1725,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "" @@ -1770,14 +1762,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "" - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" @@ -1826,7 +1810,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" @@ -1840,7 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "" @@ -1854,11 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "" @@ -1867,12 +1847,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "" @@ -1884,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 msgid "Cell Properties" msgstr "" @@ -1917,7 +1897,7 @@ msgstr "وسط" msgid "Centre text." msgstr "محاذاة النص للوسط." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "وسط" @@ -1927,16 +1907,21 @@ msgstr "وسط" msgid "Ch&oose..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "تغيير نمط" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "خيارات الطباعة" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "تغيير نمط" @@ -1970,20 +1955,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2019,8 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a file" msgstr "" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "" @@ -2047,12 +2031,12 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "&واضح" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" @@ -2063,7 +2047,7 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" @@ -2071,7 +2055,7 @@ msgstr "" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" @@ -2090,12 +2074,12 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" @@ -2104,18 +2088,23 @@ msgstr "" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2129,8 +2118,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -2139,28 +2128,24 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "إغلاق الكل" @@ -2169,7 +2154,7 @@ msgstr "إغلاق الكل" msgid "Close current document" msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "إغلاق هذه النافذة" @@ -2178,7 +2163,7 @@ msgstr "إغلاق هذه النافذة" msgid "Color" msgstr "لون" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "لون" @@ -2187,7 +2172,7 @@ msgstr "لون" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "لون:" @@ -2199,11 +2184,11 @@ msgstr "" msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2223,7 +2208,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" @@ -2252,7 +2243,7 @@ msgstr "" msgid "Contents" msgstr "محتويات" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -2284,7 +2275,7 @@ msgstr "نسخ إختيار" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "" @@ -2309,17 +2300,17 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "" @@ -2340,31 +2331,35 @@ msgstr "" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "" @@ -2373,11 +2368,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "" #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -2386,8 +2381,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" @@ -2395,10 +2390,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" @@ -2412,11 +2403,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -2428,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -2451,17 +2442,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -2474,16 +2465,16 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "" @@ -2491,11 +2482,11 @@ msgstr "" msgid "Current directory:" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "" @@ -2515,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" @@ -2567,11 +2558,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2604,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "Default printer" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2613,12 +2604,12 @@ msgstr "" msgid "Delete A&ll" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "" @@ -2630,7 +2621,7 @@ msgstr "حذف عنصر" msgid "Delete selection" msgstr "حذف إختيار" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "" @@ -2680,21 +2671,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "" @@ -2703,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2731,7 +2717,7 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "" @@ -2748,11 +2734,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "" @@ -2777,6 +2763,10 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" @@ -2814,23 +2804,40 @@ msgstr "&تحرير" msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2839,19 +2846,23 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2868,7 +2879,7 @@ msgstr "" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2899,7 +2910,7 @@ msgstr "" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2912,11 +2923,11 @@ msgstr "" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "خطأ:" @@ -2929,14 +2940,14 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -2965,7 +2976,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -2996,7 +3007,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "" @@ -3006,7 +3017,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "" @@ -3037,7 +3048,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "" @@ -3051,7 +3062,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" @@ -3061,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" @@ -3069,7 +3080,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" @@ -3134,7 +3145,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3176,11 +3187,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -3201,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "" @@ -3235,7 +3246,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "" @@ -3274,7 +3285,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" @@ -3283,12 +3294,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "" @@ -3298,7 +3309,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "" @@ -3313,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -3338,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read config options." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "" @@ -3389,7 +3400,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3405,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" @@ -3418,7 +3429,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "" @@ -3428,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" @@ -3446,11 +3457,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "" @@ -3463,7 +3474,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" @@ -3480,7 +3491,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3489,7 +3500,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -3537,21 +3548,16 @@ msgstr "&عائلة خط:" msgid "File" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "" - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3564,16 +3570,26 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "" @@ -3589,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "" @@ -3611,15 +3627,15 @@ msgstr "" msgid "First page" msgstr "الصفحة التالية" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3632,7 +3648,7 @@ msgstr "نسخ" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "خط" @@ -3641,7 +3657,7 @@ msgstr "خط" msgid "Font &weight:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "مقاس الخط:" @@ -3649,7 +3665,7 @@ msgstr "مقاس الخط:" msgid "Font st&yle:" msgstr "نم&ط الخط:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "خط:" @@ -3670,7 +3686,7 @@ msgstr "" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -3699,6 +3715,12 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "" @@ -3715,15 +3737,15 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3739,11 +3761,11 @@ msgstr "" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "" @@ -3771,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" @@ -3780,7 +3802,7 @@ msgstr "" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -3797,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -3805,7 +3827,7 @@ msgstr "" msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "" @@ -3813,7 +3835,7 @@ msgstr "" msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -3832,11 +3854,12 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "&تفاصيل" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3852,8 +3875,8 @@ msgstr "" msgid "Home directory" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3908,7 +3931,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -3957,21 +3980,21 @@ msgstr "" msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3981,17 +4004,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -4009,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4033,19 +4056,19 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 msgid "Insert Object" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4063,11 +4086,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4103,13 +4126,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "" @@ -4121,7 +4144,7 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" @@ -4200,7 +4223,7 @@ msgstr "" msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4318,7 +4341,7 @@ msgstr "&لصق" msgid "Last page" msgstr "الصفحة التالية" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4336,7 +4359,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4413,7 +4436,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4450,7 +4473,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" @@ -4479,7 +4502,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "" @@ -4649,7 +4672,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "حذف إختيار" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4658,12 +4681,21 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&يمين:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +msgid "Max width:" +msgstr "" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "" @@ -4680,17 +4712,21 @@ msgstr "" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 -msgid "Missing a required parameter." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&يمين:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 +msgid "Missing a required parameter." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 @@ -4722,17 +4758,17 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4753,26 +4789,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&جديد" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "نمط جديد" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "نمط جديد" @@ -4811,19 +4854,19 @@ msgstr "" msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4852,30 +4895,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -4883,11 +4926,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "بلا صوت" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -4897,9 +4940,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(لاشئ)" @@ -4912,11 +4955,11 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "" @@ -4925,7 +4968,7 @@ msgstr "" msgid "Not %s" msgstr "&ملحوظات:" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "" @@ -4950,8 +4993,8 @@ msgstr "" msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "" @@ -4973,11 +5016,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -5220,11 +5263,12 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "" @@ -5232,13 +5276,9 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "" @@ -5254,7 +5294,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "" @@ -5272,7 +5312,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "خيارات الطباعة" @@ -5297,7 +5337,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5305,7 +5345,7 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5318,20 +5358,20 @@ msgstr "" msgid "Point Size" msgstr "مقاس الخط:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5339,7 +5379,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "سؤال" @@ -5352,7 +5392,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -5361,8 +5401,8 @@ msgstr "" msgid "Preview..." msgstr "معاينة" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "" @@ -5372,12 +5412,12 @@ msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "" @@ -5402,7 +5442,7 @@ msgstr "" msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "" @@ -5470,7 +5510,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "طابعة" @@ -5481,7 +5521,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5493,7 +5533,7 @@ msgstr "" msgid "Property" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "خطأ في الطباعة" @@ -5502,15 +5542,20 @@ msgstr "خطأ في الطباعة" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&إنهاء" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&إنهاء" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "" @@ -5523,6 +5568,10 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +msgid "RawCtrl+" +msgstr "" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5589,11 +5638,11 @@ msgstr "" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5601,7 +5650,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "" @@ -5637,7 +5686,7 @@ msgstr "يمين" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "يمين" @@ -5681,7 +5730,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5698,6 +5747,11 @@ msgstr "" msgid "Save %s file" msgstr "" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "حفظ بإسم" + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "حفظ بإسم" @@ -5715,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "" @@ -5742,11 +5796,11 @@ msgstr "" msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "جاري البحث..." @@ -5764,8 +5818,8 @@ msgstr "" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "" @@ -5773,11 +5827,11 @@ msgstr "" msgid "Select All" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "" @@ -5810,16 +5864,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "تغيير نمط" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5831,7 +5885,7 @@ msgstr "" msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "" @@ -5843,7 +5897,7 @@ msgstr "" msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "عرض الكل" @@ -5885,7 +5939,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -5907,17 +5961,17 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "" @@ -5930,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "عريض" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" @@ -5938,14 +5992,15 @@ msgstr "" msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" @@ -5993,7 +6048,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "نمط" @@ -6001,7 +6056,7 @@ msgstr "نمط" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "" @@ -6039,32 +6094,32 @@ msgstr "" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 msgid "Table Properties" msgstr "" @@ -6076,7 +6131,7 @@ msgstr "" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6084,11 +6139,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6111,8 +6166,8 @@ msgstr "" msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6181,7 +6236,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6217,7 +6272,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "" @@ -6229,7 +6284,7 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "" @@ -6267,13 +6322,33 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +msgid "The object maximum height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +msgid "The object maximum width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +msgid "The object minimum width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +msgid "The object minmum height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "The object width." msgstr "" @@ -6282,7 +6357,7 @@ msgstr "" msgid "The outline level." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -6290,11 +6365,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6355,8 +6430,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -6373,7 +6448,7 @@ msgstr "" msgid "The tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" @@ -6399,20 +6474,20 @@ msgid "" "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6423,18 +6498,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "" +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6444,7 +6529,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6482,21 +6567,21 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "" @@ -6516,7 +6601,7 @@ msgstr "المترجمين" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6622,7 +6707,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6682,7 +6767,7 @@ msgstr "" msgid "Underline" msgstr "&خط سفلي" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "" @@ -6795,18 +6880,38 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -6850,11 +6955,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" @@ -6863,7 +6968,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "" @@ -6873,12 +6978,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown Property %s" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "" @@ -6901,7 +7006,7 @@ msgstr "خطأ غير معروف" msgid "Unknown exception" msgstr "خطأ غير معروف" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "" @@ -6929,7 +7034,7 @@ msgstr "" msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -6968,7 +7073,7 @@ msgstr "" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7000,24 +7105,24 @@ msgstr "" msgid "Version " msgstr "سؤال" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "" @@ -7038,7 +7143,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "" @@ -7251,7 +7356,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7279,11 +7384,11 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7291,46 +7396,46 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "" @@ -7338,7 +7443,7 @@ msgstr "" msgid "alt" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7346,15 +7451,15 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7386,7 +7491,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "" @@ -7404,17 +7509,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" @@ -7424,7 +7529,7 @@ msgstr "" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7438,7 +7543,7 @@ msgstr "" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7447,12 +7552,12 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7461,7 +7566,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" @@ -7488,22 +7593,22 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7513,7 +7618,7 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" @@ -7546,9 +7651,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7584,15 +7693,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "" @@ -7632,11 +7741,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "" @@ -7665,23 +7774,23 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "" @@ -7689,8 +7798,8 @@ msgstr "" msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "صورة" @@ -7710,7 +7819,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -7718,11 +7827,11 @@ msgstr "" msgid "invalid zip file" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "مائل" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "فاتح" @@ -7731,19 +7840,19 @@ msgstr "فاتح" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "" @@ -7760,7 +7869,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "" @@ -7769,7 +7878,7 @@ msgstr "" msgid "normal" msgstr "عادي" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "غير منفذ" @@ -7785,8 +7894,12 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -7842,18 +7955,34 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +msgid "rawctrl" +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "" @@ -7868,11 +7997,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "" @@ -7880,11 +8009,11 @@ msgstr "" msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "" @@ -7896,11 +8025,11 @@ msgstr "" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "" @@ -7912,23 +8041,23 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -7940,32 +8069,36 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "اليوم" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "غدا" @@ -7978,15 +8111,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "" @@ -7999,7 +8132,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" @@ -8027,11 +8160,11 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "غير مسمى" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" @@ -8050,15 +8183,15 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "تدوين خطأ" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8079,7 +8212,7 @@ msgstr "" msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "أمس" @@ -8093,6 +8226,9 @@ msgstr "" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&حفظ..." + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&إذهب إلى..." diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index 08d2e2f5ac..20ec2a238e 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: Paco Rivière \n" "Language-Team: \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr "" @@ -25,35 +25,35 @@ msgstr "" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Previsualitza" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "negreta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "clar" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" @@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Error %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informació %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Atenció %s" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "dinovè" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Negreta" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Anul·la" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Anul·la" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Anul·la" @@ -236,8 +236,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" @@ -255,8 +256,8 @@ msgstr "" msgid "&Convert" msgstr "Contingut" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "&Copia" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Mida de la font:" @@ -275,12 +276,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "&Elimina" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "&Elimina" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detalls" @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Avall" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "&Fi" msgid "&First" msgstr "primer" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -371,13 +372,13 @@ msgstr "De:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "vuitè" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -450,15 +451,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Registre" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Mou" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "&Següent" msgid "&Next >" msgstr "&Següent >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Consell &següent" msgid "&Next style:" msgstr "&Següent >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "No" @@ -509,7 +510,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "D'acord" @@ -528,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr " Previsualitza" msgid "&Previous" msgstr "&Previ" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Pàgina anterior" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Pàgina anterior" msgid "&Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Properties" @@ -580,9 +581,9 @@ msgstr "&Previ" msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Refés" @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "&Refés" msgid "&Redo " msgstr "&Refés" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -598,11 +599,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" @@ -632,10 +633,6 @@ msgstr "&Desa..." msgid "&Save as" msgstr "Anomena i Desa" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Desa..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -645,7 +642,7 @@ msgstr "&Detalls" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostra els consells al començar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Mida" @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "&Mida" msgid "&Size:" msgstr "&Mida" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Script" @@ -681,7 +678,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "No" @@ -695,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -722,9 +719,9 @@ msgstr "Subratllat" msgid "&Underlining:" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" @@ -742,7 +739,7 @@ msgstr "dinovè" msgid "&Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "dinovè" @@ -757,7 +754,7 @@ msgstr "&Desa..." msgid "&Weight:" msgstr "vuitè" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "vuitè" @@ -769,16 +766,16 @@ msgstr "vuitè" msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats." @@ -834,7 +831,7 @@ msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII" msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" @@ -848,8 +845,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Font normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(preferits)" @@ -859,7 +856,7 @@ msgstr "(preferits)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -894,7 +891,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1034,43 +1031,43 @@ msgstr ": codificació desconeguda" msgid "< &Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Suís" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletip" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1087,19 +1084,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "" @@ -1220,8 +1217,8 @@ msgstr "10 x 14 polz." msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1233,19 +1230,15 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "About" msgstr "" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About" -msgstr "" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "" @@ -1262,11 +1255,11 @@ msgstr "Afegeix la pàgina actual a preferits" msgid "Add to custom colours" msgstr "Afegeix a colors personalitzats" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1275,11 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "S'està afegint el llibre %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1296,7 +1289,7 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "mitja nit" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "dinovè" @@ -1310,17 +1303,11 @@ msgstr "Tot" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " @@ -1340,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1353,12 +1340,17 @@ msgstr "" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Afegeix el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Seccions" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "" @@ -1485,7 +1477,7 @@ msgid "Back" msgstr "< &Enrere" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Enrere" @@ -1494,7 +1486,7 @@ msgstr "Enrere" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1515,12 +1507,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Negreta" @@ -1530,12 +1522,12 @@ msgstr "Negreta" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1543,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Previ" @@ -1566,7 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1574,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Full C, 17 x 22 polz." -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Neteja" @@ -1635,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "No s'ha pogut &desfer" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1654,11 +1646,11 @@ msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'" @@ -1748,16 +1740,16 @@ msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No es pot desar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "No es pot fixar la prioritat fils" @@ -1777,9 +1769,9 @@ msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Anul·la" @@ -1793,7 +1785,7 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'" @@ -1839,14 +1831,6 @@ msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No es pot inicialitzar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "No es pot començar a mostrar." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1896,7 +1880,7 @@ msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida." @@ -1910,7 +1894,7 @@ msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" @@ -1924,11 +1908,7 @@ msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS." @@ -1937,12 +1917,12 @@ msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" @@ -1954,7 +1934,7 @@ msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Previ" @@ -1989,7 +1969,7 @@ msgstr "" msgid "Centre text." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "No es pot crear un fil" @@ -2000,15 +1980,20 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Tanca" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Previ" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2042,20 +2027,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2093,8 +2078,7 @@ msgstr "Crea directori" msgid "Choose a file" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Trieu la font" @@ -2123,12 +2107,12 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Neteja els continguts del registre." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" @@ -2139,7 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" @@ -2147,7 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" @@ -2166,13 +2150,13 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" @@ -2181,18 +2165,23 @@ msgstr "" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2206,8 +2195,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -2216,28 +2205,24 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Tanca\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Tanca-ho tot" @@ -2246,7 +2231,7 @@ msgstr "Tanca-ho tot" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" @@ -2255,7 +2240,7 @@ msgstr "Tanca aquesta finestra" msgid "Color" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Trieu la font" @@ -2265,7 +2250,7 @@ msgstr "Trieu la font" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "" @@ -2278,12 +2263,12 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2303,7 +2288,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" @@ -2332,7 +2323,7 @@ msgstr "S'està connectant" msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona." @@ -2366,7 +2357,7 @@ msgstr "Seccions" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." @@ -2394,19 +2385,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" @@ -2431,37 +2422,42 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" @@ -2471,11 +2467,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra" @@ -2485,8 +2481,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." @@ -2494,10 +2490,6 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2513,11 +2505,11 @@ msgstr "No s'ha acabat la cadena" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" @@ -2531,7 +2523,7 @@ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha " @@ -2557,18 +2549,18 @@ msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No s'ha acabat la cadena" @@ -2581,17 +2573,17 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "control" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Re&talla" @@ -2599,12 +2591,12 @@ msgstr "Re&talla" msgid "Current directory:" msgstr "Directori actual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Mida de la font:" @@ -2627,7 +2619,7 @@ msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Full D 22 x 34 polzades" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida" @@ -2682,11 +2674,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "Data" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2722,7 +2714,7 @@ msgstr "Codificació predeterminada" msgid "Default printer" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2733,13 +2725,13 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Delete A&ll" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "&Elimina" @@ -2754,7 +2746,7 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Delete selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "&Elimina" @@ -2809,21 +2801,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "El directori '%s' no existeix!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Directori no existeix" @@ -2833,7 +2820,7 @@ msgstr "Directori no existeix" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Directori no existeix" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2869,7 +2856,7 @@ msgstr "" "El nou valor és \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Voleu desar els canvis del document" @@ -2886,11 +2873,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -2917,6 +2904,10 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Avall" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Full E, 34 x 44 polz." @@ -2954,24 +2945,43 @@ msgstr "" msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2980,19 +2990,23 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3010,7 +3024,7 @@ msgstr "Entrades trobades:" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3046,7 +3060,7 @@ msgstr "Error en crear directori" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3061,12 +3075,12 @@ msgstr "Error en llegir imatge DIB" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Espereu mentre simprimeix\n" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Error: " @@ -3079,14 +3093,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." @@ -3115,7 +3130,7 @@ msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3148,7 +3163,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." msgid "Failed to change video mode" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3158,7 +3173,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" @@ -3189,7 +3204,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" @@ -3205,7 +3220,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" @@ -3215,7 +3230,7 @@ msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" @@ -3223,7 +3238,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal" @@ -3296,7 +3311,7 @@ msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls" msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE" @@ -3338,11 +3353,11 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" @@ -3364,7 +3379,7 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" @@ -3402,7 +3417,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3441,7 +3456,7 @@ msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" @@ -3450,12 +3465,12 @@ msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3465,7 +3480,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3480,7 +3495,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" @@ -3506,7 +3521,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." msgid "Failed to read config options." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3559,7 +3574,7 @@ msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3575,7 +3590,7 @@ msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'" @@ -3588,7 +3603,7 @@ msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls." -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3598,7 +3613,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE" @@ -3616,11 +3631,11 @@ msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema." @@ -3634,7 +3649,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!" @@ -3651,7 +3666,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE." @@ -3660,7 +3675,7 @@ msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" @@ -3712,21 +3727,16 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "File" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "El fitxer %s no existeix" - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3741,16 +3751,26 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' ja existeix,\n" "Desitgeu substituir-lo?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Error de fitxer" @@ -3767,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fitxers (%s)|%s" @@ -3791,15 +3811,15 @@ msgstr "primer" msgid "First page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Font fixada:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3812,7 +3832,7 @@ msgstr "&Copia" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3822,7 +3842,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "vuitè" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Mida de la font:" @@ -3831,7 +3851,7 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Mida de la font:" @@ -3854,7 +3874,7 @@ msgstr "Endavant" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "S'han trobat %i coincidències" @@ -3883,6 +3903,12 @@ msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error desconegut!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK + tema" @@ -3900,15 +3926,15 @@ msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz." msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3924,11 +3950,11 @@ msgstr "Vés endavant" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Vés al directori principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Puja un directori " @@ -3956,7 +3982,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" @@ -3965,7 +3991,7 @@ msgstr "" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -3982,7 +4008,7 @@ msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" @@ -3990,7 +4016,7 @@ msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" msgid "Help Index" msgstr "Índex de l'ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Ajuda de la impressió" @@ -3999,7 +4025,7 @@ msgstr "Ajuda de la impressió" msgid "Help Topics" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -4018,11 +4044,12 @@ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4040,8 +4067,8 @@ msgstr "sense nom" msgid "Home directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4096,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4145,22 +4172,22 @@ msgstr "Nom il·legal de directori" msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificació de fitxer il·legal." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents mides" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4172,17 +4199,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill." -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" @@ -4201,7 +4228,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4226,20 +4253,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4258,11 +4285,11 @@ msgstr "Índex" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4299,13 +4326,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" @@ -4317,7 +4344,7 @@ msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge." @@ -4397,7 +4424,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4515,7 +4542,7 @@ msgstr "&Enganxa" msgid "Last page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4532,7 +4559,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 polz." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4614,7 +4641,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4652,7 +4679,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registre desat en el fitxer '%s'." @@ -4683,7 +4710,7 @@ msgstr "" "Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria " "d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en aquest maquinari. L'heu d'instal·lar.." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" @@ -4855,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4864,12 +4891,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Coincidència exacta" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "vuitè" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Substitueix amb:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -4887,19 +4924,23 @@ msgstr "Tema metal·litzat" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "vuitè" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4930,17 +4971,17 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "&Mou" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4961,26 +5002,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Següent" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "&Elimina" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "" @@ -5021,19 +5069,19 @@ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5071,30 +5119,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincideixi" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5103,12 +5151,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" @@ -5119,9 +5167,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fet" @@ -5134,11 +5182,11 @@ msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Font normal" @@ -5147,7 +5195,7 @@ msgstr "Font normal" msgid "Not %s" msgstr "No" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Servei XBM no disponible!" @@ -5176,8 +5224,8 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -5200,11 +5248,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Selecciona un Fitxer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Obre document HTML" @@ -5468,11 +5516,12 @@ msgstr "Pàgina %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -5481,13 +5530,9 @@ msgstr "Configuració de la pàgina" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Mida del paper" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Mida del paper" @@ -5503,7 +5548,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5523,7 +5568,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Previ" @@ -5549,7 +5594,7 @@ msgstr "Trieu un fitxer existent." msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5560,7 +5605,7 @@ msgstr "" "(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n" "o aquest programa no operarà correctament." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5573,20 +5618,20 @@ msgstr "Espereu mentre simprimeix\n" msgid "Point Size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5594,7 +5639,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pregunta" @@ -5607,7 +5652,7 @@ msgstr "Fitxer PostScript" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -5616,8 +5661,8 @@ msgstr "" msgid "Preview..." msgstr " Previsualitza" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Previsualització:" @@ -5627,12 +5672,12 @@ msgstr "Pàgina anterior" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Imprimeix previsualització" @@ -5658,7 +5703,7 @@ msgstr "Imprimeix en color" msgid "Print preview" msgstr "Imprimeix previsualització" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." @@ -5729,7 +5774,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "S'està imprimint..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimeix" @@ -5740,7 +5785,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5754,7 +5799,7 @@ msgstr "&Previ" msgid "Property" msgstr "&Previ" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Error d'impressió" @@ -5763,14 +5808,19 @@ msgstr "Error d'impressió" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "No" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5784,6 +5834,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "control" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5855,12 +5910,12 @@ msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5869,7 +5924,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Substitueix" @@ -5907,7 +5962,7 @@ msgstr "Clar" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Clar" @@ -5952,7 +6007,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5970,6 +6025,11 @@ msgstr "&Desa..." msgid "Save %s file" msgstr "Desa fitxer %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "&Desa..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Anomena i Desa" @@ -5988,7 +6048,7 @@ msgstr "Seleccioneu una vista del document" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Desa els continguts del registre al fitxer" @@ -6018,11 +6078,11 @@ msgstr "Direcció de cerca" msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Cerca a tots els llibres" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "S'està cercant..." @@ -6040,8 +6100,8 @@ msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Selecciona-ho &tot" @@ -6050,11 +6110,11 @@ msgstr "Selecciona-ho &tot" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccioneu una plantilla de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccioneu una vista del document" @@ -6088,16 +6148,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "&Elimina" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6111,7 +6171,7 @@ msgstr "" "S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una " "aleatòriament." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift" @@ -6126,7 +6186,7 @@ msgstr "Mostra directoris ocults." msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostra fitgers ocults." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" @@ -6168,7 +6228,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6190,18 +6250,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Mida" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Script" @@ -6215,7 +6275,7 @@ msgstr "Inclina" msgid "Solid" msgstr "Negreta" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." @@ -6223,14 +6283,15 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." @@ -6282,7 +6343,7 @@ msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "" @@ -6290,7 +6351,7 @@ msgstr "" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "" @@ -6331,32 +6392,32 @@ msgstr "Font normal" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Error en desar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Previ" @@ -6370,7 +6431,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6378,11 +6439,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teletip" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6406,8 +6467,8 @@ msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6483,7 +6544,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6523,7 +6584,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Mida de la font:" @@ -6536,7 +6597,7 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" @@ -6577,13 +6638,37 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Mida de la font:" @@ -6594,18 +6679,18 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The outline level." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6668,8 +6753,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -6688,7 +6773,7 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The tab positions." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "No s'ha pogut desar el text." @@ -6719,20 +6804,20 @@ msgstr "" "\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha " "passat per alt: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6745,18 +6830,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: aquest no és un fitxer PCX ." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6770,7 +6865,7 @@ msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una " "clau de la cadena." -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6812,21 +6907,21 @@ msgstr "Els consells no es troben disponibles!" msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Per a:" @@ -6847,7 +6942,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6963,7 +7058,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -7026,7 +7121,7 @@ msgstr "Subratllat" msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7150,18 +7245,40 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7206,12 +7323,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconegut" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconegut %08x" @@ -7220,7 +7337,7 @@ msgstr "Error DDE desconegut %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Opció '%s' desconeguda" @@ -7230,12 +7347,12 @@ msgstr "Opció '%s' desconeguda" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." @@ -7259,7 +7376,7 @@ msgstr "Error DDE desconegut %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." @@ -7288,7 +7405,7 @@ msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Ordre sense nom" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -7327,7 +7444,7 @@ msgstr "Sintaxi: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7359,25 +7476,25 @@ msgstr "" msgid "Version " msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Vistes" @@ -7398,7 +7515,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Advertència:" @@ -7629,7 +7746,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7657,11 +7774,11 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7672,45 +7789,45 @@ msgstr "" "o un identificador invàlid d'instància\n" "ha passat a funció DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "ha fallat una assignació de memòria" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el " "temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el " "temps." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7720,7 +7837,7 @@ msgstr "" "que ha acabat amb el client, o el servidor\n" "abans de completar una transacció." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "ha fallat una transacció" @@ -7728,7 +7845,7 @@ msgstr "ha fallat una transacció" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7740,15 +7857,15 @@ msgstr "" "o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n" "intentat fer transaccions de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7783,7 +7900,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "binari" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "negreta" @@ -7801,17 +7918,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'" @@ -7821,7 +7938,7 @@ msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7837,7 +7954,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7847,12 +7964,12 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" @@ -7861,7 +7978,7 @@ msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" @@ -7890,22 +8007,22 @@ msgstr "No es pot començar a mostrar." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d" @@ -7915,7 +8032,7 @@ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" @@ -7948,9 +8065,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7986,15 +8107,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "divuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "onzè" @@ -8036,11 +8157,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "quinzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "cinquè" @@ -8071,25 +8192,25 @@ msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "primer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "catorzé" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "quart" @@ -8097,8 +8218,8 @@ msgstr "quart" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera missatges de registre detallats" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Temps" @@ -8119,7 +8240,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid" @@ -8128,11 +8249,11 @@ msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid" msgid "invalid zip file" msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "clar" @@ -8141,19 +8262,19 @@ msgstr "clar" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "la localització '%s' no es pot fixar" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "mitja nit" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "novè" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "no hi ha error DDE." @@ -8171,7 +8292,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "migdia" @@ -8180,7 +8301,7 @@ msgstr "migdia" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8197,8 +8318,12 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8254,18 +8379,35 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "control" + #: ../src/html/chm.cpp:334 #, fuzzy msgid "read error" @@ -8281,11 +8423,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "segon" @@ -8294,11 +8436,11 @@ msgstr "segon" msgid "seek error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "dissetè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "setè" @@ -8310,11 +8452,11 @@ msgstr "Shift" msgid "show this help message" msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "setzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sisè" @@ -8326,23 +8468,23 @@ msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica el tema a utilitzar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8355,33 +8497,37 @@ msgstr "Format no suportat de porta-retalls" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "desè" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "tercer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "tretzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "avui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "demà" @@ -8394,15 +8540,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "dotzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "vintè" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "subratllat" @@ -8416,7 +8562,7 @@ msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -8444,11 +8590,11 @@ msgstr "origen de recerca desconegut" msgid "unknown-%d" msgstr "desconegut-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sense nom" @@ -8467,15 +8613,15 @@ msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'." msgid "write error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8497,7 +8643,7 @@ msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està sortint." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "ahir" @@ -8511,6 +8657,40 @@ msgstr " (error %ld: %s)" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Desa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "No es pot començar a mostrar." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "El directori '%s' no existeix!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "El fitxer %s no existeix" + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Mida del paper" + #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." #~ msgstr "" #~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no " @@ -8621,10 +8801,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!" -#, fuzzy -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Desa..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Cerca" diff --git a/locale/ca@valencia.po b/locale/ca@valencia.po index 63fd12fd0c..affa248904 100644 --- a/locale/ca@valencia.po +++ b/locale/ca@valencia.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr "" @@ -25,35 +25,35 @@ msgstr "" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Previsualitza" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "negreta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "clar" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" @@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Error %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informació %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Atenció %s" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "dinovè" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Negreta" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Anul·la" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Anul·la" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Anul·la" @@ -236,8 +236,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" @@ -255,8 +256,8 @@ msgstr "" msgid "&Convert" msgstr "Contingut" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "&Copia" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Grandària de la font:" @@ -275,12 +276,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "&Elimina" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "&Elimina" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detalls" @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Avall" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "&Fi" msgid "&First" msgstr "primer" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -371,13 +372,13 @@ msgstr "De:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "vuitè" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -450,15 +451,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Registre" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Mou" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "&Següent" msgid "&Next >" msgstr "&Següent >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Consell &següent" msgid "&Next style:" msgstr "&Següent >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "No" @@ -509,7 +510,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "D'acord" @@ -528,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr " Previsualitza" msgid "&Previous" msgstr "&Previ" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Pàgina anterior" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Pàgina anterior" msgid "&Print..." msgstr "Imprimix..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Properties" @@ -580,9 +581,9 @@ msgstr "&Previ" msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Refés" @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "&Refés" msgid "&Redo " msgstr "&Refés" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -598,11 +599,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Substituix" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" @@ -632,10 +633,6 @@ msgstr "&Desa..." msgid "&Save as" msgstr "Anomena i Alça" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Desa..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -645,7 +642,7 @@ msgstr "&Detalls" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostra els consells al començar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Mida" @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "&Mida" msgid "&Size:" msgstr "&Mida" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Script" @@ -681,7 +678,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "No" @@ -695,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -722,9 +719,9 @@ msgstr "Subratllat" msgid "&Underlining:" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" @@ -742,7 +739,7 @@ msgstr "dinovè" msgid "&Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "dinovè" @@ -757,7 +754,7 @@ msgstr "&Desa..." msgid "&Weight:" msgstr "vuitè" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "vuitè" @@ -769,16 +766,16 @@ msgstr "vuitè" msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats." @@ -834,7 +831,7 @@ msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII" msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" @@ -848,8 +845,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Font normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(preferits)" @@ -859,7 +856,7 @@ msgstr "(preferits)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -894,7 +891,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1034,43 +1031,43 @@ msgstr ": codificació desconeguda" msgid "< &Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Suís" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletip" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1087,19 +1084,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "" @@ -1220,8 +1217,8 @@ msgstr "10 x 14 polz." msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1233,19 +1230,15 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "About" msgstr "" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About" -msgstr "" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "" @@ -1262,11 +1255,11 @@ msgstr "Afig la pàgina actual a preferits" msgid "Add to custom colours" msgstr "Afig a colors personalitzats" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1275,11 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "S'està afegint el llibre %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1296,7 +1289,7 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "mitja nit" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "dinovè" @@ -1310,17 +1303,11 @@ msgstr "Tot" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " @@ -1340,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1353,12 +1340,17 @@ msgstr "" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Afig el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Seccions" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "" @@ -1485,7 +1477,7 @@ msgid "Back" msgstr "< &Enrere" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Enrere" @@ -1494,7 +1486,7 @@ msgstr "Enrere" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1515,12 +1507,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Negreta" @@ -1530,12 +1522,12 @@ msgstr "Negreta" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1543,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Previ" @@ -1566,7 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1574,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Full C, 17 x 22 polz." -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Neteja" @@ -1635,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "No s'ha pogut &desfer" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1654,11 +1646,11 @@ msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'" @@ -1748,16 +1740,16 @@ msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No es pot alçar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No es pot alçar els continguts de registre al fitxer." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "No es pot fixar la prioritat fils" @@ -1777,9 +1769,9 @@ msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Anul·la" @@ -1793,7 +1785,7 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'" @@ -1839,14 +1831,6 @@ msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No es pot inicialitzar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "No es pot començar a mostrar." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1896,7 +1880,7 @@ msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida." @@ -1910,7 +1894,7 @@ msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" @@ -1924,11 +1908,7 @@ msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS." @@ -1937,12 +1917,12 @@ msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" @@ -1954,7 +1934,7 @@ msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Previ" @@ -1989,7 +1969,7 @@ msgstr "" msgid "Centre text." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "No es pot crear un fil" @@ -2000,15 +1980,20 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Tanca" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Previ" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2042,20 +2027,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2093,8 +2078,7 @@ msgstr "Crea directori" msgid "Choose a file" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Trieu la font" @@ -2123,12 +2107,12 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Neteja els continguts del registre." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" @@ -2139,7 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" @@ -2147,7 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" @@ -2166,13 +2150,13 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Tanca esta finestra" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" @@ -2181,18 +2165,23 @@ msgstr "" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2206,8 +2195,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -2216,28 +2205,24 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Tanca\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Tanca-ho tot" @@ -2246,7 +2231,7 @@ msgstr "Tanca-ho tot" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Tanca esta finestra" @@ -2255,7 +2240,7 @@ msgstr "Tanca esta finestra" msgid "Color" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Trieu la font" @@ -2265,7 +2250,7 @@ msgstr "Trieu la font" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "" @@ -2278,12 +2263,12 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2303,7 +2288,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" @@ -2332,7 +2323,7 @@ msgstr "S'està connectant" msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona." @@ -2366,7 +2357,7 @@ msgstr "Seccions" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." @@ -2394,19 +2385,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" @@ -2431,37 +2422,42 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" @@ -2471,11 +2467,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra" @@ -2485,8 +2481,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." @@ -2494,10 +2490,6 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2513,11 +2505,11 @@ msgstr "No s'ha acabat la cadena" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" @@ -2531,7 +2523,7 @@ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha " @@ -2557,18 +2549,18 @@ msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No s'ha acabat la cadena" @@ -2581,17 +2573,17 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "control" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Re&talla" @@ -2599,12 +2591,12 @@ msgstr "Re&talla" msgid "Current directory:" msgstr "Directori actual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Grandària de la font:" @@ -2627,7 +2619,7 @@ msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Full D 22 x 34 polzades" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida" @@ -2681,11 +2673,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "Data" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2721,7 +2713,7 @@ msgstr "Codificació predeterminada" msgid "Default printer" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2732,13 +2724,13 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Delete A&ll" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "&Elimina" @@ -2753,7 +2745,7 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Delete selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "&Elimina" @@ -2808,21 +2800,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "El directori '%s' no existix!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Directori no existix" @@ -2832,7 +2819,7 @@ msgstr "Directori no existix" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Directori no existix" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2868,7 +2855,7 @@ msgstr "" "El nou valor és \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Voleu alçar els canvis del document" @@ -2885,11 +2872,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -2916,6 +2903,10 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Avall" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Full E, 34 x 44 polz." @@ -2953,24 +2944,43 @@ msgstr "" msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2979,19 +2989,23 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3009,7 +3023,7 @@ msgstr "Entrades trobades:" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3045,7 +3059,7 @@ msgstr "Error en crear directori" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3060,12 +3074,12 @@ msgstr "Error en llegir imatge DIB" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Espereu mentre simprimix\n" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Error: " @@ -3078,14 +3092,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." @@ -3114,7 +3129,7 @@ msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3147,7 +3162,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." msgid "Failed to change video mode" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3157,7 +3172,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" @@ -3188,7 +3203,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" @@ -3204,7 +3219,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" @@ -3214,7 +3229,7 @@ msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" @@ -3222,7 +3237,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal" @@ -3294,7 +3309,7 @@ msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls" msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE" @@ -3336,11 +3351,11 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" @@ -3362,7 +3377,7 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" @@ -3400,7 +3415,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3439,7 +3454,7 @@ msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" @@ -3448,12 +3463,12 @@ msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3463,7 +3478,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3478,7 +3493,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" @@ -3504,7 +3519,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." msgid "Failed to read config options." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3557,7 +3572,7 @@ msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3573,7 +3588,7 @@ msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'" @@ -3586,7 +3601,7 @@ msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls." -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3596,7 +3611,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE" @@ -3614,11 +3629,11 @@ msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema." @@ -3632,7 +3647,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!" @@ -3649,7 +3664,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE." @@ -3658,7 +3673,7 @@ msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" @@ -3709,21 +3724,16 @@ msgstr "Grandària de la font:" msgid "File" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "El fitxer %s no existix" - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3738,16 +3748,26 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' ja existix,\n" "Desitgeu substituir-lo?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Error de fitxer" @@ -3764,7 +3784,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fitxers (%s)|%s" @@ -3788,15 +3808,15 @@ msgstr "primer" msgid "First page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Font fixada:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3809,7 +3829,7 @@ msgstr "&Copia" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3819,7 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "vuitè" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Grandària de la font:" @@ -3828,7 +3848,7 @@ msgstr "Grandària de la font:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Grandària de la font:" @@ -3851,7 +3871,7 @@ msgstr "Avant" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "S'han trobat %i coincidències" @@ -3880,6 +3900,12 @@ msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error desconegut!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK + tema" @@ -3897,15 +3923,15 @@ msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz." msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3921,11 +3947,11 @@ msgstr "Vés avant" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Vés al directori principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Puja un directori " @@ -3953,7 +3979,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" @@ -3962,7 +3988,7 @@ msgstr "" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existix." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -3979,7 +4005,7 @@ msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" @@ -3987,7 +4013,7 @@ msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" msgid "Help Index" msgstr "Índex de l'ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Ajuda de la impressió" @@ -3996,7 +4022,7 @@ msgstr "Ajuda de la impressió" msgid "Help Topics" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -4015,11 +4041,12 @@ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4037,8 +4064,8 @@ msgstr "sense nom" msgid "Home directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4093,7 +4120,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4142,22 +4169,22 @@ msgstr "Nom il·legal de directori" msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificació de fitxer il·legal." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents grandàries" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4169,17 +4196,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill." -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" @@ -4198,7 +4225,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4223,20 +4250,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4255,11 +4282,11 @@ msgstr "Índex" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4296,13 +4323,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" @@ -4314,7 +4341,7 @@ msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No s'ha pogut alçar la imatge." @@ -4394,7 +4421,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4512,7 +4539,7 @@ msgstr "&Enganxa" msgid "Last page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4529,7 +4556,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 polz." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4611,7 +4638,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4649,7 +4676,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registre alçat en el fitxer '%s'." @@ -4680,7 +4707,7 @@ msgstr "" "Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria " "d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en este maquinari. L'heu d'instal·lar.." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" @@ -4852,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4861,12 +4888,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Coincidència exacta" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "vuitè" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Substituix amb:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -4884,19 +4921,23 @@ msgstr "Tema metal·litzat" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "vuitè" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4927,17 +4968,17 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "&Mou" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4958,26 +4999,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Següent" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "&Elimina" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "" @@ -5018,19 +5066,19 @@ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5068,30 +5116,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincidisca" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5100,12 +5148,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" @@ -5116,9 +5164,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fet" @@ -5131,11 +5179,11 @@ msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Font normal" @@ -5144,7 +5192,7 @@ msgstr "Font normal" msgid "Not %s" msgstr "No" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Servei XBM no disponible!" @@ -5173,8 +5221,8 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -5197,11 +5245,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Selecciona un Fitxer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Obri document HTML" @@ -5465,11 +5513,12 @@ msgstr "Pàgina %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -5478,13 +5527,9 @@ msgstr "Configuració de la pàgina" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Grandària del paper" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Grandària del paper" @@ -5500,7 +5545,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5520,7 +5565,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Previ" @@ -5546,7 +5591,7 @@ msgstr "Trieu un fitxer existent." msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5557,7 +5602,7 @@ msgstr "" "(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n" "o este programa no operarà correctament." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5570,20 +5615,20 @@ msgstr "Espereu mentre simprimix\n" msgid "Point Size" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5591,7 +5636,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pregunta" @@ -5604,7 +5649,7 @@ msgstr "Fitxer PostScript" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -5613,8 +5658,8 @@ msgstr "" msgid "Preview..." msgstr " Previsualitza" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Previsualització:" @@ -5624,12 +5669,12 @@ msgstr "Pàgina anterior" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimix" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Imprimix previsualització" @@ -5655,7 +5700,7 @@ msgstr "Imprimix en color" msgid "Print preview" msgstr "Imprimix previsualització" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." @@ -5726,7 +5771,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "S'està imprimint..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimix" @@ -5737,7 +5782,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5751,7 +5796,7 @@ msgstr "&Previ" msgid "Property" msgstr "&Previ" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Error d'impressió" @@ -5760,14 +5805,19 @@ msgstr "Error d'impressió" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "No" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5781,6 +5831,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "control" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5852,12 +5907,12 @@ msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5866,7 +5921,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Substituix" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Substituix" @@ -5904,7 +5959,7 @@ msgstr "Clar" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Clar" @@ -5949,7 +6004,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5967,6 +6022,11 @@ msgstr "&Desa..." msgid "Save %s file" msgstr "Alça fitxer %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "&Desa..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Anomena i Alça" @@ -5985,7 +6045,7 @@ msgstr "Seleccioneu una vista del document" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Alça els continguts del registre al fitxer" @@ -6015,11 +6075,11 @@ msgstr "Direcció de cerca" msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Cerca a tots els llibres" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "S'està cercant..." @@ -6037,8 +6097,8 @@ msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Selecciona-ho &tot" @@ -6047,11 +6107,11 @@ msgstr "Selecciona-ho &tot" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccioneu una plantilla de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccioneu una vista del document" @@ -6085,16 +6145,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "&Elimina" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6108,7 +6168,7 @@ msgstr "" "S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una " "aleatòriament." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift" @@ -6123,7 +6183,7 @@ msgstr "Mostra directoris ocults." msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostra fitgers ocults." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" @@ -6165,7 +6225,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6187,18 +6247,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Grandària" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Grandària" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Script" @@ -6212,7 +6272,7 @@ msgstr "Inclina" msgid "Solid" msgstr "Negreta" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer." @@ -6220,14 +6280,15 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer." @@ -6279,7 +6340,7 @@ msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "" @@ -6287,7 +6348,7 @@ msgstr "" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "" @@ -6328,32 +6389,32 @@ msgstr "Font normal" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Error en alçar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Previ" @@ -6367,7 +6428,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6375,11 +6436,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teletip" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6403,8 +6464,8 @@ msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6480,7 +6541,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6520,7 +6581,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Grandària de la font:" @@ -6533,7 +6594,7 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" @@ -6574,13 +6635,37 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Grandària de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Grandària de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Grandària de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Grandària de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Grandària de la font:" @@ -6591,18 +6676,18 @@ msgstr "Grandària de la font:" msgid "The outline level." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6665,8 +6750,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -6685,7 +6770,7 @@ msgstr "Grandària de la font:" msgid "The tab positions." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "No s'ha pogut alçar el text." @@ -6716,20 +6801,20 @@ msgstr "" "\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha " "passat per alt: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6742,18 +6827,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6767,7 +6862,7 @@ msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una " "clau de la cadena." -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6809,21 +6904,21 @@ msgstr "Els consells no es troben disponibles!" msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Per a:" @@ -6844,7 +6939,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6960,7 +7055,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -7023,7 +7118,7 @@ msgstr "Subratllat" msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7147,18 +7242,40 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Grandària de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Grandària de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7203,12 +7320,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconegut" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconegut %08x" @@ -7217,7 +7334,7 @@ msgstr "Error DDE desconegut %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Opció '%s' desconeguda" @@ -7227,12 +7344,12 @@ msgstr "Opció '%s' desconeguda" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." @@ -7256,7 +7373,7 @@ msgstr "Error DDE desconegut %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." @@ -7285,7 +7402,7 @@ msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Orde sense nom" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -7324,7 +7441,7 @@ msgstr "Sintaxi: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7356,25 +7473,25 @@ msgstr "" msgid "Version " msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Vistes" @@ -7395,7 +7512,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Advertència:" @@ -7626,7 +7743,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7654,11 +7771,11 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7669,45 +7786,45 @@ msgstr "" "o un identificador invàlid d'instància\n" "ha passat a funció DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "ha fallat una assignació de memòria" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el " "temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el " "temps." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7717,7 +7834,7 @@ msgstr "" "que ha acabat amb el client, o el servidor\n" "abans de completar una transacció." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "ha fallat una transacció" @@ -7725,7 +7842,7 @@ msgstr "ha fallat una transacció" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7737,15 +7854,15 @@ msgstr "" "o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n" "intentat fer transaccions de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7780,7 +7897,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "binari" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "negreta" @@ -7798,17 +7915,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'" @@ -7818,7 +7935,7 @@ msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7834,7 +7951,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7844,12 +7961,12 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" @@ -7858,7 +7975,7 @@ msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" @@ -7887,22 +8004,22 @@ msgstr "No es pot començar a mostrar." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d" @@ -7912,7 +8029,7 @@ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" @@ -7945,9 +8062,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7983,15 +8104,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "divuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "onzè" @@ -8034,11 +8155,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "quinzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "cinquè" @@ -8069,25 +8190,25 @@ msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "primer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "catorzé" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "quart" @@ -8095,8 +8216,8 @@ msgstr "quart" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera missatges de registre detallats" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Temps" @@ -8117,7 +8238,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid" @@ -8126,11 +8247,11 @@ msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid" msgid "invalid zip file" msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "clar" @@ -8139,19 +8260,19 @@ msgstr "clar" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "la localització '%s' no es pot fixar" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "mitja nit" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "novè" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "no hi ha error DDE." @@ -8169,7 +8290,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "migdia" @@ -8178,7 +8299,7 @@ msgstr "migdia" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8195,8 +8316,12 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8252,18 +8377,35 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "control" + #: ../src/html/chm.cpp:334 #, fuzzy msgid "read error" @@ -8279,11 +8421,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "segon" @@ -8292,11 +8434,11 @@ msgstr "segon" msgid "seek error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "dissetè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "setè" @@ -8308,11 +8450,11 @@ msgstr "Shift" msgid "show this help message" msgstr "mostra este missatge d'ajuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "setzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sisè" @@ -8324,23 +8466,23 @@ msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica el tema a utilitzar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8353,33 +8495,37 @@ msgstr "Format no suportat de porta-retalls" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "desè" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "tercer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "tretzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "avui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "demà" @@ -8392,15 +8538,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "dotzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "vintè" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "subratllat" @@ -8414,7 +8560,7 @@ msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -8442,11 +8588,11 @@ msgstr "origen de recerca desconegut" msgid "unknown-%d" msgstr "desconegut-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sense nom" @@ -8465,15 +8611,15 @@ msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'." msgid "write error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8495,7 +8641,7 @@ msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està eixint." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "ahir" @@ -8509,6 +8655,40 @@ msgstr " (error %ld: %s)" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Desa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "No es pot començar a mostrar." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "El directori '%s' no existix!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "El fitxer %s no existix" + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Grandària del paper" + #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." #~ msgstr "" #~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no " @@ -8619,10 +8799,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!" -#, fuzzy -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Desa..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Cerca" diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index d22996c715..1a79169736 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-08 20:59+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgstr "" "\n" "Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -33,34 +32,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (v modulu \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 -#: ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Náhled" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "tučné" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "kurzíva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "tenké" @@ -84,13 +82,12 @@ msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d z %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" @@ -103,7 +100,7 @@ msgstr[0] "%ld bajt" msgstr[1] "%ld bajty" msgstr[2] "%ld bajtů" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu z %lu" @@ -113,17 +110,17 @@ msgstr "%lu z %lu" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (nebo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s - chyba" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s - informace" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s - varování" @@ -138,8 +135,7 @@ msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'" msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s souborů (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About" msgstr "O &aplikaci" @@ -161,7 +157,7 @@ msgstr "Z&arovnání" msgid "&Apply" msgstr "&Použít" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Použít styl" @@ -204,7 +200,7 @@ msgstr "&Dolů" msgid "&Bottom:" msgstr "&Dolů:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 msgid "&Box" msgstr "&Rámeček" @@ -217,10 +213,8 @@ msgstr "&Styl odrážek:" msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-ROM" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Storno" @@ -229,7 +223,7 @@ msgstr "&Storno" msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskádově" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 msgid "&Cell" msgstr "&Buňka" @@ -241,9 +235,8 @@ msgstr "Kód &znaku:" msgid "&Clear" msgstr "&Vymazat" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" @@ -260,10 +253,8 @@ msgstr "&Barva:" msgid "&Convert" msgstr "&Převést" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovat" @@ -271,7 +262,7 @@ msgstr "&Kopírovat" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopírovat URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "&Upravit..." @@ -280,14 +271,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Náhle&d protokolu ladění:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Odstranit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "O&dstranit styl..." @@ -295,7 +284,7 @@ msgstr "O&dstranit styl..." msgid "&Descending" msgstr "&Sestupně" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detaily" @@ -307,7 +296,7 @@ msgstr "&Dolů" msgid "&Edit" msgstr "&Upravit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Upravit styl..." @@ -315,8 +304,7 @@ msgstr "&Upravit styl..." msgid "&Execute" msgstr "&Spustit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&Soubor" @@ -332,7 +320,7 @@ msgstr "&Dokončit" msgid "&First" msgstr "&První" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "&Režim obtékání:" @@ -369,16 +357,13 @@ msgstr "&Od:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Pevný disk" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "&Height:" msgstr "&Výška:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:669 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" @@ -443,15 +428,15 @@ msgstr "Do&leva:" msgid "&List level:" msgstr "Úroveň &seznamu:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Přesunout" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "&Přesunout objekt do:" @@ -459,23 +444,20 @@ msgstr "&Přesunout objekt do:" msgid "&Network" msgstr "&Síť" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "&Nový" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Další" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Další >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Další odstavec:" @@ -487,8 +469,7 @@ msgstr "&Další tip" msgid "&Next style:" msgstr "&Další styl:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -500,15 +481,12 @@ msgstr "Poz&námky:" msgid "&Number:" msgstr "&Číslo:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." @@ -521,14 +499,12 @@ msgstr "Úr&oveň odstavce:" msgid "&Page Break" msgstr "&Konec stránky" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Vložit" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "&Obrázek" @@ -548,13 +524,12 @@ msgstr "&Předvolby" msgid "&Preview..." msgstr "&Náhled..." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 -#: ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "&Předchozí" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "&Předchozí odstavec" @@ -562,8 +537,7 @@ msgstr "&Předchozí odstavec" msgid "&Print..." msgstr "&Tisk..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -572,21 +546,17 @@ msgstr "&Vlastnosti" msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "P&rovést znovu" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "P&rovést znovu " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Přejmenovat styl..." @@ -594,11 +564,11 @@ msgstr "&Přejmenovat styl..." msgid "&Replace" msgstr "Nah&radit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Restartovat číslování" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovit" @@ -624,10 +594,6 @@ msgstr "&Uložit" msgid "&Save as" msgstr "&Uložit jako" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Uložit..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&See details" msgstr "&Zobrazit podrobnosti" @@ -636,7 +602,7 @@ msgstr "&Zobrazit podrobnosti" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "Veliko&st" @@ -644,7 +610,7 @@ msgstr "Veliko&st" msgid "&Size:" msgstr "Veliko&st:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "Pře&skočit" @@ -661,17 +627,15 @@ msgstr "Kontrola pravopi&su" msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Přeškrtnuté" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "&Styl:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Styly:" @@ -684,7 +648,7 @@ msgstr "Pod&skupina:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "&Tabulka" @@ -699,8 +663,7 @@ msgstr "&Nahoru" msgid "&Top:" msgstr "&Nahoru:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "Podtrže&ní" @@ -708,11 +671,9 @@ msgstr "Podtrže&ní" msgid "&Underlining:" msgstr "&Podtržení:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Zpět" @@ -728,7 +689,7 @@ msgstr "Zr&ušit odsazení" msgid "&Up" msgstr "Nahor&u" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Svislé zarovnání" @@ -740,45 +701,37 @@ msgstr "&Zobrazit..." msgid "&Weight:" msgstr "&Tučnost:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "Šíř&ka:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 -#: ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 -#: ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#: ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neplatný" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 -#: ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'." @@ -823,7 +776,7 @@ msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Nápověda)" @@ -836,9 +789,8 @@ msgstr "(Žádný)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normální text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(záložky)" @@ -848,7 +800,7 @@ msgstr "(záložky)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -882,7 +834,7 @@ msgstr ", 64bitová edice" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "..." @@ -1017,74 +969,65 @@ msgstr ": neznámé kódování" msgid "< &Back" msgstr "< &Zpět" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Tučná kurzíva.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "tučná kurzíva podtržené
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Tučně. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kurzíva. " @@ -1192,9 +1135,8 @@ msgstr "A6, 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1202,24 +1144,19 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "PLUS" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "About" msgstr "O" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About" -msgstr "O" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "Skutečná velikost" @@ -1236,11 +1173,11 @@ msgstr "Přidá tuto stránku do záložek" msgid "Add to custom colours" msgstr "Přidat do vlastních barev" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače" @@ -1249,11 +1186,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače" msgid "Adding book %s" msgstr "Přidávám knihu %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "Přidání flavor TEXT selhalo" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "Přidání flavor utxt selhalo" @@ -1269,7 +1206,7 @@ msgstr "Zarovnat vlevo" msgid "Align Right" msgstr "Zarovnat vpravo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" @@ -1277,23 +1214,16 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Všechny soubory (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Všechny soubory (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" @@ -1313,7 +1243,7 @@ msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP je už vytáčen." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1326,11 +1256,16 @@ msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Soubor animace není typu %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Výběr" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "Použít" @@ -1419,8 +1354,7 @@ msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" msgid "BACK" msgstr "BACKSPACE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť." @@ -1454,7 +1388,7 @@ msgid "Back" msgstr "Zpět" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "Pozadí" @@ -1462,7 +1396,7 @@ msgstr "Pozadí" msgid "Background &colour:" msgstr "&Barva pozadí:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Barva pozadí" @@ -1483,14 +1417,12 @@ msgstr "Před odstavcem:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Vykreslovač bitmap nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Tučné" @@ -1499,12 +1431,11 @@ msgstr "Tučné" msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "Okraje" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "Dolů" @@ -1512,7 +1443,7 @@ msgstr "Dolů" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Dolní okraj (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 msgid "Box Properties" msgstr "Vlastnosti rámečku" @@ -1520,8 +1451,7 @@ msgstr "Vlastnosti rámečku" msgid "Box styles" msgstr "Styly rámečku" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "Procházet" @@ -1534,7 +1464,7 @@ msgstr "Z&arovnání odrážek:" msgid "Bullet style" msgstr "Styl odrážek" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Odrážky" @@ -1542,7 +1472,7 @@ msgstr "Odrážky" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr " C, 17 x 22 palců" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Vymazat" @@ -1582,8 +1512,7 @@ msgstr "VELKÁ PÍSMENA" msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:818 -#: ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!" @@ -1603,7 +1532,7 @@ msgstr "Velká &písmena" msgid "Can't &Undo " msgstr "&Nelze vzít zpět" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup." @@ -1622,12 +1551,11 @@ msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 -#: ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Nelze vytvořit vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s" @@ -1637,8 +1565,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nelze smazat klíč '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'" @@ -1703,37 +1630,34 @@ msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu." +msgstr "" +"Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu." #: ../src/msw/registry.cpp:1049 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 -#: ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 -#: ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 -#: ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 -#: ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1748,12 +1672,9 @@ msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -1764,9 +1685,11 @@ msgstr "Nelze vytvořit mutex." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -msgstr "Nelze vytvořit nové ID sloupce. Pravděpodobně byl dosažen limit maximálního počtu sloupců." +msgstr "" +"Nelze vytvořit nové ID sloupce. Pravděpodobně byl dosažen limit maximálního " +"počtu sloupců." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'" @@ -1811,14 +1734,6 @@ msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nelze zavést OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Nelze zavést knihovnu SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Nelze zavést zobrazení." - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Nelze zavést sockety" @@ -1867,7 +1782,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku." @@ -1881,7 +1796,7 @@ msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Nelze obnovit vlákno %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Nelze obnovit vlákno %x" @@ -1895,11 +1810,7 @@ msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba zápisu do TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS." @@ -1908,12 +1819,12 @@ msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Nelze ukončit vlákno %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Nelze pozastavit vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna" @@ -1925,7 +1836,7 @@ msgstr "Rozlišovat velká/malá" msgid "Categorized Mode" msgstr "Podle kategorií" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 msgid "Cell Properties" msgstr "&Vlastnosti buňky" @@ -1958,7 +1869,7 @@ msgstr "Na střed" msgid "Centre text." msgstr "Vystředit text." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 msgid "Centred" msgstr "Na střed" @@ -1967,15 +1878,20 @@ msgstr "Na střed" msgid "Ch&oose..." msgstr "Zv&olte..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Změnit styl seznamu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "Změnit styl objektu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Vlastnosti buňky" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Změnit styl" @@ -2009,23 +1925,20 @@ msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku." @@ -2061,14 +1974,11 @@ msgstr "Zvolte adresář:" msgid "Choose a file" msgstr "Zvolte soubor" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Vyberte barvu" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Vyberte písmo" @@ -2078,8 +1988,7 @@ msgstr "Vyberte písmo" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 -#: ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "&Zavřít" @@ -2091,12 +2000,12 @@ msgstr "Třída není zaregistrována." msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Smazat obsah logu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu." @@ -2107,18 +2016,15 @@ msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klikněte k procházení pro symbol." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma" @@ -2137,35 +2043,38 @@ msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce." @@ -2179,8 +2088,8 @@ msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu" @@ -2189,34 +2098,25 @@ msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Zavřít\tAlt-F4" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 -#: ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Zavřít vše" @@ -2224,7 +2124,7 @@ msgstr "Zavřít vše" msgid "Close current document" msgstr "Zavřít současný dokument" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít okno" @@ -2232,7 +2132,7 @@ msgstr "Zavřít okno" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Barva" @@ -2241,7 +2141,7 @@ msgstr "Barva" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Barva:" @@ -2253,12 +2153,11 @@ msgstr "Sloupec nelze přidat." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Popis sloupce nemohl být zaveden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Index sloupce nenalezen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Nelze určit šířku sloupce" @@ -2268,7 +2167,9 @@ msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce." #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format -msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 @@ -2276,7 +2177,13 @@ msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignor msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|" @@ -2305,7 +2212,7 @@ msgstr "Připojuji se..." msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje." @@ -2323,8 +2230,7 @@ msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\"" msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -2337,8 +2243,7 @@ msgstr "Kopírovat výběr" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Nelze určit index sloupce." @@ -2363,21 +2268,17 @@ msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nelze najít záložku pro id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Nelze získat popis hlavičky." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Nelze získat položky." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Nelze získat příznaky vlastností." @@ -2398,32 +2299,36 @@ msgstr "Nelze odstranit sloupec." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Nelze získat počet položek" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Nelze nastavit zarovnání." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Nelze nastavit popis hlavičky." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Nelze nastavit ikonu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Nelze nastavit maximální šířku." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Nelze nastavit minimální šířku." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Nelze nastavit příznak vlastnosti." @@ -2431,14 +2336,12 @@ msgstr "Nelze nastavit příznak vlastnosti." msgid "Could not start document preview." msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -#: ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Nelze zahájit tisk." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nelze přenést data do okna." @@ -2446,24 +2349,16 @@ msgstr "Nelze přenést data do okna." msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nelze získat zámek mutexu" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 -#: ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nelze vytvořit časovač" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Nelze vytvořit kurzor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí" @@ -2477,11 +2372,11 @@ msgstr "Nelze vyjmenovat překlady" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Nelze získat styl šrafování z wxBrush." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno" @@ -2493,9 +2388,10 @@ msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti." +msgstr "" +"Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2516,18 +2412,17 @@ msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nelze uvolnit mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 -#: ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nelze uložit PNG obrázek." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nelze ukončit vlákno" @@ -2540,19 +2435,16 @@ msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI" msgid "Create directory" msgstr "Vytvořit adresář" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvořit nový adresář" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Vyjmout" @@ -2560,16 +2452,15 @@ msgstr "&Vyjmout" msgid "Current directory:" msgstr "Aktuální adresář:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Vlastní velikost" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "Přizpůsobit sloupce" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" @@ -2585,7 +2476,7 @@ msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D, 22 x 34 palců" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal" @@ -2637,11 +2528,11 @@ msgstr "DOLŮ" msgid "Dashed" msgstr "Čárkovaný" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Datový objekt má neplatný formát dat" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Vykreslovač data nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: " @@ -2674,8 +2565,7 @@ msgstr "Výchozí typ písma" msgid "Default printer" msgstr "Výchozí tiskárna" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -2684,13 +2574,12 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete A&ll" msgstr "Smazat &vše" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Smazat styl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Smazat text" @@ -2702,7 +2591,7 @@ msgstr "Odstranit položku." msgid "Delete selection" msgstr "Smazat výběr" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Odstranit styl %s?" @@ -2734,8 +2623,12 @@ msgid "Developers" msgstr "Vývojáři" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného " +"přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." @@ -2750,21 +2643,16 @@ msgstr "Vyskytla se DirectFB chyba %d." msgid "Directories" msgstr "Adresáře" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Nelze smazat adresář '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Adresář '%s' neexistuje!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Adresář neexistuje" @@ -2773,13 +2661,17 @@ msgstr "Adresář neexistuje" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Adresář neexistuje." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?" #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. Nerozlišuje velká a malá písmena." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. " +"Nerozlišuje velká a malá písmena." #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 msgid "Display options dialog" @@ -2791,7 +2683,8 @@ msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu." #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -2803,7 +2696,7 @@ msgstr "" "Nová hodnota je \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Chcete uložit změny v %s?" @@ -2820,13 +2713,11 @@ msgstr "Autoři dokumentace" msgid "Don't Save" msgstr "Neukládat" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -2847,11 +2738,14 @@ msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Dvojitě použité id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "Dolů" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 palců" @@ -2888,23 +2782,43 @@ msgstr "Upravit" msgid "Edit item" msgstr "Upravit položku" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "Povolit hodnotu výšky." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Povolit hodnotu šířky." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "Povolit hodnotu výšky." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Povolit hodnotu šířky." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "Povolit hodnotu šířky." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Povolit svislé zarovnání." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "Povolit svislé posunutí." @@ -2913,19 +2827,24 @@ msgstr "Povolit svislé posunutí." msgid "Enables a background colour." msgstr "Povolit barvu pozadí." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Zadejte nový název stylu" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Zadejte název stylu znaku" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Zadejte název stylu odrážek" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Zadejte nový název stylu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Zadejte název stylu odstavce" @@ -2942,23 +2861,19 @@ msgstr "Nalezené položky" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2978,7 +2893,7 @@ msgstr "Chyba při vytváření adresáře" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Chyba ve zdroji: %s" @@ -2991,11 +2906,11 @@ msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Chyba při tisku:" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " @@ -3008,14 +2923,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "Fronta událostí byla přeplněna" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|Všechny soubory (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "Spustit" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'" @@ -3031,7 +2947,8 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán." #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 @@ -3043,8 +2960,7 @@ msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3074,7 +2990,7 @@ msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nelze změnit režim obrazu" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"." @@ -3084,7 +3000,7 @@ msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nelze uzavřít soubor." @@ -3115,7 +3031,7 @@ msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky." @@ -3129,7 +3045,7 @@ msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'" @@ -3139,7 +3055,7 @@ msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec" @@ -3147,7 +3063,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru" @@ -3214,18 +3130,16 @@ msgstr "Nelze vyprázdnit schránku." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 -#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nelze spustit '%s'\n" @@ -3239,8 +3153,7 @@ msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH" msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\"" -#: ../src/common/regex.cpp:435 -#: ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s" @@ -3259,11 +3172,11 @@ msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nelze získat data ze schránky" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář" @@ -3284,7 +3197,7 @@ msgstr "Nelze zavést OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Do textového pole nelze vložit text." @@ -3298,8 +3211,12 @@ msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte prosím program" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte " +"prosím program" #: ../src/msw/utils.cpp:747 #, c-format @@ -3316,8 +3233,7 @@ msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu." -#: ../src/common/image.cpp:2250 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"." @@ -3356,7 +3272,7 @@ msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'" @@ -3365,12 +3281,12 @@ msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis" @@ -3380,7 +3296,7 @@ msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči." @@ -3395,7 +3311,7 @@ msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor." @@ -3420,7 +3336,7 @@ msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru." msgid "Failed to read config options." msgstr "Nelze načíst volby nastavení." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"." @@ -3471,10 +3387,13 @@ msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje." #: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format @@ -3485,7 +3404,7 @@ msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nelze získat data ze schránky." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'" @@ -3498,7 +3417,7 @@ msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"." @@ -3508,7 +3427,7 @@ msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci" @@ -3526,16 +3445,15 @@ msgstr "Nelze uložit data do schránky." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d." @@ -3544,7 +3462,7 @@ msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!" @@ -3561,7 +3479,7 @@ msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nelze ukončit vlákno." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem" @@ -3570,7 +3488,7 @@ msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'" @@ -3612,26 +3530,20 @@ msgstr "Nepravda" msgid "Family" msgstr "Písmo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Soubor %s neexistuje." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3646,22 +3558,30 @@ msgstr "" "Soubor '%s' již existuje.\n" "Opravdu ho chcete přepsat?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 -#: ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze načíst." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." @@ -3673,7 +3593,7 @@ msgstr "Systém souborů obsahující sledovaný objekt byl odpojen" msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Soubory (%s)" @@ -3682,8 +3602,7 @@ msgstr "Soubory (%s)" msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" msgstr "Najít" @@ -3695,15 +3614,15 @@ msgstr "První" msgid "First page" msgstr "První stránka" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Neproporcionální písmo:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Písmo s pevnou velikostí.
tučné kurzíva " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "Obtékání" @@ -3715,8 +3634,7 @@ msgstr "Disketa" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -3725,7 +3643,7 @@ msgstr "Písmo" msgid "Font &weight:" msgstr "&Tučnost písma:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" @@ -3733,7 +3651,7 @@ msgstr "Velikost písma:" msgid "Font st&yle:" msgstr "St&yl písma:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" @@ -3754,7 +3672,7 @@ msgstr "Dopředu" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Nalezeno výskytů: %i" @@ -3783,6 +3701,12 @@ msgstr "GIF: nedostatek paměti." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ téma" @@ -3799,15 +3723,15 @@ msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce" @@ -3823,12 +3747,11 @@ msgstr "Jdi dopředu" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o úroveň výš" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Jít do domovského adresáře" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Jít do nadřazeného adresáře" @@ -3844,8 +3767,7 @@ msgstr "Řecky (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "Příkop" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 -#: ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován" @@ -3857,7 +3779,7 @@ msgstr "NÁPOVĚDA" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3866,7 +3788,7 @@ msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3878,23 +3800,20 @@ msgstr "Pevný disk" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 -#: ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "Index nápovědy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Tisk nápovědy" @@ -3902,7 +3821,7 @@ msgstr "Tisk nápovědy" msgid "Help Topics" msgstr "Témata nápovědy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|" @@ -3921,11 +3840,12 @@ msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen." msgid "Help: %s" msgstr "Nápověda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" msgstr "Skrýt" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "Skrýt ostatní" @@ -3933,8 +3853,7 @@ msgstr "Skrýt ostatní" msgid "Hide this notification message." msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -3942,8 +3861,8 @@ msgstr "Domů" msgid "Home directory" msgstr "Domovský adresář" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu." @@ -3951,12 +3870,9 @@ msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu." msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!" @@ -4001,13 +3917,16 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Vykreslovač ikon a textu nemohl vykreslit hodnotu; typ hodnoty: " #: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." -msgstr "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší." +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." +msgstr "" +"Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" @@ -4019,11 +3938,13 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko \"Zrušit\",\n" +"Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko " +"\"Zrušit\",\n" "ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n" "je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n" @@ -4044,8 +3965,7 @@ msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject " msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "Neplatné jméno adresáře." @@ -4053,39 +3973,43 @@ msgstr "Neplatné jméno adresáře." msgid "Illegal file specification." msgstr "Neplatná specifikace souboru." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Obrázek není typu %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. Přeinstalujte prosím riched32.dll." +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. " +"Přeinstalujte prosím riched32.dll." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" @@ -4103,12 +4027,11 @@ msgstr "Nesprávný počet argumentů" msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Odsazení && mezery" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" @@ -4128,20 +4051,19 @@ msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji." msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Vložit obrázek" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 msgid "Insert Object" msgstr "Vložit objekt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Vložit text" @@ -4159,12 +4081,11 @@ msgstr "Ďolík" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Neplatná položka zobrazení dat" @@ -4187,8 +4108,7 @@ msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." msgid "Invalid message catalog." msgstr "Neplatný katalog zpráv." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo" @@ -4201,15 +4121,13 @@ msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" @@ -4221,7 +4139,7 @@ msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek." @@ -4300,8 +4218,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "NK_" @@ -4405,8 +4322,7 @@ msgstr "Řá&dkování:" msgid "LEFT" msgstr "DOLEVA" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" @@ -4418,7 +4334,7 @@ msgstr "Poslední" msgid "Last page" msgstr "Poslední stránka" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4436,7 +4352,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 palců" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Doleva" @@ -4513,7 +4429,7 @@ msgstr "Řádkování:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Styl seznamu" @@ -4550,7 +4466,7 @@ msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log uložen do souboru '%s'." @@ -4565,8 +4481,7 @@ msgstr "Malá písmena" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Malé římské číslice" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "MDI syn" @@ -4575,10 +4490,14 @@ msgid "MENU" msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. Prosím nainstalujte ji." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. " +"Prosím nainstalujte ji." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizovat" @@ -4746,7 +4665,7 @@ msgstr "MacVietnamština" msgid "Make a selection:" msgstr "Provést výběr:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Okraje" @@ -4755,12 +4674,22 @@ msgstr "Okraje" msgid "Match case" msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Výška:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Nahradit textem: " + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4776,19 +4705,23 @@ msgstr "Téma Metal" msgid "Method or property not found." msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizovat" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&Tučnost písma:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Chybí požadovaný parametr." -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Režim %ix%i-%i není k dispozici." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Moderní" @@ -4818,17 +4751,17 @@ msgstr "Přesunout dolů" msgid "Move up" msgstr "Přesunout nahoru" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Vlastnosti více buněk" @@ -4848,26 +4781,33 @@ msgstr "Síť" msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nový Sty&l seznamu..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "&Nový styl znaku..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Nový Sty&l seznamu..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "&Nový styl odstavce..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Nový styl" @@ -4879,10 +4819,8 @@ msgstr "Nový adresář" msgid "New item" msgstr "Nova položka" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" @@ -4890,13 +4828,11 @@ msgstr "NoveJmeno" msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -4905,25 +4841,24 @@ msgstr "Ne" msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Žádný sloupec neexistuje." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Žádný sloupec pro zadaný sloupec neexistuje." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Žádný sloupec pro zadanou pozici sloupce neexistuje." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory." @@ -4936,7 +4871,8 @@ msgstr "Nenalezeny žádné položky." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n" "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n" @@ -4957,33 +4893,31 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." -#: ../src/common/image.cpp:2399 -#: ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 -#: ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." -msgstr "Pro vlastní sloupec dat byl zadán žádný nebo neplatný typ vykreslovače." +msgstr "" +"Pro vlastní sloupec dat byl zadán žádný nebo neplatný typ vykreslovače." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Pro sloupec nebyl určen žádný vykreslovač." @@ -4991,12 +4925,11 @@ msgstr "Pro sloupec nebyl určen žádný vykreslovač." msgid "No sound" msgstr "Beze zvuku" -#: ../src/common/image.cpp:2061 -#: ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" @@ -5006,9 +4939,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -5016,16 +4949,15 @@ msgstr "Žádný" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normální písmo
a podtržené. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normální písmo:" @@ -5034,8 +4966,7 @@ msgstr "Normální písmo:" msgid "Not %s" msgstr "Není %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 -#: ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Není dostupný" @@ -5060,12 +4991,9 @@ msgstr "Nelze určit počet sloupců." msgid "Numbered outline" msgstr "Očíslovaný odstavec" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:763 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5086,13 +5014,11 @@ msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty." msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekt musí mít atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 -#: ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Otevřít dokument HTML " @@ -5110,10 +5036,8 @@ msgstr "Otevřít..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "Funkce OpenGL \"%s\" selhala: %s (chyba %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." @@ -5132,13 +5056,11 @@ msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -5171,8 +5093,7 @@ msgstr "PAGEUP" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: nelze přidělit paměť." @@ -5188,8 +5109,7 @@ msgstr "PCX: poškozený obrázek" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tento soubor není PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" @@ -5213,8 +5133,7 @@ msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem." @@ -5341,12 +5260,11 @@ msgstr "Strana %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 -#: ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Nastavení stránky" @@ -5355,15 +5273,9 @@ msgstr "Nastavení stránky" msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Velikost papíru" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" @@ -5379,8 +5291,7 @@ msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -5398,7 +5309,7 @@ msgstr "Tečk&a" msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 msgid "Picture Properties" msgstr "Vlastnosti obrázku" @@ -5422,7 +5333,7 @@ msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5433,7 +5344,7 @@ msgstr "" "(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n" "jinak tento program nebude fungovat správně." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:" @@ -5445,38 +5356,28 @@ msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk\n" msgid "Point Size" msgstr "Velikost bodu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Ukazatel na ovládací prvek data view není správně nastaven." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Ukazatel na model není správně nastaven." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 msgid "Position" msgstr "Pozice" @@ -5488,7 +5389,7 @@ msgstr "soubor PostScriptu" msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "Předvolby..." @@ -5496,35 +5397,27 @@ msgstr "Předvolby..." msgid "Preview..." msgstr "Náhled..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 -#: ../src/gtk/print.cpp:603 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 -#: ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba během vytváření náhledu." @@ -5545,7 +5438,7 @@ msgstr "Tisknout barevně" msgid "Print preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku" @@ -5589,13 +5482,11 @@ msgstr "Tiskárna..." msgid "Printer:" msgstr "Tiskárna:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "Tisk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 msgid "Printing " msgstr "Tisk" @@ -5612,18 +5503,19 @@ msgstr "Tisk strany %d..." msgid "Printing..." msgstr "Tisk..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 -#: ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "Výtisk" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Vykreslovač průběhu nemůže vykreslit typ hodnoty; typ hodnoty: " @@ -5635,8 +5527,7 @@ msgstr "Vlastnosti" msgid "Property" msgstr "Vlastnost" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "Chyba vlastnosti" @@ -5644,15 +5535,19 @@ msgstr "Chyba vlastnosti" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 #: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Ukončit" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Ukončit tento program" @@ -5665,8 +5560,12 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "DOPRAVA" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 -#: ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'" @@ -5675,8 +5574,7 @@ msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'" msgid "Ready" msgstr "&Hotovo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "&Zopakovat" @@ -5736,11 +5634,11 @@ msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Vykreslování selhalo." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Znovu očíslovat seznam" @@ -5748,8 +5646,7 @@ msgstr "Znovu očíslovat seznam" msgid "Rep&lace" msgstr "&Nahradit" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" @@ -5784,7 +5681,7 @@ msgstr "Val" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Doprava" @@ -5828,8 +5725,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "MEZERNÍK" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIÁLNÍ" @@ -5837,8 +5733,7 @@ msgstr "SPECIÁLNÍ" msgid "SUBTRACT" msgstr "MÍNUS" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -#: ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -5847,6 +5742,10 @@ msgstr "Uložit" msgid "Save %s file" msgstr "Uložit soubor %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Uložit &jako..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" @@ -5863,7 +5762,7 @@ msgstr "Uložit aktuální dokument" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Uložit obsah logu do souboru" @@ -5871,15 +5770,18 @@ msgstr "Uložit obsah logu do souboru" msgid "Script" msgstr "Psací" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" -msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který jste zadali" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který " +"jste zadali" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" @@ -5889,11 +5791,11 @@ msgstr "Směr hledání" msgid "Search for:" msgstr "Vyhledat řetězec:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Hledej ve všech knihách" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." @@ -5911,23 +5813,20 @@ msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Vybrat &vše" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Vyberte šablonu dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" @@ -5960,15 +5859,15 @@ msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 msgid "Set Cell Style" msgstr "Nastavit styl buňky" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "V této verzi OS není nastavení času přístupů do adresáře podporováno" @@ -5978,9 +5877,10 @@ msgstr "Nastavení..." #: ../src/msw/dialup.cpp:564 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." +msgstr "" +"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5992,7 +5892,7 @@ msgstr "Zobrazit &skryté adresáře" msgid "Show &hidden files" msgstr "Zobrazit &skryté soubory" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" @@ -6033,8 +5933,7 @@ msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Zobrazí náhled písma." @@ -6043,8 +5942,7 @@ msgstr "Zobrazí náhled písma." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "Zobrazí náhled písma." @@ -6057,19 +5955,17 @@ msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled" msgid "Single" msgstr "Jednoduché" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" @@ -6081,23 +5977,23 @@ msgstr "Skloněné" msgid "Solid" msgstr "Plný" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý." @@ -6144,8 +6040,7 @@ msgstr "Přeškrtnuté" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -6153,7 +6048,7 @@ msgstr "Styl" msgid "Style Organiser" msgstr "Organizátor stylů" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Styl:" @@ -6191,33 +6086,32 @@ msgstr "Symbolové &písmo:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 msgid "Table Properties" msgstr "Vlastnosti tabulky" @@ -6229,7 +6123,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Panely" @@ -6237,11 +6131,11 @@ msgstr "Panely" msgid "Teletype" msgstr "Neproporcionální" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Vykreslovač textu nemůže hodnotu vykreslit; typ hodnoty:" @@ -6264,8 +6158,8 @@ msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Dostupné styly odrážek" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Dostupné styly" @@ -6333,15 +6227,17 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -"Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude vytisknut.\n" +"Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude " +"vytisknut.\n" "\n" "Chcete přesto pokračovat v tisku?" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6361,13 +6257,11 @@ msgstr "Odsazení prvního řádku." msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "Barva písma" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "Rodina písma" @@ -6376,29 +6270,24 @@ msgstr "Rodina písma" msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Písmo, z kterého použít symbol." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "Velikost písma v bodech." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Velikost písma v bodech." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "Styl písma" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "Tučnost písma" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit." @@ -6436,13 +6325,37 @@ msgstr "Číslo položky seznamu." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "ID jazyka je neznámé." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "Výška objektu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Výška objektu." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Šířka objektu." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Šířka objektu." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Výška objektu." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "The object width." msgstr "Šířka objektu." @@ -6451,7 +6364,7 @@ msgstr "Šířka objektu." msgid "The outline level." msgstr "Úroveň odstavce" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -6459,12 +6372,11 @@ msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát" msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát" msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 -#: ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Dialogové okno tisku vrátilo chybu." @@ -6475,10 +6387,12 @@ msgstr "Rozsah k zobrazení" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů obsahuje citlivé informace,\n" +"Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů " +"obsahuje citlivé informace,\n" "prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 @@ -6526,8 +6440,8 @@ msgstr "Jméno stylu." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Náhled stylu." @@ -6544,7 +6458,7 @@ msgstr "Pozice tabulátoru" msgid "The tab positions." msgstr "Pozice tabulátorů." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Text nelze uložit." @@ -6565,51 +6479,80 @@ msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je " +"příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Svislé posunutí vzhledem k odstavci." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "Nelze použít wxGtkPrinterDC." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Pro zadaný index sloupce neexistuje žádný sloupec nebo vykreslovač." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 -#: ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu." #: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." -msgstr "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen." +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." +msgstr "" +"Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen." -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Toto není %s." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 -msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Tento systém nepodporuje ovládací prvky pro výběr data, aktualizujte, prosím, Vaši verzi comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" +msgstr "" +"Tento systém nepodporuje ovládací prvky pro výběr data, aktualizujte, " +"prosím, Vaši verzi comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 -msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" -msgstr "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního úložiště vláken" +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 +msgid "" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního " +"úložiště vláken" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního úložiště vláken" +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního " +"úložiště vláken" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -6643,22 +6586,21 @@ msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!" msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Vykreslovač přepínače nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "V PNG je příliš mnoho barev, obrázek může být mírně rozmazaný." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "Nahoru" @@ -6678,7 +6620,7 @@ msgstr "Překladatelé" msgid "True" msgstr "Pravda" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!" @@ -6706,16 +6648,19 @@ msgstr "Zadejte velikost v bodech." msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "Neshoda typu v argumentu %u." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 -#: ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." -msgstr "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE \"%s\"." +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE \"%" +"s\"." #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "UP" @@ -6783,7 +6728,7 @@ msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Nelze získat události z kqueue" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Nelze zacházet s nativními táhni a pusť daty" @@ -6842,14 +6787,12 @@ msgstr "Obnovit smazané" msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Podtržené" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "&Zpět" @@ -6881,8 +6824,7 @@ msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" @@ -6894,8 +6836,7 @@ msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" @@ -6959,18 +6900,42 @@ msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu." msgid "Units for the left padding." msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "Jednotky pro výšku objektu." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Jednotky pro šířku objektu." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Jednotky pro výšku objektu." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Jednotky pro šířku objektu." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "Jednotky pro výšku objektu." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "Jednotky pro posunutí objektu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "Jednotky pro šířku objektu." @@ -7014,12 +6979,11 @@ msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu." msgid "Units for the top padding." msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x" @@ -7028,7 +6992,7 @@ msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d" @@ -7038,12 +7002,12 @@ msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Neznámá vlastnost %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "Neznámy formát dat" @@ -7065,7 +7029,7 @@ msgstr "Neznámá chyba %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Neznámá výjimka" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "Neznámy formát dat obrázku" @@ -7078,8 +7042,7 @@ msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument." -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 -#: ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámá volba '%s'" @@ -7089,18 +7052,16 @@ msgstr "Neznámá volba '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný příkaz" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "Neurčeno" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." @@ -7109,8 +7070,7 @@ msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nepodporované téma '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "Nahoru" @@ -7136,8 +7096,7 @@ msgstr "Použití: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Použít současné nastavení zarovnání." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Platný ukazatel na nativní ovládací prvek data view neexistuje" @@ -7159,8 +7118,7 @@ msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší" msgid "Value must be %s or less." msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 -#: ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s." @@ -7169,24 +7127,24 @@ msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s." msgid "Version " msgstr "Verze" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "&Svislé posunutí:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "Svislé zarovnání." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Zobrazit soubory v seznamu" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Pohledy" @@ -7207,7 +7165,7 @@ msgstr "WINDOWS_VPRAVO" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Varování: " @@ -7223,8 +7181,7 @@ msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Zdali má být písmo podtržené" @@ -7390,8 +7347,7 @@ msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!" @@ -7405,8 +7361,7 @@ msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!" msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -7414,8 +7369,7 @@ msgstr "Ano" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát" @@ -7423,7 +7377,7 @@ msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav." @@ -7435,13 +7389,11 @@ msgstr "Př&iblížit" msgid "Zoom &Out" msgstr "&Oddálit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" @@ -7453,13 +7405,14 @@ msgstr "Při&způsobit" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Přizpůsobit" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -7467,39 +7420,39 @@ msgstr "" "nebo dostala neplatný identifikátor\n" "instance." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "selhalo přidělení paměti." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7509,7 +7462,7 @@ msgstr "" "transakci, nebo se server před\n" "dokončením transakce ukončil ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "transakce se nepodařila." @@ -7517,7 +7470,7 @@ msgstr "transakce se nepodařila." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7529,15 +7482,15 @@ msgstr "" "nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n" "o přenos přes server." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "interní volání PostMessage selhalo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "nastala interní chyba v DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7572,7 +7525,7 @@ msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip" msgid "binary" msgstr "binární" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "tučné" @@ -7590,17 +7543,17 @@ msgstr "sestavení %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "nelze zavřít soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'" @@ -7610,13 +7563,12 @@ msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "nelze spustit '%s'" @@ -7625,7 +7577,7 @@ msgstr "nelze spustit '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "V zipu nelze najít centrální adresář" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d" @@ -7634,13 +7586,12 @@ msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář" -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d" @@ -7649,8 +7600,7 @@ msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno" -#: ../src/common/file.cpp:267 -#: ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nelze otevřít soubor '%s'" @@ -7677,23 +7627,22 @@ msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nelze odstranit soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d" @@ -7703,7 +7652,7 @@ msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d" @@ -7736,9 +7685,13 @@ msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7762,8 +7715,7 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "chyba dekomprese" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" msgstr "výchozí" @@ -7775,15 +7727,15 @@ msgstr "číslo s plovoucí čárkou" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "Výpis stavu procesu (binární)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "osmnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "osmého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "jedenáctého" @@ -7823,11 +7775,11 @@ msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "patnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "pátého" @@ -7856,23 +7808,23 @@ msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "soubory" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "prvního" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "velikost písma" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "čtrnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "čtvrtého" @@ -7880,8 +7832,8 @@ msgstr "čtvrtého" msgid "generate verbose log messages" msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "obrázek" @@ -7901,7 +7853,7 @@ msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "špatná návratová hodnota message boxu" @@ -7909,11 +7861,11 @@ msgstr "špatná návratová hodnota message boxu" msgid "invalid zip file" msgstr "neplatný zip soubor" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kurzíva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "tenké" @@ -7922,19 +7874,19 @@ msgstr "tenké" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "půlnoc" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "devatenáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "devátého" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "žádná chyba DDE." @@ -7951,7 +7903,7 @@ msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo" msgid "noname" msgstr "bezejmenná" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "poledne" @@ -7959,8 +7911,7 @@ msgstr "poledne" msgid "normal" msgstr "normální" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 -#: ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "nezavedeno" @@ -7976,8 +7927,12 @@ msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML" msgid "out of memory" msgstr "nedostatek paměti." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "procent" @@ -8033,18 +7988,35 @@ msgstr "popis kontextu procesu" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "px" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "chyba při čteni" @@ -8059,11 +8031,11 @@ msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problém reentrance." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "druhého" @@ -8071,11 +8043,11 @@ msgstr "druhého" msgid "seek error" msgstr "chyba při hledání" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "sedmnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sedmého" @@ -8087,11 +8059,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "zobrazí tuto nápovědu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "šestnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "šestého" @@ -8103,23 +8075,23 @@ msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "určí, jaké téma použít" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "standardní/kruh" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "standardní/obrys kruhu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "standardní/kosočtverec" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "standardní/čtverec" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "standardní/trojúhelník" @@ -8131,34 +8103,37 @@ msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru" msgid "str" msgstr "řetězec" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "Přeškrtnuté" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "záznam tar není otevřen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "desátého" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "třetího" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "třináctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "zítra" @@ -8171,16 +8146,15 @@ msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'" msgid "translator-credits" msgstr "překladatel-poděkování" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "dvanáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "dvacátého" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "podtržené" @@ -8193,10 +8167,8 @@ msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "neočekávaný konec souboru" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -8205,8 +8177,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "unknown class %s" msgstr "neznámá třida %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" @@ -8224,17 +8195,16 @@ msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice" msgid "unknown-%d" msgstr "neznámé-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "nepojmenovaný" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovaný%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip" @@ -8247,15 +8217,15 @@ msgstr "používám katalog '%s' z '%s'." msgid "write error" msgstr "chyba při zápisu" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dává nulový maxPage." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "Ukazatel na ovládací prvek wxWidget není ukazatel na data view" @@ -8276,12 +8246,11 @@ msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "včera" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 -#: ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "chyba zlib %d" @@ -8291,6 +8260,42 @@ msgstr "chyba zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Uložit..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Nelze zavést knihovnu SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Nelze zavést zobrazení." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba zápisu do TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Zavřít\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Nelze vytvořit kurzor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Adresář '%s' neexistuje!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Soubor %s neexistuje." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Režim %ix%i-%i není k dispozici." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Velikost papíru" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -8412,9 +8417,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Uložit &jako..." - #~ msgid "" #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" #~ msgstr "Proudění delegátů pro ještě neproudící objekty není podporováno" @@ -8429,9 +8431,6 @@ msgstr "~" #~ "already exists" #~ msgstr "Formát data pro směr NASTAVIT přidávaných dat objektu už existuje" -#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened." -#~ msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." - #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." #~ msgstr "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen." diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 736bb78999..47e87bd599 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 19:43+0100\n" "Last-Translator: Morten Ulrich \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "\n" "Send denne rapport til den ansvarlige for programmet. På forhånd tak.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -29,35 +29,35 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "Mange tak. Vi undskylder ulejligheden.\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff modul: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Vis udskrift" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "fed" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "let" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "#14 Konvolut, 5 x 11 1/2 tomme " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Konvolut, 3 7/8 x 8 7/8 tomme" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i af %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i af %i" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bytes " msgstr[1] "%ld bytes " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i af %i" @@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "%i af %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fejl" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advarsel" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Venstrejuster" msgid "&Apply" msgstr "&Anvend" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Anvend" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Fed" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Afbryd" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "&Afbryd" msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskade" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Afbryd" @@ -240,8 +240,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Rens" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Luk" @@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "F&arve" msgid "&Convert" msgstr "Indhold" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiér" @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "&Kopiér" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopiér" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Skriftstørrelse:" @@ -280,12 +281,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Debugrapportpreview" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Slet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Slet objekt" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Slet objekt" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "&Ned" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Ret objekt" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "&Slut" msgid "&First" msgstr "første" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -373,13 +374,13 @@ msgstr "Fra:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Vægt:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" @@ -450,15 +451,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Flyt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "&Næste >" msgid "&Next >" msgstr "&Næste >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "&Næste tip" msgid "&Next style:" msgstr "&Næste >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nej" @@ -506,7 +507,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -523,12 +524,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Sæt ind" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr " Vis udskrift" msgid "&Previous" msgstr "&Tilbage" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Foregående side" @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Foregående side" msgid "&Print..." msgstr "&Udskriv..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaber" @@ -573,9 +574,9 @@ msgstr "&Egenskaber" msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Gentag" @@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "&Gentag" msgid "&Redo " msgstr "&Gentag " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -591,11 +592,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Erstat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Genindlæs" @@ -624,10 +625,6 @@ msgstr "&Gem" msgid "&Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Gem..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -637,7 +634,7 @@ msgstr "&Detaljer" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved opstart" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" @@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "&Størrelse" msgid "&Size:" msgstr "&Størrelse" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Spring over" @@ -672,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Stilart" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stilart" @@ -687,7 +684,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Stilart" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -713,9 +710,9 @@ msgstr "&Understreget" msgid "&Underlining:" msgstr "&Understreget" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Fortryd" @@ -731,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "&Up" msgstr "&Op" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Venstrejuster" @@ -746,7 +743,7 @@ msgstr "Ny..." msgid "&Weight:" msgstr "&Vægt:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Vægt:" @@ -758,15 +755,15 @@ msgstr "&Vægt:" msgid "&Window" msgstr "&Vindue" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." @@ -822,7 +819,7 @@ msgstr "'%s' må kun indeholde ASCII karakterer." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Hjælp)" @@ -836,8 +833,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Normal skrift:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bogmærker)" @@ -847,7 +844,7 @@ msgstr "(bogmærker)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -882,7 +879,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1018,43 +1015,43 @@ msgstr ": ukendt kodning" msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbage" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderne" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1070,19 +1067,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fed kursiv skrift.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fed kursiv understreget
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Fed skrift. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kursiv skrift. " @@ -1206,8 +1203,8 @@ msgstr "10 X 14 tommer" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1219,21 +1216,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy -msgid "About " -msgstr "&Om..." +msgid "About" +msgstr "&Om" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Om..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Om" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1251,11 +1243,11 @@ msgstr "Tilføj denne side til bogmærker" msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilføj til brugerfarver" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection kaldt på en generisk accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection kaldt uden gyldig adder" @@ -1264,11 +1256,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection kaldt uden gyldig adder" msgid "Adding book %s" msgstr "Tilføjer bog %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1284,7 +1276,7 @@ msgstr "Venstrejuster" msgid "Align Right" msgstr "Højrejuster" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Venstrejuster" @@ -1298,16 +1290,11 @@ msgstr "Alle" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle filer (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Alle filer (*)|*.*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*)|*.*" @@ -1328,7 +1315,7 @@ msgstr "Alerede registreret objekt sendt til SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Kalder allerede ISP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1342,11 +1329,16 @@ msgstr "*** Og inkluderer de følgende filer:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Program fejl" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1474,7 +1466,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Tilbage" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Baglæns" @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgstr "Baglæns" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1504,12 +1496,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Fed" @@ -1519,12 +1511,12 @@ msgstr "Fed" msgid "Border" msgstr "Moderne" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Moderne" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1532,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bund margin (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Egenskaber" @@ -1555,7 +1547,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1563,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" @@ -1624,7 +1616,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &fortryde" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1643,11 +1635,11 @@ msgstr "Kan ikke kopiere værdier af ikke-understøttet type %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan ikke oprette registreringsnøgle '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke oprette tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan ikke oprette vindue af klassen %s" @@ -1735,16 +1727,16 @@ msgstr "Kan ikke læse værdien af '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan ikke læse værdien af nøgle '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan ikke gemme til filen '%s': ukendt filendelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme logdata til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet" @@ -1764,9 +1756,9 @@ msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "kan ikke skrive til deflate stream: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -1779,7 +1771,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kan ikke læse fillisten i mappen '%s'" @@ -1824,14 +1816,6 @@ msgstr "Kan ikke afbryde - ingen opkaldsforbindelse er aktiv." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Kan ikke initialisere SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Kan ikke initialisere display." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1881,7 +1865,7 @@ msgstr "Kan ikke åbne indexfilen %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kan ikke åbne HTML dokument %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan ikke udskrive tom side." @@ -1895,7 +1879,7 @@ msgstr "Kan ikke læse typenavn fra '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" @@ -1909,11 +1893,7 @@ msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS." @@ -1922,12 +1902,12 @@ msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kan ikke suspendere tråd %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" @@ -1939,7 +1919,7 @@ msgstr "Forskel på store og små bogstaver" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Egenskaber" @@ -1977,7 +1957,7 @@ msgstr "Centreret" msgid "Centre text." msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Centreret" @@ -1988,15 +1968,20 @@ msgstr "Centreret" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Gå til..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Egenskaber" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2030,23 +2015,23 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Når fonten er understreget." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2088,8 +2073,7 @@ msgstr "Opret mappe" msgid "Choose a file" msgstr "Vælg skrifttype" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Vælg farve" @@ -2117,12 +2101,12 @@ msgstr "Kan ikke oprette tråd" msgid "Clear" msgstr "&Rens" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." @@ -2134,7 +2118,7 @@ msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." @@ -2143,7 +2127,7 @@ msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." @@ -2166,13 +2150,13 @@ msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik for at bekræfte skifttype valget." @@ -2182,19 +2166,25 @@ msgstr "Klik for at bekræfte skifttype valget." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik for at bekræfte skifttype valget." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2210,8 +2200,8 @@ msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." @@ -2222,30 +2212,26 @@ msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Luk\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Luk alle" @@ -2254,7 +2240,7 @@ msgstr "Luk alle" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" @@ -2263,7 +2249,7 @@ msgstr "Luk dette vindue" msgid "Color" msgstr "F&arve" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "F&arve" @@ -2273,7 +2259,7 @@ msgstr "F&arve" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "F&arve" @@ -2287,12 +2273,12 @@ msgstr "Fil kunne ikke læses." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2312,7 +2298,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimeret HTML Hjælpefil (*.chm)|*.chm|" @@ -2341,7 +2333,7 @@ msgstr "Forbinder..." msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering til tegnsæt '%s' virker ikke." @@ -2375,7 +2367,7 @@ msgstr "Markering" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." @@ -2403,19 +2395,19 @@ msgstr "Kunne ikke udtrække %s fra %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" @@ -2440,37 +2432,42 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en markør." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." @@ -2480,11 +2477,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" @@ -2493,8 +2490,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten." @@ -2502,10 +2499,6 @@ msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Kunne ikke oprette en markør." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2521,11 +2514,11 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpointer" @@ -2539,7 +2532,7 @@ msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpointer" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Kan ikke initialisere zlib deflate stream." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kunne ikke load'e et PNG billede - korrupt fil eller for lidt hukommelse?" @@ -2563,17 +2556,17 @@ msgstr "Kunne ikke registrere udklipsformat %s" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunne ikke gemme PNG billede." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" @@ -2586,17 +2579,17 @@ msgstr "Create-parameter ikke fundet i deklareret RTTI parametre " msgid "Create directory" msgstr "Opret mappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Opret ny mappe" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Klip" @@ -2604,12 +2597,12 @@ msgstr "&Klip" msgid "Current directory:" msgstr "Aktuel mappe:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Skriftstørrelse:" @@ -2632,7 +2625,7 @@ msgstr "Kyrillisk (Latin-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D ark, 22 x 34 tommer" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke request fejlede " @@ -2686,11 +2679,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "Dato" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2726,7 +2719,7 @@ msgstr "Standardprinter" msgid "Default printer" msgstr "Standardprinter" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2737,13 +2730,13 @@ msgstr "&Slet" msgid "Delete A&ll" msgstr "Vælg &alt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Slet objekt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Slet objekt" @@ -2757,7 +2750,7 @@ msgstr "Slet objekt" msgid "Delete selection" msgstr "Markering" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Slet objekt" @@ -2810,21 +2803,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Mapper" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Mappen '%s' eksisterer ikke!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mappen eksisterer ikke" @@ -2833,7 +2821,7 @@ msgstr "Mappen eksisterer ikke" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2868,7 +2856,7 @@ msgstr "" "Ny værdi er \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" @@ -2885,11 +2873,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "Gem ikke" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Færdig." @@ -2916,6 +2904,10 @@ msgstr "Dobbelt brugt id : %d" msgid "Down" msgstr "Ned" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ark, 34 x 44 tommer" @@ -2954,24 +2946,43 @@ msgstr "Ret objekt" msgid "Edit item" msgstr "Ret objekt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2980,19 +2991,23 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3010,7 +3025,7 @@ msgstr "indgange fundet" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3045,7 +3060,7 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3060,12 +3075,12 @@ msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fejl under gem bruger konfiguration data." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Fejl mens ventede på semafor" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Fejl: " @@ -3078,14 +3093,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Eksekverbare filer (*.exe)|*.exe|All filer (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" @@ -3117,7 +3133,7 @@ msgstr "Extended Unix Codepage for Japansk (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Ekstrahering af '%s' til '%s' fejlede." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3150,7 +3166,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'." @@ -3160,7 +3176,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke rydde op i problemrapportfolder \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag" @@ -3191,7 +3207,7 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde: Ingen ISP at ringe til." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Kunne ikke åbne udklipsholder." @@ -3206,7 +3222,7 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere registreringsværdi '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke kopiere indholdet af registreringsnøgle '%s' til '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'" @@ -3216,7 +3232,7 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsnøgle '%s' til '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunne ikke lave DDE streng" @@ -3224,7 +3240,7 @@ msgstr "Kunne ikke lave DDE streng" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunne ikke lave et midlertidigt filnavn" @@ -3296,7 +3312,7 @@ msgstr "Kunne ikke tømme udklipsholder." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke oprette advice loop med DDE server" @@ -3339,11 +3355,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke få lokal systemtid" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe" @@ -3364,7 +3380,7 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke lukke netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe" @@ -3402,7 +3418,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." @@ -3441,7 +3457,7 @@ msgstr "Kunne ikke låse lockfil '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke ændre filtid for '%s'" @@ -3450,12 +3466,12 @@ msgstr "Kunne ikke ændre filtid for '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" @@ -3465,7 +3481,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Kunne ikke åbne CHM arkiv '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" @@ -3480,7 +3496,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil." @@ -3506,7 +3522,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse PID fra lockfil." msgid "Failed to read config options." msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse metafil fra file '%s'." @@ -3560,7 +3576,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne gammel lockfil '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsværdi '%s' til '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3576,7 +3592,7 @@ msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsnøgle '%s' til '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke hente filtider for '%s'" @@ -3589,7 +3605,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente tekst fra RAS fejlmeddelelse" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunne ikke hente liste over understøttede udklipsformater" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'." @@ -3599,7 +3615,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Kunne ikke sende DDE advice notification" @@ -3617,11 +3633,11 @@ msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte rettigheder for filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunne ikke sætte midlertidige filrettigheder" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Kunne ikke få UTC systemtiden" @@ -3635,7 +3651,7 @@ msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunne ikke gemme billede '%s' i hukommelsen VFS!" @@ -3652,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke afslutte advice loop med DDE server" @@ -3661,7 +3677,7 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte advice loop med DDE server" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke lukke netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunne ikke røre (touch) filen '%s'" @@ -3710,21 +3726,16 @@ msgstr "&Skrifttype:" msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Filen %s findes ikke." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3739,16 +3750,26 @@ msgstr "" "Fil '%s' findes allerede.\n" "Vil du erstatte den?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fil kunne ikke læses." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Filfejl" @@ -3764,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)" @@ -3787,15 +3808,15 @@ msgstr "første" msgid "First page" msgstr "Næste side" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Fast type:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3808,7 +3829,7 @@ msgstr "&Kopiér" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Skrift" @@ -3818,7 +3839,7 @@ msgstr "Skrift" msgid "Font &weight:" msgstr "&Vægt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Skriftstørrelse:" @@ -3827,7 +3848,7 @@ msgstr "Skriftstørrelse:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Skrift" @@ -3850,7 +3871,7 @@ msgstr "&Fremad" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Fremad hrefs er ikke understøttet" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Fandt %i matchende" @@ -3879,6 +3900,12 @@ msgstr "GIF: ikke nok hukommelse" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ukendt fejl!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" @@ -3895,15 +3922,15 @@ msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tomme" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk Std Fanfold, 8 1/2 x 12 tomme" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty kaldt uden valid getter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection kaldt på en generic accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection kaldt uden gyldig collection getter" @@ -3919,11 +3946,11 @@ msgstr "gå frem" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Et niveau op i dokument hierakiet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Til hjemmemappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Til overmappe" @@ -3951,7 +3978,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Hjælp Projekt (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3960,7 +3987,7 @@ msgstr "HTML Hjælp Projekt (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML anker %s findes ikke." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3977,7 +4004,7 @@ msgstr "Hebræisk (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjælp til browser indstillinger" @@ -3985,7 +4012,7 @@ msgstr "Hjælp til browser indstillinger" msgid "Help Index" msgstr "Hjælpeindex" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Hjælp til udskrift" @@ -3994,7 +4021,7 @@ msgstr "Hjælp til udskrift" msgid "Help Topics" msgstr "Hjælp: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hjælp-bøger (*.htb)|*.htb|Hjælp-bøger (*.zip)|*.zip|" @@ -4013,11 +4040,12 @@ msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." msgid "Help: %s" msgstr "Hjælp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Hjælp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4033,8 +4061,8 @@ msgstr "Hjem" msgid "Home directory" msgstr "Hovedmappe" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4089,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4142,22 +4170,22 @@ msgstr "Ulovligt mappenavn" msgid "Illegal file specification." msgstr "Ulovlig filspecifikation." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Billede og maske har forskellige størrelser" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4169,17 +4197,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Kunne ikke få input til underproces" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Kunne ikke finde rettigheder til filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Kunne ikke overskrive filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte rettigheder for filen '%s'" @@ -4198,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indryk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4223,20 +4251,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Indryk" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Indryk" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4255,11 +4283,11 @@ msgstr "Indryk" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ugyldigt TIFF billedindex" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4296,13 +4324,13 @@ msgstr "Ugyldig eller Null Object ID sendt til HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -4314,7 +4342,7 @@ msgstr "Italien Konvolut, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Kunne ikke læse - filen er sikkert defekt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunne ikke gemme billede." @@ -4394,7 +4422,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4512,7 +4540,7 @@ msgstr "&Sæt ind" msgid "Last page" msgstr "Næste side" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4529,7 +4557,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 tommer" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4611,7 +4639,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4649,7 +4677,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." @@ -4681,7 +4709,7 @@ msgstr "" "bibliotektetikke er installeret på denne computer. Vi foreslår at installere " "det." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimér" @@ -4854,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Markering" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4863,12 +4891,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Forskel på store og små" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Vægt:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Erstat med:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Hukommelse VFS indeholder allerede fil '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4885,19 +4923,23 @@ msgstr "Metal tema" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimér" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&Vægt:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Mode %ix%i-%i er ikke tilgængelig." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Moderne" @@ -4927,17 +4969,17 @@ msgstr "Flyt ned" msgid "Move up" msgstr "Flyt op" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4958,26 +5000,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Ny" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nyt objekt" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nyt objekt" @@ -5017,19 +5066,19 @@ msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5065,30 +5114,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ingen rutine fundet til denne billedtype." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen rutine fundet til denne billedtype." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Fandt ingen passende side endnu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5096,12 +5145,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Ingen lyd" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" @@ -5112,9 +5161,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Færdig" @@ -5127,11 +5176,11 @@ msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normal skrift:" @@ -5140,7 +5189,7 @@ msgstr "Normal skrift:" msgid "Not %s" msgstr "&Om..." -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!" @@ -5169,8 +5218,8 @@ msgstr "Fil kunne ikke læses." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5193,11 +5242,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Åbn Fil" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Åbn HTML dokument" @@ -5461,11 +5510,12 @@ msgstr "Side %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sideopsætning" @@ -5473,13 +5523,9 @@ msgstr "Sideopsætning" msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papirstørrelse" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" @@ -5495,7 +5541,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5515,7 +5561,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Tilladelser" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Egenskaber" @@ -5541,7 +5587,7 @@ msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Vælg venligst hvilken ISP, der skal ringes op til" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5552,7 +5598,7 @@ msgstr "" "(mindst version 4.70, du har %d.%02d)\n" "ellers fungerer dette program ikke korrekt." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5565,20 +5611,20 @@ msgstr "Vent lidt, mens der udskrives\n" msgid "Point Size" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5586,7 +5632,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Opretstående" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Spørgsmål" @@ -5600,7 +5646,7 @@ msgstr "PostScript fil" msgid "Preferences" msgstr "&Indstillinger" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Indstillinger" @@ -5610,8 +5656,8 @@ msgstr "&Indstillinger" msgid "Preview..." msgstr " Vis udskrift" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Udskriftsvisning:" @@ -5621,12 +5667,12 @@ msgstr "Foregående side" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsvisning" @@ -5651,7 +5697,7 @@ msgstr "Udskriv i farver" msgid "Print preview" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Pipe oprettelse fejlede" @@ -5720,7 +5766,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Udskriv" @@ -5731,7 +5777,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5745,7 +5791,7 @@ msgstr "&Egenskaber" msgid "Property" msgstr "&Egenskaber" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Udskriv fejl" @@ -5754,15 +5800,20 @@ msgstr "Udskriv fejl" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Afslut" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Afslut" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5776,6 +5827,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5846,12 +5902,12 @@ msgstr "Fjern den aktuelle side fra bogmærkerne" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Timer oprettelse fejlede" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5859,7 +5915,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Erstat" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Erstat" @@ -5897,7 +5953,7 @@ msgstr "Let" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Let" @@ -5942,7 +5998,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5959,6 +6015,10 @@ msgstr "Gem" msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gem &som..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Gem som" @@ -5977,7 +6037,7 @@ msgstr "Vælg en dokumentvisning" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" @@ -6007,11 +6067,11 @@ msgstr "Søgeretning" msgid "Search for:" msgstr "Søg efter:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Søg i alle bøger" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Søger..." @@ -6029,8 +6089,8 @@ msgstr "Søgefejl i filen '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Søgefejl i fil '%s' (store filer er ikke understøttet af stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Vælg &alt" @@ -6039,11 +6099,11 @@ msgstr "Vælg &alt" msgid "Select All" msgstr "Vælg &alt" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Vælg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Vælg en dokumentvisning" @@ -6076,17 +6136,17 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separator forventet efter optionen '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Slet objekt" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 #, fuzzy msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "GetProperty kaldt uden valid getter" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6098,7 +6158,7 @@ msgstr "Opsætning..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Har fundet flere netværk via modem forbindelser, vælger en tilfældig." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "skift" @@ -6113,7 +6173,7 @@ msgstr "Vis skjulte mapper" msgid "Show &hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Vis alle" @@ -6155,7 +6215,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6178,18 +6238,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Størrelse" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Spring over" @@ -6202,7 +6262,7 @@ msgstr "Hældning" msgid "Solid" msgstr "Fed" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil." @@ -6210,14 +6270,15 @@ msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Beklager, der er ikke nok hukomelse til Udskriftsvisning." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil." @@ -6267,7 +6328,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String To Colour : Forkert farvespecifikation : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stilart" @@ -6276,7 +6337,7 @@ msgstr "&Stilart" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stilart" @@ -6318,32 +6379,32 @@ msgstr "Normal skrift:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Kunne ikke få hukommelse." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fejl ved læsning af billede" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fejl ved læsning af billede." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Fejl ved gemning af billede." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Fejl ved skrivning af billede." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Egenskaber" @@ -6357,7 +6418,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6365,11 +6426,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6393,8 +6454,8 @@ msgstr "FTP serveren understøtter ikke passiv mode." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6471,7 +6532,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6511,7 +6572,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Skriftstørrelse:" @@ -6524,7 +6585,7 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" @@ -6565,13 +6626,37 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Skriftstørrelse:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Skriftstørrelse:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Skriftstørrelse:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Skriftstørrelse:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Skriftstørrelse:" @@ -6582,18 +6667,18 @@ msgstr "Skriftstørrelse:" msgid "The outline level." msgstr "Viser font preview" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6656,8 +6741,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Viser font preview" @@ -6677,7 +6762,7 @@ msgstr "Skriftstørrelse:" msgid "The tab positions." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teksten kunne ikke gemmes." @@ -6707,20 +6792,20 @@ msgstr "" "Udgaven af Remote Access Service (RAS) i denne computer er for gammel, " "opgradering anbefales. (denne nødvendige funktion mangler: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Problem ved sideopsætning: du skal muligvis vælge en standardprinter." @@ -6731,18 +6816,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: dette er ikke en PCX-fil." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6754,7 +6849,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6795,21 +6890,21 @@ msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!" msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "For mange farver i PNG, billedet kan være en smule uskarpt." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Til:" @@ -6832,7 +6927,7 @@ msgstr "Y translatering" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6947,7 +7042,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -7009,7 +7104,7 @@ msgstr "Gendan" msgid "Underline" msgstr "&Understreget" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7128,18 +7223,40 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Skriftstørrelse:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Skriftstørrelse:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7184,12 +7301,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ukendt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" @@ -7198,7 +7315,7 @@ msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Ukendt option '%s'" @@ -7208,12 +7325,12 @@ msgstr "Ukendt option '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." @@ -7237,7 +7354,7 @@ msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." @@ -7266,7 +7383,7 @@ msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Justeret" @@ -7306,7 +7423,7 @@ msgstr "Brug: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7338,25 +7455,25 @@ msgstr "Indtast et sidetal mellem %d og %d:" msgid "Version " msgstr "Tilladelser" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Se filer med detaljer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Se filer som liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Visninger" @@ -7377,7 +7494,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " @@ -7603,7 +7720,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan ikke tilføje en mappe til denne sektion." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7634,11 +7751,11 @@ msgstr "Zoom &Tilpaset" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zoom &Tilpaset" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "en DDEML applikation har lavet en forlænget race condition." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7649,39 +7766,39 @@ msgstr "" "eller der er sendt en ugyldig instance\n" "identifier til en DDEML funktion." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "en klients forsøg på at starte en konversation slog fejl." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "en hukommelsestildeling fejlede." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "en parameter kunne ikke valideres af DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "en anmodning om synkron advise transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "en anmodning om en synkron datatransaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "en anmodning om en synkron execute transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "en anmodning om en synkron poke transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "en anmodning om at afslutte en advise transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7691,7 +7808,7 @@ msgstr "" "der blev lukket af klienten, eller serveren lukkede\n" "inden afslutning af en transaktion." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "en transaktion mislykkedes" @@ -7699,7 +7816,7 @@ msgstr "en transaktion mislykkedes" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7711,15 +7828,15 @@ msgstr "" "eller et program initialiseret som APPCMD_CLIENTONLY\n" "har forsøgt at udføre servertransaktioner." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "et internt kald til PostMessage funktionen mislykkedes. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "intern fejl opstået i DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7755,7 +7872,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "binær" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "fed" @@ -7773,17 +7890,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ikke lukke filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke udføre ændringer til fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette fil '%s'" @@ -7793,7 +7910,7 @@ msgstr "kan ikke oprette fil '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d" @@ -7808,7 +7925,7 @@ msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kan ikke finde aktuel position i filen '%s'." -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" @@ -7817,12 +7934,12 @@ msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HOME, bruger aktuelle mappe." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" @@ -7831,7 +7948,7 @@ msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan ikke åbne nogen skrift, afbryder" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" @@ -7860,22 +7977,22 @@ msgstr "Kan ikke initialisere display." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kan ikke initialisere display." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" @@ -7885,7 +8002,7 @@ msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan ikke skrive buffer '%s' til disk." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" @@ -7918,9 +8035,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7956,15 +8077,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "attende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "ottende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "elfte" @@ -8007,11 +8128,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "kunne ikke flushe filen '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "femtende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "femte" @@ -8040,25 +8161,25 @@ msgstr "fil '%s', linje %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linje %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Filer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "første" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "fjortende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "fjerde" @@ -8066,8 +8187,8 @@ msgstr "fjerde" msgid "generate verbose log messages" msgstr "lav udførlige logbeskedder" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Tid" @@ -8088,7 +8209,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" @@ -8097,11 +8218,11 @@ msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" msgid "invalid zip file" msgstr "Ugyldig lockfil '%s'." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "let" @@ -8110,19 +8231,19 @@ msgstr "let" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sættes." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "midnat" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "niende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "ingen DDE-fejl." @@ -8140,7 +8261,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "middag" @@ -8149,7 +8270,7 @@ msgstr "middag" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8166,8 +8287,12 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "GIF: ikke nok hukommelse" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8223,18 +8348,35 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 #, fuzzy msgid "read error" @@ -8250,11 +8392,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "reentrancy problem." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "anden" @@ -8262,11 +8404,11 @@ msgstr "anden" msgid "seek error" msgstr "søgefejl" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "syttende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "syvende" @@ -8278,11 +8420,11 @@ msgstr "skift" msgid "show this help message" msgstr "vis denne hjælpebesked" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "sekstende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sjette" @@ -8294,23 +8436,23 @@ msgstr "angiv skærmindstillinger (fx 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "angiv tema at bruge" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8322,32 +8464,36 @@ msgstr "gemt fillængde ikke i Zip header" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret på transaktionen bevirkede, at bitten DDE_FBUSY blev sat." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "trettende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "i dag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" @@ -8360,15 +8506,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "tolvte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "tyvende" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "understeget" @@ -8382,7 +8528,7 @@ msgstr "uventet \" på position %d i '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Uventet afslutning på filen under parsning af resource." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -8410,11 +8556,11 @@ msgstr "ukendt søgestart" msgid "unknown-%d" msgstr "ukendt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" @@ -8433,15 +8579,15 @@ msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." msgid "write error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislykkedes." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8463,7 +8609,7 @@ msgstr "wxWidgets kunne ikke åbne diplay. Stopper." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "i går" @@ -8477,6 +8623,43 @@ msgstr "zlib fejl %d" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Gem..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "&Om..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Alle filer (*)|*.*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Kan ikke initialisere SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Kan ikke initialisere display." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Luk\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Kunne ikke oprette en markør." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Mappen '%s' eksisterer ikke!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Filen %s findes ikke." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Mode %ix%i-%i er ikke tilgængelig." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Papirstørrelse" + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Gå til..." @@ -8619,9 +8802,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Resourcefilerne skal have samme versionsnummer!" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Gem &som..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Søg" @@ -9220,9 +9400,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." #~ msgstr "%s må kun indeholde bogstaver eller tal" -#~ msgid "Application Error" -#~ msgstr "Program fejl" - #~ msgid "Cannot create tooltip control" #~ msgstr "Kan ikke oprette tooltip kontrol" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index a9a600c4db..33fde895fd 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-07 20:02+0100\n" "Last-Translator: Herbert Breunung \n" "Language-Team: wxWidgets Team \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "\n" "Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" " Vielen Dank, und wir entschuldigen uns für die " "Unannehmlichkeiten.\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "Tiff-Modul: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Vorschau" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " fett" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " dünn" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i von %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld Byte" msgstr[1] "%ld Bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i von %i" @@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "%i von %i" msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "&Ausrichtung" msgid "&Apply" msgstr "Übernehmen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Stil anwenden" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Fett" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "Ab&brechen" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Ab&brechen" msgid "&Cascade" msgstr "Kaskadieren" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "Ab&brechen" @@ -237,8 +237,9 @@ msgstr "&Zeichencode:" msgid "&Clear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -256,8 +257,8 @@ msgstr "&Farbe:" msgid "&Convert" msgstr "Inhalte" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "&Kopieren" msgid "&Copy URL" msgstr "URL &kopieren" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "" @@ -274,12 +275,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Vorschau des Fehlerberichts:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "Stil &löschen..." @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Stil &löschen..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "&Runter" msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "Stil &bearbeiten..." @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "&Fertigstellen" msgid "&First" msgstr "erste" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -363,13 +364,13 @@ msgstr "&Von:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Dicke:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -438,15 +439,15 @@ msgstr "&Links:" msgid "&List level:" msgstr "&Listenebene:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Bewegen" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "&Weiter" msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Nach einem Absatz:" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "&Nächster Tipp" msgid "&Next style:" msgstr "&Nächster Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nein" @@ -494,7 +495,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -511,12 +512,12 @@ msgstr "&Umrandungsebene:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr " Vorschau" msgid "&Previous" msgstr "&Zurück" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Vorherige Seite" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Vorherige Seite" msgid "&Print..." msgstr "&Drucken..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -560,9 +561,9 @@ msgstr "&Eigenschaften" msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "&Wiederholen" msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "Stil &umbenennen..." @@ -578,11 +579,11 @@ msgstr "Stil &umbenennen..." msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Nummerierung Neustart" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Wiederherstellen" @@ -609,10 +610,6 @@ msgstr "&Speichern" msgid "&Save as" msgstr "Speichern unter" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Speichern..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -622,7 +619,7 @@ msgstr "&Einzelheiten" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Größe" @@ -630,7 +627,7 @@ msgstr "&Größe" msgid "&Size:" msgstr "&Größe:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Überspringen" @@ -656,7 +653,7 @@ msgstr "&Durchstreichen" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Stile:" @@ -669,7 +666,7 @@ msgstr "&Teilsatz" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabulatoren" @@ -695,9 +692,9 @@ msgstr "&Unterstrichen" msgid "&Underlining:" msgstr "&Unterstreichen:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" @@ -713,7 +710,7 @@ msgstr "&Einrücken" msgid "&Up" msgstr "&Hoch" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:" @@ -727,7 +724,7 @@ msgstr "&Öffnen..." msgid "&Weight:" msgstr "&Dicke:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Dicke:" @@ -739,15 +736,15 @@ msgstr "&Dicke:" msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." @@ -803,7 +800,7 @@ msgstr "'%s' sollte ausschließlich ASCII-Zeichen enthalten." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" @@ -816,8 +813,8 @@ msgstr "(Kein)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normaler Text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" @@ -827,7 +824,7 @@ msgstr "(Lesezeichen)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -861,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -1005,37 +1002,37 @@ msgstr ": unbekannte Kodierung" msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1051,19 +1048,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fette kursive Schrift
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fett kursiv unterstrichen
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Fette Schrift. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kursive Schrift. " @@ -1173,8 +1170,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotiert 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü" @@ -1186,20 +1183,16 @@ msgstr "HINZUFÜGEN" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Über " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Übe&r" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Über " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "Übe&r" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1217,11 +1210,11 @@ msgstr "Aktuelle HTML-Seite den Lesezeichen hinzufügen" msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder" @@ -1230,11 +1223,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder" msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1250,7 +1243,7 @@ msgstr "Linksbündig" msgid "Align Right" msgstr "Rechtsbündig" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Ausrichtung" @@ -1264,16 +1257,11 @@ msgstr "Alle" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle Dateien (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Alle Dateien (*.\")|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*.\"" @@ -1293,7 +1281,7 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo übergeben" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1307,11 +1295,16 @@ msgstr "Und enthält die folgenden Dateien:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animationsdatei hat nicht den Typ %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Auswahl" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1437,7 +1430,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Zurück" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -1447,7 +1440,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" msgid "Background &colour:" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -1468,12 +1461,12 @@ msgstr "Vor einem Absatz:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -1483,12 +1476,12 @@ msgstr "Fett" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1496,7 +1489,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -1519,7 +1512,7 @@ msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:" msgid "Bullet style" msgstr "Stil der Gliederungspunkte" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Gliederungspunkte" @@ -1527,7 +1520,7 @@ msgstr "Gliederungspunkte" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" @@ -1587,7 +1580,7 @@ msgstr "Ka&pitalien" msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1606,11 +1599,11 @@ msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen." @@ -1700,16 +1693,16 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei speichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" @@ -1729,9 +1722,9 @@ msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1744,7 +1737,7 @@ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" @@ -1789,14 +1782,6 @@ msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisieren" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Kann das Display nicht initialisieren." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1846,7 +1831,7 @@ msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen!" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei '%s' laden." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." @@ -1860,7 +1845,7 @@ msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen." -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen." @@ -1874,11 +1859,7 @@ msgstr "Kann Scheduling-Verfahren der Threads nicht ermitteln" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim TLS-Schreiben" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS." @@ -1887,12 +1868,12 @@ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" @@ -1904,7 +1885,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -1938,7 +1919,7 @@ msgstr "Zentriert" msgid "Centre text." msgstr "Zentriere Text." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Zen&triert" @@ -1948,16 +1929,21 @@ msgstr "Zen&triert" msgid "Ch&oose..." msgstr "Wä&hle..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Ändere den Stil der Liste" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Ändere den Stil der Liste" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Eigenschaften" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Ändere Stil" @@ -1991,20 +1977,20 @@ msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klicken um die Schriftart auf fett zu stellen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Klicken um die Schriftart auf unterstrichen zu stellen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Klicken um die Nummerierung neu zu starten" @@ -2042,8 +2028,7 @@ msgstr "Verzeichnis anlegen" msgid "Choose a file" msgstr "Wähle Schriftart" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Wähle Farbe" @@ -2071,12 +2056,12 @@ msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" msgid "Clear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden." @@ -2087,7 +2072,7 @@ msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klicken um nach einem Symbol zu navigieren." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen." @@ -2095,7 +2080,7 @@ msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu ändern." @@ -2115,12 +2100,12 @@ msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klicken um die Schriftart für diese Ebene zu wählen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen." @@ -2129,18 +2114,24 @@ msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klicken um einen neuen Zeichenstil zu erzeugen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen." @@ -2154,8 +2145,8 @@ msgstr "Klicken um eine neue Tabulatorposition zu erzeugen." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klicken um alle Tabulatorpositionen zu löschen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen." @@ -2164,28 +2155,24 @@ msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klicken um die ausgewählte Tabulatorposition zu löschen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu bearbeiten." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil umzubenennen." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Schließen\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Alles Schließen" @@ -2194,7 +2181,7 @@ msgstr "Alles Schließen" msgid "Close current document" msgstr "Aktuelles Dokument schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" @@ -2203,7 +2190,7 @@ msgstr "Fenster schließen" msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Farbe" @@ -2212,7 +2199,7 @@ msgstr "Farbe" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl mit Fehler: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Farbe:" @@ -2225,12 +2212,12 @@ msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "Hilfedatei \"%s\" nicht gefunden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2252,7 +2239,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|" @@ -2282,7 +2275,7 @@ msgstr "Verbinde..." msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht." @@ -2315,7 +2308,7 @@ msgstr "Auswahl kopieren" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." @@ -2342,19 +2335,19 @@ msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Konnte Datei %s nicht finden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen" @@ -2379,37 +2372,42 @@ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." @@ -2419,11 +2417,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." @@ -2432,8 +2430,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." @@ -2441,10 +2439,6 @@ msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Konnte das überlagerte Fenster nicht erzeugen." @@ -2459,11 +2453,11 @@ msgstr "Kann Thread nicht beenden" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." @@ -2476,7 +2470,7 @@ msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren." msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Kann das Entpacken der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht " @@ -2501,17 +2495,17 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über das Listenelement %d bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" @@ -2524,17 +2518,17 @@ msgstr "Create Parameter nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden" msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Strg-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Ausschneiden" @@ -2542,12 +2536,12 @@ msgstr "Ausschneiden" msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Schriftgröße:" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "" @@ -2568,7 +2562,7 @@ msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' Anfrage gescheitert" @@ -2620,11 +2614,11 @@ msgstr "RUNTER" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2658,7 +2652,7 @@ msgstr "Standarddrucker" msgid "Default printer" msgstr "Standarddrucker" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2667,12 +2661,12 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete A&ll" msgstr "A&lles löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Stil löschen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Text löschen" @@ -2684,7 +2678,7 @@ msgstr "Element löschen" msgid "Delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Stil %s löschen?" @@ -2738,21 +2732,16 @@ msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten." msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht." - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" @@ -2761,7 +2750,7 @@ msgstr "Verzeichnis existiert nicht" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2799,7 +2788,7 @@ msgstr "" "Neuer Wert ist\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s speichern?" @@ -2816,11 +2805,11 @@ msgstr "Autoren der Dokumentation" msgid "Don't Save" msgstr "Nicht speichern" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -2847,6 +2836,10 @@ msgstr "ID doppelt verwendet: %d" msgid "Down" msgstr "Herunter" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll" @@ -2885,23 +2878,42 @@ msgstr "&Bearbeiten" msgid "Edit item" msgstr "Element bearbeiten" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2911,19 +2923,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Einen neuen Stilnamen eingeben" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Eingabe eines Zeichenstils" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Eingabe eines Listenstils" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Einen neuen Stilnamen eingeben" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Eingabe eines Absatzstils" @@ -2940,7 +2957,7 @@ msgstr "Einträge gefunden" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Umschlag Einladung 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2974,7 +2991,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2987,12 +3004,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Fehler während des Wartens auf ein Signal" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " @@ -3005,14 +3022,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)|*.exe|Alle Dateien (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" @@ -3043,7 +3061,7 @@ msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrahieren von '%s' in '%s' schlug fehl." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3075,7 +3093,7 @@ msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." @@ -3085,7 +3103,7 @@ msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis \"%s\" nicht aufräumen." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen." @@ -3116,7 +3134,7 @@ msgstr "Verbindungsversuch gescheitert: kein anwählbares ISP." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Konnte die Datei \"%s\" nicht nach Unicode konvertieren." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." @@ -3132,7 +3150,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Kopieren des Inhalts des Registrierungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" @@ -3142,7 +3160,7 @@ msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kopieren des Registrierungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette gescheitert" @@ -3150,7 +3168,7 @@ msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette gescheitert" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen erstellen." @@ -3219,7 +3237,7 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Auflisten der Video-Modi gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife' mit dem DDE-Server gescheitert" @@ -3261,11 +3279,11 @@ msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht erzeugen." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch örtliche Systemzeit zu bekommen, fehlgeschlagen." -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" @@ -3286,7 +3304,7 @@ msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Einfügen von Text in das Steuerelement fehlgeschlagen." @@ -3323,7 +3341,7 @@ msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." @@ -3362,7 +3380,7 @@ msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern" @@ -3371,12 +3389,12 @@ msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen." -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen." @@ -3386,7 +3404,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen." msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-Archiv '%s' lässt sich nicht öffnen." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen." @@ -3401,7 +3419,7 @@ msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht erzeugen." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Öffnen des Displays \"%s\" fehlgeschlagen." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen." @@ -3426,7 +3444,7 @@ msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen." msgid "Failed to read config options." msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Konnte Metadatei aus Datei \"%s\" nicht laden." @@ -3480,7 +3498,7 @@ msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei '%s' nicht entfernen." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3498,7 +3516,7 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln" @@ -3512,7 +3530,7 @@ msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." @@ -3522,7 +3540,7 @@ msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken" @@ -3540,11 +3558,11 @@ msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der temporären Datei nicht setzen" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen." @@ -3557,7 +3575,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" @@ -3574,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch den Thread zu beenden, gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife' mit DDE-Server zu beenden." @@ -3583,7 +3601,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife' mit DDE-Server zu beenden." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berühren'" @@ -3631,21 +3649,16 @@ msgstr "&Schriftart:" msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "wxWidgets konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Datei '%s' existiert nicht." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3661,16 +3674,26 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Möchten Sie diese wirklich überschreiben?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" @@ -3686,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Dateien (%s)" @@ -3709,15 +3732,15 @@ msgstr "erste" msgid "First page" msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Schrift fester Breite:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Schrift fester Breite.
fett kursiv " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3729,7 +3752,7 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Schriftart" @@ -3738,7 +3761,7 @@ msgstr "Schriftart" msgid "Font &weight:" msgstr "Schrift&dicke:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" @@ -3746,7 +3769,7 @@ msgstr "Schriftgröße:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Schrifst&il:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" @@ -3769,7 +3792,7 @@ msgstr "&Vorwärts" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" @@ -3798,6 +3821,12 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ Thema" @@ -3814,15 +3843,15 @@ msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 x 33,02 cm" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter" @@ -3838,11 +3867,11 @@ msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Benutzerverzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" @@ -3870,7 +3899,7 @@ msgstr "HILFE" msgid "HOME" msgstr "POS 1" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3879,7 +3908,7 @@ msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3896,7 +3925,7 @@ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen" @@ -3904,7 +3933,7 @@ msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen" msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Hilfe drucken" @@ -3912,7 +3941,7 @@ msgstr "Hilfe drucken" msgid "Help Topics" msgstr "Hilfethemen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hilfe-Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bücher (*.zip)|*.zip|" @@ -3931,11 +3960,12 @@ msgstr "Hilfedatei \"%s\" nicht gefunden." msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3951,8 +3981,8 @@ msgstr "Start" msgid "Home directory" msgstr "Benutzerverzeichnis" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4007,7 +4037,7 @@ msgstr "EINFÜGEN" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4063,21 +4093,21 @@ msgstr "Ungültiger Verzeichnisname." msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungültige Dateiangabe." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4089,17 +4119,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Konnte nicht die Zugriffsrechte der Datei '%s' ermitteln" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Versuch die Datei '%s' zu überschreiben, gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" @@ -4117,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Einrücken" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Einrückungen && Zeichenabstand" @@ -4141,20 +4171,20 @@ msgstr "Initialisierung in \"post init\" fehlgeschlagen, breche ab." msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Bild einfügen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Text einfügen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Text einfügen" @@ -4174,11 +4204,11 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4215,13 +4245,13 @@ msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -4233,7 +4263,7 @@ msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht speichern." @@ -4312,7 +4342,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "Num_" @@ -4430,7 +4460,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Last page" msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4447,7 +4477,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -4525,7 +4555,7 @@ msgstr "Zeilenabstand:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Listenstil" @@ -4562,7 +4592,7 @@ msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falschen Besitzer." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falsche Zugriffsrechte." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gespeichert." @@ -4593,7 +4623,7 @@ msgstr "" "Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht " "installiert ist. Bitte installieren Sie sie." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximieren" @@ -4768,7 +4798,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Auswahl einfügen" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4777,12 +4807,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Dicke:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Ersetzen durch:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -4799,19 +4839,23 @@ msgstr "Metal-Thema" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimieren" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Schrift&dicke:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden" - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4841,18 +4885,18 @@ msgstr "Abwärts verschieben" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4873,26 +4917,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Neu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Neuer &Listenstil..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Neuer &Zeichenstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Neuer &Listenstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Neuer &Absatzstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Neuer Stil" @@ -4931,19 +4982,19 @@ msgstr "Kein Animationshandler für Typ %ld definiert." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4979,30 +5030,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Kein Handler für den Animationstyp gefunden." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Dieses Bildformat wird nicht unterstützt." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5010,11 +5061,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Kein Ton" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild." @@ -5024,9 +5075,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei \"%s\" gefunden." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Kein)" @@ -5039,11 +5090,11 @@ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normaler Zeichensatz
und unterstrichen " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normal Font:" @@ -5052,7 +5103,7 @@ msgstr "Normal Font:" msgid "Not %s" msgstr "Bemerkungen:" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Keine Möglickeit mit XBM umzugehen!" @@ -5079,8 +5130,8 @@ msgstr "" msgid "Numbered outline" msgstr "Nummerierung umrandet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5103,11 +5154,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut besitzen." -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTML-Dokument" @@ -5352,11 +5403,12 @@ msgstr "Seite %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Seiten-Einstellungen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Seiteneinstellungen" @@ -5364,13 +5416,9 @@ msgstr "Seiteneinstellungen" msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papierformat" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" @@ -5386,7 +5434,7 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -5404,7 +5452,7 @@ msgstr "P&unkt" msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -5429,7 +5477,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5440,7 +5488,7 @@ msgstr "" "(mindestens Version 4.70 wird benötigt, aber Sie haben nur\n" "Version %d.%02d)." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5453,20 +5501,20 @@ msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n" msgid "Point Size" msgstr "Schriftgröße in &Punkt:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5474,7 +5522,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Frage" @@ -5488,7 +5536,7 @@ msgstr "PostScript-Datei" msgid "Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Einstellungen" @@ -5498,8 +5546,8 @@ msgstr "&Einstellungen" msgid "Preview..." msgstr " Vorschau" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" @@ -5509,12 +5557,12 @@ msgstr "Vorherige Seite" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" @@ -5539,7 +5587,7 @@ msgstr "Farbig drucken" msgid "Print preview" msgstr "Druck&vorschau" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" @@ -5608,7 +5656,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Drucken" @@ -5621,7 +5669,7 @@ msgstr "" "Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner " "\"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5635,7 +5683,7 @@ msgstr "&Eigenschaften" msgid "Property" msgstr "&Eigenschaften" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Fehler beim Drucken" @@ -5644,15 +5692,20 @@ msgstr "Fehler beim Drucken" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Beenden" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Beenden" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Dieses Programm beenden" @@ -5665,6 +5718,11 @@ msgstr "EINGABE" msgid "RIGHT" msgstr "RECHTS" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Strg-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5739,12 +5797,12 @@ msgstr "" "Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen " "werden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Liste neu nummerieren" @@ -5752,7 +5810,7 @@ msgstr "Liste neu nummerieren" msgid "Rep&lace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -5788,7 +5846,7 @@ msgstr "Rechts" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -5832,7 +5890,7 @@ msgstr "S-Abf" msgid "SPACE" msgstr "Leertaste" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPEZIAL" @@ -5849,6 +5907,10 @@ msgstr "Speichern" msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s speichern" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Speichern unter..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 #, fuzzy msgid "Save As" @@ -5866,7 +5928,7 @@ msgstr "Aktuelles Dokument speichern" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Aktuelles Dokument mit einen anderen Dateinamen speichern" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei speichern" @@ -5894,11 +5956,11 @@ msgstr "Suchrichtung" msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bücher durchsuchen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." @@ -5918,8 +5980,8 @@ msgstr "" "Positionierungsfehler bei Datei '%s' (große Dateien werden nicht von stdio " "unterstützt)." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Alles auswählen" @@ -5928,11 +5990,11 @@ msgstr "Alles auswählen" msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Vorlage wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" @@ -5965,16 +6027,16 @@ msgstr "Wählt die Listenebene zur Bearbeitung." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Stil löschen" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5986,7 +6048,7 @@ msgstr "Einstellungen..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle eine davon aus." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Umschalten-" @@ -5999,7 +6061,7 @@ msgstr "Versteckte Verzeic&hnisse anzeigen" msgid "Show &hidden files" msgstr "V&ersteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Alles zeigen" @@ -6041,7 +6103,7 @@ msgstr "Zeigt eine Vorschau der Gliederungspunkteinstellungen." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftarteinstellungen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftart." @@ -6063,17 +6125,17 @@ msgstr "Einfaches einfarbiges Thema" msgid "Single" msgstr "Einzel" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" @@ -6086,7 +6148,7 @@ msgstr "Geneigt" msgid "Solid" msgstr "Fett" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." @@ -6094,14 +6156,15 @@ msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Bedauere, der Name ist bereits besetzt. Bitte anderen auswählen." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt." @@ -6150,7 +6213,7 @@ msgstr "&Durchstreichen" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "StringTo Colour: Falsche Farbangabe '%s'" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -6158,7 +6221,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Style Organiser" msgstr "Stil-Organisator" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Stil:" @@ -6196,32 +6259,32 @@ msgstr "Symbolschri&ftart:" msgid "TAB" msgstr "Tabulator" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -6234,7 +6297,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 Zoll" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatoren" @@ -6242,11 +6305,11 @@ msgstr "Tabulatoren" msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6269,8 +6332,8 @@ msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT-Kommando." msgid "The available bullet styles." msgstr "Die verfügbaren Gliederungspunktstile." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Die verfügbaren Schriftarten." @@ -6347,7 +6410,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6385,7 +6448,7 @@ msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde." msgid "The font point size." msgstr "Die Schriftgröße in Punkt." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Die Schriftgröße in Punkt." @@ -6397,7 +6460,7 @@ msgstr "Die Schriftschitt." msgid "The font weight." msgstr "Die Schriftdicke." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." @@ -6437,14 +6500,38 @@ msgstr "Die Nummer des Listenelements" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Die Schriftdicke." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Die Schriftdicke." @@ -6454,19 +6541,19 @@ msgstr "Die Schriftdicke." msgid "The outline level." msgstr "Die Umrandungsebene." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt." msgstr[1] "Die vorangegangene Nachricht wurde %lu Mal wiederholt." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6533,8 +6620,8 @@ msgstr "Die Stilname." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Der Stil auf dem dieser Stil basiert." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Die Schriftvorschau." @@ -6551,7 +6638,7 @@ msgstr "Die Tabulatorposition." msgid "The tab positions." msgstr "Die Tabulatorpositionen." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." @@ -6581,21 +6668,21 @@ msgstr "" "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6608,11 +6695,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6622,7 +6719,7 @@ msgstr "" "Dieses System unterstützt nicht die Komponente zur Darstellung der " "Datumsauswahl. Installieren Sie bitte eine neuere Version der comctl32.dll." -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6636,7 +6733,7 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " "erstellt werden" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6678,22 +6775,22 @@ msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung" msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Zu viele EndStyle-Aufrufe!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" "Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Bis:" @@ -6714,7 +6811,7 @@ msgstr "Übersetzer" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6828,7 +6925,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6890,7 +6987,7 @@ msgstr "Löschen rückgängig machen" msgid "Underline" msgstr "&Unterstrichen" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Unterstrichen" @@ -7006,18 +7103,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7062,11 +7183,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" @@ -7075,7 +7196,7 @@ msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Unbekannte Option '%s'" @@ -7085,12 +7206,12 @@ msgstr "Unbekannte Option '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "Fehler im Datenformat" @@ -7114,7 +7235,7 @@ msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Unbekannte Option '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "Fehler im Datenformat" @@ -7143,7 +7264,7 @@ msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Unbenanntes Kommando" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Bündig" @@ -7183,7 +7304,7 @@ msgstr "Verwendung: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen für die Ausrichtung." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7215,24 +7336,24 @@ msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl zwischen %d und %d ein:" msgid "Version " msgstr " Version " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Details anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Darstellung" @@ -7253,7 +7374,7 @@ msgstr "WINDOWS_RECHTS" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " @@ -7478,7 +7599,7 @@ msgstr "Eine Überlagerung kann nicht zweimal initialisiert werden" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7509,11 +7630,11 @@ msgstr "&Passende Grösse" msgid "Zoom to Fit" msgstr "&Passende Grösse" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine 'prolonged race condition' ausgeloest." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7525,50 +7646,50 @@ msgstr "" "oder ein ungültiger 'instance identifier'\n" "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert " "(time-out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7578,7 +7699,7 @@ msgstr "" "wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n" "terminierte bevor die Transaktion vollständig beendet wurde." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." @@ -7586,7 +7707,7 @@ msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7598,15 +7719,15 @@ msgstr "" "oder eine Anwendung, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n" "versuchte eine Server-Transaktion auszuführen." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Ein interne Fehler ist im DDEML aufgetreten." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7644,7 +7765,7 @@ msgstr "Falsches Offset zum Einsprung in der Zipdatei." msgid "binary" msgstr "binär" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "fett" @@ -7662,17 +7783,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen" @@ -7682,7 +7803,7 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" @@ -7696,7 +7817,7 @@ msgstr "Kann '%s' nicht ausführen" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden." -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" @@ -7705,12 +7826,12 @@ msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" @@ -7719,7 +7840,7 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Schriftarten mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" @@ -7746,22 +7867,22 @@ msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" @@ -7771,7 +7892,7 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Kann den Puffer '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" @@ -7804,9 +7925,13 @@ msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar Kopfeintrages" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7842,15 +7967,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binär)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "achtzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "achte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "elfte" @@ -7891,11 +8016,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "fünfzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "fünfte" @@ -7925,23 +8050,23 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "erste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "Schriftgröße:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "vierzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "vierte" @@ -7949,8 +8074,8 @@ msgstr "vierte" msgid "generate verbose log messages" msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "Bild" @@ -7970,7 +8095,7 @@ msgstr "Nicht korrekte Größe für tar-Eintrag gegeben" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "ungültige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert" @@ -7978,11 +8103,11 @@ msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert" msgid "invalid zip file" msgstr "Ungültige Zip-Datei" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "dünn" @@ -7991,19 +8116,19 @@ msgstr "dünn" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "neunzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "neunte" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "kein DDE-Fehler." @@ -8020,7 +8145,7 @@ msgstr "Keine Schriftarten in %s gefunden." msgid "noname" msgstr "namenlos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "mittags" @@ -8029,7 +8154,7 @@ msgstr "mittags" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8045,8 +8170,12 @@ msgstr "Objekte können keine XML-Text-Knoten haben" msgid "out of memory" msgstr "nicht genug Speicher" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8102,18 +8231,35 @@ msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "strg" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "Lesefehler" @@ -8128,11 +8274,11 @@ msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "Probleme beim Wiedereintreten." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "zweite" @@ -8140,11 +8286,11 @@ msgstr "zweite" msgid "seek error" msgstr "Seek-Fehler" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "siebzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "siebte" @@ -8156,11 +8302,11 @@ msgstr "Umschalt" msgid "show this help message" msgstr "Zeige diesen Hilfstext" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "sechzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sechste" @@ -8172,25 +8318,25 @@ msgstr "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (Z.B. 640x48-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8202,32 +8348,37 @@ msgstr "Gespeicherte Dateilänge nicht in Zip-Header" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "&Durchstreichen" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar Eintrag nicht offen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "zehnte" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "heute" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" @@ -8240,15 +8391,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Übersetzer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "zwölfte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "unterstrichen" @@ -8261,7 +8412,7 @@ msgstr "unerwartetes \" an Position %d in '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Ende der Datei" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -8289,11 +8440,11 @@ msgstr "Unbekannte Suchposition" msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" @@ -8311,15 +8462,15 @@ msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8340,7 +8491,7 @@ msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen. Abbruch." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" @@ -8354,6 +8505,42 @@ msgstr "zlib-Fehler %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Speichern..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Über " + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Alle Dateien (*.\")|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Kann das Display nicht initialisieren." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim TLS-Schreiben" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Schließen\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht." + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Datei '%s' existiert nicht." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden" + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Papierformat" + #~ msgid "\t%s: %s\n" #~ msgstr "\t%s: %s\n" @@ -8608,9 +8795,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "Shift-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Speichern unter..." - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Datei wählen" diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index 095e658459..4e591e8829 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n" "Last-Translator: InterZone \n" "Language-Team: Tsolakos Stavros , Nassos Yiannopoulos " @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -26,35 +26,35 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (σφάλμα %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff module: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Προεπισκόπηση" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "έντονο" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "πλάγιο" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "απαλό(light)" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "#14 Φάκελος, 5 x 11 1/2 ίντσες" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Φάκελος, 3 7/8 x 8 7/8 ίντσες" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i από %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i από %i" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bytes" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i από %i" @@ -106,17 +106,17 @@ msgstr "%i από %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ή %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Σφάλμα" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Πληροφορίες" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Προειδοποίηση" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Στοίχιση Αριστερά" msgid "&Apply" msgstr "&Εφαρμογή" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Εφαρμογή" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Έντονο" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Ακυρο" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "&Ακυρο" msgid "&Cascade" msgstr "&Επικάλυψη" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Ακυρο" @@ -236,8 +236,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Καθαρισμός" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Κλείσιμο" @@ -256,8 +257,8 @@ msgstr "&Χρώμα:" msgid "&Convert" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Αντιγραφή" @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "&Αντιγραφή" msgid "&Copy URL" msgstr "&Αντιγραφή" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" @@ -276,12 +277,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Διαγραφή" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Διαγραφή στοιχείου" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Διαγραφή στοιχείου" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Λεπτομέρειες" @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "&Κάτω" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Επεξεργασία στοιχείου" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "&Τέλος" msgid "&First" msgstr "πρώτο" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -369,13 +370,13 @@ msgstr "Από:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Βάρος:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" @@ -446,15 +447,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Καταγραφή" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Μετακίνηση" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "&Επόμενο" msgid "&Next >" msgstr "&Επόμενο >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "&Επόμενο Tip" msgid "&Next style:" msgstr "&Επόμενο >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Όχι" @@ -503,7 +504,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -520,12 +521,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Επικόληση" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr " Προεπισκόπηση" msgid "&Previous" msgstr "&Προηγούμενο" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Προηγούμενη σελίδα" msgid "&Print..." msgstr "&Εκτύπωση..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -569,9 +570,9 @@ msgstr "&Ιδιότητες" msgid "&Quit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Επανάληψη" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "&Επανάληψη" msgid "&Redo " msgstr "&Επανάληψη " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -587,11 +588,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Αντικατάσταση" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Επαναφορά" @@ -620,10 +621,6 @@ msgstr "&Αποθήκευση" msgid "&Save as" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Αποθήκευση..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -633,7 +630,7 @@ msgstr "&Λεπτομέρειες" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Εμφάνιση tips κατά την εκκίνηση" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Μέγεθος" @@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "&Μέγεθος" msgid "&Size:" msgstr "&Μέγεθος" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Παράλειψη" @@ -668,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Στυλ:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Στυλ:" @@ -683,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Στυλ:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -709,9 +706,9 @@ msgstr "&Υπογράμμιση" msgid "&Underlining:" msgstr "&Υπογράμμιση" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Αναίρεση" @@ -727,7 +724,7 @@ msgstr "Α&ποστοίχιση" msgid "&Up" msgstr "&Επάνω" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Στοίχιση Αριστερά" @@ -741,7 +738,7 @@ msgstr "&Ανοιγμα..." msgid "&Weight:" msgstr "&Βάρος:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Βάρος:" @@ -753,15 +750,15 @@ msgstr "&Βάρος:" msgid "&Window" msgstr "&Παράθυρο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ναι" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' περιέχει επιπλέον '..', αγνοήθηκαν." @@ -817,7 +814,7 @@ msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει ASCII χαρακτήρες." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Βοήθεια)" @@ -831,8 +828,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(σελιδοδείκτες)" @@ -842,7 +839,7 @@ msgstr "(σελιδοδείκτες)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -877,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1017,43 +1014,43 @@ msgstr ": άγνωστη κωδικοποίηση" msgid "< &Back" msgstr "< &Πίσω" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Διακοσμητικός" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Μοντέρνο" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ρωμαϊκό" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Χειρόγραφο(Script)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ελβετικό(Swiss)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Τηλέτυπο" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1069,19 +1066,19 @@ msgstr "<ΟΔΗΓΟΣ>" msgid "" msgstr "<ΣΥΝΔΕΣΗ>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Εντονη πλάγια όψη.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "έντονα πλάγια υπογραμμισμένα
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Έντονη όψη" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Πλάγια όψη." @@ -1203,8 +1200,8 @@ msgstr "10 x 14 ίντσες" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ΑΒΓΔΕΖαβγδεζ12345" @@ -1216,21 +1213,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy -msgid "About " -msgstr "&Περί..." +msgid "About" +msgstr "&Περί" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Περί..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Περί" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1248,11 +1240,11 @@ msgstr "Προσθήκη της τρέχουσας σελίδας στους σ msgid "Add to custom colours" msgstr "Προσθήκη στα χρώματα χρήστη" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε σε έναν γενικό accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο προσθέτη" @@ -1261,11 +1253,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο προσ msgid "Adding book %s" msgstr "Προσθήκη βιβλίου %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1281,7 +1273,7 @@ msgstr "Στοίχιση Αριστερά" msgid "Align Right" msgstr "Στοίχιση Δεξιά" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση Αριστερά" @@ -1295,16 +1287,11 @@ msgstr "Όλα" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Όλα τα αρχεία (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -1324,7 +1311,7 @@ msgstr "Ένα ήδη Registered αντικείμενο δόθηκε στην Se msgid "Already dialling ISP." msgstr "Γίνεται ήδη κλήση προς τον παροχέα Internet(ISP)." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1337,13 +1324,18 @@ msgstr "" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Να γίνει προσάρτηση(append) της καταγραφής(log) στο αρχείο '%s' (Επιλέγοντας " "[Όχι] θα το επικαλύψει(overwrite));" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Τμήματα" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1471,7 +1463,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Πίσω" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Πίσω" @@ -1480,7 +1472,7 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1501,12 +1493,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Έντονο" @@ -1516,12 +1508,12 @@ msgstr "Έντονο" msgid "Border" msgstr "Μοντέρνο" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Μοντέρνο" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1529,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Κάτω περιθώριο (mm)" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -1552,7 +1544,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1560,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Φύλλο C, 17 x 22 ίντσες" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Καθάρισμα" @@ -1620,7 +1612,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1639,11 +1631,11 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή τιμών μη υ msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του κλειδιού μητρώου(registry key) '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματος εκτέλεσης (thread)" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παραθύρου τάξεως %s" @@ -1733,19 +1725,19 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής τ msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής του κλειδιού '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%s': άγνωστη επέκταση" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των περιεχομένων της καταγραφής(log) στο " "αρχείο." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του νήματος εκτέλεσης (thread)" @@ -1765,9 +1757,9 @@ msgstr "Αποτυχία θανάτωσης της διαδικασίας(proces msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στην ροή deflate: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Ακυρο" @@ -1780,7 +1772,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων '%s'" @@ -1829,14 +1821,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του SciTech MGL" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1886,7 +1870,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση άδειας σελίδας." @@ -1900,7 +1884,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση ονομάτων τύ msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %x" @@ -1914,13 +1898,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της thread schedul msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του ΄νηματος εκτέλεσης (thread): σφάλμα κατά την " -"εγγραφή του TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του νήματος(thread): Σφάλμα κατά την εγγραφή του " @@ -1931,12 +1909,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος εκτέλεσης" @@ -1950,7 +1928,7 @@ msgstr "Διάκριση κεφαλαίων-πεζών" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -1987,7 +1965,7 @@ msgstr "Στο κέντρο" msgid "Centre text." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Στο κέντρο" @@ -1998,15 +1976,20 @@ msgstr "Στο κέντρο" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Μετάβαση..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2040,23 +2023,23 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Επιλογή εαν η γραμματοσειρά είναι υπογραμμισμένη ή όχι." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2098,8 +2081,7 @@ msgstr "Δημιουργία καταλόγου" msgid "Choose a file" msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Επιλέξτε χρώμα" @@ -2127,12 +2109,12 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματ msgid "Clear" msgstr "&Καθαρισμός" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων καταγραφής(log)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." @@ -2144,7 +2126,7 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογ msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." @@ -2153,7 +2135,7 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογ msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." @@ -2176,13 +2158,13 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογ msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." @@ -2192,19 +2174,25 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επ msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2220,8 +2208,8 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογ msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." @@ -2232,30 +2220,26 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογ msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Κλείσιμο\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Κλείσιμο" @@ -2264,7 +2248,7 @@ msgstr "Κλείσιμο" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου." @@ -2273,7 +2257,7 @@ msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου." msgid "Color" msgstr "&Χρώμα:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "&Χρώμα:" @@ -2283,7 +2267,7 @@ msgstr "&Χρώμα:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "&Χρώμα:" @@ -2297,12 +2281,12 @@ msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2322,7 +2306,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Αρχείο βοήθειας συμπιεσμένης HTML (*.chm)|*.chm|" @@ -2353,7 +2343,7 @@ msgstr "Γίνεται σύνδεση..." msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Η μετατροπή στο σετ χαρακτήρων '%s' δεν λειτουργεί" @@ -2387,7 +2377,7 @@ msgstr "Τμήματα" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου." @@ -2415,19 +2405,19 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του %s στο %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση tab για το id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'" @@ -2452,37 +2442,42 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη πον msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." @@ -2492,11 +2487,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά δεδομένων στο παράθυρο." @@ -2505,8 +2500,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κτήση μιας κλειδαριάς mutex" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μιας εικόνας στην λίστα εικόνων." @@ -2514,10 +2509,6 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μιας εικόνας msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη ποντικιού." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2534,11 +2525,11 @@ msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του συμβόλου '%s' σε μια δυναμική βιβλιοθήκη." -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση toy τρέχοντος δείκτη νήματος εκτέλεσης(thread)" @@ -2554,7 +2545,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib deflate." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας PNG - είτε το αρχείο δεν είναι έγκυρο ή " @@ -2580,18 +2571,18 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απελευθέρωση ενός mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών σχετικά με το στοιχείο λίστας %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός του thread" @@ -2604,17 +2595,17 @@ msgstr "Η παράμετρος Create δεν βρέθηκε στις δηλωμ msgid "Create directory" msgstr "Δημιουργία καταλόγου" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Απο&κοπή" @@ -2622,12 +2613,12 @@ msgstr "Απο&κοπή" msgid "Current directory:" msgstr "Τρέχον κατάλογος:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" @@ -2650,7 +2641,7 @@ msgstr "Κυριλλικό (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D sheet, 22 x 34 ίντσες" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Η DDE poke αίτηση απέτυχε" @@ -2706,11 +2697,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2745,7 +2736,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένος εκτυπωτής" msgid "Default printer" msgstr "Προκαθορισμένος εκτυπωτής" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2756,13 +2747,13 @@ msgstr "&Διαγραφή" msgid "Delete A&ll" msgstr "Επιλογή &Ολων" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" @@ -2776,7 +2767,7 @@ msgstr "Διαγραφή στοιχείου" msgid "Delete selection" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" @@ -2831,21 +2822,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Διακοσμητικός" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Ο κατάλογος '%s' δεν υπάρχει!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει" @@ -2854,7 +2840,7 @@ msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2890,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Η νέα τιμή είναι \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο έγγραφο %s ;" @@ -2907,11 +2893,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Έτοιμο" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Έτοιμο." @@ -2938,6 +2924,10 @@ msgstr "Id χρησιμοποιούμενο δύο φορές : %d" msgid "Down" msgstr "Κάτω" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sheet, 34 x 44 ίντσες" @@ -2976,24 +2966,43 @@ msgstr "Επεξεργασία στοιχείου" msgid "Edit item" msgstr "Επεξεργασία στοιχείου" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -3002,20 +3011,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3033,7 +3047,7 @@ msgstr "Εισαγωγές(entries) βρέθηκαν" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3069,7 +3083,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία καταλόγου" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3082,12 +3096,12 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων. msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή των ρυθμίσεων χρήστη." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή στη σημαφόρο" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Σφάλμα: " @@ -3100,14 +3114,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε" @@ -3136,7 +3151,7 @@ msgstr "Εκτεταμένη Κωδικοσελίδα Unix για Ιαπωνικ msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Η εξαγωγή του '%s' στο '%s' απέτυχε" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3168,7 +3183,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δείκτη." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Αποτυχία αλλαγής της κατάστασης οθόνης" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"." @@ -3178,7 +3193,7 @@ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο α msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" @@ -3210,7 +3225,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προχείρου (clipboard)." @@ -3226,7 +3241,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Αποτυχία αντιγραφής των περιεχομένων του κλειδιού μητρώου '%s' στο '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο '%s'" @@ -3236,7 +3251,7 @@ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Αποτυχία της αντιγραφής του υποκλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)" @@ -3244,7 +3259,7 @@ msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμι msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός γονεικού περιγράμματος (parent frame) MDI." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ονόματος προσωρινού αρχείου" @@ -3318,7 +3333,7 @@ msgstr "Αποτυχία αδειάσματος του προχείρου (clipb msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Απέτυχε η απαρίθμηση των καταστάσεων οθόνης." -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Αποτυχία επίτευξης βρόχου advise με τον διακομιστή DDE" @@ -3362,11 +3377,11 @@ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων απο το πρόχειρο" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του τοπικού συστήματος" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)" @@ -3387,7 +3402,7 @@ msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)" @@ -3425,7 +3440,7 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'." @@ -3464,7 +3479,7 @@ msgstr "Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου 'κλει msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ώρας του αρχείου '%s'" @@ -3473,12 +3488,12 @@ msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ώρας του αρχείου msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" @@ -3488,7 +3503,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του arxe;ioy CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" @@ -3503,7 +3518,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου" @@ -3529,7 +3544,7 @@ msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση PID από αρχείο κλειδω msgid "Failed to read config options." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'." @@ -3588,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας της τιμής μητρώου '%s' σε '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3604,7 +3619,7 @@ msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας του κλειδιού msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση δεδομένων από το πρόχειρο (clipboard)." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Αποτυχία λήψης της ώρας του αρχείου '%s'" @@ -3619,7 +3634,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία στην ανάκτηση των υποστηριζομένων μορφών προχείρου (clipboard " "formats)" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"." @@ -3629,7 +3644,7 @@ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο α msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Αποτυχία κατά την αποστολή DDE advise επισήμανσης" @@ -3647,11 +3662,11 @@ msgstr "Αποτυχία θέσης δεδομένων προχείρου (clipb msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Αποτυχία θέσπισης δικαιωμάτων προσωρινού αρχείου" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του UTC συστήματος" @@ -3665,7 +3680,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας '%s' στο VFS μνήμης!" @@ -3682,7 +3697,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Αποτυχία τερματισμού του thread" -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Αποτυχία τερματισμού του advise loop με τον DDE εξυπηρετητή (server)" @@ -3691,7 +3706,7 @@ msgstr "Αποτυχία τερματισμού του advise loop με τον D msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Αποτυχία αγγίγματος (touch) του αρχείου '%s'" @@ -3742,21 +3757,16 @@ msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:" msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3771,16 +3781,26 @@ msgstr "" "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Σφάλμα αρχείου" @@ -3797,7 +3817,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Αρχεία (%s)" @@ -3821,15 +3841,15 @@ msgstr "πρώτο" msgid "First page" msgstr "Επόμενη σελίδα" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού μεγέθους:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Όψη σταθερού μεγέθους.
έντονη πλάγια " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3842,7 +3862,7 @@ msgstr "&Αντιγραφή" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ίντσες" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3852,7 +3872,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" @@ -3861,7 +3881,7 @@ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" @@ -3884,7 +3904,7 @@ msgstr "&Εμπρός" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Οι forward hrefs δεν υποστηρίζονται" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Βρέθηκαν %i αντιστοιχίες" @@ -3913,6 +3933,12 @@ msgstr "GIF: ανεπαρκής μνήμη." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: άγνωστο λάθος!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Θέμα GTK+" @@ -3929,15 +3955,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ίντσες" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ίντσες" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "Η GetProperty κλήθηκε χωρίς έγκυρο getter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Η GetPropertyCollection κλήθηκε σε έναν γενικό accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "Η GetPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο collection getter" @@ -3953,11 +3979,11 @@ msgstr "Πήγαινε εμπρός" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Πήγαινε ένα επίπεδο πάνω στην ιεραρχεία του εγγράφου" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Προς κεντρικό κατάλογο" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Προς πατρικό κατάλογο" @@ -3985,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Εργασία HTML βοήθειας (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3994,7 +4020,7 @@ msgstr "Εργασία HTML βοήθειας (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Η HTML άγκυρα %s δεν υπάρχει." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Αρχεία HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -4011,7 +4037,7 @@ msgstr "Εβραϊκό (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Επιλογές Περιηγητή Βοηθείας" @@ -4019,7 +4045,7 @@ msgstr "Επιλογές Περιηγητή Βοηθείας" msgid "Help Index" msgstr "Ευρετήριο Βοηθείας" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Βοήθεια Εκτύπωσης" @@ -4027,7 +4053,7 @@ msgstr "Βοήθεια Εκτύπωσης" msgid "Help Topics" msgstr "Θέματα Βοήθειας" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Βιβλία βοήθειας (*.htb)|*.htb|Αρχεία βοήθειας (*.zip)|*.zip|" @@ -4046,11 +4072,12 @@ msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '% msgid "Help: %s" msgstr "Βοήθεια: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Βοήθεια: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4066,8 +4093,8 @@ msgstr "Αρχική σελίδα" msgid "Home directory" msgstr "Αρχικός κατάλογος" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4122,7 +4149,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4171,21 +4198,21 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα καταλόγου." msgid "Illegal file specification." msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός αρχείου." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Εικόνα και μάσκα έχουν διαφορετικά μεγέθη." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4198,17 +4225,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Αδύνατη η λήψη της εισόδου της διεργασίας (process) απογόνου(child)" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Αδύνατη η λήψη των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Αδύνατη η επικάλυψη του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'" @@ -4226,7 +4253,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Στοίχιση" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4251,20 +4278,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Στοίχιση" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Στοίχιση" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4283,11 +4310,11 @@ msgstr "Στοίχιση" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Λανθασμένος δείκτης εικόνας TIFF." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4326,13 +4353,13 @@ msgstr "Μη έγκυρο ή Null ID αντικειμένου δόθηκε στ msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Λανθασμένη κανονική έκφραση (regular expression) '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" @@ -4344,7 +4371,7 @@ msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Αδύνατη η φόρτωση - το αρχείο είναι μάλλον φθαρμένο(corrupted)." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας." @@ -4423,7 +4450,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4541,7 +4568,7 @@ msgstr "&Επικόληση" msgid "Last page" msgstr "Επόμενη σελίδα" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4558,7 +4585,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 ίντσες" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4640,7 +4667,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Η σύνδεση που περιείχε '//', μετατράπηκε σε απόλυτη σύνδεση." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4678,7 +4705,7 @@ msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμέν msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένα δικαιώματα." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Η καταγραφή (log) αποθηκεύτηκε στο αρχείο '%s'" @@ -4709,7 +4736,7 @@ msgstr "" "Οι συναρτήσεις (functions) της MS HTML Help δεν είναι διαθέσιμες γιατί η " "βιβλιοθήκη MS HTML Help δεν είναι εγκατεστημένη. Παρακαλώ εγκαταστήστε την." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Με&γιστοποίηση" @@ -4882,7 +4909,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4891,12 +4918,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Βάρος:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Αντικατάσταση με:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS μνήμης ήδη περιέχει το αρχείο '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Μενού" @@ -4913,19 +4950,23 @@ msgstr "Μεταλλικό θέμα" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Ελα&χιστοποίηση" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Η κατάσταση λειτουργίας (mode) %ix%i-%i δεν είναι διαθέσιμη." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Μοντέρνο" @@ -4955,17 +4996,17 @@ msgstr "Μετακίνηση κάτω" msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση επάνω" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4986,26 +5027,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Νέο" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Νέο στοιχείο" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Νέο στοιχείο" @@ -5045,19 +5093,19 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5097,30 +5145,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Δεν βρέθηκε χειριστής για τύπο εικόνας." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Δεν βρέθηκε χειριστής για τύπο εικόνας." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Δεν βρέθηκε ακόμα σελίδα που να ταιράζει" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5128,12 +5176,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Χωρίς ήχο" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα" @@ -5143,9 +5191,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Έτοιμο" @@ -5158,11 +5206,11 @@ msgstr "Νορδικό (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Κανονική όψη
και υπογραμμισμένη." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:" @@ -5171,7 +5219,7 @@ msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:" msgid "Not %s" msgstr "&Περί..." -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Δεν υπάρχει μονάδα(facility) XBM διαθέσιμη!" @@ -5200,8 +5248,8 @@ msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5224,11 +5272,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Τα αντικείμενα πρέπει να έχουν ένα χαρακτηριστικό id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Ανοιγμα Αρχείου" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "’νοιγμα εγγράφου HTML" @@ -5492,11 +5540,12 @@ msgstr "Σελίδα %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Οργάνωση(setup) Σελίδας" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Ρύθμιση(setup) Σελίδας" @@ -5504,13 +5553,9 @@ msgstr "Ρύθμιση(setup) Σελίδας" msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Μέγεθος Χαρτιού" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Μέγεθος χαρτιού" @@ -5526,7 +5571,7 @@ msgstr "Δόθηκε ένα ήδη registered αντικείμενο στην Se msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Δόθηκε ένα άγνωστο αντικείμενο στην GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5546,7 +5591,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -5573,7 +5618,7 @@ msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε τον παροχέα υπηρεσιών Internet (ISP) με τον οποίο θέλετε " "να συνδεθείτε" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5584,7 +5629,7 @@ msgstr "" "(η ελάχιστη απαραίτητη έκδοση είναι η 4.70 αλλά εσείς έχετε την %d.%02d)\n" "διαφορετικά αυτό το πρόγραμμα δεν θα λειτουργήσει κανονικά." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5597,20 +5642,20 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο διαρκεί η εκτύ msgid "Point Size" msgstr "Μέγεθος κουκίδας:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5618,7 +5663,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Πορτραίτο" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Ερώτημα" @@ -5632,7 +5677,7 @@ msgstr "Αρχείο PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Προτιμήσεις" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Προτιμήσεις" @@ -5642,8 +5687,8 @@ msgstr "&Προτιμήσεις" msgid "Preview..." msgstr " Προεπισκόπηση" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση:" @@ -5653,12 +5698,12 @@ msgstr "Προηγούμενη σελίδα" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" @@ -5683,7 +5728,7 @@ msgstr "Εγχρωμη εκτύπωση" msgid "Print preview" msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Δημιουργία pipe απέτυχε" @@ -5752,7 +5797,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Γίνεται εκτύπωση..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Εκτύπωση" @@ -5763,7 +5808,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5777,7 +5822,7 @@ msgstr "&Ιδιότητες" msgid "Property" msgstr "&Ιδιότητες" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης" @@ -5786,15 +5831,20 @@ msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Ερώτημα" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Έ&ξοδος" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Έ&ξοδος" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5808,6 +5858,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5880,12 +5935,12 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Ο Renderer \"%s\" είναι σε ασύμβατη έκδοση %d.%d και δεν μπορεί να φορτωθεί." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Η δημιουργία timer απέτυχε." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5893,7 +5948,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Αντικατάσταση" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Αντικατάσταση" @@ -5931,7 +5986,7 @@ msgstr "Απαλό(light)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Απαλό(light)" @@ -5976,7 +6031,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5993,6 +6048,10 @@ msgstr "Αποθήκευση" msgid "Save %s file" msgstr "Αποθήκευση %s αρχείου" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Αποθήκευση &ως..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" @@ -6011,7 +6070,7 @@ msgstr "Επιλέξτε μια προβολή εγγράφων" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων καταγραφής(log) σε αρχείο" @@ -6041,11 +6100,11 @@ msgstr "Κατεύθυνση αναζήτησης" msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Εύρεση σε όλα τα βιβλία" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Γίνεται αναζήτηση..." @@ -6063,8 +6122,8 @@ msgstr "Λάθος ανίχνευσης (seek error) στο αρχείο '%s'." msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Επιλογή &Ολων" @@ -6073,11 +6132,11 @@ msgstr "Επιλογή &Ολων" msgid "Select All" msgstr "Επιλογή &Ολων" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπα εγγράφου" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Επιλέξτε μια προβολή εγγράφων" @@ -6111,16 +6170,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Αναμενόταν διαχωριστικό μετά την επιλογή '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "Η SetProperty κλήθηκε χωρίς έγκυρο θέτη" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6134,7 +6193,7 @@ msgstr "" "Βρέθηκαν πολλαπλές ενεργές τηλεφωνικές συνδέσεις, γίνεται τυχαία επιλογή " "μίας." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "shift" @@ -6149,7 +6208,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κρυφών καταλόγων" msgid "Show &hidden files" msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Εμφάνιση όλων" @@ -6191,7 +6250,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6213,18 +6272,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Παράλειψη" @@ -6237,7 +6296,7 @@ msgstr "Κλήση" msgid "Solid" msgstr "Έντονο" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Συγγνώμη, δεν μπόρεσε να ανοιχθεί αυτό το αρχείο." @@ -6245,14 +6304,15 @@ msgstr "Συγγνώμη, δεν μπόρεσε να ανοιχθεί αυτό msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την δημιουργία προεπισκόπησης." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Συγγνώμη, η μορφή αυτού του αρχείου είναι άγνωστη." @@ -6301,7 +6361,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String To Colour : Λανθασμένος καθορισμός χρώματος: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Στυλ:" @@ -6310,7 +6370,7 @@ msgstr "&Στυλ:" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Στυλ:" @@ -6352,32 +6412,32 @@ msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Αδύνατη η δέσμευση μνήμης." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Λάθος κατά την φόρτωση εικόνας." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Λάθος κατά την ανάγνωση εικόνας." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Λάθος κατά την αποθήκευση εικόνας." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Λάθος κατα την εγγραφή εικόνας." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -6391,7 +6451,7 @@ msgstr "11 x 17 ίντσες" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "11 x 17 ίντσες" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6399,11 +6459,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Τηλέτυπο" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6427,8 +6487,8 @@ msgstr "Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει την εν msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." @@ -6506,7 +6566,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6545,7 +6605,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" @@ -6558,7 +6618,7 @@ msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." msgid "The font weight." msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" @@ -6599,14 +6659,38 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." @@ -6617,18 +6701,18 @@ msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." msgid "The outline level." msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6692,8 +6776,8 @@ msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς" @@ -6713,7 +6797,7 @@ msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" msgid "The tab positions." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Το κείμενο δεν μπόρεσε να αποθυκευτεί." @@ -6744,20 +6828,20 @@ msgstr "" "(remote access service, RAS) είναι πολύ παλία, παρακαλώ αναβαθμίστε (η " "ακόλουθη απαραίτητη συνάρτηση λείπει: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6770,18 +6854,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: αυτό δεν είναι αρχείο PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6795,7 +6889,7 @@ msgstr "" "Η αρχικοποίηση μονάδας νήματος εκτέλεσης (thread module) απέτυχε: αποτυχία " "δημιουργίας κλειδιού νήματος (thread key)" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6838,21 +6932,21 @@ msgstr "Το Tip δεν είναι διαθέσιμο, συγγνώμη!" msgid "To:" msgstr "Πρός:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Πάρα πολλά χρώματα στο PNG, η εικόνα μπορεί να είναι λίγο θολή." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Πρός:" @@ -6873,7 +6967,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6989,7 +7083,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -7051,7 +7145,7 @@ msgstr "Αναίρεση διαγραφής" msgid "Underline" msgstr "&Υπογράμμιση" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7171,18 +7265,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7229,12 +7347,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x" @@ -7243,7 +7361,7 @@ msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "’γνωστο αντικείμενο δόθηκε στην GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'" @@ -7253,12 +7371,12 @@ msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "’γνωστη Ιδιότητα %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων" @@ -7282,7 +7400,7 @@ msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων" @@ -7311,7 +7429,7 @@ msgstr "Αταίριαστο '{' σε μία είσοδο (entry) για τον msgid "Unnamed command" msgstr "Ανώνυμη εντολή" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Ευθυγραμμισμένα" @@ -7351,7 +7469,7 @@ msgstr "Χρήση: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7383,25 +7501,25 @@ msgstr "Δώστε έναν αριθμό σελίδας μεταξύ %d και % msgid "Version " msgstr "Δικαιώματα" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Εμφάνιση αρχείων σε προβολή με λεπτομέρειες" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Εμφάνιση αρχείων σε προβολή λίστας" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Προβολές" @@ -7422,7 +7540,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Η αναμονή για τον τερματισμό υπο-διεργασίας (subprocess) απέτυχε" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Προειδοποίηση: " @@ -7648,7 +7766,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε καινούργιο κατάλογο σε αυτό το τμήμα." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7679,11 +7797,11 @@ msgstr "Βέλτιστο ζουμ" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Βέλτιστο ζουμ" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "μια DDEML εφαρμογή έχει δημιουργήσει έναν παρατεταμένο race condition." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7695,51 +7813,51 @@ msgstr "" "ή ένα λανθασμένο αναγνωριστικό(identifier) instance\n" "δόθηκε σε μια DDEML συνάρτηση(function)." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" "η προσπάθεια ενός πελάτη(client) να εδραιώσει(establish) μία συνδιάλεξη" "(conversation) απέτυχε." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "μία προσπάθεια δέσμευσης (allocation) μνήμης απέτυχε." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "απέτυχε η επικύρωση μιας παραμέτρου από το DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) ενημερωτική(advise) συναλλαγή" "(transaction) ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) συναλλαγή(transaction) δεδομένων(data) " "ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) συναλλαγή(transaction) εκτέλεσης" "(execute) ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) poke συναλλαγή(transaction) ξεπέρασε το " "χρονικό περιθώριο (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "μία αίτηση για τερματισμό μιας ενημερωτικής(advise) συναλλαγής(transaction) " "ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7750,7 +7868,7 @@ msgstr "" "που είχε τερματιστεί από τον πελάτη(client), ή ο εξυπηρετητής (server)\n" "τερμάτισε πριν ολοκληρωθεί μια συναλλαγή( transaction)." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "μία συναλλαγή (transaction) απέτυχε." @@ -7758,7 +7876,7 @@ msgstr "μία συναλλαγή (transaction) απέτυχε." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7770,15 +7888,15 @@ msgstr "" "ή μία εφαρμογή που αρχικοποιήθηκε ως APPCMD_CLIENTONLY\n" "προσπάθησε να κάνει συναλλαγές εξυπηρετητή (server transactions)." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "μία εσωτερική κλήση στην συνάρτηση (function) PostMessage απέτυχε." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ένα εσωτερικό λάθος συνέβη στο DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7814,7 +7932,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "δυαδικό" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "έντονο" @@ -7832,17 +7950,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "αδύνατο το κλείσιμο περιγραφέα (descriptor) αρχείου %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "αδύνατη η δέσμευση των αλλαγών στο αρχείο '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s'" @@ -7852,7 +7970,7 @@ msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχεί msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου ρυθμίσεων '%s' του χρήστη" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7869,7 +7987,7 @@ msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του κεντρικού καταλόγου στο συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7881,13 +7999,13 @@ msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "αδύνατη η εύρεση του HOME του χρήστη, γίνεται χρήση τρέχοντος καταλόγου." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί το άδειασμα (flush) του περιγραφέα αρχείου %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7898,7 +8016,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "αδύνατη η φόρτωση οποιασδήποτε γραμματοσειράς, γίνεται ματαίωση" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'" @@ -7925,22 +8043,22 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροή msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib inflate." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από περiγραφέα (descriptor) αρχείου %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του προσωρινού αρχείου '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d" @@ -7950,7 +8068,7 @@ msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(d msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "αδύνατη η εγγραφή της προσωρινής μνήμης (buffer) '%s' στο δίσκο." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή του περιγραφέα αρχείου(file descriptor) %d" @@ -7983,9 +8101,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -8021,15 +8143,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "δέκατο όγδοο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "όγδοο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "έβδομο" @@ -8069,11 +8191,11 @@ msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή αρχείου zip '%s': ε msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Αποτυχία αδειάσματος buffer (flush) του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "δέκατο-πέμπτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "πέμπτο" @@ -8104,24 +8226,24 @@ msgstr "αρχείο '%s', γραμμή %d: τιμή για αμετάβλητο msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "αρχείο '%s': απροσδόκητος χαρακτήρας %c στη γραμμή %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "πρώτο" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "δέκατο τέταρτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "τέταρτο" @@ -8129,8 +8251,8 @@ msgstr "τέταρτο" msgid "generate verbose log messages" msgstr "δημιουργία αναλυτικών (verbose) μηνυμάτων καταγραφής (log)" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Ώρα" @@ -8151,7 +8273,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "μη αποδεκτή τιμή επιστροφής παράθυρου μηνύματος" @@ -8159,11 +8281,11 @@ msgstr "μη αποδεκτή τιμή επιστροφής παράθυρου msgid "invalid zip file" msgstr "μη έγκυρο συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "πλάγιο" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "απαλό(light)" @@ -8172,19 +8294,19 @@ msgstr "απαλό(light)" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "η γλώσσα '%s' δεν μπορει να οριστεί" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "μεσάνυκτα" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "δέκατο ένατο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "ένατο" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "κανένα λάθος DDE" @@ -8201,7 +8323,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "ανώνυμο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "μεσημέρι" @@ -8210,7 +8332,7 @@ msgstr "μεσημέρι" msgid "normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8226,8 +8348,12 @@ msgstr "τα αντικείμενα δεν μπορούν να έχουν XML κ msgid "out of memory" msgstr "ανεπαρκής μνήμη" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8283,18 +8409,35 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης" @@ -8309,11 +8452,11 @@ msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): εσφαλμένο cr msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): λανθασμένο μήκος" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "πρόβλημα επανεισαγωγής (reentrancy problem)." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "δεύτερο" @@ -8321,11 +8464,11 @@ msgstr "δεύτερο" msgid "seek error" msgstr "σφάλμα εντοπισμού" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "δέκατο-έβδομο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "έβδομο" @@ -8337,11 +8480,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοηθείας" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "δέκατο έκτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "έκτο" @@ -8354,23 +8497,23 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "καθορίστε το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8382,32 +8525,36 @@ msgstr "το μήκος του αποθκευμένου αρχείου δεν υ msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "δέκατο" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "η απάντηση στη συναλλαγή ανάγκασε το DDE_FBUSY bit να τεθεί." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "τρίτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "δέκατο τρίτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "σήμερα" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "αύριο" @@ -8420,15 +8567,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "δωδέκατο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "εικοστό" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "υπογεγραμμένο" @@ -8442,7 +8589,7 @@ msgstr "απροσδόκητο \" στη θέση %d στο '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου κατά την ανάγνωση πόρου." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" @@ -8470,11 +8617,11 @@ msgstr "άγνωστη αφετηρία(origin) αναζήτησης(seek)" msgid "unknown-%d" msgstr "άγνωστο-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "απροσδιόριστο" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "απροσδιόριστο%d" @@ -8492,15 +8639,15 @@ msgstr "χρήση καταλόγου '%s' από '%s'" msgid "write error" msgstr "σφάλμα εγγραφής" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "το wxGetTimeOfDay απέτυχε." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8524,7 +8671,7 @@ msgstr "Η βιλιοθήκη wxWidgets δεν μπορεί να ανοίξει msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "χθες" @@ -8538,6 +8685,45 @@ msgstr "σφάλμα zlib %d" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Αποθήκευση..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "&Περί..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του SciTech MGL" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του ΄νηματος εκτέλεσης (thread): σφάλμα κατά " +#~ "την εγγραφή του TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Κλείσιμο\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη ποντικιού." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Ο κατάλογος '%s' δεν υπάρχει!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Η κατάσταση λειτουργίας (mode) %ix%i-%i δεν είναι διαθέσιμη." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Μέγεθος Χαρτιού" + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Μετάβαση..." @@ -8683,9 +8869,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Τα αρχεία πόρων πρέπει να έχουν τον ίδιο αριθμό έκδοσης!" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Αποθήκευση &ως..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Αναζήτηση" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 26c1bf65a5..e6df987718 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n" "Last-Translator: Julian Smart \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -30,33 +30,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "módulo de TIFF: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Previsualización" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "negrita" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " ligera" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bytes" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Error" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Información" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Aviso de %s" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "&Alinear" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar Estilo" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Negrita" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "&Cancelar" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Cancelar" @@ -237,8 +237,9 @@ msgstr "&Código de caracter:" msgid "&Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" @@ -256,8 +257,8 @@ msgstr "&Color:" msgid "&Convert" msgstr "Contenidos" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "&Copiar" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copiar" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "tamaño de fuente" @@ -276,12 +277,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Eliminar Estilo..." @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "&Eliminar Estilo..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detalles" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "A&bajo" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editar Estilo..." @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "&Finalizar" msgid "&First" msgstr "primero" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -365,13 +366,13 @@ msgstr "&Desde:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Peso" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" @@ -440,15 +441,15 @@ msgstr "&Izquierda:" msgid "&List level:" msgstr "Nivel de &Lista:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "&Siguiente" msgid "&Next >" msgstr "&Siguiente >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "Después de un párrafo:" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "&Siguiente Sugerencia" msgid "&Next style:" msgstr "&Siguiente Estilo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -496,7 +497,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Número:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" @@ -514,12 +515,12 @@ msgstr "Nivel de &Lista:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr " Previsualización" msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Página anterior" @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Página anterior" msgid "&Print..." msgstr "Im&primir..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -563,9 +564,9 @@ msgstr "&Propiedades" msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "&Rehacer" msgid "&Redo " msgstr "&Rehacer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renombrar Estilo..." @@ -581,11 +582,11 @@ msgstr "&Renombrar Estilo..." msgid "&Replace" msgstr "&Sustituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Recomenzar numeración" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" @@ -612,10 +613,6 @@ msgstr "&Guardar" msgid "&Save as" msgstr "Guardar como" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Guardar..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -625,7 +622,7 @@ msgstr "&Detalles" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" @@ -633,7 +630,7 @@ msgstr "&Tamaño" msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Saltar" @@ -659,7 +656,7 @@ msgstr "&Tachado" msgid "&Style:" msgstr "E&stilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "E&stilos:" @@ -672,7 +669,7 @@ msgstr "&Subjuego:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Símbolo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabulaciones" @@ -698,9 +695,9 @@ msgstr "Subrayado" msgid "&Underlining:" msgstr "&Subrayado:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" @@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "&No escalonado" msgid "&Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Alineación de viñeta:" @@ -730,7 +727,7 @@ msgstr "A&brir..." msgid "&Weight:" msgstr "Peso" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Peso" @@ -742,15 +739,15 @@ msgstr "Peso" msgid "&Window" msgstr "&Ventana" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." @@ -806,7 +803,7 @@ msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Ayuda)" @@ -819,8 +816,8 @@ msgstr "(Ninguno)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Texto normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favoritos)" @@ -830,7 +827,7 @@ msgstr "(favoritos)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -864,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1008,37 +1005,37 @@ msgstr ": codificación desconocida" msgid "< &Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1054,19 +1051,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Negrita cursiva.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "negrita cursiva subrayada
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Negrita. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Cursiva. " @@ -1177,8 +1174,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1190,20 +1187,16 @@ msgstr "AÑADIR" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Acerca de" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "&Acerca de" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Acerca de" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1221,11 +1214,11 @@ msgstr "Añadir página actual a favoritos" msgid "Add to custom colours" msgstr "Añadir a colores personalizados" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" @@ -1234,11 +1227,11 @@ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" msgid "Adding book %s" msgstr "Añadiendo libro %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1254,7 +1247,7 @@ msgstr "Alinear a la izquierda" msgid "Align Right" msgstr "Alinear a la derecha" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Alinear" @@ -1268,16 +1261,11 @@ msgstr "Todo" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos los archivos (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" @@ -1297,7 +1285,7 @@ msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Llamando al ISP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1312,12 +1300,17 @@ msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Selección" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1443,7 +1436,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Atrás" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Color de fondo" @@ -1453,7 +1446,7 @@ msgstr "Color de fondo" msgid "Background &colour:" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Color de fondo" @@ -1474,12 +1467,12 @@ msgstr "Antes de un párrafo:" msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Gruesa" @@ -1489,12 +1482,12 @@ msgstr "Gruesa" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1502,7 +1495,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margen inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -1525,7 +1518,7 @@ msgstr "&Alineación de viñeta:" msgid "Bullet style" msgstr "Estilo de viñeta" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Viñetas" @@ -1533,7 +1526,7 @@ msgstr "Viñetas" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" @@ -1593,7 +1586,7 @@ msgstr "Ca&pitulares" msgid "Can't &Undo " msgstr "No se puede deshacer " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1612,11 +1605,11 @@ msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" @@ -1705,16 +1698,16 @@ msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" @@ -1734,9 +1727,9 @@ msgstr "Error al matar el proceso %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1749,7 +1742,7 @@ msgstr "No se puede crear el mutex" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'" @@ -1796,14 +1789,6 @@ msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No se puede inicializar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "No se puede inicializar el 'display'." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1853,7 +1838,7 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "No se puede imprimir una página vacía." @@ -1867,7 +1852,7 @@ msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" @@ -1882,11 +1867,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." @@ -1895,12 +1876,12 @@ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" @@ -1912,7 +1893,7 @@ msgstr "Sensible a May/Min" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -1946,7 +1927,7 @@ msgstr "Centrar" msgid "Centre text." msgstr "Texto centrado." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Cen&trado" @@ -1956,16 +1937,21 @@ msgstr "Cen&trado" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Elegir..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Cambiar Estilo de Lista" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Cambiar Estilo de Lista" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Cambiar Estilo" @@ -1999,20 +1985,20 @@ msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Marcar para reiniciar numeración" @@ -2054,8 +2040,7 @@ msgstr "Crear directorio" msgid "Choose a file" msgstr "Elegir fuente" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Elegir color" @@ -2083,12 +2068,12 @@ msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" msgid "Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminar los contenidos del log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." @@ -2099,7 +2084,7 @@ msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Haga click para buscar un símbolo." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." @@ -2107,7 +2092,7 @@ msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente." @@ -2127,12 +2112,12 @@ msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." @@ -2141,18 +2126,24 @@ msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo." @@ -2166,8 +2157,8 @@ msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." @@ -2176,28 +2167,24 @@ msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Cerrar\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Cerrar Todo" @@ -2206,7 +2193,7 @@ msgstr "Cerrar Todo" msgid "Close current document" msgstr "Cerrar documento actual." -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" @@ -2215,7 +2202,7 @@ msgstr "Cerrar esta ventana" msgid "Color" msgstr "Color:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Color:" @@ -2225,7 +2212,7 @@ msgstr "Color:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Color:" @@ -2238,12 +2225,12 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2263,7 +2250,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" @@ -2292,7 +2285,7 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." @@ -2325,7 +2318,7 @@ msgstr "Copiar selección" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." @@ -2353,19 +2346,19 @@ msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" @@ -2390,37 +2383,42 @@ msgstr "No se puedo crear el cursor." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "No se puede iniciar la impresión." @@ -2430,11 +2428,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No puede transferir datos a la ventana" @@ -2443,8 +2441,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." @@ -2452,10 +2450,6 @@ msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No se puede crear un temporizador" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "No se puedo crear el cursor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" @@ -2470,11 +2464,11 @@ msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" @@ -2487,7 +2481,7 @@ msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente " @@ -2512,17 +2506,17 @@ msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No se pudo liberar un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" @@ -2536,17 +2530,17 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Crear nuevo directorio" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Cortar" @@ -2554,12 +2548,12 @@ msgstr "&Cortar" msgid "Current directory:" msgstr "Directorio actual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "tamaño de fuente" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "tamaño de fuente" @@ -2581,7 +2575,7 @@ msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" @@ -2633,11 +2627,11 @@ msgstr "ABAJO" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2671,7 +2665,7 @@ msgstr "Impresora predeterminada" msgid "Default printer" msgstr "Impresora predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2680,12 +2674,12 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete A&ll" msgstr "Eliminar &Todo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Eliminar Estilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Eliminar Texto" @@ -2697,7 +2691,7 @@ msgstr "&Eliminar elemento" msgid "Delete selection" msgstr "Borrar selección" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "¿Eliminar estilo %s?" @@ -2751,21 +2745,16 @@ msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "El directorio no existe" @@ -2774,7 +2763,7 @@ msgstr "El directorio no existe" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "El directorio no existe" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2810,7 +2799,7 @@ msgstr "" "Nuevo valor es \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" @@ -2828,11 +2817,11 @@ msgstr "Documentación por " msgid "Don't Save" msgstr "No guardar" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2859,6 +2848,10 @@ msgstr "Identificador duplicado: %d" msgid "Down" msgstr "Abajo" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" @@ -2897,24 +2890,43 @@ msgstr "&Editar" msgid "Edit item" msgstr "Editar elemento" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "No se puede iniciar la impresión." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "No se puede iniciar la impresión." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2924,20 +2936,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Color de fondo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" @@ -2954,7 +2971,7 @@ msgstr "Documentos encontrados" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2989,7 +3006,7 @@ msgstr "Error creando directorio" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error al leer imagen DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3002,12 +3019,12 @@ msgstr "Error al leer las opciones de configuración." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Error al escribir en el semáforo" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Error: " @@ -3020,14 +3037,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" @@ -3058,7 +3076,7 @@ msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3091,7 +3109,7 @@ msgstr "Fallo al crear el cursor." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." @@ -3101,7 +3119,7 @@ msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" @@ -3132,7 +3150,7 @@ msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Error al abrir el portapapeles." @@ -3147,7 +3165,7 @@ msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" @@ -3157,7 +3175,7 @@ msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Fallo al crear cadena DDE" @@ -3165,7 +3183,7 @@ msgstr "Fallo al crear cadena DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" @@ -3235,7 +3253,7 @@ msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo." -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" @@ -3277,11 +3295,11 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Error al obtener el sistema horario local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" @@ -3302,7 +3320,7 @@ msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexión: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "No se pudo insertar texto en el control." @@ -3339,7 +3357,7 @@ msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." @@ -3378,7 +3396,7 @@ msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" @@ -3387,12 +3405,12 @@ msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" @@ -3402,7 +3420,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" @@ -3417,7 +3435,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." @@ -3443,7 +3461,7 @@ msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." msgid "Failed to read config options." msgstr "Error al leer las opciones de configuración." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." @@ -3496,7 +3514,7 @@ msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3514,7 +3532,7 @@ msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" @@ -3527,7 +3545,7 @@ msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." @@ -3537,7 +3555,7 @@ msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" @@ -3555,11 +3573,11 @@ msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." @@ -3572,7 +3590,7 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" @@ -3589,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" @@ -3598,7 +3616,7 @@ msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexión: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" @@ -3646,21 +3664,16 @@ msgstr "&Fuente:" msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "El archivo %s no existe." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3675,16 +3688,26 @@ msgstr "" "El archivo '%s' ya existe.\n" "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "No se pudo abrir el archivo." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Error de archivo" @@ -3700,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Archivos (%s)" @@ -3723,15 +3746,15 @@ msgstr "primero" msgid "First page" msgstr "Página siguiente" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Fuente fija:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Monoespaciado.
negrita cursiva " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Formateando" @@ -3745,7 +3768,7 @@ msgstr "&Copiar" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Fuente" @@ -3754,7 +3777,7 @@ msgstr "Fuente" msgid "Font &weight:" msgstr "&Peso de la fuente:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de fuente:" @@ -3762,7 +3785,7 @@ msgstr "Tamaño de fuente:" msgid "Font st&yle:" msgstr "&Estilo de fuente:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" @@ -3784,7 +3807,7 @@ msgstr "Adelante" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" @@ -3813,6 +3836,12 @@ msgstr "GIF: memoria insuficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" @@ -3829,15 +3858,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" @@ -3853,11 +3882,11 @@ msgstr "Adelante" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir al directorio principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir al directorio superior" @@ -3885,7 +3914,7 @@ msgstr "AYUDA" msgid "HOME" msgstr "INICIO" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3894,7 +3923,7 @@ msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "El anclaje HTML %s no existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3911,7 +3940,7 @@ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" @@ -3919,7 +3948,7 @@ msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" msgid "Help Index" msgstr "Indice de la Ayuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Ayuda de Impresión" @@ -3927,7 +3956,7 @@ msgstr "Ayuda de Impresión" msgid "Help Topics" msgstr "Temas de ayuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" @@ -3946,11 +3975,12 @@ msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." msgid "Help: %s" msgstr "Ayuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Ayuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3966,8 +3996,8 @@ msgstr "Inicio" msgid "Home directory" msgstr "Carpeta de inicio" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4022,7 +4052,7 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4077,21 +4107,21 @@ msgstr "Nombre de directorio ilegal" msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificación de archivo ilegal" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4103,17 +4133,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" @@ -4131,7 +4161,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Escalonado" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Espaciado && de Escalonados" @@ -4155,20 +4185,20 @@ msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando." msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Insertar Imagen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Insertar Texto" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Insertar Texto" @@ -4188,11 +4218,11 @@ msgstr "Insertar" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4229,13 +4259,13 @@ msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Itálica" @@ -4247,7 +4277,7 @@ msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." @@ -4326,7 +4356,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4445,7 +4475,7 @@ msgstr "Pegar" msgid "Last page" msgstr "Página siguiente" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4462,7 +4492,7 @@ msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Izquierda" @@ -4539,7 +4569,7 @@ msgstr "Espaciado de línea:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Estilo de Lista" @@ -4576,7 +4606,7 @@ msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log guardado en archivo '%s'." @@ -4607,7 +4637,7 @@ msgstr "" "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de " "Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" @@ -4782,7 +4812,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Pegar selección" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4791,12 +4821,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Coincidir may./min." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "Peso" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Sustituir por:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -4813,19 +4853,23 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&Peso de la fuente:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4855,19 +4899,19 @@ msgstr "Mover hacia abajo" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Ir a la página HTML anterior" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4888,26 +4932,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Nuevo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Nuevo Estilo" @@ -4946,19 +4997,19 @@ msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4993,30 +5044,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5024,11 +5075,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "No hay ningún sonido" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." @@ -5038,9 +5089,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Ninguno)" @@ -5053,11 +5104,11 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Nnormal
y subrayado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Fuente normal:" @@ -5066,7 +5117,7 @@ msgstr "Fuente normal:" msgid "Not %s" msgstr "Acerca de" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" @@ -5094,8 +5145,8 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -5118,11 +5169,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" @@ -5367,11 +5418,12 @@ msgstr "Página %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar Página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Configurar página" @@ -5379,13 +5431,9 @@ msgstr "Configurar página" msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Tamaño del Papel" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" @@ -5401,7 +5449,7 @@ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -5419,7 +5467,7 @@ msgstr "Peri&odo" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -5444,7 +5492,7 @@ msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5455,7 +5503,7 @@ msgstr "" "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" "o este programa no funcionará correctamente." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5468,20 +5516,20 @@ msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" msgid "Point Size" msgstr "Tamaño de &punto:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5489,7 +5537,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pregunta" @@ -5503,7 +5551,7 @@ msgstr "Archivo PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Preferencias" @@ -5513,8 +5561,8 @@ msgstr "&Preferencias" msgid "Preview..." msgstr " Previsualización" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" @@ -5524,12 +5572,12 @@ msgstr "Página anterior" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización de la impresión" @@ -5554,7 +5602,7 @@ msgstr "Impresión en color" msgid "Print preview" msgstr "Vista previa de impresión" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Error en la creación de la tubería" @@ -5623,7 +5671,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Imprimiendo..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimir" @@ -5636,7 +5684,7 @@ msgstr "" "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el " "directorio \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5650,7 +5698,7 @@ msgstr "&Propiedades" msgid "Property" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Error de impresión" @@ -5659,15 +5707,20 @@ msgstr "Error de impresión" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Salir" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Salir" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Salir de este programa" @@ -5680,6 +5733,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "DERECHA" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5753,12 +5811,12 @@ msgstr "" "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " "podido abrir." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Error en la creación del temporizador" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Renumerar Lista" @@ -5766,7 +5824,7 @@ msgstr "Renumerar Lista" msgid "Rep&lace" msgstr "&Sustituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Sustituir" @@ -5802,7 +5860,7 @@ msgstr "Derecha" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -5846,7 +5904,7 @@ msgstr "IMP_PANT" msgid "SPACE" msgstr "ESPACIO" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "ESPECIAL" @@ -5863,6 +5921,10 @@ msgstr "&Guardar" msgid "Save %s file" msgstr "Guardar el archivo %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Guardar &como..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 #, fuzzy msgid "Save As" @@ -5881,7 +5943,7 @@ msgstr "Guardar documento actual" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo" @@ -5911,11 +5973,11 @@ msgstr "Dirección de búsqueda" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Buscar en todos los libros" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." @@ -5935,8 +5997,8 @@ msgstr "" "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados " "por stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &Todo" @@ -5945,11 +6007,11 @@ msgstr "Seleccionar &Todo" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar una vista de documento" @@ -5982,16 +6044,16 @@ msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Eliminar Estilo" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6004,7 +6066,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Mayúsculas-" @@ -6017,7 +6079,7 @@ msgstr "Mostrar directorios &ocultos" msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostrar archivos &ocultos" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" @@ -6059,7 +6121,7 @@ msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." @@ -6081,17 +6143,17 @@ msgstr "Tema monocromo sencillo" msgid "Single" msgstr "Sencillo" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Saltar" @@ -6104,7 +6166,7 @@ msgstr "Cursiva" msgid "Solid" msgstr "Gruesa" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No pudo abrirse este archivo." @@ -6112,14 +6174,15 @@ msgstr "No pudo abrirse este archivo." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce." @@ -6168,7 +6231,7 @@ msgstr "&Tachado" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -6176,7 +6239,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Style Organiser" msgstr "Organizador de Estilos" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" @@ -6216,32 +6279,32 @@ msgstr "Fuente Símbolos:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Error al abrir imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Error al leer imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -6254,7 +6317,7 @@ msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabulaciones" @@ -6262,11 +6325,11 @@ msgstr "Tabulaciones" msgid "Teletype" msgstr "Teletipo" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6289,8 +6352,8 @@ msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Los estilos disponibles." @@ -6367,7 +6430,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6405,7 +6468,7 @@ msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo." msgid "The font point size." msgstr "Tamaño en puntos:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "El tamaño de fuente en puntos." @@ -6417,7 +6480,7 @@ msgstr "El estilo de fuente." msgid "The font weight." msgstr "El peso de la fuente." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" @@ -6457,14 +6520,38 @@ msgstr "El número de elemento de la lista." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "El peso de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "El peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "El peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "El peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "El peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "El peso de la fuente." @@ -6475,18 +6562,18 @@ msgstr "El peso de la fuente." msgid "The outline level." msgstr "La vista previa del estilo." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6552,8 +6639,8 @@ msgstr "El nombre del estilo." msgid "The style on which this style is based." msgstr "El estilo en que se basa este estilo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "La vista previa del estilo." @@ -6570,7 +6657,7 @@ msgstr "La posición del tabulador." msgid "The tab positions." msgstr "Las posiciones del tabulador." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "El texto no pudo ser guardado." @@ -6601,21 +6688,21 @@ msgstr "" "demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está " "disponible: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6628,11 +6715,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6642,7 +6739,7 @@ msgstr "" "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar " "la versión de comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6656,7 +6753,7 @@ msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " "clave de hilo" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6698,21 +6795,21 @@ msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" msgid "To:" msgstr "Hasta:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Hasta:" @@ -6734,7 +6831,7 @@ msgstr "Traducciones por" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6847,7 +6944,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6909,7 +7006,7 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Subrayado" @@ -7025,18 +7122,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "El peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "El peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "El peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "El peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7081,11 +7202,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconocido %08x" @@ -7094,7 +7215,7 @@ msgstr "Error DDE desconocido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" @@ -7104,12 +7225,12 @@ msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Propiedad '%s' desconocida" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "error en formato de datos" @@ -7133,7 +7254,7 @@ msgstr "Error DDE desconocido %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "error en formato de datos" @@ -7162,7 +7283,7 @@ msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Mandato sin nombre" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Justificado" @@ -7202,7 +7323,7 @@ msgstr "Uso: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Utilizar el alineamiento actual." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7234,25 +7355,25 @@ msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" msgid "Version " msgstr "Versión" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver archivos en vista Detalles" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver archivos en vista Lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Vistas" @@ -7273,7 +7394,7 @@ msgstr "WINDOWS_DERECHO" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " @@ -7498,7 +7619,7 @@ msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7529,11 +7650,11 @@ msgstr "&Ajustar al tamaño" msgid "Zoom to Fit" msgstr "&Ajustar al tamaño" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7545,39 +7666,39 @@ msgstr "" "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" "a una función DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "fallo al reservar memoria." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7587,7 +7708,7 @@ msgstr "" "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" "terminó antes de completar una transacción." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "fallo en la traducción." @@ -7595,7 +7716,7 @@ msgstr "fallo en la traducción." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7607,15 +7728,15 @@ msgstr "" "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" "intentado realizar transacciones de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7651,7 +7772,7 @@ msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" msgid "binary" msgstr "binario" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "negrita" @@ -7669,17 +7790,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" @@ -7689,7 +7810,7 @@ msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7705,7 +7826,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" @@ -7714,12 +7835,12 @@ msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7729,7 +7850,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" @@ -7756,22 +7877,22 @@ msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" @@ -7781,7 +7902,7 @@ msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" @@ -7814,9 +7935,13 @@ msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7852,15 +7977,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "décimo octavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "octavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "undécimo" @@ -7900,11 +8025,11 @@ msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "quinto" @@ -7935,23 +8060,23 @@ msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "archivos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "primero" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "tamaño de fuente" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "décimo cuarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "cuarto" @@ -7959,8 +8084,8 @@ msgstr "cuarto" msgid "generate verbose log messages" msgstr "generar mensajes de log explicativos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "imagen" @@ -7980,7 +8105,7 @@ msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" @@ -7988,11 +8113,11 @@ msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" msgid "invalid zip file" msgstr "archivo zip no válido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "ligera" @@ -8001,19 +8126,19 @@ msgstr "ligera" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "'%s' local no pudo establecerse." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "medianoche" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "décimo noveno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "noveno" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "no hay error DDE." @@ -8030,7 +8155,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "sin nombre" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "mediodía" @@ -8039,7 +8164,7 @@ msgstr "mediodía" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8055,8 +8180,12 @@ msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8112,18 +8241,35 @@ msgstr "descripción del contexto de proceso" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "error de lectura" @@ -8138,11 +8284,11 @@ msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -8150,11 +8296,11 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "error de búsqueda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "décimo séptimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "séptimo" @@ -8166,11 +8312,11 @@ msgstr "mayúsculas" msgid "show this help message" msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sexto" @@ -8182,25 +8328,25 @@ msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "especifique el tema a usar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Estándar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Estándar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8212,32 +8358,37 @@ msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" msgid "str" msgstr "cad" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "&Tachado" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "elemento tar no abierto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "tercero" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "décimo tercero" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "hoy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "mañana" @@ -8250,15 +8401,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "traductor-créditos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "duodécimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "subrayado" @@ -8271,7 +8422,7 @@ msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de archivo inesperado" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -8299,11 +8450,11 @@ msgstr "origen de búsqueda desconocido" msgid "unknown-%d" msgstr "desconocido-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sin nombre%d" @@ -8321,15 +8472,15 @@ msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." msgid "write error" msgstr "error de escritura" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8351,7 +8502,7 @@ msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "ayer" @@ -8365,6 +8516,42 @@ msgstr "error de zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Guardar..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Acerca de" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Cerrar\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "No se puedo crear el cursor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "El archivo %s no existe." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Tamaño del Papel" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8539,9 +8726,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "MAYÚS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Guardar &como..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "¡Buscar!" diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po index 8a7fcb3889..0c20438a4c 100644 --- a/locale/eu.po +++ b/locale/eu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-10 16:01+0100\n" "Last-Translator: Xabier Aramendi \n" "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi)\n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "\n" "Mesedez bidali jakinarazpen hau programaren arduradunari, mila esker!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -33,33 +33,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Mila esker eta barkatu eragozpenak!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (%ld akatsa: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (\"%s\" moduloan)" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " -" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Aurreikuspena" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " lodia" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " etzana" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " arina" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "#14 Gutunazala, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Gutunazala, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i %i-tik" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i %i-tik" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i %i-tik" @@ -110,17 +110,17 @@ msgstr "%i %i-tik" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (edo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Akatsa" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Argibideak" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Oharra" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "&Lerrokapena" msgid "&Apply" msgstr "&Ezarri" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Ezarri Estiloa" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "&Behean" msgid "&Bottom:" msgstr "&Behean" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Lodia" @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Ezeztatu" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "&Ezeztatu" msgid "&Cascade" msgstr "&Urjauzia" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Ezeztatu" @@ -238,8 +238,9 @@ msgstr "&Hizki kodea:" msgid "&Clear" msgstr "&Garbitu" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Itxi" @@ -255,8 +256,8 @@ msgstr "&Margoa:" msgid "&Convert" msgstr "&Bihurtu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiatu" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "&Kopiatu" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopiatu URL-a" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "&Norbereraratu..." @@ -273,12 +274,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Garbiketa jakinarazpen aurreikuspena:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Ezabatu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Ezabatu Estiloa..." @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "&Ezabatu Estiloa..." msgid "&Descending" msgstr "&Beherantz" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Xehetasunak" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "&Behera" msgid "&Edit" msgstr "&Editatu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editatu Estiloa..." @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "&Amaitu" msgid "&First" msgstr "&Lehena" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -359,13 +360,13 @@ msgstr "&Hemendik:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Diska gogorra" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Zabalera:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" @@ -432,15 +433,15 @@ msgstr "&Ezkerra:" msgid "&List level:" msgstr "&Zerrenda maila:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Oharra" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Mugitu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "&Hurrengoa" msgid "&Next >" msgstr "&Hurrengoa >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Esaldia baten ondoren:" @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "&Hurrengo Idatzia" msgid "&Next style:" msgstr "&Hurrengo estiloa:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ez" @@ -487,7 +488,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Zenbakia:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Ongi" @@ -504,12 +505,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Itsatsi" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr " Aurreikuspena" msgid "&Previous" msgstr "&Aurrekoa" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Aurreko orrialdea" @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Aurreko orrialdea" msgid "&Print..." msgstr "&Irarkitu..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Ezaugarriak" @@ -553,9 +554,9 @@ msgstr "&Ezaugarriak" msgid "&Quit" msgstr "&Utzi" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Berregin" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "&Berregin" msgid "&Redo " msgstr "&Berregin" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Birrizendatu Estiloa..." @@ -571,11 +572,11 @@ msgstr "&Birrizendatu Estiloa..." msgid "&Replace" msgstr "&Ordeztu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Birrabiarazi zenbakiketa" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Berrezarri" @@ -602,10 +603,6 @@ msgstr "&Gorde" msgid "&Save as" msgstr "Gorde Honela" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Gorde..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -615,7 +612,7 @@ msgstr "&Xehetasunak" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Erakutsi idaztziak hasterakoan" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Neurria" @@ -623,7 +620,7 @@ msgstr "&Neurria" msgid "&Size:" msgstr "&Neurria:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "&Ahaztu" @@ -648,7 +645,7 @@ msgstr "&Tatxatuta" msgid "&Style:" msgstr "&Estiloa:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Estiloak:" @@ -661,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Ikurra:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Fitxak" @@ -686,9 +683,9 @@ msgstr "&Azpimarratuta" msgid "&Underlining:" msgstr "&Azpimarratzen:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Desegin" @@ -704,7 +701,7 @@ msgstr "&Elkarmarratxo gabe" msgid "&Up" msgstr "&Igo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Buleta &Lerrokapena:" @@ -717,7 +714,7 @@ msgstr "&Ikusi..." msgid "&Weight:" msgstr "&Zabalera:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Zabalera:" @@ -729,15 +726,15 @@ msgstr "&Zabalera:" msgid "&Window" msgstr "&Leihoa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Bai" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' estra '..', ezikusita." @@ -793,7 +790,7 @@ msgstr "'%s' zenbakiak bakarrik izan behar ditu." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Laguntza)" @@ -806,8 +803,8 @@ msgstr "(Bat ere ez)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Idazki arrunta)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(lastermarkak)" @@ -817,7 +814,7 @@ msgstr "(lastermarkak)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -851,7 +848,7 @@ msgstr ", 64-bit edizioa" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -987,37 +984,37 @@ msgstr ": kodeaketa ezezaguna" msgid "< &Back" msgstr "< &Atzera" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1033,19 +1030,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Alde etzan lodia.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "lodi etzana azpimarratuta
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Alde lodia.. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Alde etzana. " @@ -1153,8 +1150,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Itzulita 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1166,20 +1163,16 @@ msgstr "ADD" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Honi buruz" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "&Honi buruz" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-ri buruz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Honi buruz" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1197,11 +1190,11 @@ msgstr "Gehitu uneko orrialdea lastermarketara" msgid "Add to custom colours" msgstr "Gehitu egile margoetara" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1210,11 +1203,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "%s liburua gehitzen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1230,7 +1223,7 @@ msgstr "Lerrokatu Ezkerrera" msgid "Align Right" msgstr "Lerrokatu Eskuinera" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Lerrokapena" @@ -1244,16 +1237,11 @@ msgstr "Dena" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Agiri denak (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Agiri denak (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Agiri denak (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Agiri denak (*.*)|*.*" @@ -1273,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1286,11 +1274,16 @@ msgstr "Eta hurrengo agiriak ditu:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animazio agiria ez %ld motakoa." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Oharra eransten '%s' agiriari (hautatzen [Ez] gainidatziko da)? " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Hautapena" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1416,7 +1409,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Atzera" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Barren margoa" @@ -1426,7 +1419,7 @@ msgstr "Barren margoa" msgid "Background &colour:" msgstr "Barren margoa" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Barren margoa" @@ -1447,12 +1440,12 @@ msgstr "Esaldi baten aurretik:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bitmap aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Lodia" @@ -1462,12 +1455,12 @@ msgstr "Lodia" msgid "Border" msgstr "Modernoa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modernoa" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "&Behean" @@ -1476,7 +1469,7 @@ msgstr "&Behean" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Beheko bazterra (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Ezaugarriak" @@ -1499,7 +1492,7 @@ msgstr "Buleta &Lerrokapena:" msgid "Bullet style" msgstr "Buleta estiloa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Buletak" @@ -1507,7 +1500,7 @@ msgstr "Buletak" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C orria, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "Ga&rbitu" @@ -1568,7 +1561,7 @@ msgstr "Ka&pitalak" msgid "Can't &Undo " msgstr "Ezin da De&segin" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1587,11 +1580,11 @@ msgstr "Ezin dira %d hizkimota sostengatugabearen balioak kopiatu" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza sortu" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Ezin da haria sortu" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Ezin da %s klasearen leihoa sortu" @@ -1679,16 +1672,16 @@ msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa irakurri" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' giltzaren balioa irakurri" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Ezin da irudia '%s' agirian gorde: luzepen ezezaguna." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Ezin dira ohar edukiak agirian gorde." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Ezin da hari lehentasuna ezarri" @@ -1708,9 +1701,9 @@ msgstr "Hutsegitea %d garapena hiltzerakoan" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" @@ -1724,7 +1717,7 @@ msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" "Ezin da zutabe ID berririk. Zihurrenik geh. zutabe zenbatekoa erdietsita." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Ezin dira '%s' agiriak zenbakitu" @@ -1769,14 +1762,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Ezin da abiatu OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Ezin da abiatu SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Ezin da abiatu erakuspena." - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" @@ -1825,7 +1810,7 @@ msgstr "Ezin da ireki aurkibide agiria: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Ezin dira gertatu baliabideak '%s' agiritik." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Ezin da irarkitu orrialde hutsa." @@ -1839,7 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Ezin da %lu haria kendu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Ezin da %x haria kendu" @@ -1853,11 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Ezin da ezarri tokikoa \"%s\" hizkuntzari." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan." @@ -1866,12 +1847,12 @@ msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Ezin da %lu haria utzi" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Ezin da %x haria utzi" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Ezin da hari amaiera itxaron" @@ -1883,7 +1864,7 @@ msgstr "Hizki larri-xeheak" msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategoriatutako Modua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Ezaugarriak" @@ -1917,7 +1898,7 @@ msgstr "Erdian" msgid "Centre text." msgstr "Erdiratu idazkia." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Er&diratuta" @@ -1927,16 +1908,21 @@ msgstr "Er&diratuta" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Hautatu..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Ezaugarriak" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Aldatu Estiloa" @@ -1970,20 +1956,20 @@ msgstr "Hautatu eskuin hitzarte bat gehitzeko" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Hautatu buletak hitzartean jartzeko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Hautatu hizkia lodi egiteko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Hautatu hizkia etzana egiteko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Hautatu hizkia azpimarratua egiteko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Hautatu zenbaketa birrabiarazteko." @@ -2019,8 +2005,7 @@ msgstr "Hautatu zuzenbide bat:" msgid "Choose a file" msgstr "Hautatu agiri bat" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Hautatu margoa" @@ -2048,12 +2033,12 @@ msgstr "Ezin da haria sortu" msgid "Clear" msgstr "&Garbitu" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Garbitu ohar edukiak" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klikatu hautatutako estiloa ezartzeko." @@ -2064,7 +2049,7 @@ msgstr "Klikatu hautatutako estiloa ezartzeko." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klikatu ikur bat bilatzeko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klikatu hizkian aldaketak ezeztatzeko." @@ -2072,7 +2057,7 @@ msgstr "Klikatu hizkian aldaketak ezeztatzeko." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klikatu hizki hautapena ezeztatzeko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klikatu hizki margoa aldatzeko." @@ -2091,12 +2076,12 @@ msgstr "Klikatu idazki margoa aldatzeko." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klikatu maila honentzako hizkia hautatzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Klikatu leiho hau isteko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klikatu hizkian aldaketak berresteko." @@ -2105,18 +2090,24 @@ msgstr "Klikatu hizkian aldaketak berresteko." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klikatu hizki hautapena berresteko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klikatu zerrenda estilo berria sortzeko." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klikatu hizki-kode estilo berria sortzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klikatu zerrenda estilo berria sortzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klikatu esaldi estilo berria sortzeko." @@ -2130,8 +2121,8 @@ msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako estiloa." @@ -2140,28 +2131,24 @@ msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako estiloa." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako fitxa kokopena." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klikatu editatzeko hautatutako estiloa " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klikatu birrizendatzeko hautatutako estiloa." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Itxi\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Itxi Dena" @@ -2170,7 +2157,7 @@ msgstr "Itxi Dena" msgid "Close current document" msgstr "Itxi uneko agiria" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Itxi leiho hau" @@ -2179,7 +2166,7 @@ msgstr "Itxi leiho hau" msgid "Color" msgstr "&Margoa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Margoa" @@ -2188,7 +2175,7 @@ msgstr "Margoa" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Margo hautapen elkarrizketa hutsegitea %0lx akatsarekin." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Margoa:" @@ -2200,11 +2187,11 @@ msgstr "Zutabea ezin da gehitu." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Zutabe azalpena ezin da abiarazi." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Zutabe aurkibidea ez da aurkitu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Zutabe zabalera ezin da zehaztu" @@ -2224,7 +2211,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Elkarrizketa arrunt hutsegitea %0lx akats kodearekin." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Konprimitutako HTML Laguntza agiria (*.chm)|*.chm|" @@ -2253,7 +2246,7 @@ msgstr "Elkarketatzen..." msgid "Contents" msgstr "Edukiak" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' hizki-kodera bihurtzeak ez du lanik egiten. " @@ -2285,7 +2278,7 @@ msgstr "Kopiatu hautapena" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Ezin da '%s' aldibaterako agiria sortu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Ezin da zutabe aurkibidea zehaztu." @@ -2310,17 +2303,17 @@ msgstr "Ezin da %s atera %s-n: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Ezin da id-arentzao fitxa lortu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Ezin da idazburu azalpena lortu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Ezin dira gaiak lortu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Ezin dira ezaugarri ikurrinak lortu." @@ -2341,31 +2334,36 @@ msgstr "Ezin da zutabea kendu." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Ezin da gai zenbatekoa berreskuratu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Ezin da zutabe zabalera ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Hutsegitea lan zuzenbidea lortzerakoan" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Ezin da idazburu azalpena ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Ezin da ikonoa ezarri" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Ezin da gehienezkoa zabalera ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Ezin da gutxieneko zabalera ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Ezin da ezaugarri ikurrinak ezarri." @@ -2374,11 +2372,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Ezin da agiriaren aurreikuspena hasi." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Ezin da irarketa hasi" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Ezinezkoa datuak leihora eskualdatzea" @@ -2387,8 +2385,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Ezinezkoa irudia gehitzea irudi zerrendara." @@ -2396,10 +2394,6 @@ msgstr "Ezinezkoa irudia gehitzea irudi zerrendara." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ezinezkoa denboragailua sortzea" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Ezinezkoa kurtsorea sortzea." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Ezinezkoa leiho gainjarria sortzea" @@ -2414,11 +2408,11 @@ msgstr "Ezinezkoa haria amaitzea" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Ezinezkoa '%s' ikurra aurkitzea liburutegi dinamikoan" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Ezinezkoa itzal estiloa lortzea wxBrush-tik." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Ezinezkoa uneko hari puntua lortzea" @@ -2431,7 +2425,7 @@ msgstr "Ezinezkoa hastea hitzingurua gainjarritako leihoan" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Ezin da zlib hustutako jarioa abiatu." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Ezinezkoa PNG irudia gertatzea - agiria hondatuta dago edo ez dago nahikoa " @@ -2456,17 +2450,17 @@ msgstr "Ezinezkoa '%s' gako heuskarrri erregistratzea." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Ezinezkoa %d zerrenda aginte gaiari buruzko argibideak berreskuratzea." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Ezinezkoa PNG irudia gordetzea." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Ezinezkoa haria amaitzea" @@ -2479,16 +2473,16 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Sortu zuzenbidea" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Sortu zuzenbide berria" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Eba&ki" @@ -2496,11 +2490,11 @@ msgstr "Eba&ki" msgid "Current directory:" msgstr "Uneko zuzenbidea:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Norbere neurria" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "Norbereraratu Zutabeak" @@ -2520,7 +2514,7 @@ msgstr "Zirilikoa (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D orria, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE eskabideak huts egin du" @@ -2572,11 +2566,11 @@ msgstr "BEHERA" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Datu objetuak baliogabeko datu heuskarria du" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Datu aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" @@ -2609,7 +2603,7 @@ msgstr "Berezko hizkia" msgid "Default printer" msgstr "Berezko irarkailua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -2618,12 +2612,12 @@ msgstr "Ezabatu" msgid "Delete A&ll" msgstr "Ezabatu &Dena" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Ezabatu Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Ezabatu Idazkia" @@ -2635,7 +2629,7 @@ msgstr "Ezabatu gaia" msgid "Delete selection" msgstr "Ezabatu hautapena" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "%s estiloa ezabatu?" @@ -2686,21 +2680,16 @@ msgstr "DirectFB %d akatsa gertatu da." msgid "Directories" msgstr "Zuzenbideak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' zuzenbidea ezin da sortu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "%s' zuzenbidea ezin da ezabatu" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "'%s' zuzenbidea ez dago!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Zuzenbidea ez dago" @@ -2709,7 +2698,7 @@ msgstr "Zuzenbidea ez dago" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Zuzenbidea ez dago." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2743,7 +2732,7 @@ msgstr "" "Balio berria da \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Nahi duzu %s-ri aldaketak gordetzea?" @@ -2760,11 +2749,11 @@ msgstr "Agiri idazleak" msgid "Don't Save" msgstr "Ez Gorde" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Eginda." @@ -2791,6 +2780,10 @@ msgstr "id bikoiztua : %d" msgid "Down" msgstr "Behera" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E orria, 34 x 44 in" @@ -2828,24 +2821,43 @@ msgstr "&Editatu" msgid "Edit item" msgstr "Editatu gaia" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Ezin da gehienezkoa zabalera ezarri." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Ezin da gutxieneko zabalera ezarri." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2855,19 +2867,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Barren margoa" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Sartu estilo izen berri bat" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Sartu hizki estilo izen bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Sartu zerrenda estilo izen bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Sartu estilo izen berri bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Sartu esaldi estilo izena" @@ -2884,7 +2901,7 @@ msgstr "Aurkitutako sarrerak" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Gonbidapen Gutunazala 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2917,7 +2934,7 @@ msgstr "Akatsa zuzenbidea irakurtzean" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Akatsa DIB irudia irakurtzean." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Akatsa baliabidean: %s" @@ -2930,11 +2947,11 @@ msgstr "Akatsa itxurap aukerak irakurtzean." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Akatsa erabiltzaile itxurapen datuak gordetzean." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Akatsa irarkitzerakoan:" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Akatsa:" @@ -2947,7 +2964,8 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "Gertaera lerroak gainezka eginda" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Agiri exekutagarriak (*.exe)|*.exe|Agiri guzitak (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 @@ -2955,7 +2973,7 @@ msgstr "Agiri exekutagarriak (*.exe)|*.exe|Agiri guzitak (*.*)|*.*||" msgid "Execute" msgstr "&Ekin" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Hutsegitea '%s' komandoa exekutatzerakoan" @@ -2986,7 +3004,7 @@ msgstr "Unix Kodeorrialde Hedatua Japonierarako (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Hutsegitea '%s' '%s'-ra ateratzerakoan." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3016,7 +3034,7 @@ msgstr "Hutsegitea OpenGL-rako margoa esleitzerakoan" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Hutsegitea bideo modua aldatzerakoan" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea bitmapa irduida \"%s\" agirian gordetzerakoan." @@ -3026,7 +3044,7 @@ msgstr "Hutsegitea bitmapa irduida \"%s\" agirian gordetzerakoan." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Hutsegitea \"%s\" garbiketa jakinarazpen zuzenbidea garbitzean" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Hutsegitea agiri kudeatzailea isterakoan" @@ -3057,7 +3075,7 @@ msgstr "Hutsegitea elkarketatzerakoan:: ez dago ISP deitzeko." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiria Unicodera bihurtzerakoan." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Hutsegitea elkarrizketa edukiak gakora kopiatzerakoan." @@ -3071,7 +3089,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa kopiatzerakoan" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltzako edukiak '%s'-ra kopiatzerakoan." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra kopiatzerakoan" @@ -3081,7 +3099,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra kopiatzerakoan" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro azpigiltza '%s'-ra kopiatzerakoan." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Hutsegitea DDE katea sortzerakoan" @@ -3089,7 +3107,7 @@ msgstr "Hutsegitea DDE katea sortzerakoan" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Hutsegitea MDI gaineko framea sortzerakoan." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiri izena sortzerakoan" @@ -3158,7 +3176,7 @@ msgstr "Hutsegitea gakoa husterakoan." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Hutsegita bideo moduak zenbakitzean" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3201,11 +3219,11 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea sortzerakoan" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Hutsegitea gakotik datuak lortzerakoan" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Hutsegitea tokiko sistema ordua lortzerakoan" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Hutsegitea lan zuzenbidea lortzerakoan" @@ -3226,7 +3244,7 @@ msgstr "Hutsegitea OpenGL abiatzerakoan" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa hasterakoan: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Hutsegitea agintean idazkia sartzerakoan." @@ -3260,7 +3278,7 @@ msgstr "Hutsegitea %%d irudia '%s' agiritik gertatzerakoan." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Hutsegitea %d irudia jariotik gertatzerakoan." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Hutsegita meta-agiria \"%s\" agiritik gertatzerakoan." @@ -3299,7 +3317,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria blokeatzerakoan" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailean aldatzerakoan" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' agiri denborak aldatzerakoan" @@ -3308,12 +3326,12 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' agiri denborak aldatzerakoan" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Hutsegitea Sar/Irt bideak monitorizatzerakoan" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Hutsegitea '%s' irakurtzeko irekitzerakoan" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Hutsegitea '%s' idazteko irekitzerakoan" @@ -3323,7 +3341,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' idazteko irekitzerakoan" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' CHM agiria irekitzerakoan." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Hutsegitea \"%s\" URL-a berezko bilatzailean irekitzerakoan." @@ -3338,7 +3356,7 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea monitorizatzeko irekitzerakoan." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakustea irekitzerakoan." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiria irekitzerakoan." @@ -3363,7 +3381,7 @@ msgstr "Hutsegitea blokeo agiritik PID-a irakurtzerakoan." msgid "Failed to read config options." msgstr "Hutsegitea itxurap aukerak irakurtzerakoan." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiritik agiria irakurtzerakoan." @@ -3414,7 +3432,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiri zaharra kentzerakoan." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa '%s'-ra birrizendatzean." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3432,7 +3450,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltza '%s'-ra birrizendatzean." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Hutsegitea gakotik datuak berreskuratzerakoan." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s'-rentzako agiri denborak berreskuratzerakoan" @@ -3445,7 +3463,7 @@ msgstr "Hutsegitea RAS akats mezutik idazkia berreskuratzerakoan" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Hutsegitea gako heuskarri sostengatuak berreskuratzearakoan" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea agiria \"%s\" agirian gordetzerakoan." @@ -3455,7 +3473,7 @@ msgstr "Hutsegitea agiria \"%s\" agirian gordetzerakoan." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea bitmapa irduida \"%s\" agirian gordetzerakoan." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Hutsegitea DDE ohar jakinarazpena bildaltzerakoan" @@ -3473,11 +3491,11 @@ msgstr "Hutsegitea gako datua ezartzerakoan." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agirian baimenak ezartzerakoan" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiri baimenak ezartzerakoan" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Hutsegitea idazki agintean idazkia ezartzerakoan." @@ -3490,7 +3508,7 @@ msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Hutsegitea '%s' irudia VFS oroimenean biltegiratzerakoan!" @@ -3507,7 +3525,7 @@ msgstr "Hutsegitea iratzar hodia ez-blokeatzen modura aldatzerakoan" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Hutsegitea hari bat amaitzean." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3516,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa amaitzerakoan: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' agiria ikutzean" @@ -3563,21 +3581,16 @@ msgstr "Sendia" msgid "File" msgstr "Agiria" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" agiria ezin da irakurtzeko ireki." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "\"%s\" agiria ezin da idazteko ireki." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "%s agiria ez dago." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3592,16 +3605,26 @@ msgstr "" "'%s' agiria jadanik badago.\n" "Ordeztea nahi duzu?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "'%s' agiria ezin da ireki." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "'%s' agiria ezin da ireki." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Agiria ezin da gertatu." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Agiri elkarrizketa hutsegitea %0lx akats kodearekin." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Agiri akatsa" @@ -3617,7 +3640,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Agiriak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Agiriak (%s)" @@ -3640,15 +3663,15 @@ msgstr "&Lehena" msgid "First page" msgstr "Hurrengo orrialdea" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3661,7 +3684,7 @@ msgstr "&Nasai" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Hizkia" @@ -3670,7 +3693,7 @@ msgstr "Hizkia" msgid "Font &weight:" msgstr "Hizki &zabalera:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Hizki neurria:" @@ -3678,7 +3701,7 @@ msgstr "Hizki neurria:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Hizki es&tiloa:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Hizkia:" @@ -3700,7 +3723,7 @@ msgstr "&Aurrera" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -3729,6 +3752,12 @@ msgstr "GIF: ez dago nahikoa oroimenik." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: akats ezezaguna!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ gaia" @@ -3745,15 +3774,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3769,11 +3798,11 @@ msgstr "Joan aurrera" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Joan maila bat gora agiri hierarkian" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Joan hasierako zuzenbidera" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Joan gaineko zuzenbidera" @@ -3801,7 +3830,7 @@ msgstr "LAGUNTZA" msgid "HOME" msgstr "HASIERA" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Laguntza Egitasmoa (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3810,7 +3839,7 @@ msgstr "HTML Laguntza Egitasmoa (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML %s aingura ez dago." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML agiriak (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3828,7 +3857,7 @@ msgstr "Hebraiera (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Laguntza Bilatzaile Aukerak" @@ -3836,7 +3865,7 @@ msgstr "Laguntza Bilatzaile Aukerak" msgid "Help Index" msgstr "Laguntza Aurkibidea" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Laguntza Irarketa" @@ -3844,7 +3873,7 @@ msgstr "Laguntza Irarketa" msgid "Help Topics" msgstr "Laguntza Gaiak" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Laguntza liburuak (*.htb)|*.htb|Laguntza liburuak (*.zip)|*.zip|" @@ -3863,11 +3892,12 @@ msgstr "\"%s\" laguntza agiri ez da aurkitu." msgid "Help: %s" msgstr "Laguntza: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Laguntza: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3883,8 +3913,8 @@ msgstr "Hasiera" msgid "Home directory" msgstr "Hasierako zuzenbidea" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3939,7 +3969,7 @@ msgstr "SARTU" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Ikono eta idazki aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" @@ -3988,21 +4018,21 @@ msgstr "Legezkanpoko zuzenbide izena." msgid "Illegal file specification." msgstr "Legezkanpoko agiri zehaztapena" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Irudia eta mozorroak neurri ezberdinak dituzte." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Irudi agiria ez da %ld motakoa." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Irudi agiria ez da %s motakoa." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4012,17 +4042,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzat baimenak lortzea" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiria gainidaztea" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzako baimenak ezartzea" @@ -4040,7 +4070,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Elkarmarratxoa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Elkarmarratxoak eta Tarteak" @@ -4065,20 +4095,20 @@ msgstr "Abiatzeak huts egin du abiostean, uzten." msgid "Insert" msgstr "Sartu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Sartu Irudia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Sartu Idazkia" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Sartu Idazkia" @@ -4098,11 +4128,11 @@ msgstr "Sartu" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "GTK+ komando lerro aukera baliogabea, erabili \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "TIFF irudi aurkibide baliogabea." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Datu ikus gai baliogabea" @@ -4138,13 +4168,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Adierazpen arrunt baliogabea '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Etzana" @@ -4156,7 +4186,7 @@ msgstr "Italiar Gutunazala, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Ezinezkoa gertatzea - agiria zihurrenik hondatuta dago." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Ezinezkoa irudia gordetzea." @@ -4236,7 +4266,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4354,7 +4384,7 @@ msgstr "&Azkena" msgid "Last page" msgstr "Hurrengo orrialdea" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4371,7 +4401,7 @@ msgstr "Liburu nagusia, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Ezker" @@ -4448,7 +4478,7 @@ msgstr "Lerro tartea:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Loturak '//' du, lotura osoan bihurtuta." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Zerrenda Estiloa" @@ -4485,7 +4515,7 @@ msgstr "'%s' blokeo agiriak jabe okerra du." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "'%s' blokeo agiriak baimen okerrak ditu." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Oharra '%s' agirian gordeta." @@ -4516,7 +4546,7 @@ msgstr "" "MS HTML Laguntza eginkizunak ez daude eskuragarri MS HTML Laguntza " "liburutegia ez delako ezarri gailu honetan. Mesedez ezarri ezazu." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Han&ditu" @@ -4684,7 +4714,7 @@ msgstr "MacVietnamera" msgid "Make a selection:" msgstr "Egin hautapen bat:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 #, fuzzy msgid "Margins" @@ -4694,12 +4724,22 @@ msgstr "MacGeorgiera" msgid "Match case" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Zabalera:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Ordezut honekin:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS oroimenak jadanik badu '%s' agiria!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menua" @@ -4715,19 +4755,23 @@ msgstr "Metal gaia" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Hizki &zabalera:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "%ix%i-%i modua ez da eskuragarria." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modernoa" @@ -4757,18 +4801,18 @@ msgstr "Mugitu behera" msgid "Move up" msgstr "Mugitu gora" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Berezko estiloa hurrengo esaldirako." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4790,26 +4834,33 @@ msgstr "&Sarea" msgid "New" msgstr "&Berria" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Zerrenda E&stilo Berria..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Hizki Estilo &Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Zerrenda E&stilo Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Esaldi &Estilo Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Estilo Berria" @@ -4848,19 +4899,19 @@ msgstr "" msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Ez dago zutaberik." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabearentzat." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabe kokapenean." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Ez dago berezko aplikaziorik itxuratuta HTML agirientzat." @@ -4895,32 +4946,32 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Ez da aurkezlerik edo baliogabeko aurkezle mota adierazi da egile datu " "zutaberako." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Ez da aurkezlerik adierazi zutaberako." @@ -4928,11 +4979,11 @@ msgstr "Ez da aurkezlerik adierazi zutaberako." msgid "No sound" msgstr "Soinu gabe" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik mozorrotzen den irudian." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik irudian." @@ -4942,9 +4993,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ez da baliozko mapaketarik aurkitu \"%s\" agirian." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Bat ere ez)" @@ -4957,11 +5008,11 @@ msgstr "Nordikoa (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Hizki arrunta:" @@ -4970,7 +5021,7 @@ msgstr "Hizki arrunta:" msgid "Not %s" msgstr "Ez %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Eskuraezina" @@ -4995,8 +5046,8 @@ msgstr "Zutabe zenbatekoa ezin da zehaztu." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Ongi" @@ -5019,11 +5070,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Ireki Agiria" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Ireki HTML agiria" @@ -5266,11 +5317,12 @@ msgstr "%d orrialde" msgid "Page %d of %d" msgstr "%d orrialde %d-tik" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Orrialde Ezarpena" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Orrialde ezarpena" @@ -5278,13 +5330,9 @@ msgstr "Orrialde ezarpena" msgid "Pages" msgstr "Orrialdeak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Paper Neurria" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Paper neurria" @@ -5300,7 +5348,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" @@ -5318,7 +5366,7 @@ msgstr "Al&dia" msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Ezaugarriak" @@ -5343,7 +5391,7 @@ msgstr "Mesedez hautatu erakusteko orrialdea:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5351,7 +5399,7 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Mesedez hautatu erakusteko zutabeak eta zehaztu beren ordena:" @@ -5363,20 +5411,20 @@ msgstr "Mesedez itxaron irarkitzen den bitartean\n" msgid "Point Size" msgstr "Puntu Neurria" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Ereduarentzako puntua ez dago ongi ezarrita." @@ -5384,7 +5432,7 @@ msgstr "Ereduarentzako puntua ez dago ongi ezarrita." msgid "Portrait" msgstr "Portraita" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Irarkitzen" @@ -5398,7 +5446,7 @@ msgstr "PostScript airia" msgid "Preferences" msgstr "&Hobespenak" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Hobespenak" @@ -5408,8 +5456,8 @@ msgstr "&Hobespenak" msgid "Preview..." msgstr " Aurreikuspena" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Aurreikuspena:" @@ -5419,12 +5467,12 @@ msgstr "Aurreko orrialdea" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Irarkitu" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Irarketa Aurreikuspena" @@ -5449,7 +5497,7 @@ msgstr "Irarkitu margoekin" msgid "Print preview" msgstr "Irarketa aurreikuspena" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Irarketa aurreikuspena sortzeak huts egin du." @@ -5516,7 +5564,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Irarkitzen..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "" @@ -5526,7 +5574,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5539,7 +5587,7 @@ msgstr "&Ezaugarriak" msgid "Property" msgstr "Ezaugarria" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Ezaugarria" @@ -5548,15 +5596,20 @@ msgstr "Ezaugarria" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Utzi" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Utzi" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Utzi programa hau" @@ -5569,6 +5622,11 @@ msgstr "ITZULI" msgid "RIGHT" msgstr "ESKUIN" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5639,11 +5697,11 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "\"%s\" aurkezlea bateraezina da %d bertsioarekin.%d ezinezkoa gertatzea." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Aurkezpen hutsegitea." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Birzenbakitu Zerrenda" @@ -5651,7 +5709,7 @@ msgstr "Birzenbakitu Zerrenda" msgid "Rep&lace" msgstr "Or&deztu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Ordeztu" @@ -5687,7 +5745,7 @@ msgstr "Eskuin" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Eskuin" @@ -5731,7 +5789,7 @@ msgstr "BEREHALAKOA" msgid "SPACE" msgstr "TARTEA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "BEREZIA" @@ -5748,6 +5806,10 @@ msgstr "Gorde" msgid "Save %s file" msgstr "Gorde %s agiria" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gorde &Honela..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Gorde Honela" @@ -5765,7 +5827,7 @@ msgstr "Gorde uneko agiria" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Gorde uneko agiria agirizen ezberdinarekin" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gorde ohar edukiak agirian" @@ -5792,11 +5854,11 @@ msgstr "Bilatu helbidea" msgid "Search for:" msgstr "Bilatu hau:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Bilatu liburu guztietan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Bilatzen...." @@ -5815,8 +5877,8 @@ msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Bilatu akatsak '%s' agirian (stdiok ez du agiri handiagorik sostengatzen)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Hautatu &Dena" @@ -5824,11 +5886,11 @@ msgstr "Hautatu &Dena" msgid "Select All" msgstr "Hautatu Dena" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Hautatu agiri eredu bat" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Hautatu agiri ikuspena" @@ -5861,16 +5923,16 @@ msgstr "Editatzeko zerrenda maila hautatzen du." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Ezabatu Estiloa" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5882,7 +5944,7 @@ msgstr "Ezarpena..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5894,7 +5956,7 @@ msgstr "Erakutsi e&zkutuko zuzenbideak" msgid "Show &hidden files" msgstr "Erakutsi &ezkutuko agiriak" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Erakutsi dena" @@ -5936,7 +5998,7 @@ msgstr "Buleta ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Hizki ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Hizkiaren aurreikuspen bat erakusten du." @@ -5958,17 +6020,17 @@ msgstr "Gai margobakarreko arrunta" msgid "Single" msgstr "Bakarra" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Neurria" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Neurria:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Ahaztu" @@ -5981,7 +6043,7 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "Lodia" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Barkatu, ezin da agiria hau ireki." @@ -5989,14 +6051,15 @@ msgstr "Barkatu, ezin da agiria hau ireki." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Barkatu, ez dago nahikoa oroimenik aurreikuspen bat sortzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Barkatu, izena hartuta dago. Mesedez hautatu beste bat." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Barkatu, agiri honentzako heuskarria ezezaguna da." @@ -6046,7 +6109,7 @@ msgstr "&Tatxatuta" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Margoarentzako Katea : margo zehaztapen okerra : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Estiloa" @@ -6054,7 +6117,7 @@ msgstr "Estiloa" msgid "Style Organiser" msgstr "Estilo Antolatzailea" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Estiloa:" @@ -6092,32 +6155,32 @@ msgstr "Ikur &hizkia:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Ezinezkoa oroimena esleitzea." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Akatsa irudia gertatzen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Akats irudia irakurtzen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Akatsa irudia gordetzen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Akatsa irudia idazterakoan." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Irudi neurria handiegia da." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Ezaugarriak" @@ -6130,7 +6193,7 @@ msgstr "Tabloid Estra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Fitxak" @@ -6138,11 +6201,11 @@ msgstr "Fitxak" msgid "Teletype" msgstr "Teletipoa" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Ereduak" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6165,8 +6228,8 @@ msgstr "FTP zerbitzariak ez du ATAKA komandoa sostengatzen." msgid "The available bullet styles." msgstr "Bulet estilo eskuragarriak." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Estilo eskuragarriak." @@ -6243,7 +6306,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6279,7 +6342,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Hizkiaren puntu neurria." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Hizki neurria puntutan." @@ -6291,7 +6354,7 @@ msgstr "Hizki estiloa." msgid "The font weight." msgstr "Hizkiaren zabalera." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "'%s' agiriaren heuskarria ezin da zehaztu." @@ -6331,14 +6394,38 @@ msgstr "Zerrendaren gai zenbatekoa." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Hizkiaren zabalera." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Hizkiaren zabalera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Hizkiaren zabalera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Hizkiaren zabalera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Hizkiaren zabalera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Hizkiaren zabalera." @@ -6348,19 +6435,19 @@ msgstr "Hizkiaren zabalera." msgid "The outline level." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Aureko mezua behin errepikatuta." msgstr[1] "Aurreko mezua %lu aldiz errepikatuta." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "Aureko mezua behin errepikatuta." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Irarketa elkarrizketak akats bat itzuli du." @@ -6423,8 +6510,8 @@ msgstr "Estilo izena." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Estilo hau ohinarrituta dagoen estiloa." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Estiloaren aurreikuspena." @@ -6441,7 +6528,7 @@ msgstr "" msgid "The tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Idazkia ezin da gorde." @@ -6471,22 +6558,22 @@ msgstr "" "Gailu honetan ezarrita dagoen hurruneko sarbide zerbitzuaren (RAS) bertsioa " "oso zaharra da, mesedez eguneratu (ez dagoen beharrezkoa den eginkizuna: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Berezko estiloa hurrengo esaldirako." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC ezin da erabili." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" "Ez dago zutaberik edo aurkezlerik adierazitako zutabe aurkibidearentzat." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6499,11 +6586,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: hau ez da PCX agiri bat." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " @@ -6512,7 +6609,7 @@ msgstr "" "Sistemak ez ditu datu aginteak sostengatzen, mesedez eguneratu zure comctl32." "dll bertsioa " -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6522,7 +6619,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6562,21 +6659,21 @@ msgstr "Gomendioak ez daude eskuragarri, barkatu!" msgid "To:" msgstr "Hona:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Aldatutako aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "EndStyle dei gehiegi!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Margo gehiegi PNG-an, irudia apur bat lausotua izan daiteke." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "&Goia" @@ -6597,7 +6694,7 @@ msgstr "Itzultzaileak" msgid "True" msgstr "Egia" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Saiatzen '%s' agiria VFS oroimenetik kentzen, baina ez dago gertatuta!" @@ -6705,7 +6802,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Ezinezkoa kqueue-tik gertaera lortzea" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Ezinezkoa jatorrizko arrastatu-eta-askatu datua kudeatzea" @@ -6765,7 +6862,7 @@ msgstr "Desezabatu" msgid "Underline" msgstr "&Azpimarratuta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Azpimarratuta" @@ -6879,18 +6976,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Hizkiaren zabalera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Hizkiaren zabalera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Hizkiaren zabalera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Hizkiaren zabalera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -6934,11 +7055,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "DDE akats %08x ezezaguna" @@ -6947,7 +7068,7 @@ msgstr "DDE akats %08x ezezaguna" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objetu ezezaguna igaro da GetObjectClassInfo-ra" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "TIFF bereizmen batasun ezezaguna %d baztertuta" @@ -6957,12 +7078,12 @@ msgstr "TIFF bereizmen batasun ezezaguna %d baztertuta" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Ezaugarri %s ezezaguna" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "TIFF bereizmen batasun ezezaguna %d baztertuta" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "Datu heuskarri ezezaguna" @@ -6985,7 +7106,7 @@ msgstr "DDE akats %08x ezezaguna" msgid "Unknown exception" msgstr "Aukera ezezaguana '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "Datu heuskarri ezezaguna" @@ -7015,7 +7136,7 @@ msgstr "Alderaezina '{' mime motako %s sarrera batean." msgid "Unnamed command" msgstr "Izengabeko agindua" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "Zehaztugabea" @@ -7054,7 +7175,7 @@ msgstr "Erabilia: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Erabili uneko lerrokapen ezarpena." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7085,25 +7206,25 @@ msgstr "Balioa izan behar da %f edo gutxiago" msgid "Version " msgstr "Bertsioa" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ikusi agiriak xehetasunekin" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Ikusi agiriak zerrenda bezala" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Ikus" @@ -7124,7 +7245,7 @@ msgstr "WINDOWS_ESKUIN" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Itxaroten IO %d epoll azaltzailean hutsegitea" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Kontuz:" @@ -7347,7 +7468,7 @@ msgstr "Ezin duzu Hasi bi aldiko gainjarpenean" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Ezin duzu zuzenbide berririk gehitu atal honetara." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7378,11 +7499,11 @@ msgstr "Zooma zehazteko" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zooma zehazteko" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7390,46 +7511,46 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "oroimen esleipen hutsegitea." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "paremetro batek huts egin du DDEML-ak balidatzerakoan." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "" @@ -7437,7 +7558,7 @@ msgstr "" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7449,15 +7570,15 @@ msgstr "" "edo APPCMD_CLIENTONLY bezala abiatutako aplikazio bat \n" "zerbitzari transakzioak egiten saiatu da." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage eginkizunerako barne deiak huts egin du." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "barne akats bat gertatu da DDEML-an." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7489,7 +7610,7 @@ msgstr "zipagiri okerra orekatuta sarrerarako" msgid "binary" msgstr "binarioa" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "lodia" @@ -7507,17 +7628,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "ezin da itxi '%s' agiria" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ezin da itxi %d agiri azaltzailea " -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ezin da aldaketarik egin '%s' agirian" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ezin da '%s' agiria sortu" @@ -7527,7 +7648,7 @@ msgstr "ezin da '%s' agiria sortu" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ezin da ezabatu '%s' erabiltzailearen itxurapen agiria" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ezin da zehaztu agiriaren amaiera lortu den %d azaltzailean" @@ -7541,7 +7662,7 @@ msgstr "ezin da '%s' exekutatu" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "ezin da aurkitu zuzenbide nagusia zip-ean" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ezin da aurkitu agiri luzera %d agiri azaltzailean" @@ -7550,12 +7671,12 @@ msgstr "ezin da aurkitu agiri luzera %d agiri azaltzailean" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "ezin da aurkitu erabiltzailearen HASIERA, uneko zuzenbidea erabiltzen." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ezin da jaso %d agiri azaltzailea" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ezin da bilaketa kokapenik bilatu %d agiri azaltzailean" @@ -7564,7 +7685,7 @@ msgstr "ezin da bilaketa kokapenik bilatu %d agiri azaltzailean" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ezin da gertatu hizkirik, uzten" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ezin da ireki '%s' agiria" @@ -7591,22 +7712,22 @@ msgstr "ezin da birrabiarazi zlib deflate jarioa" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "ezin da birrabiarazi zlib inflate jarioa " -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ezin da irakurri %d agiri azaltzailetik" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ezin da kendu '%s' agiria" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ezin da kendu '%s' aldibaterako agiria" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ezin da bilatu %d agiri azaltzailean" @@ -7616,7 +7737,7 @@ msgstr "ezin da bilatu %d agiri azaltzailean" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ezin da idatzi '%s' bufferra diskara" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ezin da idatzi %d agiri azaltzailera" @@ -7649,9 +7770,13 @@ msgstr "Egiaztapen hutsegitea tar idazburu blokea irakurtzean" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7687,15 +7812,15 @@ msgstr "bikoitza" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "garapen egoeraren erauztea (binarioa)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "hemezortzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "zortzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "hamaikagarren" @@ -7735,11 +7860,11 @@ msgstr "akatsa '%s' zip sarrera irakurtzean: crc okerra edo luzeegia" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "hutsegitea '%s' agiria jalgitzean " -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "hamabostgarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "bostgarren" @@ -7768,23 +7893,23 @@ msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' tekla aldaezinarentzako balioa baztertua." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "'%s' agira: ustekabeko %c hizkia %d lerroan." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "agiriak" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "lehen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "hizki neurria" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "hamalaugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "laugarren" @@ -7792,8 +7917,8 @@ msgstr "laugarren" msgid "generate verbose log messages" msgstr "sortu verbose ohar mezuak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "irudia" @@ -7813,7 +7938,7 @@ msgstr "tar sarrereak neurri okerra eman du" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "datu baliogabea tar hedatu goiburuan" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "mezu kutxa baliogabea balioa itzultzen" @@ -7821,11 +7946,11 @@ msgstr "mezu kutxa baliogabea balioa itzultzen" msgid "invalid zip file" msgstr "zip agiri baliogabea" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "etzana" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "arina" @@ -7834,19 +7959,19 @@ msgstr "arina" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "tokiko '%s' ezin da ezarri." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "gauerdia" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "hemeretzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "bederatzigarren" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "no DDE akatsa." @@ -7863,7 +7988,7 @@ msgstr "ez da hizkirik aurkitu hemen: %s, barne hizikia erabiltzen" msgid "noname" msgstr "izengabe" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "eguerdia" @@ -7871,7 +7996,7 @@ msgstr "eguerdia" msgid "normal" msgstr "normala" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "ez da egin" @@ -7887,8 +8012,12 @@ msgstr "objetuek ezin dute XML Testu Nodorik izan" msgid "out of memory" msgstr "oroimenetik kanpo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -7944,18 +8073,35 @@ msgstr "garapen hitzinguru azalpena" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "irakur akatsa" @@ -7970,11 +8116,11 @@ msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): crc okerra" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): luzera okerra" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "birsarrera arazoa." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "bigarren" @@ -7982,11 +8128,11 @@ msgstr "bigarren" msgid "seek error" msgstr "bilatu akatsa" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "hemezazpigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "zazpigarren" @@ -7998,11 +8144,11 @@ msgstr "aldatu" msgid "show this help message" msgstr "erakutsi laguntza mezu hau" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "hamaseigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "seigarren" @@ -8014,24 +8160,24 @@ msgstr "adierazi erabiltzeko erakus modua (adib. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "adierazi erabiltzeko gaia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "estandarra/borobila" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 #, fuzzy msgid "standard/circle-outline" msgstr "estandarra/borobila" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "estandarra/diamantea" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "estandarra/laukia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "estandarra/hirukia" @@ -8043,32 +8189,37 @@ msgstr "bildutako agiri zabalera ez dago Zip goiburuan" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "&Tatxatuta" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar sarrera ez dago irekita" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "hamargarren" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "eragiketaren erantzunak DDE_FBUSY bit zehaztea eragindu." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "hirugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "hamahirugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "gaur" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "atzo" @@ -8081,15 +8232,15 @@ msgstr "amaierako ezkerbarra '%s'-n baztertuta" msgid "translator-credits" msgstr "itzultzaileak" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "hamabigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "hogeigarren" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "azpimarratua" @@ -8102,7 +8253,7 @@ msgstr "ustekabeko \" kokapena %d '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "ustekabekoa agiri amaiera" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" @@ -8130,11 +8281,11 @@ msgstr "bilaketa jatorri ezezaguna" msgid "unknown-%d" msgstr "ezezaguna-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "izengabea" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "izengabea%d" @@ -8152,15 +8303,15 @@ msgstr "'%s' katalogoa '%s' hemendik erabiltzen." msgid "write error" msgstr "idaz akatsa" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay hutsegitea." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfok gehOrrialde nuloa ematen du." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "wxWidgeten aginte puntua ez da datu ikus puntua" @@ -8181,7 +8332,7 @@ msgstr "wxWidgetsek ezin du erakuspena ireki. Irtetzen." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "atzo" @@ -8195,6 +8346,42 @@ msgstr "zlib akatsa %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Gorde..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Honi buruz" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Agiri denak (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Ezin da abiatu SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Ezin da abiatu erakuspena." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Itxi\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Ezinezkoa kurtsorea sortzea." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "'%s' zuzenbidea ez dago!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "%s agiria ez dago." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "%ix%i-%i modua ez da eskuragarria." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Paper Neurria" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -8285,12 +8472,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Gorde &Honela..." - -#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened." -#~ msgstr "'%s' agiria ezin da ireki." - #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" #~ msgstr "'%s' helburuak \"..\" gehiegi ditu!" diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 91323c8347..5df9c0c6d8 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-07 14:50+0200\n" "Last-Translator: Elias Julkunen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "\n" "Lähetä tämä ilmoitus ohjelman ylläpitäjälle, kiitos!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -36,33 +36,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Kiitos, ja olemme pahoillamme kaikista hankaluuksista!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff-moduuli: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Esikatselu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " lihavoitu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " kursivoitu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " heikko" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "#14 kirjekuori, 5″ x 11 1/2″" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 kirjekuori, 3 7/8″ x 8 7/8″" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i / %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i / %i" @@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "%i / %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s-virhe" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s-tiedotus" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s-varoitus" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "&Tasaus" msgid "&Apply" msgstr "&Käytä" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Käytä tyyliä" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Lihavoitu" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "&Peruuta" msgid "&Cascade" msgstr "&Limitä" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Peruuta" @@ -241,8 +241,9 @@ msgstr "&Merkkikoodi:" msgid "&Clear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" @@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "&Väri:" msgid "&Convert" msgstr "Sisältä" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "K&opioi" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "K&opioi" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopioi URL-osoite" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Valinnainen koko" @@ -279,12 +280,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Ohjelmavirheilmoituksen esikatselu:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Poista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Poista tyyli..." @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "&Poista tyyli..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Yksityiskohdat" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "&Alas" msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Muokkaa tyyliä..." @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "&Lopeta" msgid "&First" msgstr "ensimmäinen" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -369,13 +370,13 @@ msgstr "Lähettäjä:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Paino:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" @@ -445,15 +446,15 @@ msgstr "&Vasemmalle:" msgid "&List level:" msgstr "&Luettelotaso:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Loki" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Siirrä" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "&Seuraava" msgid "&Next >" msgstr "&Seuraava >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Kappaleen jälkeen:" @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "&Seuraava vihje" msgid "&Next style:" msgstr "&Uusi tyyli:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ei" @@ -501,7 +502,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Numero:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -518,12 +519,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "L&iitä" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr " Esikatselu" msgid "&Previous" msgstr "&Edellinen" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Edellinen sivu" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Edellinen sivu" msgid "&Print..." msgstr "&Tulosta..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Ominaisuudet" @@ -567,9 +568,9 @@ msgstr "&Ominaisuudet" msgid "&Quit" msgstr "&Poistu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Toista" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "&Toista" msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Nimeä tyyli uudelleen" @@ -585,11 +586,11 @@ msgstr "&Nimeä tyyli uudelleen" msgid "&Replace" msgstr "&Korvaa" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Aloita numerointi uudelleen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Palauta" @@ -616,10 +617,6 @@ msgstr "&Tallenna" msgid "&Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Tallenna..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "&Yksityiskohdat" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Näytä vihjeet käynnistyksessä" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Koko" @@ -637,7 +634,7 @@ msgstr "&Koko" msgid "&Size:" msgstr "&Koko:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "Ohita" @@ -662,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Tyyli:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Tyylit:" @@ -675,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbolit:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Välilehdet" @@ -701,9 +698,9 @@ msgstr "&Alleviivaus" msgid "&Underlining:" msgstr "&Alleviivaus:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" @@ -719,7 +716,7 @@ msgstr "&Vähennä sisennystä" msgid "&Up" msgstr "&Ylös" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Luettelon &tasaus:" @@ -733,7 +730,7 @@ msgstr "&Avaa..." msgid "&Weight:" msgstr "&Paino:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Paino:" @@ -745,15 +742,15 @@ msgstr "&Paino:" msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Kyllä" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "”%s” sisältää ylimääräisen ”..”, ohitettu." @@ -809,7 +806,7 @@ msgstr "”%s” saa sisältää vain ASCII-merkkejä." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Ohje)" @@ -822,8 +819,8 @@ msgstr "(Ei mitään)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Tavallinen teksti)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(kirjanmerkit)" @@ -833,7 +830,7 @@ msgstr "(kirjanmerkit)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -867,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -1011,43 +1008,43 @@ msgstr ": tuntematon koodaus" msgid "< &Back" msgstr "< &Takaisin" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderni" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1063,19 +1060,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Lihavoitu kursivoitu kirjasin.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "lihavoitu kursivoitu alleviivattu
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Lihavoitu kirjasin. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kursivoitu kirjasin. " @@ -1186,8 +1183,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 käännetty 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1199,20 +1196,16 @@ msgstr "LISÄÄ" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Tietoja" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "&Tietoja" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Tietoja" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1230,11 +1223,11 @@ msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkkeihin" msgid "Add to custom colours" msgstr "Lisää muokattuihin väreihin" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1243,11 +1236,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Lisätään kirja %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1263,7 +1256,7 @@ msgstr "Tasaa vasemmalle" msgid "Align Right" msgstr "Tasaa oikealle" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Tasaus" @@ -1277,16 +1270,11 @@ msgstr "Kaikki" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Kaikki tiedostot (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" @@ -1306,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Palveluntarjoajalle soitetaan jo." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1320,11 +1308,16 @@ msgstr "Ja sisällytä seuraavat tiedostot:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animaatiotiedosto ei ole tyyppiä %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Lisää loki tiedostoon ”%s” (valitse [Ei] korvataksesi tiedoston)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Valinta" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1450,7 +1443,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Takaisin" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Taustaväri" @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgstr "Taustaväri" msgid "Background &colour:" msgstr "Taustaväri" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Taustaväri" @@ -1483,12 +1476,12 @@ msgstr "Ennen kappaletta:" msgid "Bitmap" msgstr "Värikartta" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Värikartan piirtäjä ei voi piirtää arvoa; arvon tyyppi:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" @@ -1498,12 +1491,12 @@ msgstr "Lihavoitu" msgid "Border" msgstr "Moderni" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Moderni" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1511,7 +1504,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Ominaisuudet" @@ -1534,7 +1527,7 @@ msgstr "Luettelon &tasaus:" msgid "Bullet style" msgstr "Luettelomerkkityyli" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Luettelomerkit" @@ -1542,7 +1535,7 @@ msgstr "Luettelomerkit" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C-arkki, 17″ x 22″" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" @@ -1602,7 +1595,7 @@ msgstr "&Suuraakkoset" msgid "Can't &Undo " msgstr "Ei voi &Kumota " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1621,11 +1614,11 @@ msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen ”%s” luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Luokan ”%s” ikkunan luonti epäonnistui" @@ -1713,16 +1706,16 @@ msgstr "”%s”:n arvoa ei voida lukea" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta ”%s”" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Tiedostoon ”%s” ei voi tallentaa kuvaa: tuntematon tiedostopääte." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Säikeen prioriteetin asetus epäonnistui" @@ -1742,9 +1735,9 @@ msgstr "Prosessia %d ei voitu lopettaa." msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa deflate-virtaan: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -1757,7 +1750,7 @@ msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Tiedostojen ”%s” luettelointi epäonnistui" @@ -1802,14 +1795,6 @@ msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista yhteyttä." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE:n alustus epäonnistui" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "SciTech MGL:n alustus epäonnistui!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Näytön alustus epäonnistui." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1859,7 +1844,7 @@ msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Ei voi ladata resursseja tiedostosta ”%s”." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Tyhjää sivua ei voi tulostaa." @@ -1873,7 +1858,7 @@ msgstr "Tyyppinimeä ei voi lukea: ”%s”" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Säikeen %lu jatko epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" @@ -1887,11 +1872,7 @@ msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Kieliasetusta ei voida asettaa kieleen ”%s”" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Säiettä ei voi käynnistää: virhe TLS:n kirjoituksessa" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." @@ -1900,12 +1881,12 @@ msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Säikeen %lu keskeytys epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" @@ -1917,7 +1898,7 @@ msgstr "Sama merkkikoko" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Ominaisuudet" @@ -1951,7 +1932,7 @@ msgstr "Keskitetty" msgid "Centre text." msgstr "Keskitä teksti." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "&Keskitetty" @@ -1961,16 +1942,21 @@ msgstr "&Keskitetty" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Valitse..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Muuta luettelotyyli" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Muuta luettelotyyli" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Muuta tyyli" @@ -2006,20 +1992,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Valitse tehdäksesi kirjasimesta lihavoidun." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Valitse tehdäksesi kirjasimesta kursivoidun." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Valitse alleviivataksesi kirjasimen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Napsauta aloittaaksesi numeroinnin uudelleen." @@ -2059,8 +2045,7 @@ msgstr "Luo hakemisto" msgid "Choose a file" msgstr "Valitse kirjasinlaji" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Valitse väri" @@ -2088,12 +2073,12 @@ msgstr "Säiettä ei voi luoda" msgid "Clear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tyhjennä lokin sisältä" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Napsauta käyttääksesi valittua tyyliä." @@ -2104,7 +2089,7 @@ msgstr "Napsauta käyttääksesi valittua tyyliä." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Napsauta etsiäksesi symbolin." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi muutokset kirjasimeen." @@ -2112,7 +2097,7 @@ msgstr "Napsauta peruuttaaksesi muutokset kirjasimeen." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Napsauta peruuttaaksesi kirjasimen valinnan." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Napsauta muuttaaksesi kirjasimen värin." @@ -2132,12 +2117,12 @@ msgstr "Napsauta muuttaaksesi tekstin värin." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Napsauta valitaksesi kirjasimen tälle tasolle." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Napsauta sulkeaksesi tämä ikkuna." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Napsauta varmistaaksesi muutokset kirjasimeen." @@ -2146,18 +2131,24 @@ msgstr "Napsauta varmistaaksesi muutokset kirjasimeen." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Napsauta varmistaaksesi fontin valinnan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Napsauta luodaksesi uuden luettelotyylin." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Napsauta luodaksesi uuden merkkityylin." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Napsauta luodaksesi uuden luettelotyylin." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Napsauta luodaksesi uuden kappaletyylin." @@ -2171,8 +2162,8 @@ msgstr "Napsauta luodaksesi uuden välilehden sijainnin." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Napsauta poistaaksesi kaikki välilehtien sijainnit." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun tyylin." @@ -2181,28 +2172,24 @@ msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun tyylin." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun välilehden sijainnin." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Napsauta muokataksesi valittua tyyliä." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Napsauta nimetäksesi valitun tyylin uudelleen." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Sulje\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Sulje kaikki" @@ -2211,7 +2198,7 @@ msgstr "Sulje kaikki" msgid "Close current document" msgstr "Sulje nykyinen asiakirja" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" @@ -2220,7 +2207,7 @@ msgstr "Sulje tämä ikkuna" msgid "Color" msgstr "Väri" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Väri" @@ -2229,7 +2216,7 @@ msgstr "Väri" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Värin valintaikkuna epäonnistui virheellä %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Väri:" @@ -2241,11 +2228,11 @@ msgstr "Saraketta ei voitu lisätä." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Sarakkeen kuvausta ei voitu alustaa." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Sarakeindeksiä ei löytynyt." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Sarakkeen leveyttä ei voitu määritellä" @@ -2265,7 +2252,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Värin valintaikkuna epäonnistui virheellä %0lx." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Tiivistetty HTML-ohjetiedosto (*.chm)|*.chm|" @@ -2294,7 +2287,7 @@ msgstr "Yhdistetään..." msgid "Contents" msgstr "Sisältä" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Muunnos merkistöön ”%s” ei toimi." @@ -2326,7 +2319,7 @@ msgstr "Kopioi valinta" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Väliaikaistiedoston ”%s” luonti ei onnistu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Sarakeindeksiä ei voitu määrittää." @@ -2352,17 +2345,17 @@ msgstr "Ei voitu purkaa kohdetta %s kansioon %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Otsikon kuvausta ei saatu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Kohteita ei saatu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Oikeita lippuja ei saatu." @@ -2383,31 +2376,36 @@ msgstr "Saraketta ei voitu poistaa." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Kohtien lukumäärää ei voitu vastaanottaa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Tasausta ei voitu asettaa." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Sarakkeen leveyttä ei voitu asettaa." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Työhakemistoa ei saatu" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Otsikon kuvausta ei voitu asettaa." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Kuvaketta ei voitu asettaa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Enimmäisleveyttä ei voitu asettaa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Vähimmäisleveyttä ei voitu asettaa." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Oikeita lippuja ei voitu asettaa." @@ -2416,11 +2414,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus epäonnistui." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" @@ -2429,8 +2427,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kuvan lisäys kuvalistaan epäonnistui." @@ -2438,10 +2436,6 @@ msgstr "Kuvan lisäys kuvalistaan epäonnistui." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Kohdistimen luonti epäonnistui." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2457,11 +2451,11 @@ msgstr "Säiettä ei voi päättää" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Symbolia ”%s” ei löydy dynaamisesta kirjastosta" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" @@ -2475,7 +2469,7 @@ msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Zlib deflate -virtaa ei pystytä alustamaan." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "PNG-kuvan lataus ei onnistunut - tiedosto korruptoitunut tai ei tarpeeksi " @@ -2500,17 +2494,17 @@ msgstr "Ei voi rekisteröidä leikepöytämuotoa ”%s”." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Ei voi hakea tietoja list-kontrollin jäsenestä indeksissä %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Säiettä ei voi päättää" @@ -2523,17 +2517,17 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Leikkaa" @@ -2541,11 +2535,11 @@ msgstr "&Leikkaa" msgid "Current directory:" msgstr "Nykyinen hakemisto:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Valinnainen koko" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Valinnainen koko" @@ -2566,7 +2560,7 @@ msgstr "kyrillinen (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D-arkki, 22″ x 34″" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 #, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE-kirjoituspyyntö epäonnistui" @@ -2619,11 +2613,11 @@ msgstr "ALAS" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2656,7 +2650,7 @@ msgstr "Oletuskirjasin" msgid "Default printer" msgstr "Oletustulostin" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -2665,12 +2659,12 @@ msgstr "Poista" msgid "Delete A&ll" msgstr "Poista &kaikki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Poista tyyli" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Poista teksti" @@ -2682,7 +2676,7 @@ msgstr "Poista kohta" msgid "Delete selection" msgstr "Poista valinta" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Poistetaanko tyyli %s?" @@ -2735,21 +2729,16 @@ msgstr "DirectFB-virhe %d tapahtui." msgid "Directories" msgstr "Hakemistot" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voitu luoda" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voitu luoda" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Hakemistoa ”%s” ei ole olemassa!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa" @@ -2758,7 +2747,7 @@ msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2795,7 +2784,7 @@ msgstr "" "Uusi arvo on \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" @@ -2812,11 +2801,11 @@ msgstr "Dokumentaation kirjoittajat" msgid "Don't Save" msgstr "älä tallenna" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Valmis." @@ -2843,6 +2832,10 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Alas" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E-arkki, 34″ x 44″" @@ -2881,24 +2874,43 @@ msgstr "&Muokkaa" msgid "Edit item" msgstr "Muokkaa" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Enimmäisleveyttä ei voitu asettaa" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Vähimmäisleveyttä ei voitu asettaa." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Tasausta ei voitu asettaa." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2908,19 +2920,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Taustaväri" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Anna uuden tyylin nimi" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Anna merkkityylin nimi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Anna luettelotyylin nimi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Anna uuden tyylin nimi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Anna kappaletyylin nimi" @@ -2938,7 +2955,7 @@ msgstr "Löydetyt kohdat" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2973,7 +2990,7 @@ msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "DIB: virhe kuvan lukemisessa ." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2986,11 +3003,11 @@ msgstr "Virhe asetusten lukemisessa." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Virhe käyttäjän asetusten tallentamisessa." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Virhe tulostettaessa: " -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " @@ -3003,14 +3020,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Suoritettavat tiedostot (*.exe)|*.exe|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komennon ”%s” käynnistäminen epäonnistui" @@ -3040,7 +3058,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Ei voitu purkaa ”%s”:aa kohteeseen ”%s”." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3072,7 +3090,7 @@ msgstr "Osoittimen luonti epäonnistui." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Näyttötilan vaihto epäonnistui" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”." @@ -3082,7 +3100,7 @@ msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Ohjelmavirheiden ilmoituskansion ”%s” tyhjentäminen epäonnistui." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen epäonnistui" @@ -3113,7 +3131,7 @@ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: ei soitettavissa olevaa palveluntarjoajaa." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu muuntaa Unicode-muotoon." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." @@ -3128,7 +3146,7 @@ msgstr "Rekisteriarvon ”%s” kopiointi ei onnistu" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Ei voi kopioida rekisteriavaimen ”%s” sisältää avaimeen ”%s”." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Tiedoston ”%s” kopiointi kohteeseen ”%s” epäonnistui." @@ -3138,7 +3156,7 @@ msgstr "Tiedoston ”%s” kopiointi kohteeseen ”%s” epäonnistui." msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Ali-rekisteriavaimen ”%s” kopiointi ”%s”:ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE-merkkijonoa ei voitu luoda" @@ -3146,7 +3164,7 @@ msgstr "DDE-merkkijonoa ei voitu luoda" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI-isäntäkehystä ei voitu luoda." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Tilapäistiedoston nimen luonti epäonnistui." @@ -3215,7 +3233,7 @@ msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Näyttötilojen luettelointi ei onnistu" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 #, fuzzy msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu" @@ -3258,11 +3276,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Paikallista systeemiaikaa ei saatu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Työhakemistoa ei saatu" @@ -3283,7 +3301,7 @@ msgstr "OpenGL:n alustus epäonnistui" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Puhelinyhteyden ”%s” keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Työhakemistoa ei saatu" @@ -3321,7 +3339,7 @@ msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”." @@ -3360,7 +3378,7 @@ msgstr "Lukkotiedostoa ”%s” ei voitu lukita" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Tiedoston ”%s” aikoja ei voitu muuttaa" @@ -3369,12 +3387,12 @@ msgstr "Tiedoston ”%s” aikoja ei voitu muuttaa" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "I/O-kanavien seuraaminen epäonnistui" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen lukemista varten epäonnistui" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui" @@ -3384,7 +3402,7 @@ msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM arkiston ”%s” avaaminen epäonnistui." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "URL-osoitetta ”%s” ei voitu avata oletusselaimessa." @@ -3399,7 +3417,7 @@ msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Näyttöä ”%s” ei voitu avata." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Tilapäistiedoston avaus epäonnistui." @@ -3424,7 +3442,7 @@ msgstr "PID:iä ei voitu lukea lukkotiedostosta." msgid "Failed to read config options." msgstr "Asetuksia ei voitu lukea." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”." @@ -3477,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen ”%s” nimeäminen ”%s”:ksi ei onnistu." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3493,7 +3511,7 @@ msgstr "Rekisteriavaimen ”%s” nimeäminen ”%s”:ksi ei onnistu." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Tiedoston ”%s” aikoja ei voida hakea" @@ -3506,7 +3524,7 @@ msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Ei voi hakea tuettuja leikepöytämuotoja" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Touch epäonnistui tiedostolle ”%s”" @@ -3516,7 +3534,7 @@ msgstr "Touch epäonnistui tiedostolle ”%s”" msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Kuvatiedostoa ”%s” ei voitu tallentaa." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE:n ohjeistustiedotuksen lähetys epäonnistui" @@ -3534,11 +3552,11 @@ msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Oikeuksia ei voitu asettaa lukkotiedostolle ”%s”" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Tilapäistiedoston oikeuksia ei voitu asettaa." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Työhakemistoa ei saatu" @@ -3552,7 +3570,7 @@ msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kuvan ”%s” tallennus Muisti-VFS:ään epäonnistui!" @@ -3569,7 +3587,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Säikeen päättäminen epäonnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE ohjeistuspiirin (advise loop) keskeytys ei onnistunut" @@ -3578,7 +3596,7 @@ msgstr "DDE ohjeistuspiirin (advise loop) keskeytys ei onnistunut" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Puhelinyhteyden ”%s” keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Touch epäonnistui tiedostolle ”%s”" @@ -3626,21 +3644,16 @@ msgstr "&Kirjasinperhe:" msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen lukemista varten epäonnistui" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Tiedosto %s ei ole olemassa." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3655,16 +3668,26 @@ msgstr "" "Tiedosto ”%s” on jo olemassa.\n" "Korvataanko se?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voitu luoda" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voitu luoda" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Värin valintaikkuna epäonnistui virheellä %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" @@ -3680,7 +3703,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Tiedostot (%s)" @@ -3703,15 +3726,15 @@ msgstr "ensimmäinen" msgid "First page" msgstr "Seuraava sivu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Kiinteälevyinen fontti:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Kiinteäkokoinen kirjasin.
lihavoitu kursivoitu " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3724,7 +3747,7 @@ msgstr "Kopioi" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2″ x 13″" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" @@ -3733,7 +3756,7 @@ msgstr "Kirjasin" msgid "Font &weight:" msgstr "Kirjasimen &paino:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Kirjasinkoko:" @@ -3741,7 +3764,7 @@ msgstr "Kirjasinkoko:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Kirjasimen &tyyli:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Kirjasin:" @@ -3763,7 +3786,7 @@ msgstr "&Eteenpäin" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Löytyi %i täsmäävää" @@ -3792,6 +3815,12 @@ msgstr "GIF: ei riittävästi muistia." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: tuntematon virhe!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+-teema" @@ -3810,15 +3839,15 @@ msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13” " msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12” " -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3834,11 +3863,11 @@ msgstr "Eteenpäin" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Siirry kotihakemistoon" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Mene ylähakemistoon" @@ -3866,7 +3895,7 @@ msgstr "OHJE" msgid "HOME" msgstr "KOTI" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Ohjeprojekti (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3875,7 +3904,7 @@ msgstr "HTML Ohjeprojekti (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole olemassa." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-tiedostot (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3892,7 +3921,7 @@ msgstr "heprea (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Ohjeselaimen valinnat" @@ -3900,7 +3929,7 @@ msgstr "Ohjeselaimen valinnat" msgid "Help Index" msgstr "Ohjeen sisältä" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Ohjeen tulostus" @@ -3908,7 +3937,7 @@ msgstr "Ohjeen tulostus" msgid "Help Topics" msgstr "Ohjeen aiheet" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Ohjekirjat (*.htb)|*.htb|Ohjekirjat (*.zip)|*.zip|" @@ -3927,11 +3956,12 @@ msgstr "Ohjetiedostoa ”%s” ei löytynyt." msgid "Help: %s" msgstr "Ohje: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Ohje: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3947,8 +3977,8 @@ msgstr "Koti" msgid "Home directory" msgstr "Kotihakemisto" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4003,7 +4033,7 @@ msgstr "LISÄÄ" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4052,21 +4082,21 @@ msgstr "Virheellinen hakemiston nimi." msgid "Illegal file specification." msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Kuvan ja peitteen koot ovat erisuuruiset." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Kuvatiedoston tyyppi ei ole %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Kuvatiedoston tyyppi ei ole %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4078,17 +4108,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Lapsiprosessin syötteen saanti on mahdotonta" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Tiedoston ”%s” oikeuksien saanti on mahdotonta" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida korvata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Lupien asetus tiedostolle ”%s” on mahdotonta" @@ -4106,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Sisennys" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Sisennys && välit" @@ -4130,20 +4160,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Lisää" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Lisää kuva" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Lisää teksti" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Lisää teksti" @@ -4163,11 +4193,11 @@ msgstr "Lisää" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Virheellinen GTK+-komentorivivalinta, kokeile ”%s --help”" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Virheellinen TIFF-kuvaindeksi." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4204,13 +4234,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Virheellinen säännösetellinen lauseke ”%s”: %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursivoitu" @@ -4222,7 +4252,7 @@ msgstr "Italialainen kirjekuori, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" @@ -4301,7 +4331,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4419,7 +4449,7 @@ msgstr "Liitä" msgid "Last page" msgstr "Seuraava sivu" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4437,7 +4467,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11” " #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Vasen" @@ -4522,7 +4552,7 @@ msgstr "Riviväli:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Luettelotyyli" @@ -4559,7 +4589,7 @@ msgstr "Lukkotiedostolla ”%s” on virheellinen omista." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Lukkotiedostolla ”%s” on virheelliset oikeudet." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon ”%s”." @@ -4590,7 +4620,7 @@ msgstr "" "MS HTML Ohjetoiminnot eivät ole saatavilla koska MS HTML Help kirjastoa ei " "ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä ja asenna se." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "S&uurenna" @@ -4765,7 +4795,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Liitä valinta" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4774,12 +4804,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Sama kirjainkoko" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Paino:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Korvaa kohteella:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Muisti-VFS sisältää jo tiedoston ”%s”!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Valikko" @@ -4796,19 +4836,23 @@ msgstr "" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "P&ienennä" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Kirjasimen &paino:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Tila %ix%i-%i ei saatavilla." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Moderni" @@ -4839,19 +4883,19 @@ msgstr "Siiry alas" msgid "Move up" msgstr "Siirry ylös" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Oletustyyli seuraavalle kappaleelle." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Siirry takaisin edelliselle HTML-sivulle" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4872,26 +4916,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Uusi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Uusi &luettelotyyli" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Uusi &merkkityyli..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Uusi &luettelotyyli" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Uusi &kappaletyyli..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Uusi tyyli" @@ -4931,20 +4982,20 @@ msgstr "Kuvatyypin %d käsittelijää ei määritelty." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Kuvatyypin %d käsittelijää ei määritelty." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Saraketta ei ole." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 #, fuzzy msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Saraketta ei ole." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Oletusohjelmaa HTML-tiedostojen hallintaan ei ole asetettu." @@ -4980,30 +5031,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Kuvatyypin käsittelijää ei löytynyt." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Kuvatyypin käsittelijää ei löytynyt." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Kuvatyypin %d käsittelijää ei määritelty." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Täsmääviä sivuja ei vielä löydetty" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5011,11 +5062,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Ei ääntä" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ei käyttämättömiä värejä kuvassa" @@ -5025,9 +5076,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Ei mitään)" @@ -5040,11 +5091,11 @@ msgstr "pohjoismainen (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normaali kirjasin
ja alleviivattu. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Tavallinen fontti:" @@ -5053,7 +5104,7 @@ msgstr "Tavallinen fontti:" msgid "Not %s" msgstr "Tietoja %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Valitettavasti vihjeitä ei ole!" @@ -5081,8 +5132,8 @@ msgstr "Sarakkeen leveyttä ei voitu määritellä" msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5105,11 +5156,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Valitse Tiedosto" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Avaa HTML-asiakirja" @@ -5352,11 +5403,12 @@ msgstr "Sivu %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sivun asetukset" @@ -5364,13 +5416,9 @@ msgstr "Sivun asetukset" msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Paperin koko" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" @@ -5386,7 +5434,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -5404,7 +5452,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Ominaisuudet" @@ -5429,7 +5477,7 @@ msgstr "Valitse näytettävä sivu:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Valitse palveluntarjoaja, johon haluat kytkeytyä" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5440,7 +5488,7 @@ msgstr "" "(version 4.70 vaaditaan mutta sinulla on %d.%02d)\n" "tai tämä ohjelma ei toimi kunnolla." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5453,20 +5501,20 @@ msgstr "Odota kunnes tulostus loppuu\n" msgid "Point Size" msgstr "K&irjasinkoko:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5474,7 +5522,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Pystysuunta" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Kysymys" @@ -5488,7 +5536,7 @@ msgstr "PostScript-tiedosto" msgid "Preferences" msgstr "&Asetukset" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Asetukset" @@ -5498,8 +5546,8 @@ msgstr "&Asetukset" msgid "Preview..." msgstr " Esikatselu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" @@ -5509,12 +5557,12 @@ msgstr "Edellinen sivu" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" @@ -5539,7 +5587,7 @@ msgstr "Väritulostus" msgid "Print preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Putken luonti epäonnistui" @@ -5609,7 +5657,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Tulostetaan..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Tulosta" @@ -5622,7 +5670,7 @@ msgstr "" "Ohjelmavirheilmoituksen valmistelu epäonnistui, tiedostot jätetään " "hakemistoon ”%s”." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5636,7 +5684,7 @@ msgstr "&Ominaisuudet" msgid "Property" msgstr "&Ominaisuudet" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Tulostusvirhe" @@ -5646,15 +5694,20 @@ msgstr "Tulostusvirhe" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Poistu" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Poistu" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Poistu tästä sovelluksesta" @@ -5667,6 +5720,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5736,11 +5794,11 @@ msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Piirtäminen epäonnistui." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Numeroi luettelo uudelleen" @@ -5748,7 +5806,7 @@ msgstr "Numeroi luettelo uudelleen" msgid "Rep&lace" msgstr "&Korvaa" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" @@ -5784,7 +5842,7 @@ msgstr "Oikealle" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Oikealle" @@ -5828,7 +5886,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5845,6 +5903,10 @@ msgstr "Tallenna" msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Tallenna &nimellä..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" @@ -5862,7 +5924,7 @@ msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja eri nimellä" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokin sisältä tiedostoon" @@ -5891,11 +5953,11 @@ msgstr "Hakusuunta" msgid "Search for:" msgstr "Etsi:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Hae kaikista kirjoista" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Etsitään..." @@ -5913,8 +5975,8 @@ msgstr "Hakuvirhe tiedostossa ”%s”" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Hakuvirhe tiedostossa ”%s” (stdio ei tue suuria tiedostoja)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Valitse k&aikki" @@ -5922,11 +5984,11 @@ msgstr "Valitse k&aikki" msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Valitse asiakirjamalli" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Valitse asiakirjanäkymä" @@ -5959,16 +6021,16 @@ msgstr "Valitse muokattava luettelotaso." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option ”%s” jälkeen." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Poista tyyli" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5981,7 +6043,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift-" @@ -5994,7 +6056,7 @@ msgstr "Näytä piilo&hakemistot" msgid "Show &hidden files" msgstr "Näytä piilo&tiedostot" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Näytä kaikki" @@ -6036,7 +6098,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Näyttää kirjasinasetusten esikatselun." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Näyttää kirjasimen esikatselun." @@ -6058,17 +6120,17 @@ msgstr "Yksinkertainen yksivärinen teema" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Ohita" @@ -6081,7 +6143,7 @@ msgstr "Kalteva" msgid "Solid" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." @@ -6089,14 +6151,15 @@ msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Nimi on jo käytössä. Valitse toinen." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Tämän tiedoston muoto on tuntematon." @@ -6146,7 +6209,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Tyyli" @@ -6154,7 +6217,7 @@ msgstr "Tyyli" msgid "Style Organiser" msgstr "Tyylien hallitsija" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" @@ -6194,32 +6257,32 @@ msgstr "&Symbolikirjasin:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Muistinvaraus epäonnistui." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan lukemisessa ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan tallennuksesa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan kirjoituksessa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Ominaisuudet" @@ -6234,7 +6297,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17” " msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17” " -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" @@ -6242,11 +6305,11 @@ msgstr "Välilehdet" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Asiakirjamallit" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6269,8 +6332,8 @@ msgstr "FTP-palvelin ei tue komentoa PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Käytettävissä olevat tyylit." @@ -6347,7 +6410,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6385,7 +6448,7 @@ msgstr "Kirjasin, josta symboli otetaan." msgid "The font point size." msgstr "Kirjasinkoko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Kirjasinkoko pisteinä." @@ -6397,7 +6460,7 @@ msgstr "Kirjasimen tyyli." msgid "The font weight." msgstr "Kirjasimen paino." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Sarakkeen leveyttä ei voitu määritellä" @@ -6437,14 +6500,38 @@ msgstr "Luettelokohdan numero." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Kirjasimen paino." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Kirjasimen paino." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Kirjasimen paino." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Kirjasimen paino." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Kirjasimen paino." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Kirjasimen paino." @@ -6455,18 +6542,18 @@ msgstr "Kirjasimen paino." msgid "The outline level." msgstr "Näytä kirjasimen esikatselu." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Tulostusvalintaikkuna palautti virheen." @@ -6529,8 +6616,8 @@ msgstr "Tyylin nimi." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Tyyli, johon tämä tyyli perustuu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Tyylin esikatselu." @@ -6547,7 +6634,7 @@ msgstr "Välilehden sijainti." msgid "The tab positions." msgstr "Välilehtien sijainnit." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekstiä ei voitu tallentaa." @@ -6577,21 +6664,21 @@ msgstr "" "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) komponentin versio on " "liian vanha, ole hyvä ja päivitä se (vaadittua funktiota %s ei löytynyt)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Oletustyyli seuraavalle kappaleelle." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "Toimintoa wxGtkPrinterDC ei voida käyttää." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6603,11 +6690,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6617,7 +6714,7 @@ msgstr "" "Tämä järjestelmä ei tue date picker kontrollia, ole hyvä ja päivitä comctl32." "dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6628,7 +6725,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6670,21 +6767,21 @@ msgstr "Valitettavasti vihjeitä ei ole!" msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Liian monta EndStyle-kutsua!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Liian monta väri PNG:ssä, kuva saattaa olla hieman sumea." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Vastaanottaja:" @@ -6705,7 +6802,7 @@ msgstr "Suomentajat" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6819,7 +6916,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6880,7 +6977,7 @@ msgstr "Kumoa poisto" msgid "Underline" msgstr "&Alleviivaus" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Alleviivattu" @@ -6995,18 +7092,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Kirjasimen paino." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Kirjasimen paino." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Kirjasimen paino." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Kirjasimen paino." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7051,11 +7172,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x" @@ -7064,7 +7185,7 @@ msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Tuntematon valitsin ”%s”" @@ -7074,12 +7195,12 @@ msgstr "Tuntematon valitsin ”%s”" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Tuntematon ominaisuus %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "virhe dataformaatissa" @@ -7103,7 +7224,7 @@ msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Tuntematon valitsin ”%s”" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "virhe dataformaatissa" @@ -7132,7 +7253,7 @@ msgstr "Pariton ”{” mime-tyyppi-merkinnässä %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Nimeämätän komento" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Tasattu" @@ -7172,7 +7293,7 @@ msgstr "Käyttö: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7204,25 +7325,25 @@ msgstr "Anna sivunumero väliltä %d ja %d:" msgid "Version " msgstr "Versio %s" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Tasausta ei voitu asettaa." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Näytä tiedostot luettelona" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Näkymät" @@ -7243,7 +7364,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " @@ -7470,7 +7591,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7501,12 +7622,12 @@ msgstr "&Sovita" msgid "Zoom to Fit" msgstr "&Sovita" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 #, fuzzy msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML-sovellus on luonut pitkän kilpailutilanteen." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7516,41 +7637,41 @@ msgstr "" "DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n" "tai epäkelpo instanssin tunniste annetiin DDEML funktiolle." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "asiakkaan yritys aloittaa keskustelu epäonnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "muistin varaus epäonnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 #, fuzzy msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML ei voinut varmistaa parametria." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "synkronisen ohjeistustapahtuman pyynnön sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "synkronisen datasiirron pyynnön sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "synkronisen ohjelmapyynnön sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "synkronisen datakirjoitustapahtuman pyynnön sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "ohjeistustapahtuman lopettamisen pyynnön sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7560,7 +7681,7 @@ msgstr "" "joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n" "keskeytti ennen tapahtuman valmistumista." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "tapahtuma epäonnistui." @@ -7568,7 +7689,7 @@ msgstr "tapahtuma epäonnistui." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" @@ -7580,15 +7701,15 @@ msgstr "" "tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n" "tehdä palvelimen tapahtuman." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "sisäinen kutsu ”PostMessage”-funktion epäonnistui. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7623,7 +7744,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "binääri" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "lihavoitu" @@ -7641,17 +7762,17 @@ msgstr "Windows XP (käännös %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaajaa %d ei voida sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ei voi toimittaa muutoksia tiedostoon ”%s”" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston ”%s” luonti ei onnistu" @@ -7661,7 +7782,7 @@ msgstr "tiedoston ”%s” luonti ei onnistu" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "käyttäjän asetustiedostoa ”%s” ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaajan %d loppu vastaan" @@ -7675,7 +7796,7 @@ msgstr "ei voida suorittaa kohdetta ”%s”" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston koko ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" @@ -7684,12 +7805,12 @@ msgstr "tiedoston koko ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" @@ -7698,7 +7819,7 @@ msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ei voi ladata yhtäkään fonttia, lopetetaan" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata" @@ -7725,22 +7846,22 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "väliaikaistiedostoa ”%s” ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7750,7 +7871,7 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "puskuria ”%s” ei voida kirjoittaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kirjoittaminen epäonnistui tiedoston kuvaukseen %d" @@ -7783,9 +7904,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7821,15 +7946,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "kahdeksastoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "kahdeksas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "yhdestoista" @@ -7869,11 +7994,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "tiedostoa ”%s” ei voitu kirjoittaa" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "viidestoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "viides" @@ -7902,23 +8027,23 @@ msgstr "tiedosto ”%s”, rivi %d: muuttamattoman avaimen ”%s” arvo ohitett msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "tiedosto ”%s”: odottamaton merkki %c rivillä %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "tiedostot" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "ensimmäinen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "kirjasinkoko" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "neljästoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "neljäs" @@ -7926,8 +8051,8 @@ msgstr "neljäs" msgid "generate verbose log messages" msgstr "luo yksityiskohtaiset lokiviestit" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "kuva" @@ -7947,7 +8072,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon (message box) palautusarvo" @@ -7955,11 +8080,11 @@ msgstr "virheellinen viestilaatikon (message box) palautusarvo" msgid "invalid zip file" msgstr "virheellinen zip-tiedosto" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kursivoitu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "heikko" @@ -7968,19 +8093,19 @@ msgstr "heikko" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "maa-arvoa ”%s” ei voida asettaa." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "keskiyö" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "yhdeksästoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "yhdeksäs" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "ei DDE-virhettä." @@ -7997,7 +8122,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "keskipäivä" @@ -8006,7 +8131,7 @@ msgstr "keskipäivä" msgid "normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8022,8 +8147,12 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "muisti loppu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8079,18 +8208,35 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "lukuvirhe" @@ -8105,11 +8251,11 @@ msgstr "luetaan zip-virtaa (kohta %s): virheellinen crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "luetaan zip-virtaa (kohta %s): virheellinen pituus" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "toinen" @@ -8117,11 +8263,11 @@ msgstr "toinen" msgid "seek error" msgstr "hakuvirhe" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "seitsemästoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "seitsemäs" @@ -8133,11 +8279,11 @@ msgstr "vaihto" msgid "show this help message" msgstr "näytä tämä ohjeviesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "kuudestoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "kuudes" @@ -8149,25 +8295,25 @@ msgstr "määritä käytettävä näyttötila (esim. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "määritä käytettävä teema" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Perus" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Perus" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8179,32 +8325,36 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "merkkijono" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "kymmenes" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tapahtuman vastaus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "kolmastoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "tänään" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "huomenna" @@ -8220,15 +8370,15 @@ msgstr "" ", 2005.Lauri Nurmi , 2004.Kaj G " "Backas , 2000." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "kahdestoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "kahdeskymmenes" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "alleviivattu" @@ -8241,7 +8391,7 @@ msgstr "odottamaton merkki ” kohdassa %d tiedostossa ”%s”." msgid "unexpected end of file" msgstr "odottamaton tiedoston loppu" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -8269,11 +8419,11 @@ msgstr "tuntematon haun alku" msgid "unknown-%d" msgstr "tuntematon-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "nimetön" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nimetön%d" @@ -8291,15 +8441,15 @@ msgstr "käytössä luettelo ”%s” ”%s”sta." msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8321,7 +8471,7 @@ msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä. Poistutaan." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "eilen" @@ -8335,6 +8485,42 @@ msgstr "zlib-virhe %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Tallenna..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Tietoja" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "SciTech MGL:n alustus epäonnistui!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Näytön alustus epäonnistui." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Säiettä ei voi käynnistää: virhe TLS:n kirjoituksessa" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Sulje\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Kohdistimen luonti epäonnistui." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Hakemistoa ”%s” ei ole olemassa!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Tiedosto %s ei ole olemassa." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Tila %ix%i-%i ei saatavilla." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Paperin koko" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8474,9 +8660,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Tallenna &nimellä..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Etsi" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 8a2cf11b8b..a83f178f4c 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 23:55+0100\n" "Last-Translator: Stephane Junique \n" "Language-Team: French \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez envoyer ce rapport au responsable du programme.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -30,33 +30,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Merci et désolé pour le dérangement.\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "module tiff : %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Aperçu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "gras" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "italique" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "léger" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Enveloppe n° 14 (5 x 11,5 pouces)" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Enveloppe n° 9 (3,875 x 8,875 pouces)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld octet" msgstr[1] "%ld octets" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erreur" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Avertissement" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "&Alignement" msgid "&Apply" msgstr "&Appliquer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Appliquer le style" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Gras" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "&Annuler" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Annuler" @@ -237,8 +237,9 @@ msgstr "&Code caractère" msgid "&Clear" msgstr "&Supprimer" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -256,8 +257,8 @@ msgstr "C&ouleur :" msgid "&Convert" msgstr "Table des matières" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copier" @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "&Copier" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copier" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "taille de police" @@ -276,12 +277,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Aperçu du rapport de &débogage :" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "Su&pprimer le style" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Su&pprimer le style" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Détails" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "&Bas" msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "Édit&er le style..." @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "&Finir" msgid "&First" msgstr "premier" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -365,13 +366,13 @@ msgstr "De :" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Largeur :" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -440,15 +441,15 @@ msgstr "&Gauche:" msgid "&List level:" msgstr "Niveau de &Liste:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Journal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Déplacer" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "&Suivant" msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "Après un paragraphe:" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "&Astuce suivante" msgid "&Next style:" msgstr "&Style Suivant :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -496,7 +497,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Numéro" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Accepter" @@ -514,12 +515,12 @@ msgstr "Niveau de &Liste:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Coller" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr " Aperçu" msgid "&Previous" msgstr "&Précédent" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Page précédente" @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Page précédente" msgid "&Print..." msgstr "&Imprimer..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -563,9 +564,9 @@ msgstr "&Propriétés" msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "&Refaire" msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renommer le style..." @@ -581,11 +582,11 @@ msgstr "&Renommer le style..." msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Recommencer la numérotation" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" @@ -612,10 +613,6 @@ msgstr "&Enregistrer" msgid "&Save as" msgstr "Enregistrer Sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Enregistrer..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -625,7 +622,7 @@ msgstr "&Détails" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Afficher les astuces au démarrage" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Taille" @@ -633,7 +630,7 @@ msgstr "&Taille" msgid "&Size:" msgstr "&Taille :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Sauter" @@ -659,7 +656,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Style :" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Style :" @@ -672,7 +669,7 @@ msgstr "&Sous-ensemble:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbole :" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabulations" @@ -698,9 +695,9 @@ msgstr "&Souligner" msgid "&Underlining:" msgstr "So&uligner:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" @@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "&Désindenter" msgid "&Up" msgstr "&Haut" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Alignement des tirets:" @@ -730,7 +727,7 @@ msgstr "&Ouvrir..." msgid "&Weight:" msgstr "&Largeur :" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Largeur :" @@ -742,15 +739,15 @@ msgstr "&Largeur :" msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Oui" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés." @@ -806,7 +803,7 @@ msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères ASCII." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" @@ -819,8 +816,8 @@ msgstr "(Aucun)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Texte normale)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" @@ -830,7 +827,7 @@ msgstr "(signets)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -864,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1008,37 +1005,37 @@ msgstr " : codage inconnu" msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1054,19 +1051,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Gras italique.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "gras italique souligné
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Gras. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Italique. " @@ -1177,8 +1174,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Paysage 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1190,20 +1187,16 @@ msgstr "AJOUTER" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "À propos" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "À &propos" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "À &propos" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1221,11 +1214,11 @@ msgstr "Ajouter la page courante aux signets" msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection appelé sur un assesseur générique" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection appelé sans additionneur valable" @@ -1234,11 +1227,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection appelé sans additionneur valable" msgid "Adding book %s" msgstr "Ajouter le manuel %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1254,7 +1247,7 @@ msgstr "Aligner à gauche" msgid "Align Right" msgstr "Aligner à droite" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Alignement" @@ -1268,16 +1261,11 @@ msgstr "Tout" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" @@ -1297,7 +1285,7 @@ msgstr "Objet déjà enregistré envoyé à SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjà en cours d'appel du FAI." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1312,11 +1300,16 @@ msgstr "*** Et inclut les fichiers suivants :\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Le fichier animé n'est pas du type %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier « %s » (choisir [Non] l'écrasera) ?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Sélection" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1442,7 +1435,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Retour" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Couleur d'arrière plan" @@ -1452,7 +1445,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière plan" msgid "Background &colour:" msgstr "Couleur d'arrière plan" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Couleur d'arrière plan" @@ -1473,12 +1466,12 @@ msgstr "Avant un paragraphe:" msgid "Bitmap" msgstr "Image bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -1488,12 +1481,12 @@ msgstr "Gras" msgid "Border" msgstr "Moderne" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Moderne" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1501,7 +1494,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge de bas de page (mm) :" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -1524,7 +1517,7 @@ msgstr "&Alignement des tirets:" msgid "Bullet style" msgstr "Style des tirets" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Tirets" @@ -1532,7 +1525,7 @@ msgstr "Tirets" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Effacer" @@ -1592,7 +1585,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&annuler " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1611,11 +1604,11 @@ msgstr "Impossible de copier les valeurs de type %d non géré." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre « %s »" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le processus" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Impossible de créer la fenêtre de classe %s" @@ -1705,17 +1698,17 @@ msgstr "Impossible de lire la valeur de « %s »" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s »" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %s » : extension inconnue." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité du processus" @@ -1735,9 +1728,9 @@ msgstr "Échec de l'arrêt du processus %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "impossible d'écrire pour décharger le flux : %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1750,7 +1743,7 @@ msgstr "Impossible de créer le mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers « %s »" @@ -1797,14 +1790,6 @@ msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Impossible d'initialiser SciTech MGL." - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1854,7 +1839,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Impossible de charger les ressources du fichier « %s »." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." @@ -1868,7 +1853,7 @@ msgstr "Impossible de lire le nom de type de « %s »." msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Impossible de reprendre le processus %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le processus %x" @@ -1882,11 +1867,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer la charte de planification des processus." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS." @@ -1895,12 +1876,12 @@ msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Impossible de suspendre le processus %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le processus %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus" @@ -1912,7 +1893,7 @@ msgstr "Sensible à la casse" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -1946,7 +1927,7 @@ msgstr "Centre" msgid "Centre text." msgstr "Centrer le texte." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Cen&tré" @@ -1956,16 +1937,21 @@ msgstr "Cen&tré" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Choisir..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Changer la liste de styles" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Changer la liste de styles" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Changer le style" @@ -1999,20 +1985,20 @@ msgstr "Cocher pour ajouter une parenthèse à droite." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthèses." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Cochez pour mettre la police en gras." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Cochez pour mettre la police en italique." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Cochez pour mettre la police en souligné." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Cocher pour recommencer la numérotation." @@ -2054,8 +2040,7 @@ msgstr "Créer le répertoire" msgid "Choose a file" msgstr "Choisir la police" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Choisir la couleur" @@ -2083,12 +2068,12 @@ msgstr "Impossible de créer le processus" msgid "Clear" msgstr "&Supprimer" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Cliquez pour appliquer le style sélectionné." @@ -2099,7 +2084,7 @@ msgstr "Cliquez pour appliquer le style sélectionné." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Cliquer pour rechercher un symbole" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Cliquez pour annuler les changements sur la police." @@ -2107,7 +2092,7 @@ msgstr "Cliquez pour annuler les changements sur la police." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Cliquez pour changer la couleur de la police." @@ -2127,12 +2112,12 @@ msgstr "Cliquez pour changer la couleur du texte." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Cliquez pour choisir la police de ce niveau." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Cliquez pour confirmer les changements de la police." @@ -2141,18 +2126,24 @@ msgstr "Cliquez pour confirmer les changements de la police." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Cliquez pour créer un nouveau style de liste." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de caractère." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Cliquez pour créer un nouveau style de liste." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de paragraphe." @@ -2166,8 +2157,8 @@ msgstr "Cliquez pour créer une nouvelle position de tabulation." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Cliquez pour supprimer toutes les positions de tabulation." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Cliquez suprimer le style sélectionné." @@ -2176,28 +2167,24 @@ msgstr "Cliquez suprimer le style sélectionné." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Cliquez pour supprimer la position de tabulation sélectionnée." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Cliquez éditer le style sélectionné." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Cliquez renommer le style sélectionné." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Fermer\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Fermer tout" @@ -2206,7 +2193,7 @@ msgstr "Fermer tout" msgid "Close current document" msgstr "Fermer le document courant" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" @@ -2215,7 +2202,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre" msgid "Color" msgstr "Couleur :" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Couleur :" @@ -2225,7 +2212,7 @@ msgstr "Couleur :" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s » avec l'erreur : %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Couleur :" @@ -2238,12 +2225,12 @@ msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "fichier d'aide « %s » non trouvé." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2263,7 +2250,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s » avec l'erreur : %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|" @@ -2292,7 +2285,7 @@ msgstr "Connexion en cours..." msgid "Contents" msgstr "Table des matières" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversion vers le jeu de caractères « %s » ne fonctionne pas." @@ -2325,7 +2318,7 @@ msgstr "Copier la sélection" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." @@ -2353,19 +2346,19 @@ msgstr "Impossible d'extraire %s de %s : %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'onglet pour l'identifiant" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Impossible de localiser le fichier « %s »." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »" @@ -2390,37 +2383,42 @@ msgstr "Impossible de créer un curseur." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Échec de l'obtention du répertoire courant" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Impossible de lancer l'impression." @@ -2430,11 +2428,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" @@ -2443,8 +2441,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossible de récupérer un verrou pour le mutex" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images." @@ -2452,10 +2450,6 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossible de créer un minuteur" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Impossible de créer un curseur." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Impossible de créer une fenêtre de recouvrement" @@ -2470,11 +2464,11 @@ msgstr "Impossible d'arrêter le processus" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole « %s » dans la bibliothèque dynamique" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur du processus actuel" @@ -2487,7 +2481,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de la fenêtre de recouvrement" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Impossible d'initialiser le flux de déchargement de zlib" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossible de charger une image PNG - fichier corrompu ou mémoire " @@ -2512,19 +2506,19 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers « %s »." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossible de libérer un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "Impossible de récupérer des informations sur l'élément « %d » de contrôle des " "listes." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossible de sauvegarder l'image PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrêter le processus" @@ -2537,17 +2531,17 @@ msgstr "Paramètre de création non trouvé dans les paramètres RTTI déclarés msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Cou&per" @@ -2555,12 +2549,12 @@ msgstr "Cou&per" msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "taille de police" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "taille de police" @@ -2582,7 +2576,7 @@ msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Feuille D, 22 x 34 mm" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Échec de la demande de transfert DDE" @@ -2636,11 +2630,11 @@ msgstr "BAS" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2674,7 +2668,7 @@ msgstr "Imprimante par défaut" msgid "Default printer" msgstr "Imprimante par défaut" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2683,12 +2677,12 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete A&ll" msgstr "&Tout supprimer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Supprimer le style" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Supprimer le texte" @@ -2700,7 +2694,7 @@ msgstr "Supprimer l'élément" msgid "Delete selection" msgstr "Effacer la sélection" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Supprimer le style %s ?" @@ -2754,21 +2748,16 @@ msgstr "L'erreur DirectFB %d est survenue." msgid "Directories" msgstr "Dossiers" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le répertoire « %s » n'a pas pu être créé" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Le répertoire « %s » n'a pas pu être créé" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Répertoire « %s » inexistant." - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Répertoire inexistant" @@ -2777,7 +2766,7 @@ msgstr "Répertoire inexistant" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Répertoire inexistant." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2813,7 +2802,7 @@ msgstr "" "La nouvelle valeur est \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" @@ -2831,11 +2820,11 @@ msgstr "Documentation par " msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas enregistrer" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -2862,6 +2851,10 @@ msgstr "Identifiant utilisé deux fois : %d" msgid "Down" msgstr "Bas" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Feuille E (34 x 44 pouces)" @@ -2900,24 +2893,43 @@ msgstr "&Editer" msgid "Edit item" msgstr "Éditer l'élément" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2927,20 +2939,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Couleur d'arrière plan" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Entrer le nom d'un style de liste" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de caractère" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de liste" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de liste" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de paragraphe" @@ -2957,7 +2974,7 @@ msgstr "Entrées trouvées" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Enveloppe Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2992,7 +3009,7 @@ msgstr "Erreur lors de la création du répertoire" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erreur lors de la lecture d'une image DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3007,12 +3024,12 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement des données de configuration de " "l'utilisateur." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Erreur lors de l'attente d'une sémaphore" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " @@ -3025,14 +3042,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|Tous les fichiers (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s »" @@ -3063,7 +3081,7 @@ msgstr "Codepage Unix étendu pour le japonais (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Échec de l'extraction de « %s » de « %s »." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3095,7 +3113,7 @@ msgstr "Échec de la création d'un curseur." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Impossible de changer le mode vidéo" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »" @@ -3105,7 +3123,7 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Échec du nettoyage du répertoire « %s » des rapports de débogage" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Échec de la fermeture du gestionnaire de fichier" @@ -3136,7 +3154,7 @@ msgstr "Échec de la connexion : pas de FAI à appeler." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "La conversion du contenu du fichier en Unicode a échoué." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Échec de l'ouverture du presse-papiers." @@ -3151,7 +3169,7 @@ msgstr "Échec de la copie de la valeur de registre « %s »" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Échec de la copie du contenu de la clé de registre « %s » vers « %s »" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Échec de la copie du fichier « %s » vers « %s »" @@ -3161,7 +3179,7 @@ msgstr "Échec de la copie du fichier « %s » vers « %s »" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Échec de la copie de la sous-clé de registre « %s » vers « %s »." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Échec de la création de la chaîne DDE" @@ -3169,7 +3187,7 @@ msgstr "Échec de la création de la chaîne DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Échec de la création du cadre parent MDI." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Échec de la création d'un nom de fichier temporaire." @@ -3242,7 +3260,7 @@ msgstr "Échec du vidage du presse-papiers." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Échec de l'énumération des modes vidéo" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" "Échec de l'établissement d'une boucle d'instructions avec le serveur DDE" @@ -3286,11 +3304,11 @@ msgstr "Échec de la création du répertoire « %s »" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Échec de l'obtention des données du presse-papiers" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Échec de l'obtention de l'heure locale du système" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Échec de l'obtention du répertoire courant" @@ -3313,7 +3331,7 @@ msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Échec de la terminaison de la connexion : %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Échec de l'insertion de texte dans le contrôle." @@ -3350,7 +3368,7 @@ msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le fichier « %s »." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le fichier « %s »." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le fichier « %s »." @@ -3389,7 +3407,7 @@ msgstr "Échec du verrouillage du fichier verrou « %s »" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Échec de la modification de la date du fichier « %s »" @@ -3398,12 +3416,12 @@ msgstr "Échec de la modification de la date du fichier « %s »" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" @@ -3413,7 +3431,7 @@ msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive CHM « %s »." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" @@ -3428,7 +3446,7 @@ msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Échec de l'ouverture de l'écran « %s »." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Échec de l'ouverture d'un fichier temporaire." @@ -3455,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read config options." msgstr "Erreur lors de la lecture des options de configuration." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »." @@ -3510,7 +3528,7 @@ msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou périmé « %s »." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Échec du renommage de la valeur de registre « %s » en « %s »." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3528,7 +3546,7 @@ msgstr "Échec du renommage de la clé de registre « %s » en « %s »." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Échec de la récupération de données du presse-papiers." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Échec de la récupération de la date du fichier « %s »" @@ -3541,7 +3559,7 @@ msgstr "Échec de la récupération du texte du message d'erreur RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Échec de la récupération des formats de presse-papiers gérés" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »" @@ -3551,7 +3569,7 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »" msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »" -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Échec de l'envoi d'une notification d'instructions au DDE" @@ -3569,11 +3587,11 @@ msgstr "Échec de la configuration des données du presse-papiers." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier verrou « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier temporaire" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Échec: le texte n'a pas pu être placé dans le contrôle de texte." @@ -3586,7 +3604,7 @@ msgstr "Échec de la configuration de la priorité %d du processus." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Échec du stockage de l'image « %s » dans la mémoire VFS." @@ -3603,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Échec de la terminaison d'un processus." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" "Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE" @@ -3613,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Échec de la terminaison de la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Échec de la mise à jour de la date du fichier « %s »" @@ -3661,21 +3679,16 @@ msgstr "&Famille de polices :" msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Fichier « %s » inexistant." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3690,16 +3703,26 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » existe déjà.\n" "Voulez-vous le remplacer ?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Le répertoire « %s » n'a pas pu être créé" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Le répertoire « %s » n'a pas pu être créé" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s » avec l'erreur : %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" @@ -3715,7 +3738,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fichiers (%s)" @@ -3738,15 +3761,15 @@ msgstr "premier" msgid "First page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Police de taille fixe :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Police de taille fixe.
gras italique " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Mise en forme" @@ -3760,7 +3783,7 @@ msgstr "&Copier" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio (8,5 x 13 pouces)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Police de caractères" @@ -3769,7 +3792,7 @@ msgstr "Police de caractères" msgid "Font &weight:" msgstr "Lar&geur de police." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" @@ -3777,7 +3800,7 @@ msgstr "Taille de la police :" msgid "Font st&yle:" msgstr "St&yle de la police :" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Police de caractères:" @@ -3799,7 +3822,7 @@ msgstr "&Suivant" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Transferts href non gérés" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "A trouvé %i correspondances" @@ -3828,6 +3851,12 @@ msgstr "GIF : mémoire insuffisante." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF : erreur non référencée." +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Thème GTK+" @@ -3844,15 +3873,15 @@ msgstr "Légal allemand en accordéon (8,5 x 13 pouces)" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Standard allemand en accordéon (8,5 x 12 pouces)" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty appelé sans récupérateur valable" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection appelé sur un assesseur générique" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection appelé sans récupérateur de collection valable" @@ -3868,11 +3897,11 @@ msgstr "Continuer" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Monter au niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Aller au répertoire personnel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Aller au répertoire parent" @@ -3900,7 +3929,7 @@ msgstr "AIDE" msgid "HOME" msgstr "DEBUT" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3909,7 +3938,7 @@ msgstr "Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancre HTML %s inexistante." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3926,7 +3955,7 @@ msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" @@ -3934,7 +3963,7 @@ msgstr "Aide Options Navigateur" msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" @@ -3942,7 +3971,7 @@ msgstr "Aide Impression" msgid "Help Topics" msgstr "Sujets Aide" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Livres d'aide (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" @@ -3961,11 +3990,12 @@ msgstr "fichier d'aide « %s » non trouvé." msgid "Help: %s" msgstr "Aide : %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Aide : %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3981,8 +4011,8 @@ msgstr "Répertoire personnel" msgid "Home directory" msgstr "Répertoire personnel" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4037,7 +4067,7 @@ msgstr "INSERTION" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4092,21 +4122,21 @@ msgstr "Nom de répertoire illégal." msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'image et le masque sont de tailles différentes." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Le fichier image n'est pas du type %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Le fichier image n'est pas du type %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4118,17 +4148,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier « %s »" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossible de configurer les permissions du fichier « %s »" @@ -4146,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indenter" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indentations && Espacements" @@ -4170,20 +4200,20 @@ msgstr "L'initialisation a échoué dans post init; abandon." msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Insérer une image" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Insérer du texte" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Insérer du texte" @@ -4203,11 +4233,11 @@ msgstr "Insérer" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'image TIFF non valable." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4244,13 +4274,13 @@ msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expression rationnelle « %s » non valable : %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -4262,7 +4292,7 @@ msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG : échec du chargement - le fichier est probablement corrompu." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG : échec de la sauvegarde de l'image." @@ -4341,7 +4371,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4460,7 +4490,7 @@ msgstr "Coller" msgid "Last page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4477,7 +4507,7 @@ msgstr "Grand livre (17 x 11 pouces)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -4555,7 +4585,7 @@ msgstr "Espacement interligne:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Le lien contenait « // » et a été converti en lien absolu." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Style de liste" @@ -4592,7 +4622,7 @@ msgstr "Le fichier verrou « %s » a un propriétaire incorrect" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Le fichier verrou « %s » a des permissions incorrectes." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier « %s »." @@ -4623,7 +4653,7 @@ msgstr "" "Les fonctions de l'aide MS HTML ne sont pas disponibles car la bibliothèque " "MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Veuillez l'installer." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximiser" @@ -4798,7 +4828,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Coller la sélection" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4807,12 +4837,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Largeur :" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Remplacer par :" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier « %s »." -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4829,19 +4869,23 @@ msgstr "Thème métallique" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimiser" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Lar&geur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas disponible." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Moderne" @@ -4871,19 +4915,19 @@ msgstr "Descendre" msgid "Move up" msgstr "Monter" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Retourner à la page HTML précédente" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4904,26 +4948,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Nouveau" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nouveau Style de &Liste..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nouveau Style de &Caractères..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Nouveau Style de &Liste..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nouveau Style de &Paragraphe..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Nouveau style" @@ -4962,19 +5013,19 @@ msgstr "Aucun gestionnaire d'animation n'est défini pour le type %ld." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5009,30 +5060,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'animation." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'image." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Aucune page correspondante n'a encore été trouvée" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5040,11 +5091,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Pas de son" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image en cours de masquage." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image." @@ -5055,9 +5106,9 @@ msgstr "" "Aucune table de correspondance valide n'a été trouvée dans le fichier \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Aucun)" @@ -5070,11 +5121,11 @@ msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normal
et souligné. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Police normale :" @@ -5083,7 +5134,7 @@ msgstr "Police normale :" msgid "Not %s" msgstr "À propos" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Aucune fonctionnalité XBM disponible." @@ -5111,8 +5162,8 @@ msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." msgid "Numbered outline" msgstr "Table des matières numérotée" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Accepter" @@ -5135,11 +5186,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Les objets doivent avoir un attribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un Fichier" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" @@ -5384,11 +5435,12 @@ msgstr "Page %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Mise en page" @@ -5396,13 +5448,9 @@ msgstr "Mise en page" msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Taille de la page" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" @@ -5418,7 +5466,7 @@ msgstr "Objet déjà enregistré indiqué à SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Objet inconnu indiqué à GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -5436,7 +5484,7 @@ msgstr "&Virgule" msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -5461,7 +5509,7 @@ msgstr "Choisissez la page à afficher :" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Veuillez choisir à quel FAI vous voulez vous connecter" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5472,7 +5520,7 @@ msgstr "" "(la version 4.70 au minimum est nécessaire, contre la version %d.%02d\n" "actuellement), sinon ce programme ne fonctionnera pas correctement." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5485,20 +5533,20 @@ msgstr "Patientez pendant l'impression\n" msgid "Point Size" msgstr "Taille de &point :" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5506,7 +5554,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Question" @@ -5520,7 +5568,7 @@ msgstr "Fichier PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Préférences" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Préférences" @@ -5530,8 +5578,8 @@ msgstr "&Préférences" msgid "Preview..." msgstr " Aperçu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" @@ -5541,12 +5589,12 @@ msgstr "Page précédente" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" @@ -5571,7 +5619,7 @@ msgstr "Imprimer en couleur" msgid "Print preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Échec de la création du tube" @@ -5640,7 +5688,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Impression en cours..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimer" @@ -5653,7 +5701,7 @@ msgstr "" "Échec du traitement du rapport de débogage, les fichiers sont maintenus dans " "le répertoire « %s »." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5667,7 +5715,7 @@ msgstr "&Propriétés" msgid "Property" msgstr "&Propriétés" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Erreur d'impression" @@ -5676,15 +5724,20 @@ msgstr "Erreur d'impression" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Quitter" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Quitter" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Quitter ce programme" @@ -5697,6 +5750,11 @@ msgstr "RETOUR" msgid "RIGHT" msgstr "DROITE" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5770,12 +5828,12 @@ msgstr "" "Le moteur de rendu « %s » a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu être " "chargé." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Échec de la création d'un minuteur." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Renuméroter la liste" @@ -5783,7 +5841,7 @@ msgstr "Renuméroter la liste" msgid "Rep&lace" msgstr "Remp&lacer" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -5819,7 +5877,7 @@ msgstr "Droite" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -5863,7 +5921,7 @@ msgstr "CAPTURE_D_ECRAN" msgid "SPACE" msgstr "ESPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5880,6 +5938,10 @@ msgstr "Enregistrer" msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer Sous" @@ -5897,7 +5959,7 @@ msgstr "Enregistrer le document courant" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Enregistrer le document courant avec un nouveau nom" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrer le contenu du journal dans un fichier" @@ -5927,11 +5989,11 @@ msgstr "Direction de la recherche" msgid "Search for:" msgstr "Chercher :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Chercher dans tous les manuels" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." @@ -5951,8 +6013,8 @@ msgstr "" "Erreur de recherche dans le fichier « %s » (les fichiers importants ne sont " "pas gérés par stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "&Tout sélectionner" @@ -5961,11 +6023,11 @@ msgstr "&Tout sélectionner" msgid "Select All" msgstr "&Tout sélectionner" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Sélectionner un modèle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Sélectionner une vue du document" @@ -5998,16 +6060,16 @@ msgstr "Choisissez le niveau de liste à éditer." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Séparateur attendu après l'option « %s »." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Supprimer le style" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty appelé sans monteur valable" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6019,7 +6081,7 @@ msgstr "Configurer..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Plusieurs connexions actives trouvées, sélection unique aléatoire." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Majuscule-" @@ -6032,7 +6094,7 @@ msgstr "Montrer les répertoires cac&hés" msgid "Show &hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cac&hés" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Tout montrer" @@ -6074,7 +6136,7 @@ msgstr "Affiche un aperçu des réglages pour les tirets." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Affiche un aperçu de réglages de la police." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Montre un aperçu de la liste." @@ -6096,17 +6158,17 @@ msgstr "Simple thème monochrome" msgid "Single" msgstr "Simple" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Sauter" @@ -6119,7 +6181,7 @@ msgstr "Incliné" msgid "Solid" msgstr "Gras" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier." @@ -6127,14 +6189,15 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Mémoire insuffisante pour créer un aperçu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Désole mais ce nom est déjà pris. Veuillez en choisir un autre." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Format de fichier inconnu." @@ -6184,7 +6247,7 @@ msgstr "" "Conversion de chaîne en couleur : spécification de la couleur non valable : %" "s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Style" @@ -6192,7 +6255,7 @@ msgstr "Style" msgid "Style Organiser" msgstr "Organiseur de styles" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Style" @@ -6232,32 +6295,32 @@ msgstr "Police du symbole:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF : allocation de mémoire impossible." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF : erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF : erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF : erreur à la sauvegarde de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF : erreur à l'écriture de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -6270,7 +6333,7 @@ msgstr "Tabloïde Extra 11.69 x 18 pouces" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloïde (11 x 17 pouces)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabulations" @@ -6278,11 +6341,11 @@ msgstr "Tabulations" msgid "Teletype" msgstr "Télétype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6305,8 +6368,8 @@ msgstr "Commande PORT non gérée par le serveur FTP." msgid "The available bullet styles." msgstr "Les styles de tirets disponibles." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Les styles disponibles." @@ -6382,7 +6445,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6420,7 +6483,7 @@ msgstr "La police de laquelle prendre le symbole." msgid "The font point size." msgstr "Taille du point de la police." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Taille de la police en points." @@ -6432,7 +6495,7 @@ msgstr "Style de police." msgid "The font weight." msgstr "Largeur de police." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Le répertoire « %s » n'a pas pu être créé" @@ -6472,14 +6535,38 @@ msgstr "Le numéro de l'élément de la liste." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Largeur de police." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Largeur de police." @@ -6490,19 +6577,19 @@ msgstr "Largeur de police." msgid "The outline level." msgstr "Aperçu des styles." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Le message précédent a été répété une fois." msgstr[1] "Le message précédent a été répété %lu fois." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "Le message précédent a été répété une fois." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6568,8 +6655,8 @@ msgstr "Le nom du Style." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Le style sur lequel ce style est basé." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Aperçu des styles." @@ -6586,7 +6673,7 @@ msgstr "La position du taquet de tabulation." msgid "The tab positions." msgstr "La position des taquets de tabulation." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré." @@ -6617,21 +6704,21 @@ msgstr "" "trop ancienne. Veuillez la mettre à niveau (la fonction suivante manque : %" "s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6644,11 +6731,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX : ce n'est pas un fichier PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6658,7 +6755,7 @@ msgstr "" "Ce système ne gère pas le contrôle des ramasseurs de données, veuillez " "mettre à niveau votre version de comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6672,7 +6769,7 @@ msgstr "" "Échec de l'initialisation du module du processus : échec de la création de " "la clé du processus" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6713,21 +6810,21 @@ msgstr "Astuces non disponibles." msgid "To:" msgstr "À :" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Trop d'appels à EndStyle !" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Trop de couleurs dans l'image PNG, elle peut être légèrement trouble." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "À :" @@ -6749,7 +6846,7 @@ msgstr "Traductions par " msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6863,7 +6960,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6925,7 +7022,7 @@ msgstr "Rétablir" msgid "Underline" msgstr "&Souligner" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Souligné" @@ -7041,18 +7138,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7097,11 +7218,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x" @@ -7110,7 +7231,7 @@ msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objet inconnu indiqué à GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Option « %s » inconnue" @@ -7120,12 +7241,12 @@ msgstr "Option « %s » inconnue" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Option « %s » inconnue" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "erreur dans le format des données" @@ -7149,7 +7270,7 @@ msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Option « %s » inconnue" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "erreur dans le format des données" @@ -7178,7 +7299,7 @@ msgstr "Symbole « { » non assorti dans une entrée pour le type mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Justifié" @@ -7218,7 +7339,7 @@ msgstr "Utilisation : %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Utiliser les réglages courants d'alignement." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7250,25 +7371,25 @@ msgstr "Saisir un numéro de page entre %d et %d :" msgid "Version " msgstr "Version " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers - liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Vues" @@ -7289,7 +7410,7 @@ msgstr "WINDOWS_DROITE" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Échec de l'attente de fin du sous-processus" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Avertissement :" @@ -7516,7 +7637,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas initialiser deux fois un overlay" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de nouveau répertoire à cette section." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7547,11 +7668,11 @@ msgstr "Zoom a&justé" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zoom a&justé" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "une application DDEML a créé une situation de concurrence prolongée." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7562,39 +7683,39 @@ msgstr "" "DdeInitialize, ou un identifiant non valable a été fourni à la fonction\n" "DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "une tentative d'un client pour établir une conversation a échoué." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "une allocation de mémoire a échoué." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un paramètre n'a pas pu être validé par la DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone d'instructions a expiré." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone de données a expiré." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone d'exécutions a expiré." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone de stockage a expiré." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "une demande pour terminer une transaction d'instructions a expiré." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7603,7 +7724,7 @@ msgstr "" "une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà\n" "terminée par le client, ou le serveur a achevé la transaction avant la fin." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "une transaction a échoué." @@ -7611,7 +7732,7 @@ msgstr "une transaction a échoué." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7622,15 +7743,15 @@ msgstr "" "d'effectuer une transaction DDE, ou une application initialisée en tant\n" "que APPCMD_CLIENTONLY a tenté d'effectuer des transactions serveur." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "un appel interne à la fonction PostMessage a échoué." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7665,7 +7786,7 @@ msgstr "Mauvais décalage de fichier zip dans l'entrée" msgid "binary" msgstr "binaire" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "gras" @@ -7683,17 +7804,17 @@ msgstr "Windows XP (construction %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier « %s »" @@ -7703,7 +7824,7 @@ msgstr "impossible de créer le fichier « %s »" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7719,7 +7840,7 @@ msgstr "Échec de l'exécution de « %s »" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "impossible de trouver le répertoire principale dans le zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7731,13 +7852,13 @@ msgstr "" "impossible de trouver le répertoire HOME de l'utilisateur - utilisation du " "répertoire courant." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7748,7 +7869,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - abandon" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" @@ -7775,22 +7896,22 @@ msgstr "impossible de réinitialiser le flux de déchargement de zlib" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "impossible de réinitialiser le flux de chargement de zlib" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" @@ -7800,7 +7921,7 @@ msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "impossible d'écrire le tampon « %s » sur le disque." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" @@ -7834,9 +7955,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7872,15 +7997,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "Décharger l'état du processus (binaire)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "huitième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "onzième" @@ -7920,11 +8045,11 @@ msgstr "erreur à l'écriture de l'entrée zip « %s » : mauvaise crc ou lon msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "échec de la mise à jour du fichier « %s »" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "quinzième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "cinquième" @@ -7956,23 +8081,23 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s : caractère %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "Fichiers" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "taille de police" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "quatrième" @@ -7980,8 +8105,8 @@ msgstr "quatrième" msgid "generate verbose log messages" msgstr "créer des messages de journalisation verbeux" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "image" @@ -8001,7 +8126,7 @@ msgstr "la taille fournie pour l'entrée tar est incorrecte" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "donnée invalide dans l'entête étendu de tar" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "la boîte de message a renvoyé une valeur non valable" @@ -8009,11 +8134,11 @@ msgstr "la boîte de message a renvoyé une valeur non valable" msgid "invalid zip file" msgstr "fichier zip non valable" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "italique" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "léger" @@ -8022,19 +8147,19 @@ msgstr "léger" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "la locale « %s » ne peut pas être spécifiée." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "neuvième" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "erreur - pas de DDE." @@ -8051,7 +8176,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "pas de nom" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "midi" @@ -8060,7 +8185,7 @@ msgstr "midi" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8076,8 +8201,12 @@ msgstr "les objets ne peuvent pas avoir de noeuds texte XML" msgid "out of memory" msgstr "capacité mémoire dépassée" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8133,18 +8262,35 @@ msgstr "description du contexte du processus" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "erreur de lecture" @@ -8159,11 +8305,11 @@ msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise longueur" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problème de double entrée." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "deuxième" @@ -8171,11 +8317,11 @@ msgstr "deuxième" msgid "seek error" msgstr "erreur de recherche" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "septième" @@ -8187,11 +8333,11 @@ msgstr "majuscule" msgid "show this help message" msgstr "montrer ce message d'aide" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "seizième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sixième" @@ -8203,25 +8349,25 @@ msgstr "spécifier le mode d'affichage à utiliser (par ex. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "spécifier le thème à utiliser" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8233,33 +8379,37 @@ msgstr "longueur du fichier enregistré absente de l'en-tête du Zip" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "l'entrée tar n'est pas ouverte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "dixième" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la réponse à la transaction a provoqué la spécification du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "treizième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "demain" @@ -8272,15 +8422,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Liste des traducteurs" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "douzième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "vingtième" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "souligné" @@ -8293,7 +8443,7 @@ msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans « %s »." msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -8321,11 +8471,11 @@ msgstr "origine de la recherche inconnue" msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "sans nom" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sans nom %d" @@ -8343,15 +8493,15 @@ msgstr "utilisation du catalogue « %s » de « %s »." msgid "write error" msgstr "erreur d'écriture" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8373,7 +8523,7 @@ msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage : abandon." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "hier" @@ -8387,6 +8537,43 @@ msgstr "erreur zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Enregistrer..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "À propos" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser SciTech MGL." + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Fermer\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Impossible de créer un curseur." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Répertoire « %s » inexistant." + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Fichier « %s » inexistant." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas disponible." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Taille de la page" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8565,9 +8752,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Enregistrer &sous..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Chercher !" diff --git a/locale/gl_ES.po b/locale/gl_ES.po index 2e9c7f6025..f8af566335 100644 --- a/locale/gl_ES.po +++ b/locale/gl_ES.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxstd_gl_ES\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:50+0100\n" "Last-Translator: Adrián González Alba \n" "Language-Team: Adrián González Alba \n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, envíe este informe ó mantedor do programa, grazas!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -34,35 +34,35 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Grazas e sentímola molestia!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "módulo de TIFF: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Previsualización" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "negriña" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "itálica" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "ligera" @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bytes" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" @@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erro" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Información" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advertencia" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Aliñar á Esquerda" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Negrita" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "&Cancelar" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Cancelar" @@ -252,8 +252,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Pechar" @@ -272,8 +273,8 @@ msgstr "C&or:" msgid "&Convert" msgstr "Contidos" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "&Copiar" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copiar" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "tamaño da fonte" @@ -292,12 +293,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Previsualización do informe de &depuración:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Eliminar elemento" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Eliminar elemento" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detalles" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "A&baixo" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Editar elemento" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "&Finalizar" msgid "&First" msgstr "primeiro" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -386,13 +387,13 @@ msgstr "Dende:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "A&xuda" @@ -463,16 +464,16 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 #, fuzzy msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "&Seguinte" msgid "&Next >" msgstr "&Seguinte >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "&Seguinte Consello" msgid "&Next style:" msgstr "&Seguinte >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -520,7 +521,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" @@ -537,12 +538,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr " Previsualización" msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Páxina anterior" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Páxina anterior" msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -586,9 +587,9 @@ msgstr "&Propiedades" msgid "&Quit" msgstr "&Saír" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Refacer" @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "&Refacer" msgid "&Redo " msgstr "&Refacer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -604,11 +605,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Restablecer" @@ -637,10 +638,6 @@ msgstr "&Gardar" msgid "&Save as" msgstr "Gardar coma" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Gardar..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "&Detalles" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Amosar os consellos ó iniciar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" @@ -659,7 +656,7 @@ msgstr "&Tamaño" msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Omitir" @@ -685,7 +682,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Estilo:" @@ -700,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Estilo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -726,9 +723,9 @@ msgstr "&Subraiar" msgid "&Underlining:" msgstr "&Subraiar" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Desfacer" @@ -745,7 +742,7 @@ msgstr "Reducir sangría" msgid "&Up" msgstr "&Arriba" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Aliñar á Esquerda" @@ -760,7 +757,7 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Weight:" msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Peso de la fuente." @@ -772,15 +769,15 @@ msgstr "Peso de la fuente." msgid "&Window" msgstr "&Ventá" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." @@ -836,7 +833,7 @@ msgstr "'%s' debe conter só caracteres ASCII." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Axuda)" @@ -850,8 +847,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Fonte normal:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(marcadores)" @@ -861,7 +858,7 @@ msgstr "(marcadores)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -896,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1033,43 +1030,43 @@ msgstr ": codificación descoñecida" msgid "< &Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Decorativo" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderno" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Suízo" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletipo" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1087,22 +1084,22 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Bold italic face.
" msgstr "Negrita cursiva.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 #, fuzzy msgid "bold italic underlined
" msgstr "negrita cursiva subrayado
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Bold face. " msgstr "Negrita. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Italic face. " msgstr "Cursiva. " @@ -1229,8 +1226,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotada 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1242,21 +1239,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy -msgid "About " -msgstr "&Acerca de..." +msgid "About" +msgstr "&Acerca de" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Acerca de..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Acerca de" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1274,12 +1266,12 @@ msgstr "Engadir a páxina actual ós marcadores" msgid "Add to custom colours" msgstr "Engadir ás cores personalizadas" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 #, fuzzy msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 #, fuzzy msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" @@ -1289,11 +1281,11 @@ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" msgid "Adding book %s" msgstr "Engadindo o libro %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1309,7 +1301,7 @@ msgstr "Aliñar á Esquerda" msgid "Align Right" msgstr "Aliñar á Dereita" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Aliñar á Esquerda" @@ -1323,16 +1315,11 @@ msgstr "Todos" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tódolos ficheiros (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tódolos ficheiros (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)|*.*" @@ -1354,7 +1341,7 @@ msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Llamando al ISP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1368,12 +1355,17 @@ msgstr "*** E inclúe os seguintes ficheiros:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "¿Añadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribirá el fichero)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Selección" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1511,7 +1503,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Atrás" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "" @@ -1519,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1540,12 +1532,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Negriña" @@ -1555,12 +1547,12 @@ msgstr "Negriña" msgid "Border" msgstr "Moderno" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Moderno" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1568,7 +1560,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marxe inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -1591,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1599,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folla C, 17 x 22 polgadas" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "&Borrar" @@ -1661,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Non se puido &Desfacer " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1680,12 +1672,12 @@ msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Non se puido crear a clave do rexistro '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Can't create thread" msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Non se puido crear unha ventá de clase %s" @@ -1778,16 +1770,16 @@ msgstr "Non se puido ler o valor de '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Non se puido ler o valor da clave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Non se puido gardar a imaxe no ficheiro '%s': extensión descoñecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Non se puido gardar o contido do rexistro nun ficheiro." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 #, fuzzy msgid "Can't set thread priority" msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" @@ -1808,9 +1800,9 @@ msgstr "Erro ó matar o proceso %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1824,7 +1816,7 @@ msgstr "No se puede crear el mutex" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Non se puido enumerar os ficheiros '%s'" @@ -1872,16 +1864,6 @@ msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones telefónicas activas." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Non se puido inicializar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "No se puede inicializar la pantalla." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1932,7 +1914,7 @@ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de índice: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Non se puido imprimir unha páxina en branco." @@ -1946,7 +1928,7 @@ msgstr "¡No se puede leer el tipo de '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" @@ -1962,12 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 #, fuzzy msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." @@ -1977,12 +1954,12 @@ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, fuzzy msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" @@ -1995,7 +1972,7 @@ msgstr "Sensible a maiúsculas/minúsculas" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -2032,7 +2009,7 @@ msgstr "Centrado" msgid "Centre text." msgstr "No se puede crear el mutex" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Centrado" @@ -2043,15 +2020,20 @@ msgstr "Centrado" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Ir a..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2085,23 +2067,23 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Si la fuente está subrayada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2144,8 +2126,7 @@ msgstr "Crear directorio" msgid "Choose a file" msgstr "Elixa unha fonte" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Elixa unha cor" @@ -2173,12 +2154,12 @@ msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" msgid "Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Borrar o contido do rexistro" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." @@ -2190,7 +2171,7 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." @@ -2199,7 +2180,7 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." @@ -2222,13 +2203,13 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Pechar esta ventá" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte." @@ -2238,19 +2219,25 @@ msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2266,8 +2253,8 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." @@ -2278,30 +2265,26 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Pechar\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Pechar Todo" @@ -2310,7 +2293,7 @@ msgstr "Pechar Todo" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta ventá" @@ -2319,7 +2302,7 @@ msgstr "Pechar esta ventá" msgid "Color" msgstr "C&or:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "C&or:" @@ -2329,7 +2312,7 @@ msgstr "C&or:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "C&or:" @@ -2343,12 +2326,12 @@ msgstr "Non se pode cargar o ficheiro." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2368,7 +2351,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Ficheiro de Axuda HTML Comprimido (*.chm)|*.chm|" @@ -2397,7 +2386,7 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Contents" msgstr "Contidos" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Non funciona a conversión ó xogo de caracteres '%s'." @@ -2431,7 +2420,7 @@ msgstr "Selección" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento." @@ -2460,19 +2449,19 @@ msgstr "Non se puido extraer %s a %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Non se puido localizar o ficheiro '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'" @@ -2497,37 +2486,42 @@ msgstr "Non se puido crear un cursor." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Non se puido comezar a impresión." @@ -2537,11 +2531,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Non se puideron transferir os datos á ventá" @@ -2551,8 +2545,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Non se puido engadir unha imaxe á lista de imaxes." @@ -2561,10 +2555,6 @@ msgstr "Non se puido engadir unha imaxe á lista de imaxes." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No se pudo crear un temporizador" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Non se puido crear un cursor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2580,11 +2570,11 @@ msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Non se puido atopa-lo símbolo '%s' nunha librería dinámica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 #, fuzzy msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecución actual" @@ -2599,7 +2589,7 @@ msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecución actual" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Non se puido cargar unha imaxe PNG - o ficheiro está corrompido ou non hai " @@ -2625,18 +2615,18 @@ msgstr "No se pudo registrar formato de portapapeles '%s'" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No se pudo liberar un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "No se pudo recuperar información sobre el elemento %d de control de la lista." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Non se puido gardar a imaxe PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 #, fuzzy msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución" @@ -2651,17 +2641,17 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Crear novo directorio" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" @@ -2669,12 +2659,12 @@ msgstr "Cor&tar" msgid "Current directory:" msgstr "Directorio actual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "tamaño da fonte" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "tamaño da fonte" @@ -2697,7 +2687,7 @@ msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Folla D, 22 x 34 polgadas" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 #, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "Error al crear cadena DDE" @@ -2756,11 +2746,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2795,7 +2785,7 @@ msgstr "Impresora predeterminada" msgid "Default printer" msgstr "Impresora predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2806,13 +2796,13 @@ msgstr "&Eliminar" msgid "Delete A&ll" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Eliminar elemento" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Eliminar elemento" @@ -2826,7 +2816,7 @@ msgstr "Eliminar elemento" msgid "Delete selection" msgstr "Selección" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Eliminar elemento" @@ -2880,21 +2870,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "O directorio '%s' non existe!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "O directorio non existe" @@ -2903,7 +2888,7 @@ msgstr "O directorio non existe" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "O directorio non existe." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2941,7 +2926,7 @@ msgstr "" "Nuevo valor \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Desexa gardar os cambios no documento %s?" @@ -2958,11 +2943,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "Non Gardar" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -2990,6 +2975,10 @@ msgstr "id usado dúas veces: %d" msgid "Down" msgstr "Abaixo" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Folla E, 34 x 44 polgadas" @@ -3028,24 +3017,43 @@ msgstr "Editar elemento" msgid "Edit item" msgstr "Editar elemento" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Non se puido comezar a impresión." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Non se puido comezar a impresión." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -3054,20 +3062,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Estilo da fonte." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Estilo da fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3085,7 +3098,7 @@ msgstr "Entradas atopadas" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sobre de invitación 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3121,7 +3134,7 @@ msgstr "Erro ó crear o directorio" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erro ó ler a imaxe DIB ." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3134,12 +3147,12 @@ msgstr "Erro ó ler as opcións da configuración." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro ó gardar os datos da configuración do usuario." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Error mientras esperaba en el semáforo" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Erro: " @@ -3152,14 +3165,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Ficheiros executables (*.exe)|*.exe|Tódolos ficheiros (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Fallou a execución do comando '%s'" @@ -3192,7 +3206,7 @@ msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Fallou a extración de '%s' a '%s'." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3226,7 +3240,7 @@ msgstr "Fallo ó crear un cursor." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." @@ -3236,7 +3250,7 @@ msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Error al limpiar el directorio de depuración \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero" @@ -3269,7 +3283,7 @@ msgstr "Error al conectar: no hay ISP al que llamar." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Fallo ó abrir o portapapeis." @@ -3284,7 +3298,7 @@ msgstr "Fallo ó copiar o valor do rexistro '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Fallo ó copiar o contido da clave do rexistro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Fallo ó copiar o ficheiro '%s' a '%s'" @@ -3294,7 +3308,7 @@ msgstr "Fallo ó copiar o ficheiro '%s' a '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Fallo ó copiar a subclave do rexistro '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Error al crear cadena DDE" @@ -3304,7 +3318,7 @@ msgstr "Error al crear cadena DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Error al crear marco MDI padre" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Erro ó crear un nome de ficheiro temporal" @@ -3375,7 +3389,7 @@ msgstr "Fallo ó baleirar o portapapeis." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Error al enumerar los modos de vídeo." -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 #, fuzzy msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Error al establecer un bucle de aviso con el servidor DDE" @@ -3418,11 +3432,11 @@ msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Fallo ó obter datos do portapapeis" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Erro ó obter a hora local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo" @@ -3444,7 +3458,7 @@ msgstr "Erro ó inicializar OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexión telefónica: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo" @@ -3483,7 +3497,7 @@ msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'." @@ -3522,7 +3536,7 @@ msgstr "Error la bloquear el fichero de bloqueo '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'" @@ -3531,12 +3545,12 @@ msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" @@ -3546,7 +3560,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Erro ó abrir o arquivo CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" @@ -3561,7 +3575,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Erro ó abrir o ficheiro temporal." @@ -3588,7 +3602,7 @@ msgstr "Error al leer PID desde el fichero de bloqueo." msgid "Failed to read config options." msgstr "Erro ó ler as opcións da configuración." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"." @@ -3643,7 +3657,7 @@ msgstr "Error al eliminar el fichero de bloqueo antiguo '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3659,7 +3673,7 @@ msgstr "Fallo ó renomear a clave do rexistro '%s' a '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Fallo ó recuperar datos do portapapeis." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Error al obtener horas del fichero para '%s'" @@ -3674,7 +3688,7 @@ msgstr "Error al recuperar el texto del mensaje de error de RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Error al recuperar los formatos soportados del portapapeles" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." @@ -3684,7 +3698,7 @@ msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 #, fuzzy msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Error al enviar notificación de aviso DDE" @@ -3704,11 +3718,11 @@ msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Error al establecer permisos para el fichero de bloqueo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Erro ó establecer os permisos do ficheiro temporal" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo" @@ -3722,7 +3736,7 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en la memoria VFS!" @@ -3740,7 +3754,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 #, fuzzy msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" @@ -3750,7 +3764,7 @@ msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexión telefónica: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Error al 'tocar' el fichero '%s'" @@ -3798,21 +3812,16 @@ msgstr "&Familia da fonte:" msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "O ficheiro %s non existe." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3827,16 +3836,26 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' xa existe.\n" "Desexa substituilo?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Non se pode cargar o ficheiro." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Erro de ficheiro" @@ -3852,7 +3871,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Ficheiros (%s)" @@ -3875,17 +3894,17 @@ msgstr "primeiro" msgid "First page" msgstr "Seguinte páxina" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Fixed font:" msgstr "Fuente fija:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Monoespaciado.
negrita cursiva " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3899,7 +3918,7 @@ msgstr "&Copiar" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3909,7 +3928,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Tamaño da fonte:" @@ -3918,7 +3937,7 @@ msgstr "Tamaño da fonte:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Tamaño da fonte:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Tamaño da fonte:" @@ -3943,7 +3962,7 @@ msgstr "&Adelante" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Atopáronse %i coincidencias" @@ -3974,6 +3993,12 @@ msgstr "GIF: memoria insuficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erro descoñecido!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" @@ -3993,17 +4018,17 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 #, fuzzy msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 #, fuzzy msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 #, fuzzy msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" @@ -4020,11 +4045,11 @@ msgstr "Continuar" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir un nivel na xerarquía do documento" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir ó directorio inicial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir ó directorio superior" @@ -4052,7 +4077,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Proxecto de Axuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -4061,7 +4086,7 @@ msgstr "Proxecto de Axuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "El ancla HTML %s no existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Ficheiros HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -4078,7 +4103,7 @@ msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcións do Visor da Axuda" @@ -4086,7 +4111,7 @@ msgstr "Opcións do Visor da Axuda" msgid "Help Index" msgstr "Índice da Axuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Help Printing" msgstr "Ayuda de Impresión" @@ -4095,7 +4120,7 @@ msgstr "Ayuda de Impresión" msgid "Help Topics" msgstr "Temas da Axuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Libros de axuda (*.htb)|*.htb|Libros de axuda (*.zip)|*.zip|" @@ -4114,11 +4139,12 @@ msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado." msgid "Help: %s" msgstr "Axuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Axuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4134,8 +4160,8 @@ msgstr "Inicio" msgid "Home directory" msgstr "Directorio inicial" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4193,7 +4219,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4255,21 +4281,21 @@ msgstr "Nombre de directorio no permitido" msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificación de fichero no permitida" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "A imaxe e a máscara teñen tamaños diferentes." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 #, fuzzy msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " @@ -4283,17 +4309,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposible obtener permisos para el fichero '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "É imposible sobrescribir o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Foi imposible establecer os permisos do ficheiro '%s'" @@ -4312,7 +4338,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Aplicar sangría" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4338,20 +4364,20 @@ msgstr "Inicialización fallida al llamar a init, cancelando." msgid "Insert" msgstr "Aplicar sangría" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Aplicar sangría" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4370,11 +4396,11 @@ msgstr "Aplicar sangría" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice de imaxe TIFF incorrecto." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4415,13 +4441,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expresión regular incorrecta '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Itálica" @@ -4433,7 +4459,7 @@ msgstr "Sobre de Italia, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Non se puido cargar - probablemente o ficheiro estea corrompido." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Non se puido gardar a imaxe." @@ -4526,7 +4552,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4645,7 +4671,7 @@ msgstr "&Pegar" msgid "Last page" msgstr "Seguinte páxina" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4663,7 +4689,7 @@ msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4751,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4789,7 +4815,7 @@ msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "O rexistro gardouse no ficheiro '%s'." @@ -4821,7 +4847,7 @@ msgstr "" "As funcións da Axuda HTML de MS non están dispoñibles porque non está " "instalada nesta máquina a librería de Axuda HTML de MS. Instálea." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" @@ -4994,7 +5020,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Selección" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -5004,12 +5030,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Substituir por:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "¡La memoria VFS ya contiene el fichero '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -5027,19 +5063,23 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 #, fuzzy msgid "Modern" @@ -5071,17 +5111,17 @@ msgstr "Mover abaixo" msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -5102,26 +5142,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Novo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Novo elemento" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Novo elemento" @@ -5161,19 +5208,19 @@ msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5210,31 +5257,31 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "No se encontró ningún manejador para el tipo de imagen." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 #, fuzzy msgid "No handler found for image type." msgstr "No se encontró ningún manejador para el tipo de imagen." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ainda non se atopou ningunha páxinda que concorde" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5242,12 +5289,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Sen son" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Non hai cores sen usar na imaxe." @@ -5257,9 +5304,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Feito" @@ -5272,12 +5319,12 @@ msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normal
y subrayado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Fonte normal:" @@ -5286,7 +5333,7 @@ msgstr "Fonte normal:" msgid "Not %s" msgstr "&Acerca de..." -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" @@ -5316,8 +5363,8 @@ msgstr "Non se pode cargar o ficheiro." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -5340,11 +5387,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Os obxectos deben ter un atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" @@ -5617,11 +5664,12 @@ msgstr "Páxina %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de Páxina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Configuración de páxina" @@ -5629,13 +5677,9 @@ msgstr "Configuración de páxina" msgid "Pages" msgstr "Páxinas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Tamaño do Papel" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Tamaño do papel" @@ -5653,7 +5697,7 @@ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5673,7 +5717,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -5701,7 +5745,7 @@ msgstr "Por favor, elija la página que quiere visualizar:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor, elija el ISP al que desee conectarse" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5712,7 +5756,7 @@ msgstr "" "(necesítase polo menos a versión 4.70 pero Vd. ten %d.%02d)\n" "ou este programa non funcionará correctamente." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5725,20 +5769,20 @@ msgstr "Agarde mentres se imprime\n" msgid "Point Size" msgstr "Tamaño do &punto:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5747,7 +5791,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pregunta" @@ -5761,7 +5805,7 @@ msgstr "Ficheiro PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Preferencias" @@ -5771,8 +5815,8 @@ msgstr "&Preferencias" msgid "Preview..." msgstr " Previsualización" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" @@ -5782,12 +5826,12 @@ msgstr "Páxina anterior" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización de Impresión" @@ -5813,7 +5857,7 @@ msgstr "Imprimir a cor" msgid "Print preview" msgstr "Previsualización de impresión" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Error en la creación de la canalización" @@ -5884,7 +5928,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Imprimindo..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimir" @@ -5897,7 +5941,7 @@ msgstr "" "El procesado del informe de depuración (debug) ha fallado, dejando los " "ficheros en el directorio \"%s\"" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5911,7 +5955,7 @@ msgstr "&Propiedades" msgid "Property" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Erro de Impresión" @@ -5921,15 +5965,20 @@ msgstr "Erro de Impresión" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Saír" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Saír" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5943,6 +5992,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -6017,12 +6071,12 @@ msgstr "" "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " "podido cargar." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Error en la creación del temporizador" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -6030,7 +6084,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "Su&bstituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Substituir" @@ -6069,7 +6123,7 @@ msgstr "Ligera" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Ligera" @@ -6115,7 +6169,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -6132,6 +6186,10 @@ msgstr "Gardar" msgid "Save %s file" msgstr "Gardar o ficheiro %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gardar &Coma..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Gardar coma" @@ -6150,7 +6208,7 @@ msgstr "Seleccionar una vista de documento" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gardar o contido do rexistro nun ficheiro" @@ -6182,11 +6240,11 @@ msgstr "Dirección de búsqueda" msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Buscar en tódolos libros" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." @@ -6206,8 +6264,8 @@ msgstr "" "Erro de acceso no arquivo '%s' (os arquivos grandes non están soportados por " "stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &Todo" @@ -6216,11 +6274,11 @@ msgstr "Seleccionar &Todo" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccione un patrón de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 #, fuzzy msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar una vista de documento" @@ -6254,17 +6312,17 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Eliminar elemento" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 #, fuzzy msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6279,7 +6337,7 @@ msgstr "" "Se han encontrado varias conexiones activas, y se ha elegido una " "aleatoriamente." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "shift" @@ -6294,7 +6352,7 @@ msgstr "Amosar os directorios agochados" msgid "Show &hidden files" msgstr "Amosar os ficheiros agochados" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Amosar todo" @@ -6336,7 +6394,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6359,18 +6417,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Tamaño" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -6384,7 +6442,7 @@ msgstr "Cursiva" msgid "Solid" msgstr "Negriña" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Síntoo, non se puido abrir este ficheiro." @@ -6392,14 +6450,15 @@ msgstr "Síntoo, non se puido abrir este ficheiro." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Síntoo, non hai memoria dabondo para crear unha previsualización." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Síntoo, o formato deste ficheiro é descoñecido." @@ -6449,7 +6508,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Estilo:" @@ -6458,7 +6517,7 @@ msgstr "&Estilo:" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Estilo:" @@ -6502,33 +6561,33 @@ msgstr "Fonte normal:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 #, fuzzy msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No se pudo asignar memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erro ó cargar a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erro ó ler a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erro ó gardar a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro ó escribir a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -6543,7 +6602,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6552,11 +6611,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teletipo" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Patróns" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6579,8 +6638,8 @@ msgstr "O servidor FTP non soporta o comando PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Estilo da fonte." @@ -6659,7 +6718,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6699,7 +6758,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Tamaño en puntos:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Tamaño en puntos:" @@ -6713,7 +6772,7 @@ msgstr "Estilo da fonte." msgid "The font weight." msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" @@ -6754,14 +6813,38 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Peso de la fuente." @@ -6772,18 +6855,18 @@ msgstr "Peso de la fuente." msgid "The outline level." msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6850,8 +6933,8 @@ msgstr "Estilo da fonte." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." @@ -6871,7 +6954,7 @@ msgstr "Tamaño en puntos:" msgid "The tab positions." msgstr "Tamaño en puntos:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Non se puido gardar o texto." @@ -6902,20 +6985,20 @@ msgstr "" "es demasiado antigua, por favor actualícela (la siguiente función no está " "disponible: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6928,11 +7011,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: isto non é un ficheiro PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6942,7 +7035,7 @@ msgstr "" "El sistema no soporta el control de selección de fecha, actualice la versión " "de comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 #, fuzzy msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " @@ -6957,7 +7050,7 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos: error al crear clave de hilo" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 #, fuzzy msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " @@ -7006,22 +7099,22 @@ msgstr "Os consellos non están dispoñibles, síntoo!" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 #, fuzzy msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Para:" @@ -7042,7 +7135,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -7159,7 +7252,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -7223,7 +7316,7 @@ msgstr "Deshacer borrar" msgid "Underline" msgstr "&Subraiar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7345,18 +7438,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7401,12 +7518,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "descoñecido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconocido %08x" @@ -7416,7 +7533,7 @@ msgstr "Error DDE desconocido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Opción descoñecida '%s'" @@ -7426,12 +7543,12 @@ msgstr "Opción descoñecida '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Propiedade Descoñecida %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "erro no formato dos datos" @@ -7455,7 +7572,7 @@ msgstr "Error DDE desconocido %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Opción descoñecida '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "erro no formato dos datos" @@ -7485,7 +7602,7 @@ msgstr " '{' no emparejado en una entrada para el tipo mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Comando sin nombre" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Xustificado" @@ -7526,7 +7643,7 @@ msgstr "Uso: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7559,25 +7676,25 @@ msgstr "Introduza un número de páxina entre %d e %d:" msgid "Version " msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Vistas" @@ -7598,7 +7715,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en la espera de la finalización del subproceso" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Advertencia: " @@ -7837,7 +7954,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Non pode engadir un novo directorio a esta sección." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7869,12 +7986,12 @@ msgstr "Ajustar tamaño" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Ajustar tamaño" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 #, fuzzy msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 #, fuzzy msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " @@ -7887,53 +8004,53 @@ msgstr "" "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" "a una función DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "fallou o intento de establecemento dunha conexión dun cliente." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 #, fuzzy msgid "a memory allocation failed." msgstr "error al asignar memoria." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 #, fuzzy msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "error al validar un parémetro por DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una petición para una transacción de datos síncrona ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una petición para una transacción de datos síncrona ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una petición para una transación de ejecución síncrona ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una petición para una transacción síncrona de revisión ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 #, fuzzy msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" @@ -7944,7 +8061,7 @@ msgstr "" "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" "terminó antes de completar una transacción." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 #, fuzzy msgid "a transaction failed." msgstr "error en la transacción." @@ -7953,7 +8070,7 @@ msgstr "error en la transacción." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" @@ -7966,17 +8083,17 @@ msgstr "" "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" "intentado realizar transacciones de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 #, fuzzy msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "error en una llamada interna a la función PostMessage." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 #, fuzzy msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, fuzzy msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" @@ -8017,7 +8134,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "binario" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "negriña" @@ -8036,17 +8153,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "non se puido pechar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "non se puido crear o ficheiro '%s'" @@ -8056,7 +8173,7 @@ msgstr "non se puido crear o ficheiro '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de configuración de usuario '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, fuzzy, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -8073,7 +8190,7 @@ msgstr "non se puido executar '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "no se puede encontrar el tamaño del fichero con descriptor %d" @@ -8084,12 +8201,12 @@ msgstr "" "non se puido atopar o DIRECTORIO PERSOAL do usuario, usando o directorio " "actual." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no se puede alcanzar posición de acceso en el descriptor de fichero %d" @@ -8099,7 +8216,7 @@ msgstr "no se puede alcanzar posición de acceso en el descriptor de fichero %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, cancelando" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "non se puido abrir o ficheiro '%s'" @@ -8128,22 +8245,22 @@ msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" @@ -8153,7 +8270,7 @@ msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "non se pode escribir o buffer '%s' no disco." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, fuzzy, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" @@ -8187,9 +8304,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -8226,15 +8347,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "volcado del estado del proceso (binario)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "decimo oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "décimo primeiro" @@ -8276,11 +8397,11 @@ msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "erro ó baleirar a memoria do ficheiro '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "quinto" @@ -8311,24 +8432,24 @@ msgstr "fichero '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en la línea %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Ficheiros" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "tamaño da fonte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "décimo cuarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "cuarto" @@ -8336,8 +8457,8 @@ msgstr "cuarto" msgid "generate verbose log messages" msgstr "xerar mensaxes de rexistro detalladas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -8357,7 +8478,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -8365,11 +8486,11 @@ msgstr "" msgid "invalid zip file" msgstr "ficheiro zip incorrecto" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "itálica" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 #, fuzzy msgid "light" msgstr "ligera" @@ -8379,19 +8500,19 @@ msgstr "ligera" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "Non se pode establecer locale '%s'." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "medianoite" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "décimo noveno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "noveno" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 #, fuzzy msgid "no DDE error." msgstr "no hay error DDE." @@ -8409,7 +8530,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "sennome" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "mediodía" @@ -8418,7 +8539,7 @@ msgstr "mediodía" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8436,8 +8557,12 @@ msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" msgid "out of memory" msgstr "sen memoria" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8493,18 +8618,35 @@ msgstr "descrición do contexto do proceso" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "erro de lectura" @@ -8519,12 +8661,12 @@ msgstr "leyendo flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "leyendo flujo de zip (entrada %s): longitud errónea" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 #, fuzzy msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -8533,11 +8675,11 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "error de acceso" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "décimo sétimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sétimo" @@ -8550,11 +8692,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "amosar esta mensaxe de axuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sexto" @@ -8567,23 +8709,23 @@ msgstr "especifique la resolución de la pantalla (ej.: 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "especifique o tema a usar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8597,33 +8739,37 @@ msgstr "la longitud del fichero almacenado no está en la cabecera de Zip" msgid "str" msgstr "cad" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 #, fuzzy msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "décimo terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "hoxe" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "mañá" @@ -8636,15 +8782,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "décimo segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "vinteavo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "subraiado" @@ -8658,7 +8804,7 @@ msgstr "inesperado \" en la posición %d en '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" @@ -8687,11 +8833,11 @@ msgstr "GIF: erro descoñecido!!!" msgid "unknown-%d" msgstr "desconocido-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "sen nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, fuzzy, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sin nombre%d" @@ -8709,15 +8855,15 @@ msgstr "empregando catálogo '%s' de '%s'." msgid "write error" msgstr "erro de escritura" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Fallou wxGetTimeOfDay." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8739,7 +8885,7 @@ msgstr "wxWidgets non puido abrir o 'display'. Saíndo." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "onte" @@ -8753,6 +8899,47 @@ msgstr "erro de zlib %d" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Gardar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "&Acerca de..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)|*" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "No se puede inicializar la pantalla." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Pechar\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Non se puido crear un cursor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "O directorio '%s' non existe!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "O ficheiro %s non existe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Tamaño do Papel" + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Ir a..." @@ -8907,9 +9094,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "¡Los ficheros de recursos deben ser de la misma versión!" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Gardar &Coma..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Buscar" diff --git a/locale/hi.po b/locale/hi.po index 631ffedde7..c789a332f9 100644 --- a/locale/hi.po +++ b/locale/hi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxstd-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 23:09+0530\n" "Last-Translator: Priyank Bolia \n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) \n" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "\n" "आपका धन्यवाद, कृपया इस विवरण को प्रोग्राम संरक्षक को भेजे।\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -36,33 +36,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " आपका धन्यवाद, कृपया असुविधा के लिए क्षमा करें।\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(त्रुटि %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " पूर्वालोकन" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "गहरा" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "तिरछा" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "हल्का" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i का %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i का %i" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld बाईट" msgstr[1] "%ld बाईट्स" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i का %i" @@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "%i का %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (या %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s त्रुटि" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s सूचना" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s चेतावनी" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "पंक्तिबद्ध करें (&A)" msgid "&Apply" msgstr "लागु करें (&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "शैली लागु करें (&A)" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "गहरा" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "निरस्त करें (&C)" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "निरस्त करें (&C)" msgid "&Cascade" msgstr "कास्केड करें (&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "निरस्त करें (&C)" @@ -241,8 +241,9 @@ msgstr "संप्रतीक कूट (&C):" msgid "&Clear" msgstr "साफ़ करें (&C)" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "बन्द करे (&C)" @@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "रंग (&C):" msgid "&Convert" msgstr "विषय-वस्तु" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" msgid "&Copy URL" msgstr "URL की प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "" @@ -278,12 +279,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "दोषमार्जन विवरण पूर्वालोकन (&D):" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँं (&D)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "शैली हटाएँ (&D)..." @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "शैली हटाएँ (&D)..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "विवरण (&D)" @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "नीचे (&D)" msgid "&Edit" msgstr "संपादन (&E)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "शैली संपादन (&E)..." @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "समाप्त करें (&F)" msgid "&First" msgstr "प्रथम" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -367,13 +368,13 @@ msgstr "से (&F):" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "भार (&W):" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "सहायता (&H)" @@ -442,15 +443,15 @@ msgstr "बायें: (&L)" msgid "&List level:" msgstr "सूची स्तर (&L):" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "लॉग (&L)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "अगला (&N)" msgid "&Next >" msgstr "अगला (&N) >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "अनुच्छेद के बाद में (&A):" @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "अगला संकेत (&N)" msgid "&Next style:" msgstr "अगली शैली (&N):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "नहीं (&N)" @@ -498,7 +499,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "अंक (&N):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "ठीक (&O)" @@ -515,12 +516,12 @@ msgstr "रूपरेखा स्तर (&O):" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "चिपकाएँ (&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr " पूर्वालोकन" msgid "&Previous" msgstr "पिछला (&P)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "पिछला पॄष्ट" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "पिछला पॄष्ट" msgid "&Print..." msgstr "मुद्रण (&P)..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "गुणधर्म (&P)" @@ -564,9 +565,9 @@ msgstr "गुणधर्म (&P)" msgid "&Quit" msgstr "छोड़ दे (&Q)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "पुनःकरें (&R)" @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "पुनःकरें (&R)" msgid "&Redo " msgstr "पुनःकरें (&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "शैली का पुनःनामकरण (&R)..." @@ -582,11 +583,11 @@ msgstr "शैली का पुनःनामकरण (&R)..." msgid "&Replace" msgstr "बदलें (&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "पुनः प्रारम्भन संख्यांकन (&R)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)" @@ -613,10 +614,6 @@ msgstr "सुरक्षित करें (&S)" msgid "&Save as" msgstr "जैसा सुरक्षित करें" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "सुरक्षित करें (&S)" - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -626,7 +623,7 @@ msgstr "विवरण (&D)" msgid "&Show tips at startup" msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "आकार (&S)" @@ -634,7 +631,7 @@ msgstr "आकार (&S)" msgid "&Size:" msgstr "आकार: (&S)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "छोड़ दे" @@ -660,7 +657,7 @@ msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)" msgid "&Style:" msgstr "शैली: (&S)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "शैलियाँ (&S):" @@ -673,7 +670,7 @@ msgstr "उप समुच्चय (&S):" msgid "&Symbol:" msgstr "चिह्न: (&S)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "टेब्स" @@ -699,9 +696,9 @@ msgstr "रेखांकित (&U)" msgid "&Underlining:" msgstr "रेखांकन (&U):" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "पहिले जैसा करें (&U)" @@ -717,7 +714,7 @@ msgstr "अन-इंडेंट (&U)" msgid "&Up" msgstr "ऊपर (&U)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "बुल्लेट सरेखण (&A):" @@ -731,7 +728,7 @@ msgstr "खोलें (&O)..." msgid "&Weight:" msgstr "भार (&W):" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "भार (&W):" @@ -743,15 +740,15 @@ msgstr "भार (&W):" msgid "&Window" msgstr "खिड़की (&W)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "हाँ (&Y)" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।" @@ -807,7 +804,7 @@ msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों क msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(सहायता)" @@ -820,8 +817,8 @@ msgstr "(कुछ नहीं)" msgid "(Normal text)" msgstr "(सामान्य पाठ)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(बुकमार्क)" @@ -831,7 +828,7 @@ msgstr "(बुकमार्क)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -865,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1010,37 +1007,37 @@ msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग" msgid "< &Back" msgstr "< पीछे (&B)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "<कोई साज-सजावट>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "<कोई आधुनिक>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "<कोई रोमन>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "<कोई लिपि>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "<कोई स्वीस>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "<कोई टेलीटाइप>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "<कोई भी>" @@ -1056,19 +1053,19 @@ msgstr "<ड्राइव>" msgid "" msgstr "<कड़ी>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "गहरा इटैलिक फ़ेस।
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "गहरा इटैलिक रेखांकित
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "गहरा फ़ेस। " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "इटैलिक फ़ेस। " @@ -1188,8 +1185,8 @@ msgstr "ऐ६ 105 x 148 मिलीमीटर" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1201,20 +1198,16 @@ msgstr "ADD" msgid "ASCII" msgstr "आस्की (ASCII)" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "के बारे में" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "के बारे में (&A)" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "के बारे में" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "के बारे में (&A)" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1232,11 +1225,11 @@ msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्को msgid "Add to custom colours" msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया" @@ -1245,11 +1238,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के msgid "Adding book %s" msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1265,7 +1258,7 @@ msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें" msgid "Align Right" msgstr "दायें पंक्तिबद्ध करें" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "पंक्तिबद्ध करें (&A)" @@ -1279,16 +1272,11 @@ msgstr "सभी" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "सभी फ़ाइलें (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*" @@ -1308,7 +1296,7 @@ msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत msgid "Already dialling ISP." msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1322,12 +1310,17 @@ msgstr "और नीचे दी गयी फ़ाइलें सम्मि msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "सजीवन आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।" -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "चयन" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1455,7 +1448,7 @@ msgid "Back" msgstr "पीछे (&B)" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "पृष्टभूमि रंग" @@ -1465,7 +1458,7 @@ msgstr "पृष्टभूमि रंग" msgid "Background &colour:" msgstr "पृष्टभूमि रंग" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "पृष्टभूमि रंग" @@ -1486,12 +1479,12 @@ msgstr "अनुच्छेद के पहले:" msgid "Bitmap" msgstr "बिट्मैप" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "गहरा" @@ -1501,12 +1494,12 @@ msgstr "गहरा" msgid "Border" msgstr "आधुनिक" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "आधुनिक" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1514,7 +1507,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "गुणधर्म (&P)" @@ -1537,7 +1530,7 @@ msgstr "बुल्लेट सरेखण (&A):" msgid "Bullet style" msgstr "बुल्लेट शैली" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "बुल्लेतो" @@ -1545,7 +1538,7 @@ msgstr "बुल्लेतो" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "साफ़ करें (&l)" @@ -1605,7 +1598,7 @@ msgstr "बड़े अक्षर (&P)" msgid "Can't &Undo " msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1624,11 +1617,11 @@ msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यो msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है" @@ -1716,16 +1709,16 @@ msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सक msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। " -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है" @@ -1745,9 +1738,9 @@ msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में अ msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" @@ -1760,7 +1753,7 @@ msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है" @@ -1805,14 +1798,6 @@ msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1862,7 +1847,7 @@ msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं ज msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।" @@ -1876,7 +1861,7 @@ msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है" @@ -1890,11 +1875,7 @@ msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्र msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि" @@ -1903,12 +1884,12 @@ msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है" @@ -1920,7 +1901,7 @@ msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "गुणधर्म (&P)" @@ -1954,7 +1935,7 @@ msgstr "केन्द्रित करें" msgid "Centre text." msgstr "पाठ को केन्द्रित करें।" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "केन्द्रित करें (&T)" @@ -1964,16 +1945,21 @@ msgstr "केन्द्रित करें (&T)" msgid "Ch&oose..." msgstr "चयन करें (&O)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "सूची शैली बदले" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "सूची शैली बदले" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "गुणधर्म (&P)" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "शैली बदले" @@ -2007,20 +1993,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "संख्यांकन पुनः प्रारम्भन करने के लिए चेक करें।" @@ -2058,8 +2044,7 @@ msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें msgid "Choose a file" msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "रंग का चयन करें" @@ -2087,12 +2072,12 @@ msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया msgid "Clear" msgstr "साफ़ करें (&C)" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" @@ -2103,7 +2088,7 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" @@ -2111,7 +2096,7 @@ msgstr "" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" @@ -2130,12 +2115,12 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "इस खिड़की को बंद करने के लिए क्लिक करें।" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" @@ -2144,18 +2129,23 @@ msgstr "" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2169,8 +2159,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -2179,28 +2169,24 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "समाप्त" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "समाप्त\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "सभी समाप्त" @@ -2209,7 +2195,7 @@ msgstr "सभी समाप्त" msgid "Close current document" msgstr "वर्तमान प्रलेख बंद करें" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "इस खिड़की को बन्द करें" @@ -2218,7 +2204,7 @@ msgstr "इस खिड़की को बन्द करें" msgid "Color" msgstr "रंग" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "रंग" @@ -2227,7 +2213,7 @@ msgstr "रंग" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "रंग:" @@ -2240,12 +2226,12 @@ msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "सहायता फ़ाइल \"%s\" नहीं मिली।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2265,7 +2251,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|" @@ -2294,7 +2286,7 @@ msgstr "जुड़ा जा रहा है..." msgid "Contents" msgstr "विषय-वस्तु" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।" @@ -2327,7 +2319,7 @@ msgstr "चयन की प्रतिलिपि बनाएँ" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।" @@ -2354,19 +2346,19 @@ msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं कि msgid "Could not find tab for id" msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका" @@ -2391,37 +2383,42 @@ msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" @@ -2431,11 +2428,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।" #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका" @@ -2444,8 +2441,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।" @@ -2453,10 +2450,6 @@ msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄ msgid "Couldn't create a timer" msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2472,11 +2465,11 @@ msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया ज msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका" @@ -2490,7 +2483,7 @@ msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्रा msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति " @@ -2515,17 +2508,17 @@ msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पं msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।" -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका" @@ -2538,17 +2531,17 @@ msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों msgid "Create directory" msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "काटें (&t)" @@ -2556,12 +2549,12 @@ msgstr "काटें (&t)" msgid "Current directory:" msgstr "वर्तमान निर्देशिका:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "" @@ -2582,7 +2575,7 @@ msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा" @@ -2634,11 +2627,11 @@ msgstr "DOWN" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2672,7 +2665,7 @@ msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक" msgid "Default printer" msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "मिटाएँं" @@ -2681,12 +2674,12 @@ msgstr "मिटाएँं" msgid "Delete A&ll" msgstr "सभी मिटाएँ (&L)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "शैली हटाएँ" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "पाठ मिटाएँ" @@ -2698,7 +2691,7 @@ msgstr "आयट्म को हटाएँ" msgid "Delete selection" msgstr "चयन मिटाएँ" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "शैली हटाएँ %s?" @@ -2751,21 +2744,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "निर्देशिकाओं" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है" @@ -2774,7 +2762,7 @@ msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं ह msgid "Directory doesn't exist." msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2809,7 +2797,7 @@ msgstr "" "नयी वैल्यू निम्न है \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?" @@ -2826,11 +2814,11 @@ msgstr "प्रलेख लेखक" msgid "Don't Save" msgstr "सुरक्षित न करें" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "किया गया" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "किया गया।" @@ -2857,6 +2845,10 @@ msgstr "दोहरी उपयोग में लायी गयी पह msgid "Down" msgstr "नीचे" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच" @@ -2895,23 +2887,42 @@ msgstr "संपादन (&E)" msgid "Edit item" msgstr "आयट्म को संपादित करें" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2921,19 +2932,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "पृष्टभूमि रंग" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "एक नयी शैली का नाम बताएँ" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "एक संप्रतीक सूची का नाम बताएँ" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "एक सूची शैली का नाम बताएँ" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "एक नयी शैली का नाम बताएँ" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "एक अनुच्छेद शैली का नाम बताएँ" @@ -2951,7 +2967,7 @@ msgstr "प्रविष्टियां मिली" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2983,7 +2999,7 @@ msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्र msgid "Error in reading image DIB." msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2996,12 +3012,12 @@ msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़ने msgid "Error saving user configuration data." msgstr "प्रयोक्ता की संरचना के विकल्पों को सुरक्षित करने में त्रुटि।" -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "त्रुटि: " @@ -3014,14 +3030,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "निष्पाद्य फ़ाइलें (*.exe)|*.exe|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा" @@ -3050,7 +3067,7 @@ msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए व msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3082,7 +3099,7 @@ msgstr "कर्सर का निर्माण करने में अ msgid "Failed to change video mode" msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।" @@ -3092,7 +3109,7 @@ msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "दोषमार्जन विवरण निर्देशिका \"%s\" को साफ करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल" @@ -3123,7 +3140,7 @@ msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल क msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "फ़ाइल \"%s\" को यूनिकोड में बदलने में असफ़ल।" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।" @@ -3138,7 +3155,7 @@ msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रत msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल" @@ -3148,7 +3165,7 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बन msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी की प्रतिलिपि '%s' करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल" @@ -3156,7 +3173,7 @@ msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण कर msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल" @@ -3225,7 +3242,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने मे msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल" @@ -3267,11 +3284,11 @@ msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण क msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल" @@ -3292,7 +3309,7 @@ msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल" @@ -3330,7 +3347,7 @@ msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करन msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" @@ -3369,7 +3386,7 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल" @@ -3378,12 +3395,12 @@ msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परि msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" @@ -3393,7 +3410,7 @@ msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" @@ -3408,7 +3425,7 @@ msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण क msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "प्रदर्श युक्ति \"%s\" को खोलने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।" @@ -3433,7 +3450,7 @@ msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने म msgid "Failed to read config options." msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।" -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" @@ -3486,7 +3503,7 @@ msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने म msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3502,7 +3519,7 @@ msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बद msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" @@ -3515,7 +3532,7 @@ msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ क msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।" @@ -3525,7 +3542,7 @@ msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल" @@ -3543,11 +3560,11 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।" @@ -3561,7 +3578,7 @@ msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित क msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!" @@ -3578,7 +3595,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल" @@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल" @@ -3635,21 +3652,16 @@ msgstr "फ़ॉन्ट वंश:" msgid "File" msgstr "फ़ाइल" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3664,16 +3676,26 @@ msgstr "" "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n" "क्या आप इसे बदलना चाहते है?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "फ़ाइल त्रुटि" @@ -3689,7 +3711,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "फ़ाइलें (%s)" @@ -3712,15 +3734,15 @@ msgstr "प्रथम" msgid "First page" msgstr "अगला पृष्ट" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "नियत फ़ॉन्ट:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "नियत आकार फ़ेस
गहरा इटैलिक " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3732,7 +3754,7 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" @@ -3741,7 +3763,7 @@ msgstr "फ़ॉन्ट" msgid "Font &weight:" msgstr "फ़ॉन्ट भार (&W):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" @@ -3749,7 +3771,7 @@ msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" msgid "Font st&yle:" msgstr "फ़ॉन्ट शैली: (&Y)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "फ़ॉन्ट:" @@ -3771,7 +3793,7 @@ msgstr "आगे (&F)" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i मेल मिलें" @@ -3800,6 +3822,12 @@ msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄ msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "जीटीके+ थीम" @@ -3816,15 +3844,15 @@ msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १ msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया" @@ -3840,11 +3868,11 @@ msgstr "आगे जाएँ" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ" @@ -3872,7 +3900,7 @@ msgstr "HELP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3881,7 +3909,7 @@ msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*. msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3898,7 +3926,7 @@ msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)" msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प" @@ -3906,7 +3934,7 @@ msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प" msgid "Help Index" msgstr "सहायता इंडेक्स" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "सहायता मुद्रण" @@ -3914,7 +3942,7 @@ msgstr "सहायता मुद्रण" msgid "Help Topics" msgstr "सहायता विषयवस्तु" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|" @@ -3933,11 +3961,12 @@ msgstr "सहायता फ़ाइल \"%s\" नहीं मिली।" msgid "Help: %s" msgstr "सहायता: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "सहायता: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3953,8 +3982,8 @@ msgstr "गृह" msgid "Home directory" msgstr "गृह निर्देशिका" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4009,7 +4038,7 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4062,21 +4091,21 @@ msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।" msgid "Illegal file specification." msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है।" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।" -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "आकृति फ़ाइल %s प्रकार की नहीं है।" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4088,17 +4117,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव" @@ -4116,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "जगह छोड़ कर लिखें" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4140,20 +4169,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "डाले" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "आकृति डाले" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "पाठ डाले" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "पाठ डाले" @@ -4173,11 +4202,11 @@ msgstr "डाले" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4214,13 +4243,13 @@ msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबज msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "इटैलिक" @@ -4232,7 +4261,7 @@ msgstr "इटली लिफ़ाफ़ा, ११० x २३० मिलीम msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" @@ -4311,7 +4340,7 @@ msgstr "केओआई८-आर" msgid "KOI8-U" msgstr "केओआई८-यू" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4429,7 +4458,7 @@ msgstr "चिपकाएँ" msgid "Last page" msgstr "अगला पृष्ट" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4446,7 +4475,7 @@ msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "बायें" @@ -4528,7 +4557,7 @@ msgstr "पंक्ति अन्तराल:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "सूची शैली" @@ -4565,7 +4594,7 @@ msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' पे गलत अनुमतियाँ हें।" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।" @@ -4596,7 +4625,7 @@ msgstr "" "एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस " "मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "बड़ा करें (&x)" @@ -4771,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "चयन चिपकाएँ" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4780,12 +4809,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "भार (&W):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "से बदलें:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "विकल्प सूची" @@ -4802,19 +4841,23 @@ msgstr "मेटल थीम" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "छोटा करें (&n)" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "फ़ॉन्ट भार (&W):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।" - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "आधुनिक" @@ -4844,18 +4887,18 @@ msgstr "नीचे लाएँ" msgid "Move up" msgstr "ऊपर लाएँ" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4876,26 +4919,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "नया (&N)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "नयी सूची शैली (&L)..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "नयी संप्रतीक शैली (&C)..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "नयी सूची शैली (&L)..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "नयी अनुच्छेद शैली (&P)..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "नयी शैली" @@ -4934,19 +4984,19 @@ msgstr "%ld प्रकार के लिए कोई सजीवन आक msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4981,30 +5031,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "सजीवन आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5012,12 +5062,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "कोई ध्वनि नहीं" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग नहीं हें।" @@ -5027,9 +5077,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(कुछ नहीं)" @@ -5042,11 +5092,11 @@ msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "सामान्य फ़ेस
और रेखांकित। " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: " @@ -5055,7 +5105,7 @@ msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: " msgid "Not %s" msgstr "टिप्पणी (&N)" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!" @@ -5082,8 +5132,8 @@ msgstr "" msgid "Numbered outline" msgstr "संख्यांकित रूपरेखा" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "ठीक" @@ -5106,11 +5156,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें" @@ -5365,11 +5415,12 @@ msgstr "पृष्ट %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "पृष्ट %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "पॄष्ट स्थापना" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "पॄष्ट स्थापना" @@ -5377,13 +5428,9 @@ msgstr "पॄष्ट स्थापना" msgid "Pages" msgstr "अनेक पृष्ट" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "पृष्ट आकार" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "पृष्ट आकार" @@ -5399,7 +5446,7 @@ msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑ msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "चिपकाएँ" @@ -5417,7 +5464,7 @@ msgstr "पूर्णविराम (&O)" msgid "Permissions" msgstr "अनुमतियां" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "गुणधर्म (&P)" @@ -5442,7 +5489,7 @@ msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का च msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5453,7 +5500,7 @@ msgstr "" "(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n" "अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5466,20 +5513,20 @@ msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक msgid "Point Size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार (&P):" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5487,7 +5534,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "पोर्ट्रेट" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "प्रश्न" @@ -5501,7 +5548,7 @@ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल" msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकता (&P)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "प्राथमिकता (&P)" @@ -5511,8 +5558,8 @@ msgstr "प्राथमिकता (&P)" msgid "Preview..." msgstr " पूर्वालोकन" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "पूर्वालोकन:" @@ -5522,12 +5569,12 @@ msgstr "पिछला पॄष्ट" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "मुद्रण" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" @@ -5552,7 +5599,7 @@ msgstr "मुद्रण रंगों में" msgid "Print preview" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा" @@ -5621,7 +5668,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "मुद्रण" @@ -5634,7 +5681,7 @@ msgstr "" "दोषमार्जन विवरण संसाधित करने में असफ़ल, फ़ाइलों को \"%s\" निर्देशिका में ही छोड़ा जा रहा " "हें।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5648,7 +5695,7 @@ msgstr "गुणधर्म (&P)" msgid "Property" msgstr "गुणधर्म (&P)" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "मुद्रण त्रुटि" @@ -5657,15 +5704,20 @@ msgstr "मुद्रण त्रुटि" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "छोड़ दे (&Q)" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "छोड़ दे (&Q)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "प्रोग्राम बंद करें" @@ -5678,6 +5730,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5748,12 +5805,12 @@ msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष् msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "सूची पुनः संख्यांकन करें" @@ -5761,7 +5818,7 @@ msgstr "सूची पुनः संख्यांकन करें" msgid "Rep&lace" msgstr "बदलें (&l)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "बदलें" @@ -5797,7 +5854,7 @@ msgstr "दायें" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "दायें" @@ -5841,7 +5898,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5858,6 +5915,10 @@ msgstr "सुरक्षित करें" msgid "Save %s file" msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "इस जैसा सुरक्षित करें (&A)..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 #, fuzzy msgid "Save As" @@ -5875,7 +5936,7 @@ msgstr "वर्तमान प्रलेख को सुरक्षित msgid "Save current document with a different filename" msgstr "वर्तमान प्रलेख को अलग नाम से सुरक्षित करें" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें" @@ -5905,11 +5966,11 @@ msgstr "खोज की दिशा" msgid "Search for:" msgstr "के लिए खोज: " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "खोजा जा रहा है..." @@ -5927,8 +5988,8 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "सभी का चयन (&A)" @@ -5937,11 +5998,11 @@ msgstr "सभी का चयन (&A)" msgid "Select All" msgstr "सभी का चयन (&A)" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें" @@ -5974,16 +6035,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "शैली हटाएँ" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5995,7 +6056,7 @@ msgstr "स्थापना..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift-" @@ -6008,7 +6069,7 @@ msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को द msgid "Show &hidden files" msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ (&H)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "सभी को दिखाएँ" @@ -6050,7 +6111,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "फ़ॉन्ट का पूर्वालोकन दिखाएँ।" @@ -6072,17 +6133,17 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "अकेला" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "छोड़ दे" @@ -6095,7 +6156,7 @@ msgstr "स्लॉट" msgid "Solid" msgstr "गहरा" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।" @@ -6103,14 +6164,15 @@ msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "क्षमा करें, यह नाम चुना जा चुका हें। कृपया कोई दूसरा नाम चुने।" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।" @@ -6159,7 +6221,7 @@ msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "शैली" @@ -6167,7 +6229,7 @@ msgstr "शैली" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "शैली:" @@ -6207,32 +6269,32 @@ msgstr "चिह्न फ़ॉन्ट: (&F)" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "गुणधर्म (&P)" @@ -6246,7 +6308,7 @@ msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "टेब्स" @@ -6254,11 +6316,11 @@ msgstr "टेब्स" msgid "Teletype" msgstr "टेलीटाइप" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "टेम्पलेट्स" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6281,8 +6343,8 @@ msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर पोर्ट समाद msgid "The available bullet styles." msgstr "उपलब्ध बुल्लेट शैलियाँ।" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "उपलब्ध शैलियाँ।" @@ -6359,7 +6421,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6397,7 +6459,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में।" @@ -6409,7 +6471,7 @@ msgstr "फ़ॉन्ट की शैली" msgid "The font weight." msgstr "फ़ॉन्ट का भार" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था" @@ -6449,14 +6511,38 @@ msgstr "सूची की पद संख्या।" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "फ़ॉन्ट का भार" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "फ़ॉन्ट का भार" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "फ़ॉन्ट का भार" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "फ़ॉन्ट का भार" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "फ़ॉन्ट का भार" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "फ़ॉन्ट का भार" @@ -6466,18 +6552,18 @@ msgstr "फ़ॉन्ट का भार" msgid "The outline level." msgstr "रूपरेखा का स्तर।" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6543,8 +6629,8 @@ msgstr "शैली का नाम।" msgid "The style on which this style is based." msgstr "वो शैली जिस पर ये शैली आधारित हें।" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "शैली का पूर्वालोकन।" @@ -6561,7 +6647,7 @@ msgstr "टैब की स्थिति।" msgid "The tab positions." msgstr "टैब की स्थितियाँ।" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।" @@ -6591,21 +6677,21 @@ msgstr "" "इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे " "अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6618,18 +6704,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।" +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6640,7 +6736,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6679,21 +6775,21 @@ msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षम msgid "To:" msgstr "प्राप्तकर्ता:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "प्राप्तकर्ता:" @@ -6714,7 +6810,7 @@ msgstr "अनुवादक" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6827,7 +6923,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6889,7 +6985,7 @@ msgstr "अविलोप" msgid "Underline" msgstr "रेखांकित (&U)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "रेखांकित" @@ -7005,18 +7101,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "फ़ॉन्ट का भार" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "फ़ॉन्ट का भार" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "फ़ॉन्ट का भार" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "फ़ॉन्ट का भार" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7061,11 +7181,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x" @@ -7074,7 +7194,7 @@ msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'" @@ -7084,12 +7204,12 @@ msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि" @@ -7113,7 +7233,7 @@ msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि" @@ -7142,7 +7262,7 @@ msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रव msgid "Unnamed command" msgstr "बेनाम निर्देश" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -7181,7 +7301,7 @@ msgstr "उपयोगिता: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "वर्तमान सरेखण समायोजना को प्रयोग करें।" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7213,24 +7333,24 @@ msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट सं msgid "Version " msgstr "संस्मरण" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "अवलोकन" @@ -7251,7 +7371,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "चेतावनी: " @@ -7476,7 +7596,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7507,11 +7627,11 @@ msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)" msgid "Zoom to Fit" msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7521,40 +7641,40 @@ msgstr "" "एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n" "या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7564,7 +7684,7 @@ msgstr "" "या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n" "एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।" @@ -7572,7 +7692,7 @@ msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7584,15 +7704,15 @@ msgstr "" "या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n" "सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।" -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7627,7 +7747,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "बायनरी" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "गहरा" @@ -7645,17 +7765,17 @@ msgstr "विण्डो एक्स पी (निर्माण %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है" @@ -7665,7 +7785,7 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा स msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है" @@ -7679,7 +7799,7 @@ msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल msgid "can't find central directory in zip" msgstr "केन्द्र निर्देशिका को जीज़िप में खोजा नहीं जा सका" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है" @@ -7689,12 +7809,12 @@ msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।" -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है" @@ -7703,7 +7823,7 @@ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति msgid "can't load any font, aborting" msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है" @@ -7730,22 +7850,22 @@ msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आर msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है" @@ -7755,7 +7875,7 @@ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नह msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है" @@ -7788,9 +7908,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7826,15 +7950,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "अठारहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "आठवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "ग्यारहवाँ" @@ -7874,11 +7998,11 @@ msgstr "जीज़िप प्रविष्टी '%s' के लेखन म msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "पन्द्रहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "पाँचवाँ" @@ -7907,23 +8031,23 @@ msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "फ़ाइलें" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "प्रथम" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "चौदहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "चौथा" @@ -7931,8 +8055,8 @@ msgstr "चौथा" msgid "generate verbose log messages" msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "आकृति" @@ -7952,7 +8076,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू" @@ -7960,11 +8084,11 @@ msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वै msgid "invalid zip file" msgstr "अवैध जीज़िप फ़ाइल" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "तिरछा" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "हल्का" @@ -7973,19 +8097,19 @@ msgstr "हल्का" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "अर्धरात्रि" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "उन्नीसवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "नौवाँ" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।" @@ -8002,7 +8126,7 @@ msgstr "कोई फ़ॉन्ट %s में नहीं मिले।" msgid "noname" msgstr "कोईनामनहीं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "दोपहर" @@ -8011,7 +8135,7 @@ msgstr "दोपहर" msgid "normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8027,8 +8151,12 @@ msgstr "एक्सएमएल पाठ नोडो को ऑबजेक msgid "out of memory" msgstr "स्मॄति समाप्त" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8084,18 +8212,35 @@ msgstr "प्रक्रम संदर्भ वर्णन" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "पठन त्रुटि" @@ -8110,11 +8255,11 @@ msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है ( msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है (प्रविष्टी %s): गलत लंबाई" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "सेकन्ड" @@ -8122,11 +8267,11 @@ msgstr "सेकन्ड" msgid "seek error" msgstr "खोज त्रुटि" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "सत्रहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "सातवाँ" @@ -8138,11 +8283,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "सोलहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "छठवाँ" @@ -8154,25 +8299,25 @@ msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को न msgid "specify the theme to use" msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "मानक" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "मानक" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8184,32 +8329,37 @@ msgstr "सुरक्षित फ़ाइल की लंबाई जीज़ msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "दसवाँ" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "तीसरा" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "तेरहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "आज" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "कल" @@ -8222,15 +8372,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "अनुवाद श्रेय" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "बारहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "बीसवाँ" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "रेखांकित" @@ -8243,7 +8393,7 @@ msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में ।" msgid "unexpected end of file" msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -8271,11 +8421,11 @@ msgstr "अज्ञात खोज मूल" msgid "unknown-%d" msgstr "अज्ञात-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "बिनानामदियाहुआ" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "बिनानामदियाहुआ %d" @@ -8293,15 +8443,15 @@ msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग msgid "write error" msgstr "लेखन त्रुटि" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8322,7 +8472,7 @@ msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नही msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "बीताहुआकल" @@ -8336,6 +8486,42 @@ msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "सुरक्षित करें (&S)" + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "के बारे में" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "समाप्त\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।" + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "पृष्ट आकार" + #~ msgid "\t%s: %s\n" #~ msgstr "\t%s: %s\n" @@ -8521,9 +8707,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "इस जैसा सुरक्षित करें (&A)..." - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें" diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index 485d1328fb..9ab3264d6d 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-26 20:12+0100\n" "Last-Translator: Oaron \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "\n" "Kérem küldje el ezt a jelentést a program karbantartójának! Köszönöm.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -27,35 +27,35 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Köszönjük és elnézést kérünk a kényelmetlenségért!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(hiba %ld: %s) " -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff modul: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Nyomtatási előkép" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "félkövér" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "dőlt" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "vékony" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "#14 Boriték, 5 x 11 1/2 hüvelyk" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#10 Boriték, 3 7/8 x 8 7/8 hüvelyk" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i. (össz %i)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i. (össz %i)" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bájt" msgstr[1] "%ld bájt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i. (össz %i)" @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "%i. (össz %i)" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vagy %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Hiba" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Információ" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Figyelmeztetés" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Balra igazítsd" msgid "&Apply" msgstr "&Alkalmazd" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Alkalmazd" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Kövér" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégsem" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "&Mégsem" msgid "&Cascade" msgstr "&Zuhatag" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Mégsem" @@ -237,8 +237,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Törlés" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Bezár" @@ -257,8 +258,8 @@ msgstr "S&zín" msgid "&Convert" msgstr "Tartalom" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Másolás" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "&Másolás" msgid "&Copy URL" msgstr "&Másolás" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Jelkészlet méret" @@ -277,12 +278,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Előkép a hiba jelentésről:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Bejegyzés törlése" @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Bejegyzés törlése" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Részletek" @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "&Le" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Bejegyzés szerkesztése" @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Be&fejez" msgid "&First" msgstr "első" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -370,13 +371,13 @@ msgstr "Tól:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Hang&súly:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" @@ -447,15 +448,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Napló" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Áthelyezés" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "&Következő " msgid "&Next >" msgstr "&Következő >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "&Következő ötlet" msgid "&Next style:" msgstr "&Következő >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nem" @@ -503,7 +504,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Ok" @@ -520,12 +521,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Beillesztés" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr " Nyomtatási előkép" msgid "&Previous" msgstr "&Előző" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Előző oldal" @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Előző oldal" msgid "&Print..." msgstr "&Nyomtatás..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -569,9 +570,9 @@ msgstr "&Tulajdonságok" msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Újra" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "&Újra" msgid "&Redo " msgstr "&Újra" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -587,11 +588,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Helyettesítés" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Helyreállítás" @@ -620,10 +621,6 @@ msgstr "&Mentés" msgid "&Save as" msgstr "Mentés Másként" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Mentés..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -633,7 +630,7 @@ msgstr "&Részletek" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mutass ötleteket inditáskor" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Méret" @@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "&Méret" msgid "&Size:" msgstr "&Méret" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Ugrás" @@ -668,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Stílus:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stílus:" @@ -683,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Stílus:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -709,9 +706,9 @@ msgstr "Alá&húzás" msgid "&Underlining:" msgstr "Alá&húzás" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Visszavonás" @@ -727,7 +724,7 @@ msgstr "&Kikezdés" msgid "&Up" msgstr "&Fel" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Balra igazítsd" @@ -741,7 +738,7 @@ msgstr "&Megnyitás..." msgid "&Weight:" msgstr "Hang&súly:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Hang&súly:" @@ -753,15 +750,15 @@ msgstr "Hang&súly:" msgid "&Window" msgstr "&Ablak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Igen" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' után felesleges '..'-t találtam, elhanyagoltam." @@ -817,7 +814,7 @@ msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Súgó)" @@ -831,8 +828,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Normál jelkészlet:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(könyvjelzők)" @@ -842,7 +839,7 @@ msgstr "(könyvjelzők)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -877,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1013,43 +1010,43 @@ msgstr ": ismeretlen kódolás" msgid "< &Back" msgstr "< &Vissza" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekoratív" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Svájci" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1065,19 +1062,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Félkövér dőlt betű.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "félkövér dőlt aláhúzott
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Félkövér betű. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Dőlt betű. " @@ -1189,8 +1186,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 elfordított 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1202,21 +1199,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy -msgid "About " -msgstr "&Névjegy..." +msgid "About" +msgstr "&Névjegy" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Névjegy..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Névjegy" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1234,11 +1226,11 @@ msgstr "Add hozzá ezt a lapot a könyvjelzőkhöz" msgid "Add to custom colours" msgstr "Add hozzá a felhasználói színekhez" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection hívás generikus hozzáféréssel" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection hívás érvényes hozzáadás nélkül" @@ -1247,11 +1239,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection hívás érvényes hozzáadás nélkül" msgid "Adding book %s" msgstr "Add hozzá a %s könyvet" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1267,7 +1259,7 @@ msgstr "Balra igazítsd" msgid "Align Right" msgstr "Jobbra igazíts" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Balra igazítsd" @@ -1281,16 +1273,11 @@ msgstr "Mindet" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Minden fájlt (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Minden fájlt (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Minden fájlt (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájlt (*.*)|*.*" @@ -1310,7 +1297,7 @@ msgstr "Egy már regisztrált objektumot adott át a SetObjectClassInfo-nak" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Már tárcsázom az ISPt." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1324,12 +1311,17 @@ msgstr "*** És a következő fájlokat tartalmazza:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "A kép nem %d típusú." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "A naplót a(z) '%s' file végéhez írjam? (Ha [Nem]-et választ, felülírom!)" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Kiválasztott" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1455,7 +1447,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Vissza" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "" @@ -1463,7 +1455,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1484,12 +1476,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" @@ -1499,12 +1491,12 @@ msgstr "Félkövér" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1512,7 +1504,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alsó margó (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -1535,7 +1527,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1543,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C lap, 17 x 22 hüvelyk" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "Tör&lés" @@ -1603,7 +1595,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nem lehet &Visszavonni" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1622,11 +1614,11 @@ msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket lemásolni." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nem tudom létrehozni a '%s' registry kulcsot" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) %s osztályhoz tartozó fájlt" @@ -1714,17 +1706,17 @@ msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' értékét" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs értékét" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Nem tudom elmenteni a képet a(z) '%s' fájlba: nincs ilyen kiterjesztés." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nem tudom a napló tartalmát fájlba menteni." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nem tudom a szál prioritását beállítani" @@ -1744,9 +1736,9 @@ msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot." msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nem tudok írni a(z) %s tömörített folyamba" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -1759,7 +1751,7 @@ msgstr "Nem tudom létrehozni a mutex-et" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' fájlokat" @@ -1804,14 +1796,6 @@ msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktív telefonkapcsolat." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Nem tudom elindítani az SciTech MGLt!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Nem tudom elindítani a megjelenítést." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1861,7 +1845,7 @@ msgstr "Nem tudom a(z) %s index fájlt megnyitni" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nem tudok üres oldalt nyomtatni." @@ -1875,7 +1859,7 @@ msgstr "Nem tudom elolvasni '%s' típusának nevét." msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %lu szálat" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %x szálat" @@ -1889,11 +1873,7 @@ msgstr "Nem találom a szál ütemezés előírásait." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor." @@ -1902,12 +1882,12 @@ msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %lu szálat" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %x szálat" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését" @@ -1919,7 +1899,7 @@ msgstr "Kis/nagybetűk különbözőek" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -1956,7 +1936,7 @@ msgstr "Középre igazítva" msgid "Centre text." msgstr "Nem tudom létrehozni a mutex-et" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Középre igazítva" @@ -1967,15 +1947,20 @@ msgstr "Középre igazítva" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Válasszon oldalszámot... " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2009,23 +1994,23 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Hogy aláhúzza-e a betűket." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2067,8 +2052,7 @@ msgstr "Hozzon létre könyvtárat" msgid "Choose a file" msgstr "Válasszon betűtípust" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Válasszon színt" @@ -2096,12 +2080,12 @@ msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat" msgid "Clear" msgstr "&Törlés" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "A napló fájl törlése" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" @@ -2113,7 +2097,7 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" @@ -2122,7 +2106,7 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" @@ -2145,13 +2129,13 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Zárja be ezt az ablakot" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez" @@ -2161,19 +2145,25 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2189,8 +2179,8 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" @@ -2201,30 +2191,26 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Bezárás\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Minden fájl bezárása" @@ -2233,7 +2219,7 @@ msgstr "Minden fájl bezárása" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Zárja be ezt az ablakot" @@ -2242,7 +2228,7 @@ msgstr "Zárja be ezt az ablakot" msgid "Color" msgstr "S&zín" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "S&zín" @@ -2252,7 +2238,7 @@ msgstr "S&zín" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "S&zín" @@ -2266,12 +2252,12 @@ msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2291,7 +2277,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Tömörített HTML súgó file (*.chm)|*.chm|" @@ -2320,7 +2312,7 @@ msgstr "Kapcsolódás..." msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "A '%s' jelkészletté alakítás nem működik." @@ -2354,7 +2346,7 @@ msgstr "Kiválasztott" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) '%s' átmeneti fájlt" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni." @@ -2382,19 +2374,19 @@ msgstr "Nem tudtam kifejteni %s-t %s-be: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nem találok lapválasztót az azonosítóhoz" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Nem tudtam megtalálni a(z) '%s' fájlt." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) '%s' átmeneti fájlt" @@ -2419,37 +2411,42 @@ msgstr "Nem tudtam létrehozni a képernyő pozició mutatót." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) '%s' átmeneti fájlt" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." @@ -2459,11 +2456,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nem tudtam adatot átvinni az ablakba" @@ -2472,8 +2469,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nem tudtam mutex zárat létrehozni" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nem tudok egy képet a képek listájához hozzáadni." @@ -2481,10 +2478,6 @@ msgstr "Nem tudok egy képet a képek listájához hozzáadni." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Nem tudtam létrehozni a képernyő pozició mutatót." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2500,11 +2493,11 @@ msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nem találom a(z) '%s' szimbólumot a dinamikus könyvtárban" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz" @@ -2518,7 +2511,7 @@ msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nem tudtam betölteni a PNG képet - hibás a fájl vagy nincs elég memória." @@ -2542,17 +2535,17 @@ msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' vágólap formátumot." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nem tudtam elengedni a mutex-et" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nem kaptam információt a lista vezérlő %d eleméről." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nem tudtam elmenteni a PNG képet." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat" @@ -2565,17 +2558,17 @@ msgstr "Nem találtam" msgid "Create directory" msgstr "Hozzon létre könyvtárat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Hozzon létre egy új könyvtárat" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Kivágás" @@ -2583,12 +2576,12 @@ msgstr "&Kivágás" msgid "Current directory:" msgstr "A jelenlegi könyvtár:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Jelkészlet méret" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Jelkészlet méret" @@ -2611,7 +2604,7 @@ msgstr "Ciril (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D lap, 22 x 34 hüvelyk" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE adatbeírás nem sikerült" @@ -2664,11 +2657,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2702,7 +2695,7 @@ msgstr "Az alapértelmezett nyomtató" msgid "Default printer" msgstr "Az alapértelmezett nyomtató" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2713,13 +2706,13 @@ msgstr "&Törlés" msgid "Delete A&ll" msgstr "Válassz ki &minden fájlt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Bejegyzés törlése" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Bejegyzés törlése" @@ -2733,7 +2726,7 @@ msgstr "Bejegyzés törlése" msgid "Delete selection" msgstr "Kiválasztott" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Bejegyzés törlése" @@ -2786,21 +2779,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Könyvtárak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "A(z) '%s' könyvtár nem létezik!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "A könyvtár nem létezik" @@ -2809,7 +2797,7 @@ msgstr "A könyvtár nem létezik" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "A könyvtár nem létezik." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2845,7 +2833,7 @@ msgstr "" "Az új érték \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Elmentsem a(z) %s dokument változásait?" @@ -2862,11 +2850,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "Ne mentsd el" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -2893,6 +2881,10 @@ msgstr "Másodszor használt azonosító : %d" msgid "Down" msgstr "Le" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E lap, 34 x 44 hüvelyk" @@ -2931,24 +2923,43 @@ msgstr "Bejegyzés szerkesztése" msgid "Edit item" msgstr "Bejegyzés szerkesztése" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2957,20 +2968,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "A betűkészlet stílusa." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "A betűkészlet stílusa." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2987,7 +3003,7 @@ msgstr "A talált bejegyzések" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Meghívó Boríték, 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3023,7 +3039,7 @@ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Hiba a DIB kép olvasásakor." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3036,12 +3052,12 @@ msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Hiba a felhasználói konfigurációs beállítások elmentésekor." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Hiba történt a semaforra várakozás során" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Hiba: " @@ -3054,14 +3070,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Végrehajtható fájlok (*.exe)|*.exe|Minden fájl (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot" @@ -3091,7 +3108,7 @@ msgstr "Kiterjesztett japán Unix kódlap (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3123,7 +3140,7 @@ msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a video módot." -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba." @@ -3133,7 +3150,7 @@ msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) hibakeresési jelentések \"%s\" könyvtárát" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt." @@ -3167,7 +3184,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot." @@ -3183,7 +3200,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry kulcs tartalmát a(z) '%s'-be." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be." @@ -3193,7 +3210,7 @@ msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be." msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átmásolni." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot" @@ -3201,7 +3218,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülő keretet." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nem sikerült létrehozni átmeneti fájlnevet." @@ -3273,7 +3290,7 @@ msgstr "Nem sikerült kiüríteni a vágólapot." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Nem sikerült megszámlálni a video módokat." -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nem sikerült létrehozni tanácsadói kapcsolatot a DDE kiszolgálóval" @@ -3315,11 +3332,11 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nem kaptam a vágólapról adatokat" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nem kaptam meg a helyi rendszer időt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat." @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr "Nem tudom elindítani az OpenGLt." msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat." @@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból." @@ -3417,7 +3434,7 @@ msgstr "Nem sikerült lelakatolni a(z) '%s' lakat fájlt." msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) időket '%s'-re." @@ -3426,12 +3443,12 @@ msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) időket '%s'-re." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." @@ -3441,7 +3458,7 @@ msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." @@ -3456,7 +3473,7 @@ msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nem tudtam megnyitni az átmeneti fájlt." @@ -3482,7 +3499,7 @@ msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból." msgid "Failed to read config options." msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból." @@ -3536,7 +3553,7 @@ msgstr "Nem tudtam eltávolítani az elavult '%s' lakat fájlt." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry értéket '%s'-re átnevezni." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3552,7 +3569,7 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átnevezni." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nem tudtam adatot elővenni a vágólapról." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nem sikerült helyrehozni a fájl időket '%s'-re." @@ -3565,7 +3582,7 @@ msgstr "Nem sikerült értelmezni a RAS hibaüzenet szövegét." msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nem tudtam meghatározni a támogatott vágólap formátumokat." -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba." @@ -3575,7 +3592,7 @@ msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nem sikerült DDE tanácsot küldeni." @@ -3593,11 +3610,11 @@ msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nem lehet beállítani a(z) '%s' lezáró fájl engedélyeit" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nem tudtam az átmeneti fájl engedélyeit beállítani." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat." @@ -3611,7 +3628,7 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nem tudtam a '%s' képet a VFS memóriába tárolni!" @@ -3628,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nem tudtam befejezni a tanácskozási ciklust a DDE kiszolgálóval." @@ -3637,7 +3654,7 @@ msgstr "Nem tudtam befejezni a tanácskozási ciklust a DDE kiszolgálóval." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot." -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nem sikerült megérinteni a(z) '%s't." @@ -3685,21 +3702,16 @@ msgstr "Jelkészlet család:" msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "A(z) '%s' file nem létezik." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3712,16 +3724,26 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "A(z) '%s file már létezik. Akarja felülírni?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Fájl hiba" @@ -3737,7 +3759,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fájlok (%s)" @@ -3760,15 +3782,15 @@ msgstr "első" msgid "First page" msgstr "Következő oldal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Nem skálázható jelkészlet:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Rögzített méretű betű.
bold dőlt " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3781,7 +3803,7 @@ msgstr "&Másolás" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 hüvelyk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3791,7 +3813,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Jelkészlet mérete:" @@ -3800,7 +3822,7 @@ msgstr "Jelkészlet mérete:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Jelkészlet mérete:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Jelkészlet mérete:" @@ -3823,7 +3845,7 @@ msgstr "&Előre" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Előre mutató href-eket nem tudok használni" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i megfelelőt találtam" @@ -3852,6 +3874,12 @@ msgstr "GIF: nincs elég tároló." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ismeretlen hiba!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ bőr" @@ -3868,15 +3896,15 @@ msgstr "Német bírósági leporelló, 8 1/2 x 13 hüvelyk" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Német standard leporelló, 8 1/2 x 12 hüvelyk" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes fogadó" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection generikus accessor hívás" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes gyűjtő fogadó" @@ -3892,11 +3920,11 @@ msgstr "Menj előre" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjére" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Menj a saját (hon) könyvtárba" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Menj a szülő könyvtárba" @@ -3924,7 +3952,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3933,7 +3961,7 @@ msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "A(z) %s horgony nem létezik." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML fájlok (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3950,7 +3978,7 @@ msgstr "Héber (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Súgó Böngésző beállítások" @@ -3958,7 +3986,7 @@ msgstr "Súgó Böngésző beállítások" msgid "Help Index" msgstr "Súgó tartalomjegyzék" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Súgó nyomtatás" @@ -3966,7 +3994,7 @@ msgstr "Súgó nyomtatás" msgid "Help Topics" msgstr "Súgó témakörök" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Súgó könyvek (*.htb)|*.htb|Súgó könyvek (*.zip)|*.zip|" @@ -3985,11 +4013,12 @@ msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom." msgid "Help: %s" msgstr "Súgó: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Súgó: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4005,8 +4034,8 @@ msgstr "Haza" msgid "Home directory" msgstr "Saját könyvtár" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4061,7 +4090,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4117,21 +4146,21 @@ msgstr "Hibás könyvtár név." msgid "Illegal file specification." msgstr "Hibás fájl meghatározás." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "A kép és a maszk mérete különböző." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "A kép nem %d típusú." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "A kép nem %d típusú." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4143,17 +4172,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenetét." -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nem kapom meg a '%s' fájl engedélyeit." -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nem sikerült felülírni ni a(z) '%s' fájlt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nem lehet beállítani a '%s' fájl engedélyeit." @@ -4171,7 +4200,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4196,20 +4225,20 @@ msgstr "Az inicializálás utolsó fázisa nem sikerült, kilépek." msgid "Insert" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4228,11 +4257,11 @@ msgstr "Bekezdés" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Hibás TIFF kép index." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4269,13 +4298,13 @@ msgstr "Érvénytelen vagy Null Object ID-t kapott HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Hibás szabályos kifejezés '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" @@ -4287,7 +4316,7 @@ msgstr "Olasz boríték, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: nem tudtam betölteni - a fájl valószínűleg hibás" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a képet." @@ -4366,7 +4395,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4484,7 +4513,7 @@ msgstr "&Beillesztés" msgid "Last page" msgstr "Következő oldal" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4501,7 +4530,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 hüvelyk" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4578,7 +4607,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "A mutató '//'-t tartalmazott, abszolút mutatóvá alakítottam." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4616,7 +4645,7 @@ msgstr "A(z) '%s' lezáró fájl tulajdonosa hibás." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "A(z) '%s' lezáró file hozzáférése hibás." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "A naplót a(z) '%s' fájl-ba mentettem." @@ -4647,7 +4676,7 @@ msgstr "" "A MS HTML funkciók nem használhatók, mert a MS HTML Help könyvtár nincs " "installálva ezen a gépen. Kérem installálja." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizál" @@ -4820,7 +4849,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Kiválasztott" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4829,12 +4858,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Kis/nagybetű megkülönböztetés" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "Hang&súly:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Helyette:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "A VFS memóriában már van '%s' fájl!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4851,19 +4890,23 @@ msgstr "Fém bőr" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizál" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "A betűkészlet hangsúlya." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "A %ix%i-%i mód nem létezik." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4893,17 +4936,17 @@ msgstr "Mozgasd lefelé" msgid "Move up" msgstr "Vidd &feljebb" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4924,26 +4967,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Ú&j " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Új bejegyzés" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Új bejegyzés" @@ -4983,19 +5033,19 @@ msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5031,30 +5081,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s típusú képhez nincs kezelő meghatározva." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Még nem találtam egy megfelelő oldalt" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5062,11 +5112,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Nincs hang" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "A képben nincs maszkolva nem használt szín." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "A képben nincs nem használt szín." @@ -5076,9 +5126,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Kész" @@ -5091,11 +5141,11 @@ msgstr "Északi (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normál btű
and aláhúzva. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normál jelkészlet:" @@ -5104,7 +5154,7 @@ msgstr "Normál jelkészlet:" msgid "Not %s" msgstr "&Névjegy..." -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Nincs XBM lehetőség!" @@ -5133,8 +5183,8 @@ msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -5157,11 +5207,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Az objektumoknak id jellemzúvel is rendelkezniük kell" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Fájl Megnyitás" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot" @@ -5405,11 +5455,12 @@ msgstr "%d. oldal" msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. oldal (%d-ből)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Oldal beállítás" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Oldal beállítás " @@ -5417,13 +5468,9 @@ msgstr "Oldal beállítás " msgid "Pages" msgstr "Oldalak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papír méret" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Papír méret" @@ -5439,7 +5486,7 @@ msgstr "SetObject már regisztrált objektumot kapott" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject ismeretlen objektumot kapott" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5459,7 +5506,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -5484,7 +5531,7 @@ msgstr "Kérem válassza ki a látni kívánt oldalt:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kérem válassza ki, melyik szolgáltatóhoz (ISP) akar kapcsolódni." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5495,7 +5542,7 @@ msgstr "" "(legalább a 4.70 kellene, de Önnek a %d.%02d van)\n" "vagy ez a program nem működik megfelelően." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5508,20 +5555,20 @@ msgstr "Kérem várjon amíg nyomtatok\n" msgid "Point Size" msgstr "Jelkészlet &pontmérete:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5529,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Álló" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Kérdés" @@ -5543,7 +5590,7 @@ msgstr "PostScript fájl" msgid "Preferences" msgstr "&Előválasztás" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Előválasztás" @@ -5553,8 +5600,8 @@ msgstr "&Előválasztás" msgid "Preview..." msgstr " Nyomtatási előkép" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Előkép:" @@ -5564,12 +5611,12 @@ msgstr "Előző oldal" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" @@ -5594,7 +5641,7 @@ msgstr "Színes nyomtatás" msgid "Print preview" msgstr "Nyomtatási elő&kép" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "A cső létrehozása nem sikerült" @@ -5663,7 +5710,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Nyomtatás..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Nyomtatás" @@ -5676,7 +5723,7 @@ msgstr "" "A hibakeresési jelentés feldolgozása nem sikerült, a fájlokat a(z) \"%s\" " "könyvtárban hagytam." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5690,7 +5737,7 @@ msgstr "&Tulajdonságok" msgid "Property" msgstr "&Tulajdonságok" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Nyomtatási hiba" @@ -5699,15 +5746,20 @@ msgstr "Nyomtatási hiba" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Kilépés" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Kilépés" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5721,6 +5773,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5792,12 +5849,12 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "A \"%s\" renderer verziója %d.%d nem megfelelő és ezért nem lehet betölteni." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Az időzítés létrehozása nem sikerült" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5805,7 +5862,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Helyettesítsd" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Helyettesítés" @@ -5843,7 +5900,7 @@ msgstr "Vékony" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Vékony" @@ -5888,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5905,6 +5962,10 @@ msgstr "Mentés" msgid "Save %s file" msgstr "A(z) %s fájl elmentése" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Mentés másként..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Mentés Másként" @@ -5923,7 +5984,7 @@ msgstr "Válasszon dokumentum nézetet" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Mentsd a napló tartalmát fájlba" @@ -5953,11 +6014,11 @@ msgstr "Keresési irány" msgid "Search for:" msgstr "Keresés:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Keresés az összes könyvben" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Keresek..." @@ -5976,8 +6037,8 @@ msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban (a nagy fájlokat nem támogatja a stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Válassz ki &minden fájlt" @@ -5986,11 +6047,11 @@ msgstr "Válassz ki &minden fájlt" msgid "Select All" msgstr "Válassz ki &minden fájlt" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Válasszon dokumentum mintát" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Válasszon dokumentum nézetet" @@ -6023,16 +6084,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "A(z) '%s' választási lehetőség után elválasztó jelet vártam." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Bejegyzés törlése" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes küldő" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6046,7 +6107,7 @@ msgstr "" "Több aktív telefonkapcsolatot találtam, az egyiket véletlenszerűen " "kiválasztom." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "eltol" @@ -6061,7 +6122,7 @@ msgstr "Mutasd meg a rejtett könyvtárokat" msgid "Show &hidden files" msgstr "Mutasd meg a rejtett fájlokat" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mutatsd mindet" @@ -6103,7 +6164,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6125,18 +6186,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Méret" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Ugrás" @@ -6149,7 +6210,7 @@ msgstr "Ferde" msgid "Solid" msgstr "Félkövér" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt." @@ -6157,14 +6218,15 @@ msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sajnálom, nincs elég memória az előkép létrehozásához." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Sajnálom, ezt a fájl formátumot nem ismerem." @@ -6213,7 +6275,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Szöveget színné: Helytelen szín meghatározás '%s'" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stílus:" @@ -6222,7 +6284,7 @@ msgstr "&Stílus:" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stílus:" @@ -6264,32 +6326,32 @@ msgstr "Normál jelkészlet:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nem tudtam memóriát foglalni." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Hiba a kép betöltésekor." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Hiba a kép olvasásakor." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Hiba a kép elmentésekor." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Hiba a kép írásakor." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -6302,7 +6364,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 hüvelyk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6310,11 +6372,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Minták" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6337,8 +6399,8 @@ msgstr "Az FTP kiszolgáló nem támogatja a PORT parancsot." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "A betűkészlet stílusa." @@ -6416,7 +6478,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6455,7 +6517,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "A jelkészlet mérete." @@ -6468,7 +6530,7 @@ msgstr "A betűkészlet stílusa." msgid "The font weight." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" @@ -6509,14 +6571,38 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "A betűkészlet hangsúlya." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "A betűkészlet hangsúlya." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "A betűkészlet hangsúlya." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "A betűkészlet hangsúlya." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." @@ -6527,18 +6613,18 @@ msgstr "A betűkészlet hangsúlya." msgid "The outline level." msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6605,8 +6691,8 @@ msgstr "A betűkészlet stílusa." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás" @@ -6626,7 +6712,7 @@ msgstr "A jelkészlet mérete." msgid "The tab positions." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "A szöveget nem tudom elmenteni." @@ -6656,20 +6742,20 @@ msgstr "" "Az ezen a gépre installált távoli hozzáférési lehetőség (RAS) túl régi, " "kérem frissítsen (A(z) %s szükséges funkció hiányzik)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6682,11 +6768,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: ez nem PCX fájl." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6696,7 +6792,7 @@ msgstr "" "Ez a rendszer nem támogatja a dátumkiolvasó egységet, kérem frissítse a " "comctl32.dll-t." -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6710,7 +6806,7 @@ msgstr "" "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot " "készíteni" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6752,21 +6848,21 @@ msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!" msgid "To:" msgstr "Ig:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Túl sok szín a PNG-ben, a kép kicsit homályos lehet." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Ig:" @@ -6787,7 +6883,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6902,7 +6998,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6964,7 +7060,7 @@ msgstr "Törlés vissza" msgid "Underline" msgstr "Alá&húzás" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7082,18 +7178,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "A betűkészlet hangsúlya." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "A betűkészlet hangsúlya." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "A betűkészlet hangsúlya." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "A betűkészlet hangsúlya." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7138,12 +7258,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x" @@ -7152,7 +7272,7 @@ msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo ismeretlen objektumot kapott" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Ismeretlen opció '%s'" @@ -7162,12 +7282,12 @@ msgstr "Ismeretlen opció '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Ismeretlen tulajdonság %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "adatformátum hiba" @@ -7191,7 +7311,7 @@ msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Ismeretlen opció '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "adatformátum hiba" @@ -7220,7 +7340,7 @@ msgstr "Páratlan '{' a(z) %s mime típus egyik elemében." msgid "Unnamed command" msgstr "Név nélküli parancs" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Jóváhagyva" @@ -7260,7 +7380,7 @@ msgstr "Használat: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7292,25 +7412,25 @@ msgstr "Adjon meg egy oldalszámot %d és %d között:" msgid "Version " msgstr "Jogosultságok" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "A fájlok bemutatása részletezve" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "A fájlok bemutatása lista szerűen" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Nézetek" @@ -7331,7 +7451,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Nem sikerült megvárni az alprocessz befejeződését" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztetés: " @@ -7556,7 +7676,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7587,11 +7707,11 @@ msgstr "&Ablakméretű nagyítás" msgid "Zoom to Fit" msgstr "&Ablakméretű nagyítás" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "a DDEML alkalmazás meghosszabított versenyhelyzetet teremtett." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7603,40 +7723,40 @@ msgstr "" "vagy érvénytelen instance azonosítót \n" "adott át a DDEML függvénynek." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "nem sikerült az ügyfél próbálkozása a párbeszéd létrehozására." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "a memória lefoglalása nem sikerült." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "a paramétert nem sikerült érvényesíttetni a DDEML-lel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "a szinkron tanácskérési tranzakció nem fejeződött be időre." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "a szinkron adatkérési tranzakció nem fejeződött be időre." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "a szinkron végrehajtás kérési tranzakció nem fejeződött be időre." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "a szinkron adatlerakás kérési tranzakció nem fejeződött be időre." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "a tanácskozási tranzakció befejezésének kérése nem fejeződött be időre." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7646,7 +7766,7 @@ msgstr "" "amelyiket az ügyfél már befejezett, vagy a kiszolgáló\n" "a tranzakció befejezése előtt kilépett." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "sikertelen tranzakció." @@ -7654,7 +7774,7 @@ msgstr "sikertelen tranzakció." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7666,15 +7786,15 @@ msgstr "" "vagy APPCMD_CLIENTONLY-ként inicializált alkalmazás\n" "próbált meg kiszolgáló tranzakciót végezni." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "egy belső PostMessage függvényhívás nem sikerült. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "belső hiba történt a DDEML-ben." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7711,7 +7831,7 @@ msgstr "hibás zip-fájl offset" msgid "binary" msgstr "bináris" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "félkövér" @@ -7729,17 +7849,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "nem tudom lezárni a(z) '%s' fájlt." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nem tudom lezárni a(z) %d fájl leírót" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nem tudom érvényre juttatni a(z) '%s' fájl változásait" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t" @@ -7749,7 +7869,7 @@ msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nem tudom törölni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7765,7 +7885,7 @@ msgstr "Nem sikerült végrehajtani '%s'-t" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "nem találom a fő könyvtárat a zip-ben" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7777,12 +7897,12 @@ msgstr "" "nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit " "használom tovább." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nem tudom kiüríteni a(z) %d leíróval megadott fájl pufferét" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nem találom a keresési pozíciót a(z) %d leíróval megadott fájlban" @@ -7791,7 +7911,7 @@ msgstr "nem találom a keresési pozíciót a(z) %d leíróval megadott fájlban msgid "can't load any font, aborting" msgstr "egyetlen jelkészletet sem tudok betölteni, kilépek" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt" @@ -7818,22 +7938,22 @@ msgstr "Nem tudom megkezdenii a zlib folyam kifejtését." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' átmeneti fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban" @@ -7843,7 +7963,7 @@ msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nem tudom a mágneslemezre írni a(z) '%s' puffert." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba" @@ -7876,9 +7996,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7914,15 +8038,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "a folyamat állapotának (bináris) nyomtatása" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "tizennyolcadik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "nyolcadik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "tizenegyedik" @@ -7962,11 +8086,11 @@ msgstr "hiba a(z) '%s' zip adat írásakor: hibás crc vagy hossz" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "tizenötödik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "ötödik" @@ -7997,24 +8121,24 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "'%s' fájl: a(z) %c nem várt jel a(z) %d sorban." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Fájlok" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "első" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "Jelkészlet méret" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "tizennegyedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "negyedik" @@ -8022,8 +8146,8 @@ msgstr "negyedik" msgid "generate verbose log messages" msgstr "készíts bőbeszédű naplóbejegyzéseket " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -8043,7 +8167,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "érvénytelen üzenet ablak visszatérési érték" @@ -8051,11 +8175,11 @@ msgstr "érvénytelen üzenet ablak visszatérési érték" msgid "invalid zip file" msgstr "Hibás zip fájl." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "dőlt" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "vékony" @@ -8064,19 +8188,19 @@ msgstr "vékony" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "A(z) '%s' helyi változó nem állítható be." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "éjfél" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "tizenkilencedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "kilencedik" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "nincs DDE hiba." @@ -8093,7 +8217,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "névtelen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "dél" @@ -8102,7 +8226,7 @@ msgstr "dél" msgid "normal" msgstr "Normál" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8118,8 +8242,12 @@ msgstr "az objektumoknak nem lehet XML szöveg csomópontjuk" msgid "out of memory" msgstr "nincs elég tároló." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8175,18 +8303,35 @@ msgstr "a folyamat jellemzőinek leírása" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "olvasás hiba" @@ -8201,11 +8346,11 @@ msgstr "a zip folyam olvasása ( a(z) %s adat): hibás crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "a zip folyam olvasása ( a(z) %s adat): hibáshossz" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "újrabelépési probléma." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "második" @@ -8213,11 +8358,11 @@ msgstr "második" msgid "seek error" msgstr "keresési hiba" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "tizenhetedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "hetedik" @@ -8229,11 +8374,11 @@ msgstr "eltol" msgid "show this help message" msgstr "mutassa meg ezt az üzenetet a súgóban" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "tizenhatodik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "hatodik" @@ -8245,23 +8390,23 @@ msgstr "jelölje ki a használandó megjelenítési módot (pl.. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "jelölje ki a használandó bőrt" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8273,32 +8418,36 @@ msgstr "a Zip fejrészben nincs meg a tárolt fájl hossza" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "tizedik" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "a tranzakció eredményeként a DDE_FBUSY bit beállítódott." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "harmadik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "tizenharmadik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "ma" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "holnap" @@ -8311,15 +8460,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "tizenkettedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "huszadik" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "aláhúzott" @@ -8333,7 +8482,7 @@ msgstr "váratlan \" a(z) %d pozícióban, a(z) '%s' fájlban." msgid "unexpected end of file" msgstr "Váratlanul véget ért a fájl az erőforrás értelmezése során. " -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -8361,11 +8510,11 @@ msgstr "ismeretlen keresési kezdőpont" msgid "unknown-%d" msgstr "ismeretlen-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "névtelen" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "névtelen%d" @@ -8383,15 +8532,15 @@ msgstr "a(z) '%s' katalógust használom (a(z) '%s' közül)." msgid "write error" msgstr "írási hiba" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay hibát eredményezett." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8413,7 +8562,7 @@ msgstr "A wxWidgets nem tudott képernyőt nyitni. Kilépés." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" @@ -8427,6 +8576,43 @@ msgstr "zlib hiba %d" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Mentés..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "&Névjegy..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Minden fájlt (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Nem tudom elindítani az SciTech MGLt!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Nem tudom elindítani a megjelenítést." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Bezárás\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Nem tudtam létrehozni a képernyő pozició mutatót." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "A(z) '%s' könyvtár nem létezik!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "A(z) '%s' file nem létezik." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "A %ix%i-%i mód nem létezik." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Papír méret" + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Válasszon oldalszámot... " @@ -8561,9 +8747,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Az erőforrás fájloknak azonos verziószámúaknak kell lenniük!" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Mentés másként..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Keresés" diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po index 6748dca810..7a0e82a8b8 100644 --- a/locale/id.po +++ b/locale/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:36+0930\n" "Last-Translator: Mark Yoseph \n" "Language-Team: ID \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "\n" "Tolong kirimkan laporan ini kepada pemelihara program, terima kasih!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -31,35 +31,35 @@ msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" " Terima kasih dan kami mohon maaf atas ketidaknyamanannya!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kesalahan %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Preview" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "tebal" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "miring" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "ringan" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i dari %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i dari %i" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i dari %i" @@ -110,17 +110,17 @@ msgstr "%i dari %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (atau %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Kesalahan %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informasi %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Peringatan %s" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Rata Kiri" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Style:" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Tebal" @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "&Batal" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Batal" @@ -240,8 +240,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Clear" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" @@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "Warna:" msgid "&Convert" msgstr "Isi" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopi" @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "&Kopi" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopi" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Ukuran huruf:" @@ -280,12 +281,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Preview laporan debug:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Menghapus" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Hapus item" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Hapus item" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Rinci" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "&Turun" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Edit item" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "&Selesai" msgid "&First" msgstr "pertama" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -374,13 +375,13 @@ msgstr "Dari:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Weight:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Pertolongan" @@ -450,15 +451,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Pindah" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "&Berikut" msgid "&Next >" msgstr "&Berikutnya >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "&Tip Berikutnya" msgid "&Next style:" msgstr "&Berikutnya >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Tidak" @@ -506,7 +507,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -523,13 +524,13 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "tanggal" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr " Preview" msgid "&Previous" msgstr "&Sebelumnya" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Halaman sebelumnya" @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Halaman sebelumnya" msgid "&Print..." msgstr "&Cetak..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Properties" @@ -573,9 +574,9 @@ msgstr "&Properties" msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Kerjakan Lagi" @@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "&Kerjakan Lagi" msgid "&Redo " msgstr "&Kerjakan Lagi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -591,11 +592,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Ganti" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Kembali ke keadaan semula" @@ -624,10 +625,6 @@ msgstr "&Simpan" msgid "&Save as" msgstr "Simpan Sebagai" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Simpan..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -637,7 +634,7 @@ msgstr "&Rinci" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Ukuran" @@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "&Ukuran" msgid "&Size:" msgstr "&Ukuran" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Skrip" @@ -672,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Style:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Style:" @@ -687,7 +684,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Style:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -713,9 +710,9 @@ msgstr "&Garis bawah" msgid "&Underlining:" msgstr "&Garis bawah" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Batal mengerjakan" @@ -731,7 +728,7 @@ msgstr "&Unindent" msgid "&Up" msgstr "&Atas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Rata Kiri" @@ -745,7 +742,7 @@ msgstr "&Buka..." msgid "&Weight:" msgstr "&Weight:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Weight:" @@ -757,15 +754,15 @@ msgstr "&Weight:" msgid "&Window" msgstr "&Jendela" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ya" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan." @@ -821,7 +818,7 @@ msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Tolong)" @@ -835,8 +832,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Huruf normal:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bookmark)" @@ -846,7 +843,7 @@ msgstr "(bookmark)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -881,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1021,43 +1018,43 @@ msgstr ": pengkodean tidak diketahui" msgid "< &Back" msgstr "< &Kembali" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekoratif" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Skrip" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1073,19 +1070,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "" @@ -1207,8 +1204,8 @@ msgstr "10 x 14 inci" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1220,21 +1217,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy -msgid "About " -msgstr "&Tentang..." +msgid "About" +msgstr "&Tentang" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Tentang..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Tentang" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1252,11 +1244,11 @@ msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark" msgid "Add to custom colours" msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1265,11 +1257,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Menambahkan buku %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1285,7 +1277,7 @@ msgstr "Rata Kiri" msgid "Align Right" msgstr "Rata Kanan" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Rata Kiri" @@ -1299,16 +1291,11 @@ msgstr "Semua" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Semua file (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Semua file (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Semua file (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Semua file (*.*)|*.*" @@ -1328,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Sudah menghubungi ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1342,12 +1329,17 @@ msgstr "*** Dan masukkan file-file di bawah ini:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Seksi" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "" @@ -1474,7 +1466,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Kembali" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Ke belakang" @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgstr "Ke belakang" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1504,12 +1496,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Tebal" @@ -1519,12 +1511,12 @@ msgstr "Tebal" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1532,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Batas bawah (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Properties" @@ -1555,7 +1547,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1563,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "B&ersihkan" @@ -1623,7 +1615,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1642,11 +1634,11 @@ msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s" @@ -1736,16 +1728,16 @@ msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread" @@ -1765,9 +1757,9 @@ msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -1780,7 +1772,7 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'" @@ -1826,14 +1818,6 @@ msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1883,7 +1867,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong." @@ -1897,7 +1881,7 @@ msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x" @@ -1911,11 +1895,7 @@ msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS." @@ -1924,12 +1904,12 @@ msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Tidak bisa menunda thread %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Tidak bisa menunda thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" @@ -1941,7 +1921,7 @@ msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Properties" @@ -1976,7 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Centre text." msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex." @@ -1987,15 +1967,20 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex." msgid "Ch&oose..." msgstr "&Pindah ke..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Properties" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2029,23 +2014,23 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2087,8 +2072,7 @@ msgstr "Buat direktori" msgid "Choose a file" msgstr "Pilih huruf" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Pilih warna" @@ -2116,12 +2100,12 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" msgid "Clear" msgstr "&Clear" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Bersihkan isi log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." @@ -2133,7 +2117,7 @@ msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." @@ -2142,7 +2126,7 @@ msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." @@ -2165,13 +2149,13 @@ msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Tutul jendela ini" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih." @@ -2181,19 +2165,25 @@ msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2209,8 +2199,8 @@ msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." @@ -2221,30 +2211,26 @@ msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Tutup\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Tutup Semua" @@ -2253,7 +2239,7 @@ msgstr "Tutup Semua" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Tutul jendela ini" @@ -2262,7 +2248,7 @@ msgstr "Tutul jendela ini" msgid "Color" msgstr "Warna:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Warna:" @@ -2272,7 +2258,7 @@ msgstr "Warna:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "Warna:" @@ -2286,12 +2272,12 @@ msgstr "File tidak bisa dimuat." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2311,7 +2297,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "File Help HML Terkompresi (*.chm)|*.chm|" @@ -2340,7 +2332,7 @@ msgstr "Terkoneksi..." msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja" @@ -2374,7 +2366,7 @@ msgstr "Seksi" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen." @@ -2402,19 +2394,19 @@ msgstr "Tidak dapat mengekstrak %s ke dalam %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'" @@ -2439,37 +2431,42 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." @@ -2479,11 +2476,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela" @@ -2492,8 +2489,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Tidak dapat memperoleh kunci mutex" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra." @@ -2501,10 +2498,6 @@ msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2520,11 +2513,11 @@ msgstr "Tidak bisa menghentikan thread" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" @@ -2538,7 +2531,7 @@ msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup." @@ -2562,17 +2555,17 @@ msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Tidak bisa menghentikan thread" @@ -2585,17 +2578,17 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Buat direktori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Buat direktori baru" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "" @@ -2603,12 +2596,12 @@ msgstr "" msgid "Current directory:" msgstr "Direktori saat ini:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Ukuran huruf:" @@ -2630,7 +2623,7 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Kertas D, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Permintaan poke DDE gagal" @@ -2684,11 +2677,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "Tanggal" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2722,7 +2715,7 @@ msgstr "Printer default" msgid "Default printer" msgstr "Printer default" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2733,13 +2726,13 @@ msgstr "&Menghapus" msgid "Delete A&ll" msgstr "Pilih &Semuanya" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Hapus item" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Hapus item" @@ -2753,7 +2746,7 @@ msgstr "Hapus item" msgid "Delete selection" msgstr "Seksi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Hapus item" @@ -2807,21 +2800,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Dekoratif" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Direktori '%s' tidak ada!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Direktori tidak ada" @@ -2830,7 +2818,7 @@ msgstr "Direktori tidak ada" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Direktori tidak ada." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2866,7 +2854,7 @@ msgstr "" "Nilai baru adalah \n" "%s % 1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?" @@ -2883,11 +2871,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "Jangan Save" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Selesai." @@ -2914,6 +2902,10 @@ msgstr "User id ganda : %d" msgid "Down" msgstr "Turun" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci" @@ -2952,24 +2944,43 @@ msgstr "Edit item" msgid "Edit item" msgstr "Edit item" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2978,19 +2989,23 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3008,7 +3023,7 @@ msgstr "Entri ditemukan" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3044,7 +3059,7 @@ msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3057,12 +3072,12 @@ msgstr "Error saat membaca opsi config." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error saat merekam data konfigurasi user." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Error ketika menunggu semaphore" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Kesalahan:" @@ -3075,14 +3090,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "File-file yang dapat dieksekusi (*.exe)|*.exe|Semua file(*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" @@ -3111,7 +3127,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Hasil ekstrak dari '%s' ke dalam '%s' gagal." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3143,7 +3159,7 @@ msgstr "Gagal membuat kursor." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Gagal merubah mode video" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." @@ -3153,7 +3169,7 @@ msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan debug \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Gagal menutup file handle" @@ -3184,7 +3200,7 @@ msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Gagal menutup file handle" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Gagal membuka clipboard." @@ -3199,7 +3215,7 @@ msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'" @@ -3209,7 +3225,7 @@ msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengkopi subkunci registry '%s' to '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Gagal menciptakan string DDE" @@ -3217,7 +3233,7 @@ msgstr "Gagal menciptakan string DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara" @@ -3286,7 +3302,7 @@ msgstr "Gagal mengosongkan clipboard." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Gagal menghitung jumlah mode video" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE" @@ -3328,11 +3344,11 @@ msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja" @@ -3353,7 +3369,7 @@ msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja" @@ -3391,7 +3407,7 @@ msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." @@ -3430,7 +3446,7 @@ msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'" @@ -3439,12 +3455,12 @@ msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" @@ -3454,7 +3470,7 @@ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" @@ -3469,7 +3485,7 @@ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Gagal membuka file sementara." @@ -3495,7 +3511,7 @@ msgstr "Gagal membaca PID dari file lock." msgid "Failed to read config options." msgstr "Error saat membaca opsi config." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"." @@ -3548,7 +3564,7 @@ msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3564,7 +3580,7 @@ msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'" @@ -3577,7 +3593,7 @@ msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." @@ -3587,7 +3603,7 @@ msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise" @@ -3605,11 +3621,11 @@ msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC." @@ -3623,7 +3639,7 @@ msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!" @@ -3640,7 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Gagal menghentikan thread" -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE" @@ -3649,7 +3665,7 @@ msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'" @@ -3698,21 +3714,16 @@ msgstr "&Ukuran huruf:" msgid "File" msgstr "File" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "File %s tidak ada." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3727,16 +3738,26 @@ msgstr "" "File '%s' sudah ada.\n" "Apakah anda ingin menggantinya?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "File tidak bisa dimuat." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Kesalahan file" @@ -3753,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "File" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "File-file (%s)" @@ -3777,15 +3798,15 @@ msgstr "pertama" msgid "First page" msgstr "Halaman berikut" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Huruf tetap:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3798,7 +3819,7 @@ msgstr "&Kopi" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3808,7 +3829,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "&Weight:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Ukuran huruf:" @@ -3817,7 +3838,7 @@ msgstr "Ukuran huruf:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Ukuran huruf:" @@ -3840,7 +3861,7 @@ msgstr "&Teruskan" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Forward hrefs tidak didukung" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Menemukan %i sesuai" @@ -3869,6 +3890,12 @@ msgstr "GIF: tidak cukup memory." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" @@ -3885,15 +3912,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3909,11 +3936,11 @@ msgstr "Ke depan" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Ke direktori home" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ke direktori atasnya" @@ -3941,7 +3968,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" @@ -3950,7 +3977,7 @@ msgstr "" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Anchor HTML %s tidak ada." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -3967,7 +3994,7 @@ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Pertolongan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan" @@ -3975,7 +4002,7 @@ msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan" msgid "Help Index" msgstr "Indeks Pertolongan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Pertolongan Pencetakan" @@ -3984,7 +4011,7 @@ msgstr "Pertolongan Pencetakan" msgid "Help Topics" msgstr "Pertolongan: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -4003,11 +4030,12 @@ msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." msgid "Help: %s" msgstr "Pertolongan: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Pertolongan: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4025,8 +4053,8 @@ msgstr "tidak bernama" msgid "Home directory" msgstr "Buat direktori" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4081,7 +4109,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4136,21 +4164,21 @@ msgstr "Nama direktori tidak sah." msgid "Illegal file specification." msgstr "Spesifikasi file tidak sah." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Gambar dan mask mempunyai ukuran yang berlainan." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4162,17 +4190,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" @@ -4190,7 +4218,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Perataan" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4215,20 +4243,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Perataan" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Perataan" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4247,11 +4275,11 @@ msgstr "Perataan" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4288,13 +4316,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Miring" @@ -4306,7 +4334,7 @@ msgstr "Amplop Italia, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra." @@ -4386,7 +4414,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4504,7 +4532,7 @@ msgstr "tanggal" msgid "Last page" msgstr "Halaman berikut" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4520,7 +4548,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4602,7 +4630,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4640,7 +4668,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log disimpan ke file '%s'." @@ -4671,7 +4699,7 @@ msgstr "" "Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak " "terinstall di mesin ini. Silahkan install." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimalkan" @@ -4844,7 +4872,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Seksi" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4853,12 +4881,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Weight:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Ganti dengan:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4875,19 +4913,23 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi%nimalkan" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&Weight:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4917,18 +4959,18 @@ msgstr "Gerakkan ke bawah" msgid "Move up" msgstr "Gerakkan ke atas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4949,26 +4991,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Baru" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Item baru" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Item baru" @@ -5008,19 +5057,19 @@ msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5057,30 +5106,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5088,12 +5137,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Tidak bersuara" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" @@ -5104,9 +5153,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Selesai" @@ -5119,11 +5168,11 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Huruf normal:" @@ -5132,7 +5181,7 @@ msgstr "Huruf normal:" msgid "Not %s" msgstr "&Tentang..." -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!" @@ -5161,8 +5210,8 @@ msgstr "File tidak bisa dimuat." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5185,11 +5234,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objek harus memiliki atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Buka File" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Buka dokumen HTML" @@ -5453,11 +5502,12 @@ msgstr "Halaman %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Atur Halaman" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Atur Halaman" @@ -5466,13 +5516,9 @@ msgstr "Atur Halaman" msgid "Pages" msgstr "Halaman-halaman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Ukuran Kertas" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Ukuran kertas" @@ -5488,7 +5534,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5508,7 +5554,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Permisi" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Properties" @@ -5533,7 +5579,7 @@ msgstr "Silakan memilih lembar yang mau ditampilkan:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5544,7 +5590,7 @@ msgstr "" "(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n" "atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5557,20 +5603,20 @@ msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n" msgid "Point Size" msgstr "&Ukuran titik:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5578,7 +5624,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Membujur" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pertanyaan" @@ -5592,7 +5638,7 @@ msgstr "File Postcript" msgid "Preferences" msgstr "&Preferensi" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Preferensi" @@ -5602,8 +5648,8 @@ msgstr "&Preferensi" msgid "Preview..." msgstr " Preview" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Preview:" @@ -5613,12 +5659,12 @@ msgstr "Halaman sebelumnya" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Preview Pencetakan" @@ -5644,7 +5690,7 @@ msgstr "Cetak berwarna" msgid "Print preview" msgstr "Preview Pencetakan" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Pembuatan pipa gagal" @@ -5714,7 +5760,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Mencetak..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Cetak" @@ -5725,7 +5771,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5739,7 +5785,7 @@ msgstr "&Properties" msgid "Property" msgstr "&Properties" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Kesalahan Mencetak" @@ -5748,15 +5794,20 @@ msgstr "Kesalahan Mencetak" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Keluar" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Keluar" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5770,6 +5821,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5843,12 +5899,12 @@ msgstr "" "Perender \"%s\" tidak memiliki versi yang kompatibel %d.%d dan tidak dapat " "dimuat." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Pembuatan pipa gagal" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5857,7 +5913,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Ganti" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Ganti" @@ -5895,7 +5951,7 @@ msgstr "Light" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Light" @@ -5940,7 +5996,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5957,6 +6013,10 @@ msgstr "Simpan" msgid "Save %s file" msgstr "Simpan file %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Simpan &Sebagai..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" @@ -5975,7 +6035,7 @@ msgstr "Pilih pandangan dokumen" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Simpan isi log ke file" @@ -6005,11 +6065,11 @@ msgstr "Arah pencarian" msgid "Search for:" msgstr "Mencari:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Mencari di semua buku" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." @@ -6027,8 +6087,8 @@ msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Pilih &Semuanya" @@ -6037,11 +6097,11 @@ msgstr "Pilih &Semuanya" msgid "Select All" msgstr "Pilih &Semuanya" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Pilih template dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Pilih pandangan dokumen" @@ -6075,16 +6135,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Hapus item" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6096,7 +6156,7 @@ msgstr "Atur..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "geser" @@ -6111,7 +6171,7 @@ msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi" msgid "Show &hidden files" msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Tampilkan semua" @@ -6153,7 +6213,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6175,18 +6235,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Ukuran" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Skrip" @@ -6200,7 +6260,7 @@ msgstr "Sudut pandang" msgid "Solid" msgstr "Tebal" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." @@ -6208,14 +6268,15 @@ msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." @@ -6265,7 +6326,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Style:" @@ -6274,7 +6335,7 @@ msgstr "&Style:" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Style:" @@ -6316,32 +6377,32 @@ msgstr "Huruf normal:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Kesalahan memuat citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Kesalahan membaca citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Properties" @@ -6355,7 +6416,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6363,11 +6424,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Template" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6391,8 +6452,8 @@ msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive" msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6468,7 +6529,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6509,7 +6570,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Ukuran huruf:" @@ -6522,7 +6583,7 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" @@ -6563,13 +6624,37 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Ukuran huruf:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Ukuran huruf:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Ukuran huruf:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Ukuran huruf:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Ukuran huruf:" @@ -6580,17 +6665,17 @@ msgstr "Ukuran huruf:" msgid "The outline level." msgstr "Tampilkan preview font." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6653,8 +6738,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Tampilkan preview font." @@ -6674,7 +6759,7 @@ msgstr "Ukuran huruf:" msgid "The tab positions." msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teks tidak bisa disimpan." @@ -6704,20 +6789,20 @@ msgstr "" "Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, " "silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6730,18 +6815,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: ini bukan file PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6753,7 +6848,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6795,21 +6890,21 @@ msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!" msgid "To:" msgstr "Kepada:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Kepada:" @@ -6830,7 +6925,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6946,7 +7041,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -7009,7 +7104,7 @@ msgstr "Garis bawah" msgid "Underline" msgstr "&Garis bawah" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7133,18 +7228,40 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Ukuran huruf:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Ukuran huruf:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7189,12 +7306,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui" @@ -7203,7 +7320,7 @@ msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" @@ -7213,12 +7330,12 @@ msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF." @@ -7242,7 +7359,7 @@ msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui" msgid "Unknown exception" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF." @@ -7271,7 +7388,7 @@ msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Perintah tak bernama" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -7310,7 +7427,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7342,25 +7459,25 @@ msgstr "Masukkan nomor halaman antara %d dan %d:" msgid "Version " msgstr "Permisi" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Pandangan" @@ -7381,7 +7498,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Peringatan:" @@ -7612,7 +7729,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7640,12 +7757,12 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" "Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7657,44 +7774,44 @@ msgstr "" " atau suatu pengenal instan yang tidak sah\n" " dilewatkan ke suatu fungsi DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Suatu usaha dari klien untuk mengadakan percakapan telah gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "Alokasi memori gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "Suatu parameter gagal divalidasi oleh DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7704,7 +7821,7 @@ msgstr "" " yang dihentikan oleh klien, atau server\n" " dihentikan sebelum menyelesaikan transaksi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "Transaksi gagal." @@ -7712,7 +7829,7 @@ msgstr "Transaksi gagal." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7724,15 +7841,15 @@ msgstr "" " atau suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah \n" "berusaha melaksanakan transaksi-transaksi server." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "Suatu panggilan internal ke fungsi PostMessage telah gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Suatu kesalahan internal telah muncul dalam DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7767,7 +7884,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "biner" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "tebal" @@ -7785,17 +7902,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'" @@ -7805,7 +7922,7 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7821,7 +7938,7 @@ msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d" @@ -7831,12 +7948,12 @@ msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d" @@ -7845,7 +7962,7 @@ msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'" @@ -7874,22 +7991,22 @@ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d" @@ -7899,7 +8016,7 @@ msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" @@ -7932,9 +8049,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7970,15 +8091,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "ke delapan belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "ke delapan" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "ke sebelas" @@ -8021,11 +8142,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Gagal mem-flush file '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "Ke lima belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "Ke lima" @@ -8054,25 +8175,25 @@ msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "File" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "pertama" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "ke empat belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "ke empat" @@ -8080,8 +8201,8 @@ msgstr "ke empat" msgid "generate verbose log messages" msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Waktu" @@ -8102,7 +8223,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "nilai kembali message box tidak sah" @@ -8111,11 +8232,11 @@ msgstr "nilai kembali message box tidak sah" msgid "invalid zip file" msgstr "File lock tidak sah '%s'." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "miring" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "ringan" @@ -8124,19 +8245,19 @@ msgstr "ringan" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "ke sembilan belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "ke sembilan" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "tidak ada kesalahan DDE " @@ -8154,7 +8275,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "tidak bernama" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "siang" @@ -8163,7 +8284,7 @@ msgstr "siang" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8180,8 +8301,12 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "GIF: tidak cukup memory." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8237,18 +8362,35 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 #, fuzzy msgid "read error" @@ -8264,11 +8406,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "masalah pemasukan kembali" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "ke dua" @@ -8277,11 +8419,11 @@ msgstr "ke dua" msgid "seek error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "ke tujuh belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "ke tujuh" @@ -8293,11 +8435,11 @@ msgstr "geser" msgid "show this help message" msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "ke enam belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "ke enam" @@ -8309,23 +8451,23 @@ msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8338,32 +8480,36 @@ msgstr "Format clipboard tidak didukung." msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "kesepuluh" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "ketiga" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "ke tiga belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "lusa" @@ -8376,15 +8522,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "ke dua belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "ke dua puluh" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "bergaris bawah" @@ -8398,7 +8544,7 @@ msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" @@ -8426,11 +8572,11 @@ msgstr "Asal seek tidak diketahui" msgid "unknown-%d" msgstr "%d-tidak diketahui" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "Tidak bernama" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Tidak bernama%d" @@ -8449,15 +8595,15 @@ msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'." msgid "write error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gagal." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8479,7 +8625,7 @@ msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "kemarin" @@ -8493,6 +8639,43 @@ msgstr " (kesalahan %ld: %s)" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Simpan..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "&Tentang..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Semua file (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Tutup\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Direktori '%s' tidak ada!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "File %s tidak ada." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Ukuran Kertas" + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Pindah ke..." @@ -8624,9 +8807,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Simpan &Sebagai..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Cari!" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index ca391ba661..87cacc080f 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 15:23+0100\n" "Last-Translator: bovirus \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" @@ -22,9 +22,8 @@ msgstr "" "\n" "Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -32,34 +31,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (errore %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (nel modulo \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 -#: ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Anteprima" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " grassetto" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " corsivo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " leggero" @@ -83,13 +81,12 @@ msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d di %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" @@ -101,7 +98,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu di %lu" @@ -111,17 +108,17 @@ msgstr "%lu di %lu" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s errore" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s: informazione" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s: avviso" @@ -136,8 +133,7 @@ msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'" msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s file (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About" msgstr "Inform&azioni su" @@ -159,7 +155,7 @@ msgstr "&Allineamento" msgid "&Apply" msgstr "&Applica" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Applica lo stile" @@ -202,7 +198,7 @@ msgstr "&Basso" msgid "&Bottom:" msgstr "&Basso:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 msgid "&Box" msgstr "&Riquadro" @@ -215,10 +211,8 @@ msgstr "Stile del &punto:" msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" @@ -227,7 +221,7 @@ msgstr "&Annulla" msgid "&Cascade" msgstr "&Sovrapponi finestre" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 msgid "&Cell" msgstr "&Cella" @@ -239,9 +233,8 @@ msgstr "&Codice carattere:" msgid "&Clear" msgstr "&Pulisci" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" @@ -258,10 +251,8 @@ msgstr "&Colore:" msgid "&Convert" msgstr "&Converti" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" @@ -269,7 +260,7 @@ msgstr "&Copia" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copia URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "&Personalizza..." @@ -278,14 +269,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Elimina lo stile..." @@ -293,7 +282,7 @@ msgstr "&Elimina lo stile..." msgid "&Descending" msgstr "&Discendente" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Dettagli" @@ -305,7 +294,7 @@ msgstr "&Giù" msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Modifica lo stile" @@ -313,8 +302,7 @@ msgstr "&Modifica lo stile" msgid "&Execute" msgstr "&Esegui" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&File" @@ -330,7 +318,7 @@ msgstr "&Fine" msgid "&First" msgstr "&Primo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "Modo &flottante:" @@ -367,16 +355,13 @@ msgstr "&Da:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Disco fisso" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "&Height:" msgstr "&Altezza:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:669 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" @@ -441,15 +426,15 @@ msgstr "&Sinistra:" msgid "&List level:" msgstr "&Livello elenco:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Registro" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "&Sposta l'oggetto in:" @@ -457,23 +442,20 @@ msgstr "&Sposta l'oggetto in:" msgid "&Network" msgstr "&Rete" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "&Nuovo" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Successivo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Successivo >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Prossimo paragrafo" @@ -485,8 +467,7 @@ msgstr "&Prossimo suggerimento" msgid "&Next style:" msgstr "Stile &successivo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -498,15 +479,12 @@ msgstr "&Note:" msgid "&Number:" msgstr "&Numero:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." @@ -519,14 +497,12 @@ msgstr "&Livello contorno:" msgid "&Page Break" msgstr "Interruzione di &pagina" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Incoll&a" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "&Immagine" @@ -546,13 +522,12 @@ msgstr "&Preferenze" msgid "&Preview..." msgstr "&Anteprima..." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 -#: ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "&Precedente" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "&Paragrafo precedente" @@ -560,8 +535,7 @@ msgstr "&Paragrafo precedente" msgid "&Print..." msgstr "&Stampa..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -570,21 +544,17 @@ msgstr "&Proprietà" msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "&Ripeti " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Rinomina lo stile..." @@ -592,11 +562,11 @@ msgstr "&Rinomina lo stile..." msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Ricomincia la numerazione" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" @@ -622,10 +592,6 @@ msgstr "&Salva" msgid "&Save as" msgstr "&Salva come" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Salva..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&See details" msgstr "&Visualizza dettagli" @@ -634,7 +600,7 @@ msgstr "&Visualizza dettagli" msgid "&Show tips at startup" msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "Dimen&sione" @@ -642,7 +608,7 @@ msgstr "Dimen&sione" msgid "&Size:" msgstr "Dimen&sione:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "&Salta" @@ -659,17 +625,15 @@ msgstr "&Controllo ortografia" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Barrato" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "&Stile:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Stili:" @@ -682,7 +646,7 @@ msgstr "&Sottoinsieme:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbolo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "&Tabella" @@ -697,8 +661,7 @@ msgstr "Al&to" msgid "&Top:" msgstr "Al&to:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "&Sottolinea" @@ -706,11 +669,9 @@ msgstr "&Sottolinea" msgid "&Underlining:" msgstr "&Sottolineatura:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" @@ -726,7 +687,7 @@ msgstr "&Rimuovi indentazione" msgid "&Up" msgstr "&Su" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Allineamento &verticale:" @@ -738,45 +699,37 @@ msgstr "&Vedi..." msgid "&Weight:" msgstr "&Peso:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "&Larghezza:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 -#: ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 -#: ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#: ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' non è valido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 -#: ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." @@ -821,7 +774,7 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Aiuto)" @@ -834,9 +787,8 @@ msgstr "(Nessuno)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Testo normale)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(segnalibri)" @@ -846,7 +798,7 @@ msgstr "(segnalibri)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -880,7 +832,7 @@ msgstr ", versione 64-bit" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "..." @@ -1015,74 +967,65 @@ msgstr ": codifica sconosciuta" msgid "< &Back" msgstr "< &Indietro" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Grassetto corsivo.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "grassetto corsivo sottolineato
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Grassetto. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Corsivo. " @@ -1190,9 +1133,8 @@ msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1200,24 +1142,19 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "AGGIUNGI" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Informazioni su " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "Dimensione attuale" @@ -1234,11 +1171,11 @@ msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" msgid "Add to custom colours" msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'" @@ -1247,11 +1184,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'" msgid "Adding book %s" msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "Aggiunta TESTO fallita" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "Aggiunta utxt fallita" @@ -1267,7 +1204,7 @@ msgstr "Allinea a destra" msgid "Align Right" msgstr "Allinea a destra" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" @@ -1275,23 +1212,16 @@ msgstr "Allineamento" msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tutti i file (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tutti i file (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -1311,7 +1241,7 @@ msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1324,11 +1254,16 @@ msgstr "E includi i seguenti file:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Selezione" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -1417,8 +1352,7 @@ msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" msgid "BACK" msgstr "INDIETRO" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." @@ -1452,7 +1386,7 @@ msgid "Back" msgstr "Indietro" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -1460,7 +1394,7 @@ msgstr "Sfondo" msgid "Background &colour:" msgstr "Colore di &sfondo:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Colore di sfondo" @@ -1481,14 +1415,12 @@ msgstr "Prima di un paragrafo:" msgid "Bitmap" msgstr "Immagine" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" @@ -1497,12 +1429,11 @@ msgstr "Grassetto" msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "Basso" @@ -1510,7 +1441,7 @@ msgstr "Basso" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margine inferiore (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 msgid "Box Properties" msgstr "Proprietà riquadro" @@ -1518,8 +1449,7 @@ msgstr "Proprietà riquadro" msgid "Box styles" msgstr "Stile riquadro" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" @@ -1532,7 +1462,7 @@ msgstr "Puntatura e allineamento" msgid "Bullet style" msgstr "Stile del punto" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Puntatura" @@ -1540,7 +1470,7 @@ msgstr "Puntatura" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" @@ -1580,8 +1510,7 @@ msgstr "MAIUSCOLO" msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:818 -#: ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" @@ -1601,9 +1530,10 @@ msgstr "&Maiuscole" msgid "Can't &Undo " msgstr "&Annulla impossibile " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." -msgstr "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile" +msgstr "" +"Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile" #: ../src/msw/registry.cpp:506 #, c-format @@ -1620,12 +1550,11 @@ msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 -#: ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" @@ -1635,8 +1564,7 @@ msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" @@ -1669,7 +1597,8 @@ msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:417 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" #: ../src/common/zstream.cpp:339 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." @@ -1701,37 +1630,35 @@ msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel flusso di ingresso." +msgstr "" +"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel " +"flusso di ingresso." #: ../src/msw/registry.cpp:1049 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 -#: ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 -#: ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 -#: ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 -#: ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1746,12 +1673,9 @@ msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1762,9 +1686,11 @@ msgstr "Impossibile creare mutex." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -msgstr "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. colonne." +msgstr "" +"Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. " +"colonne." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" @@ -1791,7 +1717,9 @@ msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\"" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d." +msgstr "" +"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " +"scheduling %d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 msgid "Cannot get the hostname" @@ -1809,14 +1737,6 @@ msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossibile inizializzare OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Impossibile inizializzare il display" - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Impossibile inizializzare socket" @@ -1865,7 +1785,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." @@ -1879,7 +1799,7 @@ msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" @@ -1893,11 +1813,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." @@ -1906,12 +1822,12 @@ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" @@ -1923,7 +1839,7 @@ msgstr "Maiuscole/minuscole" msgid "Categorized Mode" msgstr "Modo categorizzato" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 msgid "Cell Properties" msgstr "Proprietà cella" @@ -1956,7 +1872,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Centre text." msgstr "Centra il testo." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 msgid "Centred" msgstr "Centrato" @@ -1965,22 +1881,29 @@ msgstr "Centrato" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Scegli..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Modifica lo stile dell'elenco" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "Modifica stile oggetto" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "Proprietà cella" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Modifica lo stile" #: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" -msgstr "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file \"%s\"" +msgstr "" +"I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file " +"\"%s\"" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 msgid "Character styles" @@ -2007,23 +1930,20 @@ msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Click per rendere il font grassetto" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Click per rendere il font corsivo" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Click per rendere il font sottolineato" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione." @@ -2059,14 +1979,11 @@ msgstr "Secli una cartella:" msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Scegli un colore" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Carattere" @@ -2074,10 +1991,10 @@ msgstr "Carattere" #: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." -msgstr "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"." +msgstr "" +"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 -#: ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "C&hiudi" @@ -2089,12 +2006,12 @@ msgstr "Classe non registrata." msgid "Clear" msgstr "Azzera" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminare il contenuto del registro" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Click per applicare lo stile corrente." @@ -2105,18 +2022,15 @@ msgstr "Click per applicare lo stile corrente." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Click per selezionare un simbolo." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Click per annullare le modifiche al font" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Click per annullare la selezione del font" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Click per modificare il colore del font" @@ -2135,35 +2049,38 @@ msgstr "Click per modificare il colore del testo." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Click per chiudere questa finestra." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Click per confermare le modifiche al font" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Click per confermare la selezione del font" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo" @@ -2177,8 +2094,8 @@ msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato" @@ -2187,34 +2104,25 @@ msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Chiudi\tAlt-F4" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 -#: ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Chiudi &tutto" @@ -2222,7 +2130,7 @@ msgstr "Chiudi &tutto" msgid "Close current document" msgstr "Chiudi il documento corrente" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" @@ -2230,7 +2138,7 @@ msgstr "Chiudi questa finestra" msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Colore" @@ -2239,7 +2147,7 @@ msgstr "Colore" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Colore:" @@ -2251,12 +2159,11 @@ msgstr "la colonna non può essere aggiunta." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Indice colonna non trovato." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna" @@ -2266,15 +2173,25 @@ msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna." #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format -msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." -msgstr "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e verrà ignorato." +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" +"L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e " +"verrà ignorato." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|" @@ -2303,7 +2220,7 @@ msgstr "Connessione..." msgid "Contents" msgstr "Sommario" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." @@ -2321,8 +2238,7 @@ msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\"" msgid "Copies:" msgstr "Copie:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -2335,8 +2251,7 @@ msgstr "Copia selezione" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Impossibile determinare indice colonna." @@ -2361,21 +2276,17 @@ msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Impossibile ottenere elementi." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà." @@ -2396,32 +2307,36 @@ msgstr "Impossibnile rimuovere colonne." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Impossibile ottenere numero elementi" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Impossibile impostare allineamento" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Impossibile impostare icona." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Impossibile impostare larghezza minima" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà." @@ -2429,14 +2344,12 @@ msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà." msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -#: ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" @@ -2444,24 +2357,16 @@ msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 -#: ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossibile creare un timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Impossibile creare un cursore." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay" @@ -2475,11 +2380,11 @@ msgstr "Impossibile enumerare la traduzione" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" @@ -2491,9 +2396,11 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente." +msgstr "" +"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " +"insufficiente." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2514,18 +2421,17 @@ msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 -#: ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossibile terminare il thread" @@ -2538,19 +2444,16 @@ msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI" msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Ta&glia" @@ -2558,16 +2461,15 @@ msgstr "Ta&glia" msgid "Current directory:" msgstr "Cartella corrente:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Dimensione personalizzata" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "Personalizzazione colonne" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "Taglia" @@ -2583,7 +2485,7 @@ msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" @@ -2601,7 +2503,8 @@ msgstr "ELIMINA" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." +msgstr "" +"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -2609,7 +2512,8 @@ msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." +msgstr "" +"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." @@ -2635,11 +2539,11 @@ msgstr "GIU" msgid "Dashed" msgstr "Tratteggiato" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:" @@ -2672,8 +2576,7 @@ msgstr "Fint predefinita" msgid "Default printer" msgstr "Stampante predefinita" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -2682,13 +2585,12 @@ msgstr "Cancella" msgid "Delete A&ll" msgstr "&Candella tutti" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Elimina stile" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Elimina testo" @@ -2700,7 +2602,7 @@ msgstr "Elimina elemento" msgid "Delete selection" msgstr "Elimina selezione" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Eliminare stile %s?" @@ -2732,8 +2634,13 @@ msgid "Developers" msgstr "Sviluppatori" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio " +"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di " +"installarlo." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." @@ -2748,21 +2655,16 @@ msgstr "Errore DirectFB %d." msgid "Directories" msgstr "Cartelle" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "La cartella '%s' non esiste!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Cartella non esistente" @@ -2771,13 +2673,17 @@ msgstr "Cartella non esistente" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Cartella non esistente." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?" #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " +"non distingue maiuscole e minuscole." #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 msgid "Display options dialog" @@ -2789,19 +2695,21 @@ msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra." #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n" +"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%" +"s\"?\n" "Il valore corrente è \n" "%s, \n" "Il nuovo valore è \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Salvare le modifiche in %s?" @@ -2818,13 +2726,11 @@ msgstr "Autori documentazione" msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Finito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Finito." @@ -2845,11 +2751,14 @@ msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Doppio utilizzo di id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "Giù" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici" @@ -2886,23 +2795,43 @@ msgstr "Modifica" msgid "Edit item" msgstr "Modifica elemento" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "Abilita il valore altezza." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Abilita il valore larghezza." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "Abilita il valore altezza." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Abilita il valore larghezza." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "Abilita il valore larghezza." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Abilita allineamento verticale." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "Abilita offset verticale." @@ -2911,19 +2840,24 @@ msgstr "Abilita offset verticale." msgid "Enables a background colour." msgstr "Abilita colore di sfondo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo" @@ -2940,23 +2874,20 @@ msgstr "Trovati" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %u in '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato " +"alla posizione %u in '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2976,7 +2907,7 @@ msgstr "Errore nella creazione della cartella" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Errore nelal risorsa: %s" @@ -2989,11 +2920,11 @@ msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Errore durante la stampa:" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Errore: " @@ -3006,14 +2937,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "Coda eveti satura" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" @@ -3029,8 +2961,11 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non verrà sovrascritto." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non " +"verrà sovrascritto." #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -3041,8 +2976,7 @@ msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3072,7 +3006,7 @@ msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Impossibile cambiare la modalità video" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"." @@ -3082,7 +3016,7 @@ msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Impossibile chiudere il file" @@ -3113,7 +3047,7 @@ msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti." @@ -3125,9 +3059,11 @@ msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" #: ../src/msw/registry.cpp:701 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." +msgstr "" +"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " +"in '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" @@ -3137,7 +3073,7 @@ msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" @@ -3145,7 +3081,7 @@ msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo" @@ -3193,7 +3129,9 @@ msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)" +msgstr "" +"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " +"errore %d)" #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." @@ -3212,18 +3150,16 @@ msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Impossibile enumerare le modalità video" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 -#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" @@ -3237,11 +3173,12 @@ msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH." msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\"" -#: ../src/common/regex.cpp:435 -#: ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular expression): %s" +msgstr "" +"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular " +"expression): %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:717 #, c-format @@ -3257,17 +3194,19 @@ msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" #: ../src/univ/theme.cpp:114 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non " +"trovati." #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -3282,7 +3221,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo." @@ -3296,8 +3235,12 @@ msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Impossibile installare gestore segnale" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " +"- per favore lanciare nuovamente il programma" #: ../src/msw/utils.cpp:747 #, c-format @@ -3314,8 +3257,7 @@ msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream." -#: ../src/common/image.cpp:2250 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"." @@ -3354,7 +3296,7 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" @@ -3363,12 +3305,12 @@ msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Impossibile monitorare canali I/O" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura" @@ -3378,7 +3320,7 @@ msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito." @@ -3393,7 +3335,7 @@ msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." @@ -3418,7 +3360,7 @@ msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." msgid "Failed to read config options." msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"." @@ -3469,10 +3411,14 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste già." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste " +"già." #: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format @@ -3483,20 +3429,21 @@ msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:488 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"." @@ -3506,7 +3453,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE" @@ -3524,25 +3471,25 @@ msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." -msgstr "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi." +msgstr "" +"Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" @@ -3559,7 +3506,7 @@ msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante." msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossibile terminare il thread." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" @@ -3568,7 +3515,7 @@ msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" @@ -3610,26 +3557,20 @@ msgstr "Falso" msgid "Family" msgstr "Famiglia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "File" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Il file %s non esiste." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3644,22 +3585,30 @@ msgstr "" "File '%s' esistente,\n" "si desidera sostituirlo?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 -#: ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Il file '%s' non può essere aperto." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Il file '%s' non può essere aperto." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." @@ -3671,7 +3620,7 @@ msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati" msgid "Files" msgstr "File" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "File (%s)" @@ -3680,8 +3629,7 @@ msgstr "File (%s)" msgid "Filter" msgstr "Filtra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" msgstr "Trova" @@ -3693,15 +3641,15 @@ msgstr "Primo" msgid "First page" msgstr "Prima pagina" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Carattere a corpo fisso:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Larghezza fissa.
grassetto corsivo " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "Fluttuante" @@ -3713,8 +3661,7 @@ msgstr "Floppy" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -3723,7 +3670,7 @@ msgstr "Font" msgid "Font &weight:" msgstr "&Peso del font" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Corpo:" @@ -3731,7 +3678,7 @@ msgstr "Corpo:" msgid "Font st&yle:" msgstr "St&ile:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Font:" @@ -3752,7 +3699,7 @@ msgstr "Avanti" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Forward hrefs non supportata" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trovate %i corrispondenze" @@ -3781,6 +3728,12 @@ msgstr "GIF: memoria insufficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" @@ -3797,15 +3750,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'" @@ -3821,12 +3774,11 @@ msgstr "Avanti" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Cartella superiore" @@ -3842,8 +3794,7 @@ msgstr "Greco (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "Scanalatura" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 -#: ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib" @@ -3855,7 +3806,7 @@ msgstr "GUIDA" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3864,7 +3815,7 @@ msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s non esistente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3876,23 +3827,20 @@ msgstr "Disco fisso" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opzioni del browser della Guida" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 -#: ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "Indice" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Stampa" @@ -3900,7 +3848,7 @@ msgstr "Stampa" msgid "Help Topics" msgstr "Contenuti" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" @@ -3919,11 +3867,12 @@ msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." msgid "Help: %s" msgstr "Aiuto: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" msgstr "Nascondi" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "Nascondi altri" @@ -3931,8 +3880,7 @@ msgstr "Nascondi altri" msgid "Hide this notification message." msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "Home" @@ -3940,8 +3888,8 @@ msgstr "Home" msgid "Home directory" msgstr "Cartella home" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo." @@ -3949,12 +3897,9 @@ msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo." msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." @@ -3999,13 +3944,17 @@ msgstr "INSERISCI" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." -msgstr "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa più stretta." +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." +msgstr "" +"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa " +"più stretta." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" @@ -4017,11 +3966,13 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante \"Annulla\",\n" +"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante " +"\"Annulla\",\n" "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n" "invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n" @@ -4042,8 +3993,7 @@ msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." @@ -4051,39 +4001,43 @@ msgstr "Nome di cartella non valido." msgid "Illegal file specification." msgstr "Specifica di file non valida." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Il file immagine non è di tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "L'immagine non è di tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " +"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" @@ -4101,12 +4055,11 @@ msgstr "Numeri non validi degli argomenti." msgid "Indent" msgstr "Indenta" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Rientri e spaziatura" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 msgid "Index" msgstr "Indice" @@ -4126,20 +4079,19 @@ msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco." msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 msgid "Insert Object" msgstr "Inserisci oggetto" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Inserisci del testo" @@ -4157,12 +4109,11 @@ msgstr "Aggiunta" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi" @@ -4185,8 +4136,7 @@ msgstr "File di blocco '%s' non valido." msgid "Invalid message catalog." msgstr "Messaggio catalogo non valido." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo" @@ -4199,15 +4149,15 @@ msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." -msgstr "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di configurazione." +msgstr "" +"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di " +"configurazione." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" @@ -4219,7 +4169,7 @@ msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." @@ -4298,8 +4248,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4403,8 +4352,7 @@ msgstr "&Interlinea:" msgid "LEFT" msgstr "SINISTRA" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -4416,12 +4364,14 @@ msgstr "Ultimo" msgid "Last page" msgstr "Ultima pagina" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" -msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato" -msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato" +msgstr[0] "" +"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato" +msgstr[1] "" +"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato" #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -4433,7 +4383,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Sinistra" @@ -4500,7 +4450,8 @@ msgstr "Leggero" #: ../src/generic/helpext.cpp:299 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta." +msgstr "" +"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 msgid "Line spacing:" @@ -4508,9 +4459,10 @@ msgstr "Interlinea:" #: ../src/html/chm.cpp:841 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." -msgstr "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." +msgstr "" +"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Stile elenco" @@ -4547,7 +4499,7 @@ msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registro salvato nel file '%s'." @@ -4562,8 +4514,7 @@ msgstr "Lettere minuscole" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Numeri romani minuscoli" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "Figlio MDI" @@ -4572,10 +4523,14 @@ msgid "MENU" msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è " +"installata su questo computer. Si prega di installarla." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Ingrandisci" @@ -4743,7 +4698,7 @@ msgstr "Mac vietnamita" msgid "Make a selection:" msgstr "Effettua una selezione" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Margini" @@ -4752,12 +4707,22 @@ msgstr "Margini" msgid "Match case" msgstr "&Maiuscole/minuscole" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Altezza:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Sostituisci con:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4773,19 +4738,23 @@ msgstr "Tema metallico" msgid "Method or property not found." msgstr "Metodo o proprietà non trovata." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Riduci a &icona" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&Peso del font" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Parametro richiesto mancante." -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4805,7 +4774,9 @@ msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." -msgstr "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente supportato." +msgstr "" +"Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente " +"supportato." #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 msgid "Move down" @@ -4815,17 +4786,17 @@ msgstr "Sposta verso il basso" msgid "Move up" msgstr "Sposta verso il basso" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Proprietà celle multiple" @@ -4845,26 +4816,33 @@ msgstr "Rete" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nuovo stile di e&lenco..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nuovo stile di &carattere..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Nuovo stile di e&lenco..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nuovo stile di ¶grafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Nuovo stile" @@ -4876,10 +4854,8 @@ msgstr "Crea cartella" msgid "New item" msgstr "Nuova elemento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" @@ -4887,13 +4863,11 @@ msgstr "NuovoNome" msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "No" @@ -4902,25 +4876,24 @@ msgstr "No" msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Nesssuna colonna esistente." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML." @@ -4933,11 +4906,13 @@ msgstr "Voci non trovate." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n" "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n" -"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?" +"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne " +"una differente)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:425 #, c-format @@ -4954,33 +4929,32 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." -#: ../src/common/image.cpp:2399 -#: ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 -#: ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." -msgstr "Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per i dati personali colonna." +msgstr "" +"Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per " +"i dati personali colonna." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna." @@ -4988,12 +4962,11 @@ msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna." msgid "No sound" msgstr "Nessun suono" -#: ../src/common/image.cpp:2061 -#: ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine." @@ -5003,9 +4976,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -5013,16 +4986,15 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale
e sottolineato. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Carattere normale:" @@ -5031,8 +5003,7 @@ msgstr "Carattere normale:" msgid "Not %s" msgstr "Non %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 -#: ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" @@ -5057,12 +5028,9 @@ msgstr "Numero non determinato di colonne." msgid "Numbered outline" msgstr "Numeri gerarchici" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:763 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5083,13 +5051,11 @@ msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali." msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 -#: ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Apri file" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" @@ -5107,10 +5073,8 @@ msgstr "Apri..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." @@ -5129,13 +5093,11 @@ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" @@ -5168,8 +5130,7 @@ msgstr "PAGINASU" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSA" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria." @@ -5185,8 +5146,7 @@ msgstr "PCX: Immagine non valida." msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: questo non è un file PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" @@ -5210,8 +5170,7 @@ msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Il file sembra troncato." @@ -5338,12 +5297,11 @@ msgstr "Pagina %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 -#: ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazioni della pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Impostazioni della pagina" @@ -5352,15 +5310,9 @@ msgstr "Impostazioni della pagina" msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Dimensione del foglio" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" @@ -5376,8 +5328,7 @@ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -5395,7 +5346,7 @@ msgstr "Punt&o" msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 msgid "Picture Properties" msgstr "Proprietà immagine" @@ -5419,7 +5370,7 @@ msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare." msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5430,7 +5381,7 @@ msgstr "" "(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n" "oppure il programma non funzionerà correttamente" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:" @@ -5442,38 +5393,28 @@ msgstr "Stampa in corso\n" msgid "Point Size" msgstr "Dimensione corpo" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -5485,7 +5426,7 @@ msgstr "File PostScript" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." @@ -5493,35 +5434,27 @@ msgstr "Preferenze..." msgid "Preview..." msgstr "Anteprima..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 -#: ../src/gtk/print.cpp:603 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 -#: ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" @@ -5542,7 +5475,7 @@ msgstr "Stampa a colori" msgid "Print preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita." @@ -5586,13 +5519,11 @@ msgstr "Stampante..." msgid "Printer:" msgstr "Stampante:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "Stampa..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 msgid "Printing " msgstr "Stampa in corso" @@ -5609,20 +5540,23 @@ msgstr "Stampa della pagina %d..." msgid "Printing..." msgstr "Stampa in corso..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 -#: ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "Stampa" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono memorizzati nella cartella \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono " +"memorizzati nella cartella \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " -msgstr "Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:" +msgstr "" +"Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "Properties" @@ -5632,8 +5566,7 @@ msgstr "Proprietà" msgid "Property" msgstr "Proprietà" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "Errore proprietà" @@ -5641,15 +5574,19 @@ msgstr "Errore proprietà" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 #: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "Esci" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Esci" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Esci dal programma" @@ -5662,8 +5599,12 @@ msgstr "RITORNO" msgid "RIGHT" msgstr "DESTRA" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 -#: ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" @@ -5672,8 +5613,7 @@ msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" @@ -5693,7 +5633,8 @@ msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente." #: ../src/msw/registry.cpp:595 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." +msgstr "" +"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." #: ../src/msw/registry.cpp:727 #, c-format @@ -5702,7 +5643,8 @@ msgid "" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n" +"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " +"del sistema, la cancellazione renderebbe\n" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." @@ -5731,13 +5673,15 @@ msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è stato caricato." +msgstr "" +"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è " +"stato caricato." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Renderizzazione fallita." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Rinumera l'elenco" @@ -5745,8 +5689,7 @@ msgstr "Rinumera l'elenco" msgid "Rep&lace" msgstr "&Sostituisci" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" @@ -5781,7 +5724,7 @@ msgstr "Crinale" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Destra" @@ -5825,8 +5768,7 @@ msgstr "CATTURA" msgid "SPACE" msgstr "SPAZIO" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIALE" @@ -5834,8 +5776,7 @@ msgstr "SPECIALE" msgid "SUBTRACT" msgstr "SOTTRATTO" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -#: ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -5844,6 +5785,10 @@ msgstr "Salva" msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Salva con n&ome..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Salva come" @@ -5860,7 +5805,7 @@ msgstr "Salvare il documento corrente" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Salva il documento con un nome differente" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salva il registro su file" @@ -5868,15 +5813,18 @@ msgstr "Salva il registro su file" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" -msgstr "Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato di seguito" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato " +"di seguito" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" @@ -5886,11 +5834,11 @@ msgstr "Direzione" msgid "Search for:" msgstr "Trova:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Cerca in tutti i libri" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." @@ -5906,25 +5854,24 @@ msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'" #: ../src/common/ffile.cpp:209 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste dimensioni))" +msgstr "" +"Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste " +"dimensioni))" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "&Seleziona tutto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Scegliere un modello di documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" @@ -5957,17 +5904,19 @@ msgstr "Seleziona il livello da modificare." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 msgid "Set Cell Style" msgstr "Imposta stile cella" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" -msgstr "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo sistema operativo." +msgstr "" +"Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo " +"sistema operativo." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." @@ -5977,7 +5926,7 @@ msgstr "Configurazione..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Maiusc+" @@ -5989,7 +5938,7 @@ msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste" msgid "Show &hidden files" msgstr "Visualizza i &file nascosti" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 msgid "Show All" msgstr "Visualizza tutto" @@ -6030,8 +5979,7 @@ msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Visualizza l'anteprima del font." @@ -6040,8 +5988,7 @@ msgstr "Visualizza l'anteprima del font." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "Visualizza l'anteprima del font" @@ -6054,19 +6001,17 @@ msgstr "Tema monocromatico" msgid "Single" msgstr "Singola" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -6078,23 +6023,24 @@ msgstr "Slant" msgid "Solid" msgstr "Grassetto" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." -msgstr "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente." +msgstr "" +"Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." @@ -6141,8 +6087,7 @@ msgstr "Barrato" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stile" @@ -6150,7 +6095,7 @@ msgstr "Stile" msgid "Style Organiser" msgstr "Gestore degli stili" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Stile:" @@ -6188,33 +6133,32 @@ msgstr "Font del simbolo:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 msgid "Table Properties" msgstr "Proprietà tabella" @@ -6226,7 +6170,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabulazioni" @@ -6234,11 +6178,11 @@ msgstr "Tabulazioni" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Modelli" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:" @@ -6261,8 +6205,8 @@ msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Tipi di puntatura disponibili." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Gli stili disponibili." @@ -6330,15 +6274,17 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà troncato in fase di stampa.\n" +"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà " +"troncato in fase di stampa.\n" "\n" "Procedere comunue con la stampa?" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6358,13 +6304,11 @@ msgstr "Il rientro della prima riga." msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "Il colore del carattere" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "La famiglia di caratteri" @@ -6373,29 +6317,24 @@ msgstr "La famiglia di caratteri" msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Il font da cui prendere il simbolo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "Il corpo del font" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "La dimensione in punti del font." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "Lo stile del carattere" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "Il peso del carattere" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'." @@ -6433,13 +6372,37 @@ msgstr "Il numero della voce dell'elenco." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "L'ID locale è sconosciuto." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "L'altezza dell'oggetto." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "L'altezza dell'oggetto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "La larghezza dell'oggetto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "La larghezza dell'oggetto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "L'altezza dell'oggetto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "The object width." msgstr "La larghezza dell'oggetto." @@ -6448,19 +6411,18 @@ msgstr "La larghezza dell'oggetto." msgid "The outline level." msgstr "Livello contorni." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta." msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 -#: ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore." @@ -6471,11 +6433,14 @@ msgstr "Intervallo da visualizzare." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file contenesse informazioni\n" -"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella segnalazione.\n" +"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file " +"contenesse informazioni\n" +"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne " +"l'inclusione nella segnalazione.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 #, c-format @@ -6522,8 +6487,8 @@ msgstr "Il nome dello stile." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Le anteprime degli stili." @@ -6540,7 +6505,7 @@ msgstr "Il punto di tabulazione." msgid "The tab positions." msgstr "I punti di tabulazione." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Il testo non può essere salvato." @@ -6561,51 +6526,86 @@ msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo " +"vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." -msgstr "Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato." +msgstr "" +"Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 -#: ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " +"stampante predefinita." #: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." -msgstr "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in fase di stampa." +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." +msgstr "" +"Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in " +"fase di stampa." -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Questo non è un %s." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 -msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" +msgstr "" +"Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria " +"comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 -msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" -msgstr "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread" +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 +msgid "" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " +"valore nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " +"chiave dei thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread" +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " +"l'indice nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -6621,7 +6621,9 @@ msgstr "Affianca verticalmente" #: ../src/common/ftp.cpp:205 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server FTP, si prega di provare la modalità assiva." +msgstr "" +"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server " +"FTP, si prega di provare la modalità assiva." #: ../src/os2/timer.cpp:100 msgid "Timer creation failed." @@ -6639,22 +6641,21 @@ msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" msgid "To:" msgstr "Per:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "Alto" @@ -6674,10 +6675,12 @@ msgstr "Traduttori" msgid "True" msgstr "vero" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!" +msgstr "" +"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è " +"caricato!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -6702,16 +6705,19 @@ msgstr "Digita la dimensione in punti." msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 -#: ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." -msgstr "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s\", NON \"%s\"." +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s" +"\", NON \"%s\"." #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "UP" @@ -6779,7 +6785,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento." msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo " @@ -6838,14 +6844,12 @@ msgstr "Annulla elimina" msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Sottolineato" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "Annulla" @@ -6877,8 +6881,7 @@ msgstr "Chiusra del thread inaspettata" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" @@ -6890,8 +6893,7 @@ msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" @@ -6955,18 +6957,42 @@ msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro." msgid "Units for the left padding." msgstr "Unità per riempimento a sinistra." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "Unità per altezza oggetto." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Unità per larghezza oggetto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Unità per altezza oggetto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Unità per larghezza oggetto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "Unità per altezza oggetto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "Unità per offset oggetto." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "Unità per larghezza oggetto." @@ -7010,12 +7036,11 @@ msgstr "Unita per larghezza contorno superiore." msgid "Units for the top padding." msgstr "Unità per riempimento superiore." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" @@ -7024,7 +7049,7 @@ msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta" @@ -7034,12 +7059,12 @@ msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Proprietà %s sconosciuta" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta " -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "Formato dati sconosciuto" @@ -7061,7 +7086,7 @@ msgstr "Errore %08x sconosciuto" msgid "Unknown exception" msgstr "Eccezione sconosciuta" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "Formato dati immagine sconosciuto." @@ -7074,8 +7099,7 @@ msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale." -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 -#: ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" @@ -7085,18 +7109,16 @@ msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "Non specificato" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." @@ -7105,8 +7127,7 @@ msgstr "Formato degli appunti non supportato." msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' non supportato." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "&Su" @@ -7132,8 +7153,7 @@ msgstr "Utilizzo: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi" @@ -7155,8 +7175,7 @@ msgstr "Il valore deve essere %s o superiore." msgid "Value must be %s or less." msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 -#: ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s." @@ -7165,24 +7184,24 @@ msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s." msgid "Version " msgstr "Versione " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "Offset &verticale:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "Allineamento verticale." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Vedi i file - dettagli" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Vedi i file - elenco" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Visualizzazioni" @@ -7203,7 +7222,7 @@ msgstr "FINESTRA_DESTRA" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Avviso:" @@ -7219,8 +7238,7 @@ msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Sottolineato" @@ -7386,8 +7404,7 @@ msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!" @@ -7401,8 +7418,7 @@ msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!" msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -7410,8 +7426,7 @@ msgstr "Si" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay" @@ -7419,9 +7434,10 @@ msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica." +msgstr "" +"E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica." #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &In" @@ -7431,13 +7447,11 @@ msgstr "&Ingrandisci" msgid "Zoom &Out" msgstr "&Rimpicciolisci" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 msgid "Zoom In" msgstr "Ingrandisci" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 msgid "Zoom Out" msgstr "Riduci" @@ -7449,52 +7463,60 @@ msgstr "&Adatta alla finestra" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Adatta alla finestra" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" +"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " +"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" "un identificatore di istanza non valido." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "un'allocazione di memoria è fallita." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " +"massimo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7504,7 +7526,7 @@ msgstr "" "già terminata dal client, oppure il server\n" "è terminato prima di portare a termine la transazione." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "una transazione è fallita." @@ -7512,7 +7534,7 @@ msgstr "una transazione è fallita." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7524,21 +7546,22 @@ msgstr "" "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n" "ha cercato di effettuare una transazione server." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n" +"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " +"DDEML.\n" "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." @@ -7567,13 +7590,14 @@ msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP" msgid "binary" msgstr "binario" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "grassetto" #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 msgid "buffer is too small for Windows directory." -msgstr "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows" +msgstr "" +"l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows" #: ../src/msw/utils.cpp:1324 #, c-format @@ -7585,17 +7609,17 @@ msgstr "build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossibile creare il file '%s'" @@ -7605,13 +7629,14 @@ msgstr "impossibile creare il file '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file" +msgstr "" +"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " +"del file" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "impossibile eseguire '%s'" @@ -7620,32 +7645,33 @@ msgstr "impossibile eseguire '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" #: ../src/msw/utils.cpp:376 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente." +msgstr "" +"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " +"corrente." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" +msgstr "" +"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" #: ../src/common/fontmap.cpp:324 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" -#: ../src/common/file.cpp:267 -#: ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file '%s'" @@ -7672,23 +7698,22 @@ msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" @@ -7698,7 +7723,7 @@ msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" @@ -7731,9 +7756,13 @@ msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7757,8 +7786,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "errore di decompressione" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -7770,15 +7798,15 @@ msgstr "doppio" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "immagine dello stato del programma (binario)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "diciotto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "otto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "undici" @@ -7818,11 +7846,11 @@ msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "quindici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "cinque" @@ -7844,30 +7872,31 @@ msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d." #: ../src/common/fileconf.cpp:653 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." +msgstr "" +"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." #: ../src/common/fileconf.cpp:575 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "file" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "primo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "corpo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "quattordici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "quattro" @@ -7875,8 +7904,8 @@ msgstr "quattro" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera messaggi del registro dettagliati" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "immagine" @@ -7896,7 +7925,7 @@ msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" @@ -7904,11 +7933,11 @@ msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" msgid "invalid zip file" msgstr "file ZIP non valido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "corsivo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "leggero" @@ -7917,19 +7946,19 @@ msgstr "leggero" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "impossibile impostare '%s' locale." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "diciannove" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "nove" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "nessun errore DDE." @@ -7946,7 +7975,7 @@ msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata" msgid "noname" msgstr "senzanome" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" @@ -7954,8 +7983,7 @@ msgstr "mezzogiorno" msgid "normal" msgstr "normale" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 -#: ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "non implementato" @@ -7971,8 +7999,12 @@ msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text" msgid "out of memory" msgstr "memoria insufficiente" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "percento" @@ -8028,18 +8060,35 @@ msgstr "descrizione del contesto del programma" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "px" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "errore di lettura" @@ -8054,11 +8103,11 @@ msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema di rientranza." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "due" @@ -8066,11 +8115,11 @@ msgstr "due" msgid "seek error" msgstr "errore nel riposizionamento" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "diciassette" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sette" @@ -8082,11 +8131,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "sedici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sei" @@ -8098,23 +8147,23 @@ msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "specifica il tema da utilizzare" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "Standard/cerchio" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "Standard/cerchio con contorno" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "standard/diamante" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "Standard/quadrato" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "standard/triangolo" @@ -8126,34 +8175,38 @@ msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "Barrato" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "voce del file TAR non aperta" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "dieci" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." +msgstr "" +"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "tre" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "tredici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "oggi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "domani" @@ -8166,16 +8219,15 @@ msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'" msgid "translator-credits" msgstr "ringraziamenti-traduttore" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "dodici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "venti" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "sottolineato" @@ -8188,10 +8240,8 @@ msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "fine del file non attesa" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -8200,8 +8250,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s sconosciuta" -#: ../src/common/regex.cpp:262 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" @@ -8219,17 +8268,16 @@ msgstr "origine della seek sconosciuta" msgid "unknown-%d" msgstr "sconosciuto-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "senzanome" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "senzanome%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP" @@ -8242,15 +8290,15 @@ msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati" @@ -8271,12 +8319,11 @@ msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 -#: ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "errore zlib %d" @@ -8286,6 +8333,42 @@ msgstr "errore zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Salva..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Informazioni su " + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display" + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Impossibile creare un cursore." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Il file %s non esiste." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Dimensione del foglio" + #~ msgid "\t%s: %s\n" #~ msgstr "\t%s: %s\n" @@ -8594,9 +8677,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Salva con n&ome..." - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Scegliere un file" @@ -8655,9 +8735,6 @@ msgstr "~" #~ msgstr "" #~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già" -#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened." -#~ msgstr "Il file '%s' non può essere aperto." - #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." #~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto." diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index 4f746c0c22..b21710a817 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 18:30+0900\n" "Last-Translator: Suzumizaki-Kimitaka(鈴見咲君高) \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "\n" "お手数ですがこのレポートをプログラムの保守担当者に送信ください。\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -30,33 +30,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " ご不便をおかけして申し訳ございません。\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (エラー %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "(モジュール \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " プレビュー" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " 太字" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " イタリック" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " 軽量" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "#14 封筒, 5 x 11 1/2 インチ" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 封筒, 3 7/8 x 8 7/8 インチ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i / %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld バイト" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i / %i" @@ -106,17 +106,17 @@ msgstr "%i / %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (または %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s エラー" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s 情報" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s 警告" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "整列 (&A)" msgid "&Apply" msgstr "適用 (&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "スタイルの適用 (&A)" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "下端 (&B)" msgid "&Bottom:" msgstr "下端 (&B)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "太字 (&B)" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "CD-ROM (&C)" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル (&C)" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "キャンセル (&C)" msgid "&Cascade" msgstr "重ねて表示 (&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "キャンセル (&C)" @@ -234,8 +234,9 @@ msgstr "文字コード (&C):" msgid "&Clear" msgstr "消去 (&C)" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "閉じる (&C)" @@ -251,8 +252,8 @@ msgstr "色 (&C):" msgid "&Convert" msgstr "変換 (&C)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "コピー (&C)" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "コピー (&C)" msgid "&Copy URL" msgstr "URLをコピー (&C)" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "列の編集 (&C) ..." @@ -269,12 +270,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "デバッグレポートプレビュー (&D):" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "削除 (&D)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "スタイルの削除 (&D)..." @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "スタイルの削除 (&D)..." msgid "&Descending" msgstr "降順 (&D)" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "詳細 (&D)" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "下(&D)" msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "スタイルの編集 (&E) ..." @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "完了 (&F)" msgid "&First" msgstr "最初 (&F)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -355,13 +356,13 @@ msgstr "取得元 (&F):" msgid "&Harddisk" msgstr "ハードディスク (&H)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "ウエイト (&W):" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ (&H)" @@ -428,15 +429,15 @@ msgstr "左 (&L):" msgid "&List level:" msgstr "リストレベル (&L):" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "ログ (&L)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "移動 (&M)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "次 (&N)" msgid "&Next >" msgstr "次へ (&N) >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "段落の後 (&A):" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "次のチップ (&N)" msgid "&Next style:" msgstr "次のスタイル (&N):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "いいえ (&N)" @@ -483,7 +484,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "番号 (&N):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "OK (&O)" @@ -500,12 +501,12 @@ msgstr "アウトラインレベル (&O):" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "貼り付け (&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr " プレビュー" msgid "&Previous" msgstr "前 (&P)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "前のページ" @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "前のページ" msgid "&Print..." msgstr "印刷 (&P) ..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "プロパティー (&P)" @@ -549,9 +550,9 @@ msgstr "プロパティー (&P)" msgid "&Quit" msgstr "終了 (&Q)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "再実行 (&R)" @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "再実行 (&R)" msgid "&Redo " msgstr "再実行 (&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "スタイル名を変更 (&R)..." @@ -567,11 +568,11 @@ msgstr "スタイル名を変更 (&R)..." msgid "&Replace" msgstr "置換 (&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "番号付けのリセット (&R)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "復元 (&R)" @@ -598,10 +599,6 @@ msgstr "保存 (&S)" msgid "&Save as" msgstr "Save As" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "保存 (&S) ..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -611,7 +608,7 @@ msgstr "詳細 (&D)" msgid "&Show tips at startup" msgstr "チップを起動時に表示 (&S)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "大きさ (&S)" @@ -619,7 +616,7 @@ msgstr "大きさ (&S)" msgid "&Size:" msgstr "大きさ (&S):" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "スキップ (&S)" @@ -644,7 +641,7 @@ msgstr "打ち消し線 (&S)" msgid "&Style:" msgstr "スタイル (&S):" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "スタイル一覧 (&S):" @@ -657,7 +654,7 @@ msgstr "部分表示 (&S):" msgid "&Symbol:" msgstr "記号 (&S):" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "タブ" @@ -682,9 +679,9 @@ msgstr "下線 (&U)" msgid "&Underlining:" msgstr "下線 (&U):" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "元に戻す (&U)" @@ -700,7 +697,7 @@ msgstr "字下げ解除 (&U)" msgid "&Up" msgstr "上 (&U)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "行頭文字の位置(&A):" @@ -713,7 +710,7 @@ msgstr "見る (&V) ..." msgid "&Weight:" msgstr "ウエイト (&W):" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "ウエイト (&W):" @@ -725,15 +722,15 @@ msgstr "ウエイト (&W):" msgid "&Window" msgstr "ウィンドウ (&W)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "はい (&Y)" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' に余分な '..' がありました。無視します。" @@ -789,7 +786,7 @@ msgstr "'%s' は数字以外を受け付けません。" msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(ヘルプ)" @@ -802,8 +799,8 @@ msgstr "(なし)" msgid "(Normal text)" msgstr "(通常のテキスト)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(ブックマーク)" @@ -813,7 +810,7 @@ msgstr "(ブックマーク)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -847,7 +844,7 @@ msgstr ", 64ビットエディション" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -983,37 +980,37 @@ msgstr ": 未知のエンコーディング" msgid "< &Back" msgstr "< 戻る (&B)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "<いずれか>" @@ -1029,19 +1026,19 @@ msgstr "<ドライブ>" msgid "" msgstr "<リンク>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "太字でイタリック体。
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "太字でイタリック体 下線
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "太字。 " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "イタリック体。 " @@ -1149,8 +1146,8 @@ msgstr "A6 105×148mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6横置き 148×105mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1162,20 +1159,16 @@ msgstr "ADD" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "詳細" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "詳細 (&A)" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s について" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "詳細 (&A)" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1193,11 +1186,11 @@ msgstr "現在のページをブックマークに追加します" msgid "Add to custom colours" msgstr "カスタムカラーへ追加します" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "非特殊化アクセサーの AddToPropertyCollection が呼び出されました" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "不適切な adder から AddToPropertyCollection が呼び出されました" @@ -1206,11 +1199,11 @@ msgstr "不適切な adder から AddToPropertyCollection が呼び出されま msgid "Adding book %s" msgstr "ブック %s を追加しています" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "フレーバー TEXT を追加できませんでした" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "フレーバー utxt を追加できませんでした" @@ -1226,7 +1219,7 @@ msgstr "左寄せ" msgid "Align Right" msgstr "右寄せ" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "整列 (&A)" @@ -1240,16 +1233,11 @@ msgstr "すべて" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "すべてのファイル (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "すべてのファイル (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "すべてのファイル (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" @@ -1269,7 +1257,7 @@ msgstr "登録済みのオブジェクトが SetObjectClassInfo に渡されま msgid "Already dialling ISP." msgstr "すでに ISP にダイヤル中です。" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1282,13 +1270,18 @@ msgstr "次のファイルが含まれています:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "アニメーションファイルが %ld 型ではありません。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "ログをファイル '%s' に追加しますか? [いいえ]を選択すると再作成で上書きしま" "す。" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "選択" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1414,7 +1407,7 @@ msgid "Back" msgstr "戻る (&B)" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "背景色" @@ -1424,7 +1417,7 @@ msgstr "背景色" msgid "Background &colour:" msgstr "背景色" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "背景色" @@ -1445,12 +1438,12 @@ msgstr "段落の前:" msgid "Bitmap" msgstr "ビットマップ" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "ビットマップレンダラーが値をレンダリングできません; 値の型:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "太字" @@ -1460,12 +1453,12 @@ msgstr "太字" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "下端 (&B)" @@ -1474,7 +1467,7 @@ msgstr "下端 (&B)" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "余白-地 (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "プロパティー (&P)" @@ -1497,7 +1490,7 @@ msgstr "行頭文字の位置(&A):" msgid "Bullet style" msgstr "行頭文字のスタイル" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "行頭文字" @@ -1505,7 +1498,7 @@ msgstr "行頭文字" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Cサイズシート, 17 x 22インチ" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "消去 (&L)" @@ -1566,7 +1559,7 @@ msgstr "大文字化 (&P)" msgid "Can't &Undo " msgstr "戻せません (&U)" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1585,11 +1578,11 @@ msgstr "未対応型 %d の値はコピーできません" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "レジストリーキー '%s' を作成できません" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "スレッドを作成できません" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s クラスのウィンドウを作成できません" @@ -1679,16 +1672,16 @@ msgstr "'%s' の値を読み取ることができません" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "キー '%s' の値を読み取ることができません" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "画像を保存できません。'%s' は未対応の拡張子を持っています。" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "ログの内容をファイルに保存できませんでした。" -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "スレッド優先度を設定できません" @@ -1708,9 +1701,9 @@ msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "deflateストリームに書き出すことができません: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -1724,7 +1717,7 @@ msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" "新しい列への識別子を作成できません。作成数が上限に達した可能性があります。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "ファイルを列挙できません '%s'" @@ -1769,14 +1762,6 @@ msgstr "接続を切るよう指示されましたが、有効なダイヤルア msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLEを初期化できません" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "SciTech MGL を初期化できません。" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "ディスプレイを初期化できません。" - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "socket を初期化できません" @@ -1825,7 +1810,7 @@ msgstr "索引ファイルを開くことができません: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "空のページは印刷できません。" @@ -1839,7 +1824,7 @@ msgstr "'%s' の型名を読み出すことができません。" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "スレッド %lu のリジュームができません" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "スレッド %x のリジュームができません" @@ -1853,11 +1838,7 @@ msgstr "スレッドスケジュールポリシーを取得できません。" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "ロケールを言語 \"%s\" に設定できません。" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "スレッドを開始できません: TLSへの書き込みに失敗しています。" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "スレッドを開始できませんでした: TLS への書き込みに失敗しています。" @@ -1866,12 +1847,12 @@ msgstr "スレッドを開始できませんでした: TLS への書き込みに msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "スレッド %lu のサスペンドができません" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "スレッド %x のサスペンドができません" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "スレッドの終了を待つことはできません" @@ -1883,7 +1864,7 @@ msgstr "大文字小文字を区別" msgid "Categorized Mode" msgstr "種類順" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "プロパティー (&P)" @@ -1917,7 +1898,7 @@ msgstr "中央寄せ" msgid "Centre text." msgstr "テキストを中央寄せにします。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "中央寄せ (&T)" @@ -1927,16 +1908,21 @@ msgstr "中央寄せ (&T)" msgid "Ch&oose..." msgstr "選択 (&O)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "リストスタイルを変更します" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "リストスタイルを変更します" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "プロパティー (&P)" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "スタイルの変更" @@ -1970,20 +1956,20 @@ msgstr "右丸括弧を加える場合はチェックしてください。" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "行頭文字を丸括弧でくくる場合にチェックしてください。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "フォントを太字にするときにチェックしてください。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "フォントをイタリックにするときにチェックしてください。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "フォントに下線を付けるときにチェックしてください。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "連番の初期化を指示する場合にチェックしてください。" @@ -2019,8 +2005,7 @@ msgstr "ディレクトリーを選んでください:" msgid "Choose a file" msgstr "フォントを選んでください" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "色を選んでください" @@ -2048,12 +2033,12 @@ msgstr "スレッドを作成できません" msgid "Clear" msgstr "消去 (&C)" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "ログの内容を消去します" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "クリックで選択したスタイルを適用します。" @@ -2064,7 +2049,7 @@ msgstr "クリックで選択したスタイルを適用します。" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "クリックで記号を一覧できます。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "クリックでフォントの変更をキャンセルします。" @@ -2072,7 +2057,7 @@ msgstr "クリックでフォントの変更をキャンセルします。" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "クリックでフォントの選択をキャンセルします。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "クリックでフォントの色を変更します。" @@ -2091,12 +2076,12 @@ msgstr "クリックで文字色を変更します。" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "クリックでこのレベルのフォントを選択します。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "クリックでこのウィンドウを閉じます。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "クリックでフォントの変更を確定します。" @@ -2105,18 +2090,24 @@ msgstr "クリックでフォントの変更を確定します。" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "クリックでフォントの選択を確定します。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "クリックで新しい文字スタイルを作成できます。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "クリックで新しい段落スタイルを作成できます。" @@ -2130,8 +2121,8 @@ msgstr "クリックで新しいタブ位置を作成できます。" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "クリックですべてのタブ位置を削除できます。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "クリックで選択したスタイルを削除できます。" @@ -2140,28 +2131,24 @@ msgstr "クリックで選択したスタイルを削除できます。" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "クリックで選択した他部位置を削除できます。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "クリックで選択したスタイルを編集できます。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "クリックで選択したスタイルの名前を変更できます。" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "閉じる\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "すべて閉じる" @@ -2170,7 +2157,7 @@ msgstr "すべて閉じる" msgid "Close current document" msgstr "現在の文書を閉じます" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じます" @@ -2179,7 +2166,7 @@ msgstr "このウィンドウを閉じます" msgid "Color" msgstr "色 (&C)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "色" @@ -2188,7 +2175,7 @@ msgstr "色" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "色選択ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "色:" @@ -2200,11 +2187,11 @@ msgstr "列を追加できませんでした。" msgid "Column description could not be initialized." msgstr "列の記述を初期化できませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "列の索引が見つかりません。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "列の幅を決定できませんでした。" @@ -2224,7 +2211,13 @@ msgstr "コマンドライン引数 %d はユニコードに変換できませ msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "共通ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "圧縮HTMLヘルプ (*.chm)|*.chm|" @@ -2253,7 +2246,7 @@ msgstr "接続中 ..." msgid "Contents" msgstr "目次" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "文字集合 '%s' への変換が機能していません。" @@ -2285,7 +2278,7 @@ msgstr "選択範囲をコピーします" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "一時ファイル '%s' を作成できませんでした" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "列の索引番号を特定できませんでした。" @@ -2310,17 +2303,17 @@ msgstr "%s を %s に展開できませんでした: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "識別子に対応したタブが見つかりませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "ヘッダ記述を取得できませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "項目を取得できませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "プロパティフラグを取得できませんでした。" @@ -2341,31 +2334,36 @@ msgstr "列を削除できませんでした。" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "項目数を取得できませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "整列方法を設定できませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "列の幅を設定できませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "ヘッダ記述を設定できませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "アイコンを設定できませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "最大幅を設定できませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "最小幅を設定できませんでした。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "プロパティフラグを設定できませんでした。" @@ -2374,11 +2372,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "文書プレビューを開始できませんでした。" #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "印刷を始められませんでした。" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "ウィンドウへデータを転送できませんでした。" @@ -2387,8 +2385,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Mutexロックを取得できませんでした。" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "イメージリストに画像を追加できませんでした。" @@ -2396,10 +2394,6 @@ msgstr "イメージリストに画像を追加できませんでした。" msgid "Couldn't create a timer" msgstr "タイマーを作成できませんでした" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "カーソルを作成できませんでした" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "オーバーレイウィンドウを作成できませんでした" @@ -2414,11 +2408,11 @@ msgstr "スレッドを終了できませんでした" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "シンボル '%s' が動的ライブラリーの中に見つかりませんでした" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "wxBrush からハッチスタイルを取得できませんでした。" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "現在のスレッドを示すポインタを取得できませんでした。" @@ -2431,7 +2425,7 @@ msgstr "オーバーレイウィンドウの内容を初期化できませんで msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG画像を読み出せませんでした。ファイルが壊れているかメモリ不足です。" @@ -2454,17 +2448,17 @@ msgstr "クリップボードの様式 '%s' を登録できませんでした。 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Mutexを解放できませんでした" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "リストコントロールの項目 %d に関する情報を取得できませんでした。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG画像を保存できませんでした" -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "スレッドを終了できませんでした" @@ -2477,16 +2471,16 @@ msgstr "宣言された RTTI 変数の中には Create で指定されたもの msgid "Create directory" msgstr "ディレクトリーを作成します" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "新しいディレクトリーを作成します" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "切り取り (&T)" @@ -2494,11 +2488,11 @@ msgstr "切り取り (&T)" msgid "Current directory:" msgstr "カレントディレクトリー:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "任意の寸法指定" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "列の編集" @@ -2518,7 +2512,7 @@ msgstr "キリル言語 (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Dサイズシート, 22 x 34インチ" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE の poke 要求が失敗しました" @@ -2570,11 +2564,11 @@ msgstr "↓" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "データオブジェクトが不適切な様式を保有しています" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "日付レンダラーが値をレンダリングできません; 値の型:" @@ -2607,7 +2601,7 @@ msgstr "既定のフォント" msgid "Default printer" msgstr "既定のプリンター" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -2616,12 +2610,12 @@ msgstr "削除" msgid "Delete A&ll" msgstr "すべて削除(&L)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "スタイルの削除" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "テキストの削除" @@ -2633,7 +2627,7 @@ msgstr "項目の削除" msgid "Delete selection" msgstr "選択範囲の削除" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "スタイル %s を削除しますか?" @@ -2686,21 +2680,16 @@ msgstr "DirectFB エラー %d が発生しました。" msgid "Directories" msgstr "ディレクトリー" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "ディレクトリー '%s' を削除できませんでした" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "ディレクトリー '%s' は存在しません。" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "ディレクトリーが存在しません" @@ -2709,7 +2698,7 @@ msgstr "ディレクトリーが存在しません" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "ディレクトリーが存在しません。" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "変更を破棄して最後に保存したものを読み直しますか?" @@ -2743,7 +2732,7 @@ msgstr "" "新しい値 :\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "変更結果を %s へ保存しますか?" @@ -2760,11 +2749,11 @@ msgstr "説明書の著者" msgid "Don't Save" msgstr "保存しない" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "完了しました。" @@ -2791,6 +2780,10 @@ msgstr "識別子が重複しています: %d" msgid "Down" msgstr "下へ" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Eサイズシート, 34 x 44インチ" @@ -2828,24 +2821,43 @@ msgstr "編集(&E)" msgid "Edit item" msgstr "項目の編集" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "最大幅を設定できませんでした。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "最小幅を設定できませんでした。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "整列方法を設定できませんでした。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2855,19 +2867,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "背景色" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "新しいスタイル名を入力してください。" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "文字スタイル名を入力してください。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "リストスタイル名を入力してください。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "新しいスタイル名を入力してください。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "段落スタイル名を指定してください。" @@ -2884,7 +2901,7 @@ msgstr "候補が見つかりました" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "封筒 Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2916,7 +2933,7 @@ msgstr "ディレクトリー作成エラー" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "画像のDIB読み取りエラー。" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "リソースにエラー: %s" @@ -2929,11 +2946,11 @@ msgstr "設定オプションの読み取りエラー" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "ユーザー設定データの保存中にエラーが発生しました。" -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "印刷中にエラー発生: " -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "エラー:" @@ -2946,7 +2963,8 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "イベントキューが溢れました" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe|すべてのファイル (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 @@ -2954,7 +2972,7 @@ msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe|すべてのファイル (*.*)|*.*||" msgid "Execute" msgstr "実行 (&E)" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "コマンド '%s' を実行できませんでした。" @@ -2985,7 +3003,7 @@ msgstr "日本語EUC (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3015,7 +3033,7 @@ msgstr "OpenGL に色を割り当てることができませんでした。" msgid "Failed to change video mode" msgstr "画面モード変更に失敗しました。" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。" @@ -3025,7 +3043,7 @@ msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できま msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "デバッグレポートディレクトリーを全削除できませんでした \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "ファイルハンドルを閉じることができませんでした。" @@ -3056,7 +3074,7 @@ msgstr "接続失敗: ダイヤル先のISPがありません。" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "ファイル \"%s\" を Unicode に変換できませんでした。" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "ダイアログの内容をクリップボードにコピーできませんでした。" @@ -3070,7 +3088,7 @@ msgstr "レジストリーの値 '%s' をコピーできませんでした。" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "レジストリーキー '%s' の内容を '%s' へコピーできませんでした。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。" @@ -3080,7 +3098,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "レジストリーのサブキー '%s' を '%s' へコピーできませんでした。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE文字列を作成できませんでした。" @@ -3088,7 +3106,7 @@ msgstr "DDE文字列を作成できませんでした。" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI親フレームを作成できませんでした。" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "一時ファイルの名前を作成できませんでした。" @@ -3155,7 +3173,7 @@ msgstr "クリップボードを空にできませんでした。" msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "画面モードを列挙できませんでした。" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE サーバーとのアドバイスループを確立できませんでした。" @@ -3197,11 +3215,11 @@ msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "クリップボードからデータを取得できませんでした。" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "ローカルのシステム時刻を取得できませんでした。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。" @@ -3222,7 +3240,7 @@ msgstr "OpenGLを初期化できませんでした。" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "ダイヤルアップ接続の初期化に失敗しました: %s " -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "そのコントロールにテキストを挿入できませんでした。" @@ -3258,7 +3276,7 @@ msgstr "画像 %%d をファイル '%s' から読み取れませんでした。" msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。" -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。" @@ -3297,7 +3315,7 @@ msgstr "ロックファイル '%s' をロックできませんでした" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "記述子 %d の変更が epoll 記述子 %d 内でできませんでした" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "'%s' のファイル時刻を変更できませんでした" @@ -3306,12 +3324,12 @@ msgstr "'%s' のファイル時刻を変更できませんでした" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "I/O チャンネルの監視に失敗しました。" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "読み取りのためのファイル '%s' を開くことができません" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "ファイル '%s' を書き込み用に開くことができません" @@ -3321,7 +3339,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を書き込み用に開くことができません" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM 書庫 '%s' を開くことができませんでした。" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "デフォルトブラウザでURL \"%s\" を開けませんでした。" @@ -3336,7 +3354,7 @@ msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができま msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "一時ファイルを開くことができませんでした。" @@ -3361,7 +3379,7 @@ msgstr "ロックファイルからPIDを読み取れませんでした。" msgid "Failed to read config options." msgstr "設定オプションを読み取ることができませんでした。" -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" から文書を読み取れませんでした。" @@ -3412,7 +3430,7 @@ msgstr "失効ロックファイル '%s' を削除できませんでした。" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "レジストリーの値を '%s' から '%s' に改名できませんでした。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3430,7 +3448,7 @@ msgstr "レジストリーキー '%s' を '%s' に改名できませんでした msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "クリップボードからデータを受け取ることができませんでした。" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' のファイル時刻を取得できませんでした。" @@ -3443,7 +3461,7 @@ msgstr "RAS エラーメッセージのテキストを取得できませんで msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "対応しているクリップボードの様式を取得できませんでした。" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "文書をファイル \"%s\" に保存できませんでした。" @@ -3453,7 +3471,7 @@ msgstr "文書をファイル \"%s\" に保存できませんでした。" msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。" -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE アドバイス通知を送信できませんでした。" @@ -3471,11 +3489,11 @@ msgstr "クリップボードデータを設定できませんでした。" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "ロックファイル '%s' のパーミッションを設定できませんでした。" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "一時ファイルのパーミッションを設定できませんでした。" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "そのテキストコントロールにテキストを設定できませんでした。" @@ -3488,7 +3506,7 @@ msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "メモリーVFS にイメージ '%s' を格納できませんでした。" @@ -3506,7 +3524,7 @@ msgstr "起動パイプをnon-blockingモードに切り替えることができ msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "スレッドを終了できませんでした。" -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE サーバ他とのアドバイスループを終了できませんでした。" @@ -3515,7 +3533,7 @@ msgstr "DDE サーバ他とのアドバイスループを終了できません msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "ダイヤルアップ接続を終了できませんでした: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' の属性を変更できませんでした。" @@ -3561,21 +3579,16 @@ msgstr "フォントファミリー" msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "ファイル '%s' を読み取ろうとしましたが開くことができません" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "ファイル '%s' に書き込もうとしましたが開くことができません" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "ファイル %s は存在しません。" - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3590,16 +3603,26 @@ msgstr "" "ファイル '%s' はすでに存在します。\n" "置き換えますか?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "ファイルを読み取ることができません。" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "ファイルダイアログがエラー %0lx で失敗しました。" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "ファイルエラー" @@ -3615,7 +3638,7 @@ msgstr "監視中のオブジェクトを持つファイルシステムがアン msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "ファイル (%s)" @@ -3638,15 +3661,15 @@ msgstr "最初 (&F)" msgid "First page" msgstr "次のページ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "固定幅フォント:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "固定幅。
太字イタリック" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3659,7 +3682,7 @@ msgstr "フロッピーディスク (&F)" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "フォリオ, 8 1/2 x 13インチ" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "フォント" @@ -3668,7 +3691,7 @@ msgstr "フォント" msgid "Font &weight:" msgstr "フォントのウエイト(&W):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "フォントの大きさ:" @@ -3676,7 +3699,7 @@ msgstr "フォントの大きさ:" msgid "Font st&yle:" msgstr "フォントのスタイル(&Y):" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "フォント:" @@ -3698,7 +3721,7 @@ msgstr "進行 (&F)" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "前方参照のhrefには未対応です" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i 件の該当部を発見" @@ -3727,6 +3750,12 @@ msgstr "GIF: メモリ不足です。" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: 未知のエラーを検出しました。" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ テーマ" @@ -3743,15 +3772,15 @@ msgstr "ドイツリーガル折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 13インチ" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "ドイツ標準折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 12インチ" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "適切な getter なしに GetPropertyが呼び出されました。" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "汎用アクセサーに対して GetPropertyCollection が呼び出されました。" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" "適切なコレクション getter なしに GetPropertyCollection が呼び出されました。" @@ -3768,11 +3797,11 @@ msgstr "進む" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "文書構造のひとつ上へ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "ホームディレクトリーへ移動" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "親ディレクトリーへ移動" @@ -3800,7 +3829,7 @@ msgstr "HELP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTMLヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3809,7 +3838,7 @@ msgstr "HTMLヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTMLアンカー %s は存在しません。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML ファイル (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3827,7 +3856,7 @@ msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "ヘルプブラウザのオプション" @@ -3835,7 +3864,7 @@ msgstr "ヘルプブラウザのオプション" msgid "Help Index" msgstr "ヘルプの索引" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "ヘルプの印刷" @@ -3843,7 +3872,7 @@ msgstr "ヘルプの印刷" msgid "Help Topics" msgstr "ヘルプトピック" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "ヘルプブック (*.htb)|*.htb|ヘルプブック (*.zip)|*.zip|" @@ -3862,11 +3891,12 @@ msgstr "ヘルプファイル \"%s\" が見つかりません。" msgid "Help: %s" msgstr "ヘルプ: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "ヘルプ: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3882,8 +3912,8 @@ msgstr "ホーム" msgid "Home directory" msgstr "ホームディレクトリー" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3938,7 +3968,7 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "アイコンとテキストのレンダラーが値を処理できません; 値の型: " @@ -3993,21 +4023,21 @@ msgstr "不正なディレクトリー名です。" msgid "Illegal file specification." msgstr "ファイル記述子が不正です。" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "画像とマスクが異なる大きさになっています。" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "画像ファイルは %ld 形式ではないようです。" -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "画像ファイルは %s 形式ではないようです。" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4019,17 +4049,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "子プロセスの入力は取得不可能です。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは取得不可能です" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' の上書きは不可能です" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは設定不可能です" @@ -4047,7 +4077,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "字下げ" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "字下げと間隔" @@ -4072,20 +4102,20 @@ msgstr "PostInit の初期化に失敗しました。中断します。" msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "画像の挿入" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "テキストの挿入" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "テキストの挿入" @@ -4107,11 +4137,11 @@ msgstr "" "不適切な GTK+ コマンドラインオプションです。\"%s --help\" で確認してくださ" "い。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "TIFF 画像索引が不正です。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "不適切なデータビュー項目です" @@ -4149,13 +4179,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "不正な正規表現です '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "イタリック" @@ -4167,7 +4197,7 @@ msgstr "イタリア封筒, 110 x 230mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: 読み取れません。おそらくファイルが壊れています。" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: 画像を保存できません。" @@ -4247,7 +4277,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "Num" @@ -4365,7 +4395,7 @@ msgstr "最後 (&L)" msgid "Last page" msgstr "次のページ" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4381,7 +4411,7 @@ msgstr "Ledger(帳簿), 17 x 11インチ" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "左" @@ -4459,7 +4489,7 @@ msgstr "行間隔:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "リンクは '//' を含んでいます。絶対パスリンクに変換しました。" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "リストスタイル" @@ -4496,7 +4526,7 @@ msgstr "ロックファイル '%s' は不正な所有者を示しています。 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "ロックファイル '%s' は不正なパーミッションを示しています。" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "ファイル '%s' にログを保存しました。" @@ -4527,7 +4557,7 @@ msgstr "" "Microsoft Help ライブラリーがインストールされていないので Microsoft HTML " "Help 機能が使えません。そのライブラリーをインストールしてください。" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化 (&X)" @@ -4695,7 +4725,7 @@ msgstr "MacVietnamese" msgid "Make a selection:" msgstr "選択してください:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 #, fuzzy msgid "Margins" @@ -4705,12 +4735,22 @@ msgstr "MacGeorgian" msgid "Match case" msgstr "大文字小文字を区別" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "ウエイト (&W):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "置換先:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "メモリーVFSにはファイル '%s' がすでにあります。" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "メニュー" @@ -4727,19 +4767,23 @@ msgstr "メタルテーマ" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化 (&N)" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "フォントのウエイト(&W):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "モード %ix%i-%i は使えません。" - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4769,19 +4813,19 @@ msgstr "下に移動" msgid "Move up" msgstr "上に移動" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "前のHTMLページに戻る" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4803,26 +4847,33 @@ msgstr "ネットワーク (&N)" msgid "New" msgstr "新規作成 (&N)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "新規リストスタイル (&L) ..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "新規文字スタイル (&C) ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "新規リストスタイル (&L) ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "新規段落スタイル (&P) ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "新規スタイル" @@ -4861,19 +4912,19 @@ msgstr "%ld 型のアニメーションハンドラーは未定義です。" msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "列がありません。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "プロパティーに対応する列がありません。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "指定された位置には列がありません。" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "HTMLファイルに対する既定のアプリケーション設定がありません。" @@ -4908,31 +4959,31 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "アニメーションタイプのハンドラーが見つかりません。" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "イメージタイプのハンドラーが見つかりません。" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d 型のイメージハンドラーが定義されていません。" -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s 型のイメージハンドラーが定義されていません。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "一致するページがまだありません。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "カスタムデータ列に不適切なレンダラーまたは不適切なその型が与えられました。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "列に対してレンダラーが与えられていません。" @@ -4940,11 +4991,11 @@ msgstr "列に対してレンダラーが与えられていません。" msgid "No sound" msgstr "音声なし" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "マスクされるべき未使用色が画像にありません。" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "画像に未使用色がありません。" @@ -4954,9 +5005,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" には適切なマップが含まれていません。" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(なし)" @@ -4969,11 +5020,11 @@ msgstr "北欧言語 (Latin-6, ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "通常" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "通常
と 下線付き" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "通常のフォント:" @@ -4982,7 +5033,7 @@ msgstr "通常のフォント:" msgid "Not %s" msgstr "%sではない" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "利用できません" @@ -5007,8 +5058,8 @@ msgstr "列の数を決定できませんでした。" msgid "Numbered outline" msgstr "番号付きアウトライン" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5031,11 +5082,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "オブジェクトには id 属性が必須です。" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML文書を開く" @@ -5282,11 +5333,12 @@ msgstr "%dページ" msgid "Page %d of %d" msgstr "%dページ (%dページ中)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "ページの設定" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "ページの設定" @@ -5294,13 +5346,9 @@ msgstr "ページの設定" msgid "Pages" msgstr "指定" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "用紙サイズ" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "用紙サイズ" @@ -5316,7 +5364,7 @@ msgstr "SetObject に登録済みのオブジェクトが渡されました" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject に未知のオブジェクトが渡されました" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -5334,7 +5382,7 @@ msgstr "ピリオド (&O)" msgid "Permissions" msgstr "パーミッション" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "プロパティー (&P)" @@ -5359,7 +5407,7 @@ msgstr "表示するページを選んでください:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "接続したいISPを選んでください" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5370,7 +5418,7 @@ msgstr "" "4.70 以上の版が必要ですが現在インストールされているのは %d.%02d です。\n" "適切な版がないと正しく動作いたしません。" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "表示する列とその順番を選んでください:" @@ -5382,20 +5430,20 @@ msgstr "印刷が終わるまでお待ちください\n" msgid "Point Size" msgstr "大きさ(ポイント):" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "データビューコントロールへのポインタが正しく設定されていません。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "モデルへのポインタが正しく設定されていません。" @@ -5403,7 +5451,7 @@ msgstr "モデルへのポインタが正しく設定されていません。" msgid "Portrait" msgstr "縦置き" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "印刷" @@ -5417,7 +5465,7 @@ msgstr "PostScript ファイル" msgid "Preferences" msgstr "設定 (&P)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "設定 (&P)" @@ -5427,8 +5475,8 @@ msgstr "設定 (&P)" msgid "Preview..." msgstr " プレビュー" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "プレビュー:" @@ -5438,12 +5486,12 @@ msgstr "前のページ" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" @@ -5468,7 +5516,7 @@ msgstr "カラー印刷" msgid "Print preview" msgstr "印刷プレビュー" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "印刷プレビューを作成できませんでした。" @@ -5535,7 +5583,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "印刷中 ..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "印刷出力" @@ -5547,7 +5595,7 @@ msgstr "" "デバッグレポートの処理に失敗しました。ディレクトリー \"%s\" にファイルを残し" "ます。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "進行状況レンダラーが値を処理できません: 値の型: " @@ -5560,7 +5608,7 @@ msgstr "プロパティー (&P)" msgid "Property" msgstr "プロパティー" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "プロパティー" @@ -5569,15 +5617,20 @@ msgstr "プロパティー" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "クォート(四つ折り版), 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "お尋ねします" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "終了 (&Q)" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "終了 (&Q)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "このプログラムを終了します" @@ -5590,6 +5643,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "→" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5661,11 +5719,11 @@ msgstr "" "レンダラー \"%s\" は非互換バージョン %d.%d で実装されているため読み取ることが" "できません。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "レンダリングに失敗しました。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "リスト連番の初期化" @@ -5673,7 +5731,7 @@ msgstr "リスト連番の初期化" msgid "Rep&lace" msgstr "置換(&L)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "置換" @@ -5709,7 +5767,7 @@ msgstr "右" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "右" @@ -5753,7 +5811,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5770,6 +5828,10 @@ msgstr "保存" msgid "Save %s file" msgstr "%s ファイルを保存" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "別名で保存(&A) ..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Save As" @@ -5787,7 +5849,7 @@ msgstr "現在の文書を保存します" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "現在の文書を別名で保存します" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "ログの内容をファイルに保存します" @@ -5814,11 +5876,11 @@ msgstr "検索の方向" msgid "Search for:" msgstr "検索内容:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "すべてのブックを検索" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "検索中..." @@ -5836,8 +5898,8 @@ msgstr "ファイル '%s' のシークエラー" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "ファイル '%s' のシークエラー(stdioでは大きなファイルに対応できません)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "すべて選択(&A)" @@ -5845,11 +5907,11 @@ msgstr "すべて選択(&A)" msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "文書の雛形を選んでください" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "文書ビューの選択" @@ -5882,16 +5944,16 @@ msgstr "編集したいリストレベルを選んでください。" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "オプション '%s' の後には区切り文字が必要です。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "スタイルの削除" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty が適切なsetterなしで呼び出されました" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "このバージョンの OS ではディレクトリアクセス時刻を設定できません" @@ -5903,7 +5965,7 @@ msgstr "設定 ..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "複数のダイヤルアップ接続が有効です。乱数でひとつ選びます。" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5915,7 +5977,7 @@ msgstr "隠しディレクトリーを表示する(&H)" msgid "Show &hidden files" msgstr "隠しファイルを表示する(&H)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "すべて表示" @@ -5957,7 +6019,7 @@ msgstr "行頭文字設定のプレビューを表示します。" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "フォント設定のプレビューを表示します。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "フォントのプレビューを表示します。" @@ -5979,17 +6041,17 @@ msgstr "簡素なモノクロのテーマ" msgid "Single" msgstr "1" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "大きさ" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "大きさ:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "スキップ" @@ -6002,7 +6064,7 @@ msgstr "斜体" msgid "Solid" msgstr "太字" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "ファイルを開くことができませんでした。" @@ -6010,14 +6072,15 @@ msgstr "ファイルを開くことができませんでした。" msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "プレビューのためのメモリが足りません。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "その名前はすでに使われています。他の名前を選んでください。" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "このファイルの形式は未対応です。" @@ -6067,7 +6130,7 @@ msgstr "打ち消し線 (&S)" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "文字列から色へ : 変換に失敗しました : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "スタイル" @@ -6075,7 +6138,7 @@ msgstr "スタイル" msgid "Style Organiser" msgstr "スタイルの構成" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "スタイル:" @@ -6113,32 +6176,32 @@ msgstr "記号フォント (&F) :" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: メモリ割り当てに失敗しました。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: 画像の大きさが極端に大きいようです。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "プロパティー (&P)" @@ -6151,7 +6214,7 @@ msgstr "タブロイド Extra 11.69 x 18インチ" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "タブロイド, 11 x 17インチ" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "タブ" @@ -6159,11 +6222,11 @@ msgstr "タブ" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "雛形" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "テキストレンダラーは次の値を処理できません; 値の型: " @@ -6186,8 +6249,8 @@ msgstr "そのFTPサーバーはPORTコマンドに対応していません。" msgid "The available bullet styles." msgstr "使用できる行頭文字スタイルです。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "使用できるスタイルです。" @@ -6268,7 +6331,7 @@ msgstr "" "\n" "ご承知の上で印刷処理を進めますか?" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6304,7 +6367,7 @@ msgstr "記号の取得元フォントを指定できます。" msgid "The font point size." msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。" @@ -6316,7 +6379,7 @@ msgstr "フォントのスタイルを指定できます。" msgid "The font weight." msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "ファイル '%s' の様式を決定できませんでした。" @@ -6356,14 +6419,38 @@ msgstr "連番の番号を指定できます。" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" @@ -6373,18 +6460,18 @@ msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" msgid "The outline level." msgstr "アウトラインレベルを指定できます。" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "印刷ダイアログがエラーを返しました。" @@ -6450,8 +6537,8 @@ msgstr "スタイル名です。" msgid "The style on which this style is based." msgstr "このスタイルの元となるスタイルです。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "スタイルのプレビューです。" @@ -6468,7 +6555,7 @@ msgstr "タブ位置です。" msgid "The tab positions." msgstr "タブ位置の一覧です。" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "テキストが保存できませんでした。" @@ -6498,21 +6585,21 @@ msgstr "" "このコンピューターにインストールされているリモートアクセスサービス(RAS)は古す" "ぎるようです。新しいものを用意してください(機能 %s が必要です)。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC が利用できません。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "指定された列のレンダラーまたは列そのものが存在しません。" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6527,11 +6614,21 @@ msgstr "" "この文書はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰められ" "ます。" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。" +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " @@ -6539,7 +6636,7 @@ msgid "" msgstr "" "このシステムは、date コントロールに未対応です。comctl32.dllを更新してください" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6551,7 +6648,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドキーを作成できませんでした" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6593,21 +6690,21 @@ msgstr "チップが使えません、ごめんね!" msgid "To:" msgstr "末尾ページ:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "トグルレンダラーが値を処理できません: 値の型: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "EndStyle の呼び出しが多すぎます。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNGにある色が多すぎます。少しぼやけた感じになるかもしれません。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "上端 (&T)" @@ -6628,7 +6725,7 @@ msgstr "翻訳者" msgid "True" msgstr "真" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "メモリVFSにまだ読み込まれていない '%s' の削除を要求されました。" @@ -6736,7 +6833,7 @@ msgstr "完了パケットを双方向に扱えませんでした" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "kqueue からのイベントを取得できませんでした" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "ネイティブのドラッグアンドドロップデータを制御できませんでした" @@ -6796,7 +6893,7 @@ msgstr "削除の取り消し" msgid "Underline" msgstr "下線 (&U)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "下線付き" @@ -6910,18 +7007,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "フォントのウエイトを指定できます。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -6966,11 +7087,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x" @@ -6979,7 +7100,7 @@ msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "未知のオブジェクトが GetObjectClassInfo に渡されました" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました" @@ -6989,12 +7110,12 @@ msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました" msgid "Unknown Property %s" msgstr "未知のプロパティ %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "未知のデータ様式です" @@ -7017,7 +7138,7 @@ msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x" msgid "Unknown exception" msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "未知のデータ様式です" @@ -7047,7 +7168,7 @@ msgstr "MIME型 %s の項目に閉じていない '{' がありました。" msgid "Unnamed command" msgstr "無名コマンド" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -7086,7 +7207,7 @@ msgstr "使い方: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "現在の整列設定を用います。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "ネイティブデータビューコントロールへの有効なポインタがありません。" @@ -7117,25 +7238,25 @@ msgstr "%f 以下の値にしてください" msgid "Version " msgstr "バージョン " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "整列方法を設定できませんでした。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "詳細情報付きでファイル一覧を見る" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "リスト形式でファイル一覧を見る" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "ビュー" @@ -7156,7 +7277,7 @@ msgstr "右Windows" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "epoll 記述子 %d の IO 待ちに失敗しました" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "警告:" @@ -7379,7 +7500,7 @@ msgstr "オーバーレイは二度 Init できません" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "このセクションに新しいディレクトリーは追加できません。" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7410,11 +7531,11 @@ msgstr "画面に合わせる(&F)" msgid "Zoom to Fit" msgstr "画面に合わせる(&F)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML アプリケーションが競合状態の延長として作成されています。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7425,39 +7546,39 @@ msgstr "" "無効な実体識別子が DDEML 関数に渡されました。\n" " " -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "クライアントによる通信対話の確立が試みられましたが失敗しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "メモリ割り当てに失敗しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML の評価により引数の失敗が検出されました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "非同期 advise トランザクションの要求が時間切れになりました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "非同期 data トランザクションの要求が時間切れになりました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "非同期 execute トランザクションの要求が時間切れになりました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "非同期 poke トランザクションの要求が時間切れになりました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "advise トランザクション終了の要求が時間切れになりました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7467,7 +7588,7 @@ msgstr "" "クライアントによって終了されたかトランザクション成立前に\n" "終了してしまいました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "トランザクションが失敗しました。" @@ -7475,7 +7596,7 @@ msgstr "トランザクションが失敗しました。" msgid "alt" msgstr "Alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7487,15 +7608,15 @@ msgstr "" "APPCMD_CLIENTONLY で初期化されたものが\n" "サーバートランザクションの実現を試みようとしました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage関数の内部呼び出しが失敗しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "DDEMLの内部エラーが発生しました。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7530,7 +7651,7 @@ msgstr "項目へのzipfileオフセットが不適当です" msgid "binary" msgstr "バイナリー" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "太字" @@ -7548,17 +7669,17 @@ msgstr "Windows XP (ビルド %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を閉じることができません" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "記述子 %d のファイルを閉じることができません" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "変更をファイル '%s' に反映できません。" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を作成できません" @@ -7568,7 +7689,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を作成できません" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "記述子 %d のファイルがEOFに達したかどうかを判断できません" @@ -7582,7 +7703,7 @@ msgstr "'%s' を実行できません。" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "zip内にセントラルディレクトリー部が見つかりません。" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "記述子 %d のファイルから長さを取得できません" @@ -7591,12 +7712,12 @@ msgstr "記述子 %d のファイルから長さを取得できません" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "ユーザーのHOMEが見つかりません。カレントディレクトリーを使用します。" -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "記述子 %d のファイルをフラッシュできません" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "記述子 %d のファイルからシーク位置を取得できません" @@ -7605,7 +7726,7 @@ msgstr "記述子 %d のファイルからシーク位置を取得できませ msgid "can't load any font, aborting" msgstr "フォントが一切読み取れません、中止します" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。" @@ -7632,22 +7753,22 @@ msgstr "zlibをdeflateストリームで再初期化できません" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "zlibをinflateストリームで再初期化できません" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "記述子 %d のファイルから読み取ることができません" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "一時ファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "記述子 %d のファイル上をシークできません" @@ -7657,7 +7778,7 @@ msgstr "記述子 %d のファイル上をシークできません" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "バッファー '%s' をディスクに書き出すことができません。" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "記述子 %d のファイルへ書き出すことができません。" @@ -7690,9 +7811,13 @@ msgstr "ヘッダーブロックを読み取り中にチェックサムの不整 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7728,15 +7853,15 @@ msgstr "double値" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "バイナリーによるプロセス状態のダンプ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "18日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "8日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "11日" @@ -7776,11 +7901,11 @@ msgstr "zip項目 '%s' の書き出しエラー: CRCまたは長さが不正で msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のフラッシュができませんでした" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "15日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "5日" @@ -7809,23 +7934,23 @@ msgstr "ファイル '%s' %d行目: 不変キー '%s' への値は無視され msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "ファイル '%s': 想定外の文字 %c が %d 行目にありました。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "ファイル" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "1日" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "フォントの大きさ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "14日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "4日" @@ -7833,8 +7958,8 @@ msgstr "4日" msgid "generate verbose log messages" msgstr "冗長なログメッセージを生成します。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "画像一時ファイル" @@ -7854,7 +7979,7 @@ msgstr "tar項目に不正な大きさが与えられています" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "拡張tarヘッダに不正なデータがあります" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "メッセージボックスの戻り値は不正なものになります。" @@ -7862,11 +7987,11 @@ msgstr "メッセージボックスの戻り値は不正なものになります msgid "invalid zip file" msgstr "不完全なzipファイルです" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "イタリック" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "軽量" @@ -7875,19 +8000,19 @@ msgstr "軽量" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "ロケールに '%s' を指定できませんでした。" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "0時" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "19日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "9日" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "DDE エラーはありませんでした。" @@ -7904,7 +8029,7 @@ msgstr "%s にフォントが含まれていません。ビルトインフォン msgid "noname" msgstr "名称未設定" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "正午" @@ -7912,7 +8037,7 @@ msgstr "正午" msgid "normal" msgstr "通常" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "実装されていません" @@ -7928,8 +8053,12 @@ msgstr "オブジェクトは XML テキストノードを持つことができ msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -7985,18 +8114,35 @@ msgstr "プロセスコンテキストの記述" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "Ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "読み取りエラー" @@ -8011,11 +8157,11 @@ msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): CRC 不一致" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): 不正な長さ" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "同期トランザクションが別の同期トランザクションを開始しようとしました。" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "2日" @@ -8023,11 +8169,11 @@ msgstr "2日" msgid "seek error" msgstr "シークエラー" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "17日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "7日" @@ -8039,11 +8185,11 @@ msgstr "Shift" msgid "show this help message" msgstr "このヘルプメッセージを表示します" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "16日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "6日" @@ -8055,24 +8201,24 @@ msgstr "使用する画面モードを指定ください(例: 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "使用するテーマを指定ください" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "標準/丸" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 #, fuzzy msgid "standard/circle-outline" msgstr "標準/丸" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "標準/ひし形" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "標準/四角" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "標準/三角" @@ -8084,32 +8230,37 @@ msgstr "Zipヘッダーにファイルの長さが記されていません" msgid "str" msgstr "文字列" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "打ち消し線 (&S)" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "TARの項目を開くことができません" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "10日" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "トランザクションへの応答が DDE_FBUSY ビットの設定を引き起こしました。" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "3日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "13日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "今日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "明日" @@ -8122,15 +8273,15 @@ msgstr "'%s' の末尾にある / は無視されました" msgid "translator-credits" msgstr "翻訳者-謝辞" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "12日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "20日" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "下線" @@ -8143,7 +8294,7 @@ msgstr "%d文字目に想定外の\"があります '%s'。" msgid "unexpected end of file" msgstr "想定外の状況でファイル末尾に達しました" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -8171,11 +8322,11 @@ msgstr "未対応のシーク方法です" msgid "unknown-%d" msgstr "未知-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "名称未指定" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "名称未指定%d" @@ -8193,15 +8344,15 @@ msgstr "カタログ '%s' を '%s' から利用します。" msgid "write error" msgstr "書き出しエラー" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay が失敗しました。" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo が maxPage に 0 を返しました。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "wxWidgets コントロールポインターはデータビューポインターではありません" @@ -8223,7 +8374,7 @@ msgstr "wxWidgets はディスプレイを開くことができませんでし msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "昨日" @@ -8237,6 +8388,42 @@ msgstr "zlib エラー %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "保存 (&S) ..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "詳細" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "すべてのファイル (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "SciTech MGL を初期化できません。" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "ディスプレイを初期化できません。" + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "スレッドを開始できません: TLSへの書き込みに失敗しています。" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "閉じる\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "カーソルを作成できませんでした" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "ディレクトリー '%s' は存在しません。" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "ファイル %s は存在しません。" + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "モード %ix%i-%i は使えません。" + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "用紙サイズ" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -8358,9 +8545,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "別名で保存(&A) ..." - #~ msgid "" #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" #~ msgstr "" @@ -8381,9 +8565,6 @@ msgstr "~" #~ "追加しようとしているデータオブジェクトのSET方向に関するデータ様式はすでに" #~ "存在します。" -#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened." -#~ msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。" - #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." #~ msgstr "ファイル '%s' を開こうとしましたが存在しませんでした。" diff --git a/locale/ko_KR.po b/locale/ko_KR.po index fd4f2ae3fc..5979e843e3 100644 --- a/locale/ko_KR.po +++ b/locale/ko_KR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko.po (by trunk 2009-04-16)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:29+0900\n" "Last-Translator: 정성기 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "\n" "이보고서를 프로그램 개발자에게 보내주세요!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -30,33 +30,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " 불편을 드려 죄송합니다!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (오류 %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff 모듈: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " 미리보기" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " 굵게" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " 기울임" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " 가늘게" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "#14 봉투, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 봉투, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i / %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld 바이트" msgstr[1] "%ld 바이트" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i / %i" @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "%i / %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (또는 %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "오류 : %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "정보 : %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "경고 : %s" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "정렬(&A)" msgid "&Apply" msgstr "적용(&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "모양새 적용(&A)" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "굵게(&B)" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "취소(&C)" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "취소(&C)" msgid "&Cascade" msgstr "계단식(&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "취소(&C)" @@ -235,8 +235,9 @@ msgstr "문자 코드(&C):" msgid "&Clear" msgstr "비우기(&C)" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" @@ -254,8 +255,8 @@ msgstr "색상(&D):" msgid "&Convert" msgstr "목차" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "복사(&D)" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "복사(&D)" msgid "&Copy URL" msgstr "URL 복사(&D)" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "사용자 지정 크기" @@ -273,12 +274,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "디버그 보고서 미리보기(&D):" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "지우기(&D)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "모양새 지우기...(&D)" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "모양새 지우기...(&D)" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "자세히(&D)" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "아래로(&D)" msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "편집 모양새...(&E)" @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "종료(&F)" msgid "&First" msgstr "첫 번째" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -362,13 +363,13 @@ msgstr "송신(&F):" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "두께(&W):" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" @@ -437,15 +438,15 @@ msgstr "왼쪽(&L):" msgid "&List level:" msgstr "목록 단계(&L):" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "로그(&L)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "다음(&N)" msgid "&Next >" msgstr "다음(&N) >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "단락 후(&A):" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "다음 팁(&N)" msgid "&Next style:" msgstr "다음 모양새(&N)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "아니오(&N)" @@ -493,7 +494,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "번호(&N):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "확인(&O)" @@ -510,12 +511,12 @@ msgstr "들여쓰기 단계(&O)" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "붙여넣기(&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr " 미리보기" msgid "&Previous" msgstr "이전(&P)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "이전 페이지" @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "이전 페이지" msgid "&Print..." msgstr "인쇄...(&P)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "특성(&P)" @@ -559,9 +560,9 @@ msgstr "특성(&P)" msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "다시실행(&R)" @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "다시실행(&R)" msgid "&Redo " msgstr "다시실행(&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "모양새 이름 바꾸기(&R)..." @@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "모양새 이름 바꾸기(&R)..." msgid "&Replace" msgstr "바꾸기(&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "번호 다시 매기기(&R)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "이전 크기로(&R)" @@ -608,10 +609,6 @@ msgstr "저장(&S)" msgid "&Save as" msgstr "다른 이름으로 저장" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "저장...(&S)" - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -621,7 +618,7 @@ msgstr "자세히(&D)" msgid "&Show tips at startup" msgstr "시작시 팁 보여주기(&S)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "크기(&S)" @@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "크기(&S)" msgid "&Size:" msgstr "크기(&S)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "건너뛰기(&S)" @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "취소선(&S)" msgid "&Style:" msgstr "모양새(&S):" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "모양새(&S):" @@ -667,7 +664,7 @@ msgstr "분류(&S):" msgid "&Symbol:" msgstr "심볼(&S):" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "탭" @@ -693,9 +690,9 @@ msgstr "밑줄(&U)" msgid "&Underlining:" msgstr "밑줄(&U):" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "실행취소(&U)" @@ -711,7 +708,7 @@ msgstr "내어쓰기" msgid "&Up" msgstr "위로(&U)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "글머리 정렬(&A)" @@ -725,7 +722,7 @@ msgstr "열기...(&O)" msgid "&Weight:" msgstr "두께(&W):" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "두께(&W):" @@ -737,15 +734,15 @@ msgstr "두께(&W):" msgid "&Window" msgstr "창(&W)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "예(&Y)" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 에서 '..' 는 무시합니다." @@ -801,7 +798,7 @@ msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(도움말)" @@ -814,8 +811,8 @@ msgstr "(없음)" msgid "(Normal text)" msgstr "(일반 텍스트)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(책갈피)" @@ -825,7 +822,7 @@ msgstr "(책갈피)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -859,7 +856,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -1003,37 +1000,37 @@ msgstr ": 알 수 없는 문자 인코딩" msgid "< &Back" msgstr "< &뒤로" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1049,19 +1046,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "굵게 기울임 모습.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "굵게 기울임 밑줄
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "굵게 모습. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "기울임 모습. " @@ -1172,8 +1169,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1185,20 +1182,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "아스키" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "정보" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "이 프로그램은(&A)" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s 정보" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "이 프로그램은(&A)" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1216,11 +1209,11 @@ msgstr "현재 페이지를 책갈피에 추가 합니다." msgid "Add to custom colours" msgstr "사용자 색상 추가" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1229,11 +1222,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "'%s' 북파일 추가" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1249,7 +1242,7 @@ msgstr "왼쪽 정렬" msgid "Align Right" msgstr "오른쪽 정렬" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "정렬(&A)" @@ -1263,16 +1256,11 @@ msgstr "모두" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "모든 파일 (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "모든 파일 (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "모든 파일 (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" @@ -1292,7 +1280,7 @@ msgstr "이미 등록된 객체입니다(SetObjectClassInfo) " msgid "Already dialling ISP." msgstr "이미 ISP에 전화 연결중입니다." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1305,11 +1293,16 @@ msgstr "그리고 다음의 파일들을 포함하고 있습니다:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "%ld 타입은 애니매이션 파일이 아닙니다." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "'%s' 파일에 로그를 추가 하시겠습니까 (아니요 시 덮어쓰기 수행)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "선택" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1435,7 +1428,7 @@ msgid "Back" msgstr "뒤로(&B)" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "배경 색" @@ -1445,7 +1438,7 @@ msgstr "배경 색" msgid "Background &colour:" msgstr "배경 색" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "배경 색" @@ -1466,13 +1459,13 @@ msgstr "단락 전:" msgid "Bitmap" msgstr "비트맵" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 #, fuzzy msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "비트맵 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "굵게" @@ -1482,12 +1475,12 @@ msgstr "굵게" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1495,7 +1488,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "버튼 여백(mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "특성(&P)" @@ -1518,7 +1511,7 @@ msgstr "글머리 정렬(&A)" msgid "Bullet style" msgstr "글머리 모양새" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "글머리" @@ -1526,7 +1519,7 @@ msgstr "글머리" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 용지, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "지우기(&L)" @@ -1586,7 +1579,7 @@ msgstr "대문자(&P)" msgid "Can't &Undo " msgstr "&실행취소 안됨" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1605,11 +1598,11 @@ msgstr "%d는 지원되지 않는 데이타 타입으로 레지스트 값 복사 msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "레지스터 키 '%s' 생성 할 수 없습니다" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "클래스 %s 에서 윈도우생성 할 수 없습니다" @@ -1697,16 +1690,16 @@ msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다." msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다." -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "이미지를 파일 '%s'에 저장할수 없음: 이미지 핸들러를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "로그를 파일로 저장할 수 없습니다." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "쓰레드 우선 순위를 설정할 수 없습니다." @@ -1726,9 +1719,9 @@ msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다." msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "압축 실패: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -1744,7 +1737,7 @@ msgstr "" "새로운 Column ID를 만들수 없습니다. 아마도 Column의 개수가 최대치에 도달한것 " "같습니다." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "'%s' 에 해당하는 파일을 찾을 수 없습니다" @@ -1789,14 +1782,6 @@ msgstr "접속을 끊을 수 없습니다 - 현재 활성화된 전화 연결이 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "SciTech MGL를 초기화 할 수 없습니다." - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "디스플레이를 초기화할 수 없습니다." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1846,7 +1831,7 @@ msgstr "'%s' 차례 파일을 열 수 없습니다." msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "빈 페이지를 인쇄할 수 없습니다." @@ -1860,7 +1845,7 @@ msgstr "'%s' 에서 장치이름을 읽어올 수 없습니다." msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "쓰레드 %lu 를 다시시작 실패" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "쓰레드 %x 를 다시시작 할 수 없습니다" @@ -1874,11 +1859,7 @@ msgstr "스레드 스케줄링 정책을 찾을 수 없습니다." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "\"%s\" 에 대한 언어 로케일을 설정할 수 없습니다." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "쓰레드를 시작할 수 없습니다 : TLS 쓰기 오류" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "쓰레드 시작 실패: TLS 쓰기 오류." @@ -1887,12 +1868,12 @@ msgstr "쓰레드 시작 실패: TLS 쓰기 오류." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "쓰레드 %lu 일시정지 할 수 없습니다" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "쓰레드 %x 일시정지 할 수 없습니다" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다" @@ -1904,7 +1885,7 @@ msgstr "대/소문자 구분" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "특성(&P)" @@ -1938,7 +1919,7 @@ msgstr "중앙" msgid "Centre text." msgstr "텍스트 중앙 정렬." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "중앙(&T)" @@ -1948,16 +1929,21 @@ msgstr "중앙(&T)" msgid "Ch&oose..." msgstr "선택(&o)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "목록 모양새 바꾸기" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "목록 모양새 바꾸기" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "특성(&P)" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "모양새 바꾸기" @@ -1992,20 +1978,20 @@ msgstr "오른쪽 괄호 추가" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "글머리에 괄호추가" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "글꼴을 굵게" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "글꼴을 기울임" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "글꼴에 밑줄을 추가." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "번호 다시 매기기 선택" @@ -2043,8 +2029,7 @@ msgstr "디렉토리 생성" msgid "Choose a file" msgstr "글꼴 선택" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "색상 선택" @@ -2072,12 +2057,12 @@ msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다" msgid "Clear" msgstr "비우기(&C)" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "로그 내용 지우기" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "선택한 모양새를 적용하려면 클릭하십시오" @@ -2088,7 +2073,7 @@ msgstr "선택한 모양새를 적용하려면 클릭하십시오" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "기호 탐색창을 보시려면 여기를 누르십시오." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "글꼴 변경을 취소하려면 여기를 누르십시오." @@ -2096,7 +2081,7 @@ msgstr "글꼴 변경을 취소하려면 여기를 누르십시오." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "선택한 글꼴을 취소하려면 여기를 누르십시오." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "글꼴의 색상을 변경 하려면 여기를 누르십시오." @@ -2116,12 +2101,12 @@ msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "현재 단계의 글꼴을 선택 하시려면 클릭하십시오.." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "글꼴을 변경 적용하려면 여기를 누르십시오." @@ -2130,18 +2115,24 @@ msgstr "글꼴을 변경 적용하려면 여기를 누르십시오." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "선택한 글꼴을 적용하려면 여기를 누르십시오." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "새로운 글꼴 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "새로운 단락 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오." @@ -2155,8 +2146,8 @@ msgstr "새로운 탭 위치 만들려면 여기를 누르십시오." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "모든 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "선택한 모양새를 지우려면 여기를 누르십시오." @@ -2165,28 +2156,24 @@ msgstr "선택한 모양새를 지우려면 여기를 누르십시오." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "선택한 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "선택한 팔레트를 편집하려면 여기를 누르십시오." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "선택한 모양새의 이름을 변경하려면 여기를 누르십시오." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "닫기\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "모두 닫기" @@ -2195,7 +2182,7 @@ msgstr "모두 닫기" msgid "Close current document" msgstr "현재 문서를 닫습니다." -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "현재 창을 닫습니다." @@ -2204,7 +2191,7 @@ msgstr "현재 창을 닫습니다." msgid "Color" msgstr "색상" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "색상" @@ -2213,7 +2200,7 @@ msgstr "색상" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "색상:" @@ -2225,11 +2212,11 @@ msgstr "Column을 추가할수 없습니다." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Column 정보를 초기화 할 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Column index를 찾을수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다." @@ -2249,7 +2236,13 @@ msgstr "명령행 인자 %d는 유니코드로 변경할수 없어 인자를 무 msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "압축된 HTML 도움말 파일 (*.chm)|*.chm|" @@ -2278,7 +2271,7 @@ msgstr "연결중..." msgid "Contents" msgstr "목차" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "문자 인코딩 '%s' 으로의 변환이 실패했습니다." @@ -2310,7 +2303,7 @@ msgstr "선택한 부분 복사" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "임시 파일 '%s' 을 만들수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Column index를 정의할 수 없습니다." @@ -2336,17 +2329,17 @@ msgstr "%s 를 %s 에서 추출할 수 없음: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "tab ID를 찿을 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "헤더 정보를 얻을 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "아이템을 얻을 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "속성 플래그를 얻을 수 없습니다" @@ -2367,31 +2360,36 @@ msgstr "Column을 지울 수 없습니다." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "다수의 아이템을 복구할 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Column의 너비를 지정할 수 없습니다" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "헤더 정보를 설정할 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "아이콘을 지정할 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "속성 플래그를 지정할 수 없습니다." @@ -2400,11 +2398,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "문서 미리보기를 시작할 수 없습니다." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "데이타를 창으로 내보낼 수 없습니다." @@ -2413,8 +2411,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "뮤텍스 잠금을 실패했습니다." #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "이미지 목록에 이미지를 추가할 수 없습니다." @@ -2422,10 +2420,6 @@ msgstr "이미지 목록에 이미지를 추가할 수 없습니다." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다." -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "커서를 생성할 수 없습니다." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "오버레이 창을 생성할 수 없습니다." @@ -2440,11 +2434,11 @@ msgstr "스레드를 종료할 수없습니다." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "동적 Library에서 '%s' 기호를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "wxBrush 에서 무늬 모양새를 얻지 못했습니다." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "현재 쓰레드 포인터를 얻지 못했습니다." @@ -2457,7 +2451,7 @@ msgstr "오버레이창의 내용을 초기화 하지 못했습니다." msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG 이미지를 가져오지 못했습니다 - 파일손상 또는 메모리 부족" @@ -2480,17 +2474,17 @@ msgstr "%s 형식을 클립보드에 등록할 수 없습니다." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "뮤텍스를 해제할 수 없습니다." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "목록보기 에서 아이템 %d 의 정보를 가져올 수 없습니다. " -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG 이미지를 저장할 수 없습니다." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "스레드를 종료할 수없습니다." @@ -2503,16 +2497,16 @@ msgstr "생성된 매개 변수 이름을 RTTI 에서 찾을 수 없습니다." msgid "Create directory" msgstr "디렉토리 생성" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "새 디렉토리를 생성" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "잘라내기(&T)" @@ -2520,11 +2514,11 @@ msgstr "잘라내기(&T)" msgid "Current directory:" msgstr "현재 디렉토리:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "사용자 지정 크기" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "사용자 지정 크기" @@ -2545,7 +2539,7 @@ msgstr "아랍어 (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D 용지, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 로 데이타 전송 실패" @@ -2597,11 +2591,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 #, fuzzy msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "데이타 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다." @@ -2635,7 +2629,7 @@ msgstr "기본 글꼴" msgid "Default printer" msgstr "프린터 기본값" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "지우기" @@ -2644,12 +2638,12 @@ msgstr "지우기" msgid "Delete A&ll" msgstr "모두 지우기(&L)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "모양새 지우기" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "텍스트 삭제" @@ -2661,7 +2655,7 @@ msgstr "아이템 지우기" msgid "Delete selection" msgstr "선택한 부분 지우기" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "'%s' 모양새를 지우시겠습니다까?" @@ -2712,21 +2706,16 @@ msgstr "Direct 가속시 오류 %d 발생." msgid "Directories" msgstr "디렉토리" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다." -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다." -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "'%s' 디렉토리가 존재하지 않습니다." - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다." @@ -2735,7 +2724,7 @@ msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다." msgid "Directory doesn't exist." msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2770,7 +2759,7 @@ msgstr "" "새 값 \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "%s 문서의 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" @@ -2787,11 +2776,11 @@ msgstr "문서 작성자" msgid "Don't Save" msgstr "저장 하지 않음" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "완료" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "완료." @@ -2818,6 +2807,10 @@ msgstr "객체 ID가 이미 정의되어 있습니다: %d" msgid "Down" msgstr "아래로" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E 용지, 34 x 44 in" @@ -2856,24 +2849,43 @@ msgstr "편집(&E)" msgid "Edit item" msgstr "아이템 편집" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2883,19 +2895,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "배경 색" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "글꼴 모양새 이름을 입력하십시오" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "목록 모양새 이름을 입력하십시오" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "단락 모양새 이름을 입력하십시오" @@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "발견 항목" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "봉투 Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2944,7 +2961,7 @@ msgstr "디렉토리 생성 오류" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "DIB 이미지 읽기 오류." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2957,11 +2974,11 @@ msgstr "설정 읽기 오류." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "사용자 설정 정보 저장 실패." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "인쇄하는 도중 오류 발생:" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "오류:" @@ -2974,14 +2991,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' 명령 실행 실패" @@ -3010,7 +3028,7 @@ msgstr "일본어 (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3041,7 +3059,7 @@ msgstr "OpenGL 색상 할당을 실패 했습니다." msgid "Failed to change video mode" msgstr "비디오 모드 변경을 실패했습니다." -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다." @@ -3051,7 +3069,7 @@ msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "디버그 보고서 디렉토리 \"%s\" 를 비우는데 실패했습니다." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "파일 닫기를 실패했습니다." @@ -3082,7 +3100,7 @@ msgstr "접속 실패: 전화 접속을 위한 ISP가 없음" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "\"%s\" 파을을 유니코드로 변환하는데 실패했습니다." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다." @@ -3097,7 +3115,7 @@ msgstr "레지스트 값 '%s' 을 복사하는데 실패했습니다." msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "레지스터 키 '%s' 에서 '%s' 로 값 복사가 실패했습니다." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다." @@ -3107,7 +3125,7 @@ msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다." msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "레지스터 서브키 '%s' 에서 '%s' 로의 값 복사가 실패 했습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다." @@ -3115,7 +3133,7 @@ msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다." msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "임시 파일을 생성을 실패했습니다" @@ -3182,7 +3200,7 @@ msgstr "클립보드를 비우는데 실패했습니다." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "디스플레이 모드 찾을 수 없습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE 서버의 어드바이스 루프로의 연결을 실패 했습니다." @@ -3224,11 +3242,11 @@ msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "클립보드 데이타를 가져오는데 실패했습니다." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "로컬 시스템이 시간을 얻어올 수 없습니다." -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다." @@ -3249,7 +3267,7 @@ msgstr "OpenGL 초기화를 실패했습니다." msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "dialup 연결을 초기화 하는데 실패: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "컨트롤에 텍스트 삽입 실패." @@ -3284,7 +3302,7 @@ msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다." @@ -3323,7 +3341,7 @@ msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 " msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Epoll 디스크립터 %d에서 파일 디스크립터 %d의 수정을 실패 했습니다." -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "%s 번 파일을 수정하는 데 실패" @@ -3332,12 +3350,12 @@ msgstr "%s 번 파일을 수정하는 데 실패" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "모니터의 I/O 채널 선택 실패" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다." -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다." @@ -3347,7 +3365,7 @@ msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다." msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "기본 탐색창에서 URL \"%s\" 여는데 실패했습니다." @@ -3362,7 +3380,7 @@ msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다." @@ -3387,7 +3405,7 @@ msgstr "잠금 파일에서 pid를 읽는 데 실패했습니다." msgid "Failed to read config options." msgstr "설정을 읽어오지 못했습니다." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다." @@ -3439,7 +3457,7 @@ msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 의 삭제 실패" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' 레지스트 값을 '%s'로 변경 실패" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3456,7 +3474,7 @@ msgstr "'%s' 레지스트 키를 '%s'로 변경 실패" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "클립 보드에서 데이터 가져오기를 실패했습니다." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' 번 파일검색 실패 " @@ -3469,7 +3487,7 @@ msgstr "RAS 오류 메시지의 텍스트의 검색 실패" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "제공되는 클립보드 포맷을 찾을 수 없습니다." -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다." @@ -3479,7 +3497,7 @@ msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE 어드바이서에서 통지 전송을 실패했습니다" @@ -3497,11 +3515,11 @@ msgstr "클립보드 데이타 설정을 실패했습니다." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "잠금 파일 '%s' 의 접근권한 설정을 실패했습니다." -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "임시 파일의 접근 권한 설정을 실패 했습니다." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "텍스트 Control의 텍스트 입력 실패(인코딩 변환문제)" @@ -3514,7 +3532,7 @@ msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "메모리 맵드 파일 '%s' 에 이미지 저장 실패" @@ -3532,7 +3550,7 @@ msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "스레드를 종료를 실패했습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE 서버의 어드바이스를 종료할 수 없습니다." @@ -3541,7 +3559,7 @@ msgstr "DDE 서버의 어드바이스를 종료할 수 없습니다." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "전화연결 종료 실패: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' 파일 만들기 실패" @@ -3589,21 +3607,16 @@ msgstr "글꼴 패밀리(&F):" msgid "File" msgstr "파일" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "%s 파일이 없습니다." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3616,16 +3629,26 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "파일을 읽어올 수 없습니다." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "파일 오류" @@ -3641,7 +3664,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "파일" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "파일 (%s)" @@ -3664,15 +3687,15 @@ msgstr "첫 번째" msgid "First page" msgstr "다음 페이지" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "고정폭 글꼴:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "고정 폭 모습.
굵게 기울임 " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3685,7 +3708,7 @@ msgstr "복사" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -3694,7 +3717,7 @@ msgstr "Font" msgid "Font &weight:" msgstr "글꼴 굵기(&W):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "글꼴 크기:" @@ -3702,7 +3725,7 @@ msgstr "글꼴 크기:" msgid "Font st&yle:" msgstr "글꼴 모양새(&Y):" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "글꼴:" @@ -3724,7 +3747,7 @@ msgstr "앞으로(&F)" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "포워드 hrefs 지원되지 않습니다" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i 개의 항목 검색됨" @@ -3753,6 +3776,12 @@ msgstr "GIF: 메모리가 부족합니다" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: 알 수 없는 오류 발생!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Gtk+ 테마" @@ -3769,15 +3798,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3793,11 +3822,11 @@ msgstr "앞으로 가기" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "위로 이동" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "홈 디렉토리로 가기" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "부모 디렉토리로 가기" @@ -3825,7 +3854,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML 도움말 프로젝트 (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3834,7 +3863,7 @@ msgstr "HTML 도움말 프로젝트 (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML anchor %s 가 없습니다." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML 파일 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3851,7 +3880,7 @@ msgstr "히브리어 (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "도움말" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "도움말 설정" @@ -3859,7 +3888,7 @@ msgstr "도움말 설정" msgid "Help Index" msgstr "도움말 인덱스" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "인쇄 도움말" @@ -3867,7 +3896,7 @@ msgstr "인쇄 도움말" msgid "Help Topics" msgstr "도움말 주제" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "도움말 문서 (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" @@ -3886,11 +3915,12 @@ msgstr "도움말 파일 \"%s\" 이 없습니다." msgid "Help: %s" msgstr "도움말: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "도움말: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3906,8 +3936,8 @@ msgstr "홈" msgid "Home directory" msgstr "홈 디렉토리" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3962,7 +3992,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 #, fuzzy msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "아이콘 및 문서 Renderer가 타입및 값을 처리할 수 없습니다" @@ -4017,21 +4047,21 @@ msgstr "잘못된 디렉토리 이름입니다." msgid "Illegal file specification." msgstr "파일 경로가 잘못되었습니다." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "마스크의 사이즈 정보와 실제 이미지 사이즈가 동일하지 않습니다." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "%ld 타입은 이미지 파일이 아닙니다." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "%s 타입은 이미지 파일이 아닙니다." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4043,17 +4073,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "자식 프로세스의 입력 리다이렉트 실패" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' 파일의 접근할 수 없습니다." -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "파일 '%s' 덮어쓰기 실패" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' 파일의 접근권한을 변경할 수 없습니다." @@ -4071,7 +4101,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "들여쓰기" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "들여쓰기 && 줄 간격" @@ -4095,20 +4125,20 @@ msgstr "등록된 모듈들의 초기화를 실패했습니다." msgid "Insert" msgstr "넣기" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "그림 넣기" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "텍스트 넣기" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "텍스트 넣기" @@ -4130,11 +4160,11 @@ msgstr "" "GTK+의 명령행 옵션이 잘못됨, 자세한 사항은 다음을 입력해 보세요 : \"%s --help" "\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "TIFF 이미지가 잘못되었습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "아이템 데이타뷰가 잘못되었습니다." @@ -4175,13 +4205,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "올바르지 않은 정규식 '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "기울임" @@ -4193,7 +4223,7 @@ msgstr "이탈리아 봉투, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 손상된 것 같습니다." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: 이미지를 저장할수 없습니다." @@ -4272,7 +4302,7 @@ msgstr "키릴어 (KOI8-R)" msgid "KOI8-U" msgstr "키릴어 (KOI8-U)" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4390,7 +4420,7 @@ msgstr "붙여 넣기" msgid "Last page" msgstr "다음 페이지" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4407,7 +4437,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "왼쪽" @@ -4484,7 +4514,7 @@ msgstr "줄 간격:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "링크에 '//' 가 포함되어 있어, 절대주소로 변환 합니다." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "목록 모양새" @@ -4521,7 +4551,7 @@ msgstr "'%s' 잠금파일의 소유자가 잘못되었습니다." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "'%s' 잠금파일의 접근권한이 잘못되었습니다." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "'%s' 파일에 로그 저장." @@ -4552,7 +4582,7 @@ msgstr "" "MS HTML Help SDK가 설치되어 있지 않아 MS HTML Help 함수를 사용할 수 없습니" "다. " -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "최대화(&X)" @@ -4725,7 +4755,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4734,12 +4764,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "대소문자가 구분" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "두께(&W):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "다음으로 바꾸기:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "'%s' 파일이 VFS에 이미 포함되어 있습니다." -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "메뉴" @@ -4756,19 +4796,23 @@ msgstr "메탈 테마" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "최소화(&N)" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "글꼴 굵기(&W):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "%ix%i-%i 디스플레이 모드는 사용할수 없습니다." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4798,19 +4842,19 @@ msgstr "아래로 이동" msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "다음 단락의 기본 모양새" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "이전 HTML 페이지로 이동" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4831,26 +4875,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "새로 만들기(&N)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "새 목록 모양새(&L)" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "새 글꼴 모양새(&C)..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "새 목록 모양새(&L)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "새 단락 모양새(&P)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "새 모양새" @@ -4889,20 +4940,20 @@ msgstr "%ld 타입에 대한 애니매이션 핸들러가 없습니다." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "타입 %d 에대한 비트맵 핸들러가 정의되지 않았습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Column 이 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 #, fuzzy msgid "No column for the specified column existing." msgstr "지정된 Column 인덱스에 데이타가 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "지정된 Column 위치에 데이타가 없습니다." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "HTML 기본 브라우저가 없습니다." @@ -4937,31 +4988,31 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "애니매이션 핸들러가 없습니다." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "이미지 핸들러가 없습니다." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "타입 %d 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "타입 %s 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "일치하는 페이지를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 #, fuzzy msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "사용자 정의 Column 에 지정된 Randerer 잘못되었습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 #, fuzzy msgid "No renderer specified for column." msgstr "Column 을 위한 Renderer가 지정되지 않았습니다." @@ -4970,11 +5021,11 @@ msgstr "Column 을 위한 Renderer가 지정되지 않았습니다." msgid "No sound" msgstr "소리 없음" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "이미지에서 사용되지 않는 색상을 감춥니다." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "이미지에 사용되지 않은 색상" @@ -4984,9 +5035,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" 로 검색된 파일이 없습니다." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(없음)" @@ -4999,11 +5050,11 @@ msgstr "노르웨이어 (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "보통" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "일반 모습
그리고 밑줄. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "보통 글꼴:" @@ -5012,7 +5063,7 @@ msgstr "보통 글꼴:" msgid "Not %s" msgstr "%s 정보" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "유용한 팁이 없습니다." @@ -5039,8 +5090,8 @@ msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다." msgid "Numbered outline" msgstr "Numbered 형태" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "확인" @@ -5063,11 +5114,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "객체는 반드시 속성 ID를 가져야 합니다." -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML 문서를 엽니다" @@ -5311,11 +5362,12 @@ msgstr "페이지 %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "페이지 %d/%d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "페이지 설정" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "페이지 설정" @@ -5323,13 +5375,9 @@ msgstr "페이지 설정" msgid "Pages" msgstr "페이지" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "용지 크기" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "용지 크기" @@ -5345,7 +5393,7 @@ msgstr "이미 등록된 객체입니다. 무시함" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "알수없는 객체입니다. 무시함" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "붙여 넣기" @@ -5363,7 +5411,7 @@ msgstr "마침표(&O)" msgid "Permissions" msgstr "권한" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "특성(&P)" @@ -5388,7 +5436,7 @@ msgstr "표시할 페이지를 선택하시기 바랍니다 :" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "연결할 ISP를 선택하십시오." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5399,7 +5447,7 @@ msgstr "" "(버전 4.70 이상이 필요합니다. 현재 설치버전: %d.%02d)\n" "프로그램이 정상적으로 동작하지 않습니다." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5412,21 +5460,21 @@ msgstr "인쇄중 입니다.\n" msgid "Point Size" msgstr "크기(&P):" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "데이타뷰 컨트롤 설정이 잘못되었습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 #, fuzzy msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "모델 설정이 잘못되었습니다." @@ -5435,7 +5483,7 @@ msgstr "모델 설정이 잘못되었습니다." msgid "Portrait" msgstr "세로 방향" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "질문" @@ -5449,7 +5497,7 @@ msgstr "PostScript 파일" msgid "Preferences" msgstr "설정(&P)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "설정(&P)" @@ -5459,8 +5507,8 @@ msgstr "설정(&P)" msgid "Preview..." msgstr " 미리보기" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "미리보기:" @@ -5470,12 +5518,12 @@ msgstr "이전 페이지" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "인쇄 미리보기" @@ -5500,7 +5548,7 @@ msgstr "인쇄 색상" msgid "Print preview" msgstr "인쇄 미리 보기" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "파이프 생성 실패" @@ -5569,7 +5617,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "인쇄중..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "인쇄" @@ -5580,7 +5628,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "디버그 보고서 생성 작업이 실패습니다(\"%s\" 디렉토리). " -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 #, fuzzy msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Renderer 가 타입 및 값을 처리할수 없습니다." @@ -5595,7 +5643,7 @@ msgstr "특성(&P)" msgid "Property" msgstr "특성(&P)" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "인쇄 오류" @@ -5604,15 +5652,20 @@ msgstr "인쇄 오류" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "질문" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "종료(&Q)" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "종료(&Q)" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "이 프로그램을 닫습니다" @@ -5625,6 +5678,10 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +msgid "RawCtrl+" +msgstr "" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5694,11 +5751,11 @@ msgstr "현재 페이지의 책갈피를 제거 합니다." msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "Renderer \"%s\" 버전 %d.%d 는 호환되지 않습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Rendering 실패" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "목록 번호 다시 매기기" @@ -5706,7 +5763,7 @@ msgstr "목록 번호 다시 매기기" msgid "Rep&lace" msgstr "바꾸기(&L)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "바꾸기" @@ -5742,7 +5799,7 @@ msgstr "오른쪽" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "오른쪽" @@ -5786,7 +5843,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5803,6 +5860,10 @@ msgstr "저장" msgid "Save %s file" msgstr "%s 파일 저장" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(&A)" + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" @@ -5820,7 +5881,7 @@ msgstr "현재 문서를 저장합니다." msgid "Save current document with a different filename" msgstr "현재 문서를 다른 파일 이름으로 저장합니다." -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "파일에 로그 저장" @@ -5848,11 +5909,11 @@ msgstr "찾는 방향" msgid "Search for:" msgstr "찾을 문자열: " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "모든 도움말 에서 찾기" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "찾는 중..." @@ -5870,8 +5931,8 @@ msgstr "'%s' 파일에서 찾을 수 없습니다." msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "파일 '%s' 에서 찾기 실패(큰 파일형식을 지원하지 않습니다.)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "모두 선택(&A)" @@ -5879,11 +5940,11 @@ msgstr "모두 선택(&A)" msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "문서 템플릿을 선택합니다" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "문서 뷰를 선택합니다" @@ -5916,16 +5977,16 @@ msgstr "편집할 목록 단계를 선택하시오." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "옵션 '%s' 에 구분자가 없습니다." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "모양새 지우기" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5937,7 +5998,7 @@ msgstr "설정..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "여러개의 활성화된 전화연결을 찾았습니다. 임의로 하나를 선택합니다." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "" @@ -5949,7 +6010,7 @@ msgstr "숨김 폴더 표시(&H)" msgid "Show &hidden files" msgstr "숨겨진 파일 표시(&H)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "모두 표시" @@ -5991,7 +6052,7 @@ msgstr "글머리 설정 미리보기." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "글꼴의 미리 보기를 표시" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "글꼴 미리보기" @@ -6013,17 +6074,17 @@ msgstr "Simple monochrome 테마" msgid "Single" msgstr "일반" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "건너뛰기" @@ -6036,7 +6097,7 @@ msgstr "대각선" msgid "Solid" msgstr "굵게" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "파일을 열 수 없습니다." @@ -6044,14 +6105,15 @@ msgstr "파일을 열 수 없습니다." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "메모리가 부족하여 미리보기를 할 수 없습니다." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "이미 존재하는 이름입니다. 다른 이름을 선택하십시오." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "알수 없는 파일 형식 입니다." @@ -6100,7 +6162,7 @@ msgstr "취소선(&S)" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "색상코드를 문자열로 변환 : 색상 지정이 잘못되었습니다 : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "모양새" @@ -6108,7 +6170,7 @@ msgstr "모양새" msgid "Style Organiser" msgstr "모양새 관리" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "모양새:" @@ -6146,32 +6208,32 @@ msgstr "기호 글꼴(&F):" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: 메모리를 할당할 수 없습니다." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: 이미지 읽어오기 오류." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: 이미지 읽기 오류." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: 이미지 저장 오류." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: 이미지 쓰기 오류" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "특성(&P)" @@ -6184,7 +6246,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "탭" @@ -6192,11 +6254,11 @@ msgstr "탭" msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "템플릿" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 #, fuzzy msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "텍스트 Renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다." @@ -6220,8 +6282,8 @@ msgstr "FTP 서버가 포트 명령을 지원하지 않습니다." msgid "The available bullet styles." msgstr "사용가능한 글머리 모양새" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "사용가능한 모양새" @@ -6298,7 +6360,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6336,7 +6398,7 @@ msgstr "기호의 글꼴." msgid "The font point size." msgstr "글꼴 크기" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기" @@ -6348,7 +6410,7 @@ msgstr "글꼴 모양새" msgid "The font weight." msgstr "글꼴 두께" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다." @@ -6388,14 +6450,38 @@ msgstr "목록 번호 매기기." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "글꼴 두께" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "글꼴 두께" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "글꼴 두께" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "글꼴 두께" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "글꼴 두께" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "글꼴 두께" @@ -6405,19 +6491,19 @@ msgstr "글꼴 두께" msgid "The outline level." msgstr "들여쓰기 단계." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다" msgstr[1] "이전의 중요한 메세지를 %lu번 보여줍니다" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "인쇄창에서 오류 발생" @@ -6483,8 +6569,8 @@ msgstr "모양새 이름" msgid "The style on which this style is based." msgstr "기본 모양새." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "모양새 미리보기" @@ -6501,7 +6587,7 @@ msgstr "탭 위치" msgid "The tab positions." msgstr "탭 위치" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "텍스트를 저장할 수 없습니다." @@ -6531,21 +6617,21 @@ msgstr "" "RAS 버전이 오래되었습니다. 업데이트를 확인해 주세요(다음의 함수들을 지원하지 " "않습니다: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "다음 단락의 기본 모양새" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC 를 사용할 수 없습니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "색인에서 지정한 Randerer 혹은 Column이 없습니다." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6557,11 +6643,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " @@ -6570,7 +6666,7 @@ msgstr "" "현재 시스템은 데이타 컨트롤을 지원 하지 않습니다, comctl32.dll 업데이트를 확" "인하세요." -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6580,7 +6676,7 @@ msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 초기화 실패 " msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패: 쓰레드 키 생성 실패" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6618,22 +6714,22 @@ msgstr "유용한 팁이 없습니다." msgid "To:" msgstr "수신:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Toggle renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "EndStyle 함수를 너무 많이 호출함" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNG 이미지에 색상이 너무 많습니다. 이미지가 약간 흐려 수 있습니다." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "수신:" @@ -6654,7 +6750,7 @@ msgstr "번역자" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "VFS에서 파일 '%s' 를 삭제할 수 없습니다.(로딩되지 않았음)" @@ -6766,7 +6862,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6827,7 +6923,7 @@ msgstr "되살리기" msgid "Underline" msgstr "밑줄(&U)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "밑줄" @@ -6942,18 +7038,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "글꼴 두께" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "글꼴 두께" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "글꼴 두께" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "글꼴 두께" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -6998,11 +7118,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "알수 없음" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다." @@ -7011,7 +7131,7 @@ msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다." msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo 에서 객체를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다." @@ -7021,12 +7141,12 @@ msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다." msgid "Unknown Property %s" msgstr "속성 %s 을 찾을 수 없습니다." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다." @@ -7050,7 +7170,7 @@ msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다." msgid "Unknown exception" msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다." -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다." @@ -7079,7 +7199,7 @@ msgstr "'%s' MIME 타입에서 '{' 의 짝이 맞지 않습니다." msgid "Unnamed command" msgstr "익명의 명령" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "정렬" @@ -7119,7 +7239,7 @@ msgstr "사용법: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "현재 정렬 방식 사용" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "OS API 데이타뷰 컨트롤에 대한 유효한 포인터가 존재하지 않습니다." @@ -7152,25 +7272,25 @@ msgstr "%d 와 %d 사의의 페이지 번호를 입력 하십시오." msgid "Version " msgstr "버전 %s" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "자세히보기로 파일보기" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "목록보기로 파일보기" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "보기" @@ -7191,7 +7311,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Epoll 디스크립터 %d 의 입출력 대기가 실패했습니다." -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "경고: " @@ -7415,7 +7535,7 @@ msgstr "오버레이를 두번 초기화 할 수 없습니다." msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "이 섹션에 새 디렉토리를 추가할 수 없습니다." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7446,11 +7566,11 @@ msgstr "화면에 맞추기" msgid "Zoom to Fit" msgstr "화면에 맞추기" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "프로그램이 경쟁 상태에 빠졋습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7461,39 +7581,39 @@ msgstr "" "혹은 DDEML 함수에 전달된 인스턴스 ID가\n" "잘못되엇습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "클라이언트의 연결시도가 실패했습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "메모리가 부족합니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML 오류: 잘못된 파라미터 전달" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "데이터 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "트랜잭션을 실행에 대한 동기화 요청이 시간이 초과되었습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "포크 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 종료 요청이 제한 시간을 초과했습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7503,7 +7623,7 @@ msgstr "" "트랜잭션이 종료되지 전에\n" "서버또는 클라이언트가 종료 되었습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "트랜잭션에 실패했습니다." @@ -7511,7 +7631,7 @@ msgstr "트랜잭션에 실패했습니다." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7523,15 +7643,15 @@ msgstr "" "혹은 APPCMD_CLIENTONLY에서 초기화된 프로그램이\n" "서버 트랜잭션을 시도했습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "내부 호출을 통한 PostMessage 함수 호출이 실패했습니다." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "DDEML: 시스템 오류 발생" -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7567,7 +7687,7 @@ msgstr "Zip 파일 헤더가 잘못되었습니다." msgid "binary" msgstr "이진" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "굵게" @@ -7585,17 +7705,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "'%s' 파일을 닫을 수 없습니다." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "파일 디스크립터 %d 를 닫을 수 없습니다." -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "'%s' 파일의 바뀐점을 저장할 수 없습니다." -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "'%s' 파일을 생성할 수 없습니다." @@ -7605,7 +7725,7 @@ msgstr "'%s' 파일을 생성할 수 없습니다." msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 삭제할 수 없습니다." -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7620,7 +7740,7 @@ msgstr "'%s' 를 실행할 수 없습니다." msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Zip 압축 스트립에서 Central-Directory 를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 파일의 길이를 얻어올 수 없습니다." @@ -7629,12 +7749,12 @@ msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 파일의 길이를 얻어올 수 없 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "홈 디렉토리를 찾을수 없어 현재 디렉토리를 사용합니다." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "파일 디스크립터 %d 를 비울수 없습니다." -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "파일 디스크립터 %d 의 현재 위치를 얻을 수 없습니다" @@ -7643,7 +7763,7 @@ msgstr "파일 디스크립터 %d 의 현재 위치를 얻을 수 없습니다" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "글꼴 가져오기 실패, 작업을 취소합니다." -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr " '%s' 파일을 열 수 없습니다" @@ -7670,22 +7790,22 @@ msgstr "zlib 출력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "zlib 입력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다." -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "'%s' 파일을 지울 수 없습니다" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "'%s' 임시 파일을 지울 수 없습니다" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "파일 디스크립터 %d 찾을 수 없습니다." @@ -7695,7 +7815,7 @@ msgstr "파일 디스크립터 %d 찾을 수 없습니다." msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "문자열 '%s' 를 디스크에 쓸 수 없습니다." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 쓸 수 없습니다." @@ -7728,9 +7848,13 @@ msgstr "tar의 Checksum 실패" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7766,15 +7890,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "현재프로세스의 덤프" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "열여덟 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "여덟 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "열한 번째" @@ -7814,11 +7938,11 @@ msgstr "Zip 오류('%s'): CRC 오류" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "파일 '%s'를 비우는데 실패 했습니다." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "열다섯 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "다섯 번째" @@ -7847,23 +7971,23 @@ msgstr "파일[%s], 행[%d]: 변경 불가능한 키값 '%s'는 무시합니다. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "'%s' 파일: 잘못입력된 문자 데이터 %c (%d번째 줄)" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "파일" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "첫 번째" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "글꼴 크기" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "열네 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "네 번째" @@ -7871,8 +7995,8 @@ msgstr "네 번째" msgid "generate verbose log messages" msgstr "자세한 로그 메시지 생성" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "그림" @@ -7892,7 +8016,7 @@ msgstr "tar 파일의 크기가 잘못되었습니다." msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "tar 확장 헤더가 잘못되었습니다." -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "메세지창의 반환값이 잘못되었습니다." @@ -7900,11 +8024,11 @@ msgstr "메세지창의 반환값이 잘못되었습니다." msgid "invalid zip file" msgstr "zip 파일이 잘못되었습니다" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "기울임" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "가늘게" @@ -7913,19 +8037,19 @@ msgstr "가늘게" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "문자 인코딩을 '%s' 로 설정할 수 없습니다." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "깊은 밤" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "열아홉 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "아홉 번째" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "DDE 오류 없음." @@ -7942,7 +8066,7 @@ msgstr "%s 에서 글꼴을 찾을 수 없어, 기본 글꼴을 사용합니다. msgid "noname" msgstr "이름없음" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "정오" @@ -7951,7 +8075,7 @@ msgstr "정오" msgid "normal" msgstr "보통" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "구현하지 않음" @@ -7967,8 +8091,12 @@ msgstr "텍스트 자식 노드가 없습니다. " msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8024,18 +8152,34 @@ msgstr "프로세스 상태 설명" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +msgid "rawctrl" +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "읽기 오류" @@ -8050,11 +8194,11 @@ msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): CRC 오류" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): 길이가 잘못됨" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "재진입 문제 발생." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "두 번째" @@ -8062,11 +8206,11 @@ msgstr "두 번째" msgid "seek error" msgstr "찿기 오류" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "열일곱 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "일곱 번째" @@ -8078,11 +8222,11 @@ msgstr "" msgid "show this help message" msgstr "이 도움말 계속 보기." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "열여섯 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "여섯 번째" @@ -8094,25 +8238,25 @@ msgstr "디스플레이 모드 지정(예:640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "사용할 테마" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "표준" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "표준" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8124,32 +8268,37 @@ msgstr "Zip 헤더에 파일의 길이가 없습니다." msgid "str" msgstr "" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "취소선(&S)" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar 파일 열기 실패" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "열 번째" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "DDE 오류: DMLERR_BUSY 상태" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "세 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "열세 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "오늘" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "내일" @@ -8162,15 +8311,15 @@ msgstr "'%s' 의 마지막 역슬러쉬는 무시됩니다." msgid "translator-credits" msgstr "번역" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "열두 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "스무 번째" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "밑줄" @@ -8183,7 +8332,7 @@ msgstr "%d 번째 줄('%s' 파일)에서 \" 문자가 잘못 입려되었습니 msgid "unexpected end of file" msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -8211,11 +8360,11 @@ msgstr "seek 잘못 입력" msgid "unknown-%d" msgstr "알 수 없음-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "이름없음" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "이름없음%d" @@ -8233,15 +8382,15 @@ msgstr "'%s' 카탈로그 사용 ('%s' 파일)" msgid "write error" msgstr "쓰기 오류" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay 함수 실패" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo: maxPage가 0입니다." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "wxWidget 컨트롤 포인터가 데이타뷰 포인터가 아닙니다." @@ -8263,7 +8412,7 @@ msgstr "wxWidgets: 디스플레이 열기 실패. 종료합니다." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "어제" @@ -8277,6 +8426,42 @@ msgstr "압축모듈(zlib) 오류 %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "저장...(&S)" + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "정보" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "모든 파일 (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "SciTech MGL를 초기화 할 수 없습니다." + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "디스플레이를 초기화할 수 없습니다." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "쓰레드를 시작할 수 없습니다 : TLS 쓰기 오류" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "닫기\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "커서를 생성할 수 없습니다." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "'%s' 디렉토리가 존재하지 않습니다." + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "%s 파일이 없습니다." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "%ix%i-%i 디스플레이 모드는 사용할수 없습니다." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "용지 크기" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f 기가바이트(GB)" @@ -8475,9 +8660,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "일본어 (SHIFT-JIS)" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "다른 이름으로 저장(&A)" - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "찾기!" diff --git a/locale/lt.po b/locale/lt.po index 6f7cc07aba..87d032de33 100644 --- a/locale/lt.po +++ b/locale/lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-20 09:14+0100\n" "Last-Translator: Pieter \n" "Language-Team: KALBA \n" @@ -20,9 +20,8 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -30,34 +29,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 -#: ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Peržiūra" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " pastorintas" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " kursyvas" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "" @@ -81,13 +79,12 @@ msgstr "" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" @@ -99,7 +96,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld baitų" msgstr[1] "%ld baitų" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "" @@ -109,17 +106,17 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "" @@ -134,11 +131,11 @@ msgstr "" msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 -msgid "&About..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "Apie" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "&Actual Size" @@ -157,7 +154,7 @@ msgstr "" msgid "&Apply" msgstr "&Pritaikyti" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "" @@ -200,7 +197,7 @@ msgstr "&Apačios" msgid "&Bottom:" msgstr "&Apačios:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 msgid "&Box" msgstr "&Dėžutė" @@ -213,10 +210,8 @@ msgstr "" msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "Atša&ukti" @@ -225,7 +220,7 @@ msgstr "Atša&ukti" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 msgid "&Cell" msgstr "" @@ -237,9 +232,8 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Užverti" @@ -256,10 +250,8 @@ msgstr "" msgid "&Convert" msgstr "&Paversti" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopijuoti" @@ -267,7 +259,7 @@ msgstr "&Kopijuoti" msgid "&Copy URL" msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "&Pritaikyti..." @@ -276,14 +268,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Ištrinti" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "" @@ -291,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "" @@ -303,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "&Edit" msgstr "T&aisyti" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "" @@ -311,8 +301,7 @@ msgstr "" msgid "&Execute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&Failas" @@ -328,7 +317,7 @@ msgstr "&Baigti" msgid "&First" msgstr "&Pirmas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -365,16 +354,13 @@ msgstr "&Nuo:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Kietasis diskas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "&Height:" msgstr "&Aukštis:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:669 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" @@ -439,15 +425,15 @@ msgstr "&Kairės:" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Perkelti" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -455,23 +441,20 @@ msgstr "" msgid "&Network" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "&Naujas" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Kitas" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Toliau >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Kita pastraipa" @@ -483,8 +466,7 @@ msgstr "&Kitas patarimas" msgid "&Next style:" msgstr "&Kitas stilius" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -496,15 +478,12 @@ msgstr "" msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Gerai" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "&Atverti..." @@ -517,14 +496,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Įk&lijuoti" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -544,13 +521,12 @@ msgstr "" msgid "&Preview..." msgstr "&Peržiūra..." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 -#: ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "&Ankstesnis" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "" @@ -558,8 +534,7 @@ msgstr "" msgid "&Print..." msgstr "S&pausdinti..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Savybės" @@ -568,21 +543,17 @@ msgstr "&Savybės" msgid "&Quit" msgstr "Iš&eiti" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "Paka&rtoti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "Paka&rtoti " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -590,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Atstatyti" @@ -620,10 +591,6 @@ msgstr "&Išsaugoti" msgid "&Save as" msgstr "Iš&saugoti kaip" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Išsaugoti..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&See details" msgstr "" @@ -632,7 +599,7 @@ msgstr "" msgid "&Show tips at startup" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "" @@ -640,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "&Size:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "Pralei&sti" @@ -657,17 +624,15 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "" @@ -680,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -695,8 +660,7 @@ msgstr "&Viršaus" msgid "&Top:" msgstr "&Viršaus:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "" @@ -704,11 +668,9 @@ msgstr "" msgid "&Underlining:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "Atša&ukti" @@ -724,7 +686,7 @@ msgstr "" msgid "&Up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "" @@ -736,45 +698,37 @@ msgstr "&Rodyti..." msgid "&Weight:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Langas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Taip" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 -#: ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:250 -#: ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#: ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 -#: ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" @@ -819,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "" @@ -832,9 +786,8 @@ msgstr "(joks)" msgid "(Normal text)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "" @@ -844,7 +797,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -878,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "..." @@ -1013,74 +966,65 @@ msgstr "" msgid "< &Back" msgstr "< &Atgal" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "" @@ -1188,9 +1132,8 @@ msgstr "" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "" @@ -1198,28 +1141,19 @@ msgstr "" msgid "ADD" msgstr "PRIDĖTI" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "ASCII" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "About" msgstr "Apie" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Apie " - -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About..." -msgstr "Apie..." - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "" @@ -1236,11 +1170,11 @@ msgstr "" msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1249,11 +1183,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1269,7 +1203,7 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "" @@ -1277,23 +1211,16 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Viskas" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -1313,7 +1240,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1326,11 +1253,16 @@ msgstr "" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Objektų parinktis" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" @@ -1419,8 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "BACK" msgstr "GALAS" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "" @@ -1454,7 +1385,7 @@ msgid "Back" msgstr "Galas" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "Fonas" @@ -1462,7 +1393,7 @@ msgstr "Fonas" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1483,14 +1414,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "Taškinė grafika" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Pastorintas" @@ -1499,12 +1428,11 @@ msgstr "Pastorintas" msgid "Border" msgstr "Rėmelis" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "Apačia" @@ -1512,7 +1440,7 @@ msgstr "Apačia" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 msgid "Box Properties" msgstr "" @@ -1520,8 +1448,7 @@ msgstr "" msgid "Box styles" msgstr "" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "Naršyti" @@ -1534,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1542,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "Išva&lyti" @@ -1582,8 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:818 -#: ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -1603,7 +1529,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1622,12 +1548,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 -#: ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" @@ -1637,8 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" @@ -1710,30 +1634,26 @@ msgstr "" msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 -#: ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 -#: ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:631 -#: ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 -#: ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1748,12 +1668,9 @@ msgstr "" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -1766,7 +1683,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "" @@ -1811,14 +1728,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "" - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" @@ -1867,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" @@ -1881,7 +1790,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "" @@ -1895,11 +1804,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "" @@ -1908,12 +1813,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "" @@ -1925,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 msgid "Cell Properties" msgstr "" @@ -1958,7 +1863,7 @@ msgstr "" msgid "Centre text." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 msgid "Centred" msgstr "" @@ -1967,15 +1872,20 @@ msgstr "" msgid "Ch&oose..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Savybės" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2009,23 +1919,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2061,14 +1968,11 @@ msgstr "" msgid "Choose a file" msgstr "Parinkti failą" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "" @@ -2078,8 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 -#: ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "" @@ -2091,12 +1994,12 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" @@ -2107,18 +2010,15 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" @@ -2137,35 +2037,37 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2179,8 +2081,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -2189,34 +2091,25 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 -#: ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Užverti visus" @@ -2224,7 +2117,7 @@ msgstr "Užverti visus" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "" @@ -2232,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "" @@ -2241,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "" @@ -2253,12 +2146,11 @@ msgstr "" msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2268,7 +2160,9 @@ msgstr "" #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format -msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." msgstr "" #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 @@ -2276,7 +2170,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" @@ -2305,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -2323,8 +2223,7 @@ msgstr "" msgid "Copies:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" @@ -2337,8 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "" @@ -2363,21 +2261,17 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "" @@ -2398,32 +2292,35 @@ msgstr "" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "" @@ -2431,14 +2328,12 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -#: ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -2446,24 +2341,16 @@ msgstr "" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:135 -#: ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" @@ -2477,11 +2364,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -2493,7 +2380,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -2516,18 +2403,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 -#: ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -2540,19 +2426,16 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Iškirp&ti" @@ -2560,16 +2443,15 @@ msgstr "Iškirp&ti" msgid "Current directory:" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" @@ -2585,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" @@ -2637,11 +2519,11 @@ msgstr "ŽEMYN" msgid "Dashed" msgstr "Brūkšninis" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2674,8 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "Default printer" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" @@ -2684,13 +2565,12 @@ msgstr "Ištrinti" msgid "Delete A&ll" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Ištrinti stilių" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "" @@ -2702,7 +2582,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "" @@ -2734,7 +2614,9 @@ msgid "Developers" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." msgstr "" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 @@ -2750,21 +2632,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "" @@ -2773,12 +2650,14 @@ msgstr "" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 @@ -2791,14 +2670,15 @@ msgstr "" #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "" @@ -2815,13 +2695,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Baigta" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Baigta." @@ -2842,11 +2720,14 @@ msgstr "" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "Žemyn" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" @@ -2883,23 +2764,40 @@ msgstr "Taisyti" msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2908,19 +2806,23 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2937,23 +2839,18 @@ msgstr "" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -2973,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2986,11 +2883,11 @@ msgstr "" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Klaida: " @@ -3003,14 +2900,14 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -3026,7 +2923,8 @@ msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 @@ -3038,8 +2936,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3069,7 +2966,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "" @@ -3079,7 +2976,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "" @@ -3110,7 +3007,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "" @@ -3124,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" @@ -3134,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" @@ -3142,7 +3039,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" @@ -3207,18 +3104,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 -#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" @@ -3232,8 +3127,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:435 -#: ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" @@ -3252,11 +3146,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -3277,7 +3171,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "" @@ -3291,7 +3185,9 @@ msgid "Failed to install signal handler" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:747 @@ -3309,8 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2250 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "" @@ -3349,7 +3244,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" @@ -3358,12 +3253,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "" @@ -3373,7 +3268,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "" @@ -3388,7 +3283,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -3413,7 +3308,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read config options." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "" @@ -3464,9 +3359,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:634 @@ -3478,7 +3375,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" @@ -3491,7 +3388,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "" @@ -3501,7 +3398,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" @@ -3519,16 +3416,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" @@ -3537,7 +3433,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" @@ -3554,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3563,7 +3459,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -3605,26 +3501,20 @@ msgstr "Klaidingas" msgid "Family" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "" - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3637,22 +3527,30 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 -#: ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "Toks failo pavadinimas jau yra." @@ -3664,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Failai" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "" @@ -3673,8 +3571,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "FILTER" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" msgstr "Rasti" @@ -3686,15 +3583,15 @@ msgstr "" msgid "First page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "Plaukiojantis" @@ -3706,8 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Šriftas" @@ -3716,7 +3612,7 @@ msgstr "Šriftas" msgid "Font &weight:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "" @@ -3724,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Font st&yle:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Šriftas:" @@ -3745,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -3774,6 +3670,12 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "" @@ -3790,15 +3692,15 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3814,12 +3716,11 @@ msgstr "" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "" @@ -3835,8 +3736,7 @@ msgstr "" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 -#: ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" @@ -3848,7 +3748,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "PAGRINDINIS" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" @@ -3857,7 +3757,7 @@ msgstr "" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -3869,23 +3769,20 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 -#: ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "" @@ -3893,7 +3790,7 @@ msgstr "" msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -3912,11 +3809,12 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" msgstr "Slėpti" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3924,8 +3822,7 @@ msgstr "" msgid "Hide this notification message." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "Pagrindinis" @@ -3933,8 +3830,8 @@ msgstr "Pagrindinis" msgid "Home directory" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3942,12 +3839,9 @@ msgstr "" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" @@ -3992,12 +3886,14 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 @@ -4008,7 +3904,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -4030,8 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "" @@ -4039,39 +3935,41 @@ msgstr "" msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -4089,12 +3987,11 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 msgid "Index" msgstr "Indeksas" @@ -4114,20 +4011,19 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 msgid "Insert Object" msgstr "Įterpti objektą" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4145,12 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4173,8 +4068,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid message catalog." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -4187,15 +4081,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" @@ -4207,7 +4099,7 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" @@ -4286,8 +4178,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4391,8 +4282,7 @@ msgstr "" msgid "LEFT" msgstr "KAIRĖ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "Gulsčias" @@ -4404,12 +4294,14 @@ msgstr "Paskutinis" msgid "Last page" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" -msgstr[0] "Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %lu kartų) nebuvo išvestas" -msgstr[1] "Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %lu kartų) nebuvo išvestas" +msgstr[0] "" +"Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %lu kartų) nebuvo išvestas" +msgstr[1] "" +"Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %lu kartų) nebuvo išvestas" #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -4421,7 +4313,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Kairė" @@ -4498,7 +4390,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4535,7 +4427,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" @@ -4550,8 +4442,7 @@ msgstr "" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "" @@ -4560,10 +4451,12 @@ msgid "MENU" msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "" @@ -4731,7 +4624,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4740,12 +4633,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Skirti didžiąsias" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Aukštis:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Pakeisti kuo:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Meniu" @@ -4761,17 +4664,21 @@ msgstr "" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 -msgid "Missing a required parameter." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&Aukštis:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 +msgid "Missing a required parameter." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 @@ -4803,17 +4710,17 @@ msgstr "Perkelti žemyn" msgid "Move up" msgstr "Perkelti aukštyn" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4833,26 +4740,32 @@ msgstr "Tinklas" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +msgid "New &Box Style..." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "" @@ -4864,10 +4777,8 @@ msgstr "" msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "" @@ -4875,13 +4786,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Kitas" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Next page" msgstr "Kitas puslapis" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -4890,25 +4799,24 @@ msgstr "Ne" msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4921,7 +4829,8 @@ msgstr "" msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:425 @@ -4936,33 +4845,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2399 -#: ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2523 -#: ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -4970,12 +4876,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2061 -#: ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -4985,9 +4890,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 msgid "None" msgstr "" @@ -4995,16 +4900,15 @@ msgstr "" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "" @@ -5013,8 +4917,7 @@ msgstr "" msgid "Not %s" msgstr "" -#: ../include/wx/filename.h:552 -#: ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "" @@ -5039,12 +4942,9 @@ msgstr "" msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:763 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5065,13 +4965,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 -#: ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -5089,10 +4987,8 @@ msgstr "Atverti..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "" @@ -5111,13 +5007,11 @@ msgstr "" msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "Nuostatos" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "Orientavimas" @@ -5150,8 +5044,7 @@ msgstr "" msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "" @@ -5167,8 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "" @@ -5192,8 +5084,7 @@ msgstr "" msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" @@ -5320,12 +5211,11 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 -#: ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "" @@ -5334,15 +5224,9 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Popieriaus dydis" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Popieriaus dydis" @@ -5358,8 +5242,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Įklijuoti" @@ -5377,7 +5260,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 msgid "Picture Properties" msgstr "" @@ -5401,7 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5409,7 +5292,7 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5421,38 +5304,28 @@ msgstr "" msgid "Point Size" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "Stačias" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 msgid "Position" msgstr "Padėtis" @@ -5464,7 +5337,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -5472,35 +5345,27 @@ msgstr "" msgid "Preview..." msgstr "Peržiūra..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Peržiūra:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 -#: ../src/gtk/print.cpp:603 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 -#: ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Spausdinimo peržiūra" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" @@ -5521,7 +5386,7 @@ msgstr "" msgid "Print preview" msgstr "Spausdinimo peržiūra" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "" @@ -5565,13 +5430,11 @@ msgstr "Spausdintuvas..." msgid "Printer:" msgstr "Spausdintuvas:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 msgid "Printing " msgstr "" @@ -5588,18 +5451,18 @@ msgstr "" msgid "Printing..." msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 -#: ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5611,8 +5474,7 @@ msgstr "" msgid "Property" msgstr "Savybė" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "" @@ -5620,15 +5482,19 @@ msgstr "" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 #: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Išeiti" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "" @@ -5641,8 +5507,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "DEŠINĖ" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 -#: ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +msgid "RawCtrl+" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" @@ -5651,8 +5520,7 @@ msgstr "" msgid "Ready" msgstr "Pasiruošęs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "Grąžinti atšauktą" @@ -5709,11 +5577,11 @@ msgstr "" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5721,8 +5589,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" @@ -5757,7 +5624,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Dešinė" @@ -5801,8 +5668,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "TARPAS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5810,8 +5676,7 @@ msgstr "" msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -#: ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 msgid "Save" msgstr "" @@ -5820,6 +5685,11 @@ msgstr "" msgid "Save %s file" msgstr "" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "Išsaugoti kaip" + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Išsaugoti kaip" @@ -5836,7 +5706,7 @@ msgstr "" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "" @@ -5844,14 +5714,15 @@ msgstr "" msgid "Script" msgstr "SCRIPT" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 msgid "Search" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " +"above" msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 @@ -5862,11 +5733,11 @@ msgstr "" msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "" @@ -5884,23 +5755,20 @@ msgstr "" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "P&ažymėti viską" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti viską" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "" @@ -5933,15 +5801,15 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 msgid "Set Cell Style" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5953,7 +5821,7 @@ msgstr "Sąranka..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "" @@ -5965,7 +5833,7 @@ msgstr "" msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 msgid "Show All" msgstr "Rodyti viską" @@ -6006,8 +5874,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6016,8 +5883,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "" @@ -6030,19 +5896,17 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" @@ -6054,23 +5918,23 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" @@ -6117,8 +5981,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stilius" @@ -6126,7 +5989,7 @@ msgstr "Stilius" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Stilius:" @@ -6164,33 +6027,32 @@ msgstr "" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 msgid "Table Properties" msgstr "" @@ -6202,7 +6064,7 @@ msgstr "" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6210,11 +6072,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Šablonai" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6237,8 +6099,8 @@ msgstr "" msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6301,12 +6163,13 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6324,13 +6187,11 @@ msgstr "" msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "" @@ -6339,29 +6200,24 @@ msgstr "" msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "" @@ -6399,13 +6255,33 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +msgid "The object maximum height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +msgid "The object maximum width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +msgid "The object minimum width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +msgid "The object minmum height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "The object width." msgstr "" @@ -6414,19 +6290,18 @@ msgstr "" msgid "The outline level." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Ankstesnis pranešimas pakartotas %lu kartų." msgstr[1] "Ankstesnis pranešimas pakartotas %lu kartų." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 -#: ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6437,7 +6312,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" @@ -6486,8 +6362,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -6504,7 +6380,7 @@ msgstr "" msgid "The tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" @@ -6525,50 +6401,70 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 -#: ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "" +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 -msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 -msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 +msgid "" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " +"storage" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 @@ -6603,22 +6499,21 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "Viršus" @@ -6638,7 +6533,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "Teisingas" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6666,15 +6561,16 @@ msgstr "" msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 -#: ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 @@ -6743,7 +6639,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6802,14 +6698,12 @@ msgstr "" msgid "Underline" msgstr "Pabraukti" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" @@ -6841,8 +6735,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" @@ -6854,8 +6747,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" @@ -6919,18 +6811,38 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +msgid "Units for the maximum object width." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -6974,12 +6886,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" @@ -6988,7 +6899,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "" @@ -6998,12 +6909,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown Property %s" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "" @@ -7025,7 +6936,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown exception" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "" @@ -7038,8 +6949,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 -#: ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" @@ -7049,18 +6959,16 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" @@ -7069,8 +6977,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" @@ -7096,8 +7003,7 @@ msgstr "" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7119,8 +7025,7 @@ msgstr "" msgid "Value must be %s or less." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 -#: ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "" @@ -7129,24 +7034,24 @@ msgstr "" msgid "Version " msgstr "Versija " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "Vertikali lygiuotė." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Vaizdai" @@ -7167,7 +7072,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Perspėjimas " @@ -7183,8 +7088,7 @@ msgstr "" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -7350,8 +7254,7 @@ msgstr "" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "" @@ -7365,8 +7268,7 @@ msgstr "" msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "Taip" @@ -7374,8 +7276,7 @@ msgstr "Taip" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" @@ -7383,7 +7284,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7395,13 +7296,11 @@ msgstr "&Didinti" msgid "Zoom &Out" msgstr "&Mažinti" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 msgid "Zoom In" msgstr "Didinti" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 msgid "Zoom Out" msgstr "Mažinti" @@ -7413,57 +7312,58 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "" @@ -7471,7 +7371,7 @@ msgstr "" msgid "alt" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7479,15 +7379,15 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7519,7 +7419,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "pastorintas" @@ -7537,17 +7437,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" @@ -7557,13 +7457,12 @@ msgstr "" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "" @@ -7572,7 +7471,7 @@ msgstr "" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7581,13 +7480,12 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:409 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7596,8 +7494,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:267 -#: ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" @@ -7624,23 +7521,22 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:395 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7650,7 +7546,7 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" @@ -7683,9 +7579,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7709,8 +7609,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" msgstr "numatytasis" @@ -7722,15 +7621,15 @@ msgstr "dvigubas" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "" @@ -7770,11 +7669,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "" @@ -7803,23 +7702,23 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "" @@ -7827,8 +7726,8 @@ msgstr "" msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -7848,7 +7747,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -7856,11 +7755,11 @@ msgstr "" msgid "invalid zip file" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kursyvas" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "" @@ -7869,19 +7768,19 @@ msgstr "" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "" @@ -7898,7 +7797,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "" @@ -7906,8 +7805,7 @@ msgstr "" msgid "normal" msgstr "normalus" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 -#: ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "neįgyvendintas" @@ -7923,8 +7821,12 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -7980,18 +7882,34 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +msgid "rawctrl" +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "" @@ -8006,11 +7924,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "sekundė" @@ -8018,11 +7936,11 @@ msgstr "sekundė" msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "" @@ -8034,11 +7952,11 @@ msgstr "" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "" @@ -8050,23 +7968,23 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8078,34 +7996,36 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "" @@ -8118,16 +8038,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "" @@ -8140,10 +8059,8 @@ msgstr "" msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" @@ -8152,8 +8069,7 @@ msgstr "nežinomas" msgid "unknown class %s" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:262 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "nežinoma klaida" @@ -8171,17 +8087,16 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" @@ -8194,15 +8109,15 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8223,12 +8138,11 @@ msgstr "" msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 -#: ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "" @@ -8238,3 +8152,14 @@ msgstr "" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Išsaugoti..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Apie " + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Apie..." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Popieriaus dydis" diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index 549bfe0b67..8cf1a2308a 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n" "Last-Translator: Lafriks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "\n" "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -29,35 +29,35 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kļūda %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Priekšskatījums" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "Treknraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "slīpraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "" @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i no %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i no %i" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr[0] "%ld baiti" msgstr[1] "%ld baiti" msgstr[2] "%ld baiti" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i no %i" @@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "%i no %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Kļuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informācija" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Brīdinājums" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "&Salikt bez atkāpes" msgid "&Apply" msgstr "&Pielietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Pielietot" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Treknraksts" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "At&celt" msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskādēt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "At&celt" @@ -239,8 +239,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "Ai&zvērt" @@ -258,8 +259,8 @@ msgstr "" msgid "&Convert" msgstr "&Pārvietot" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopēt" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "&Kopēt" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopēt" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "" @@ -277,12 +278,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "&Dzēst" @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "&Dzēst" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detaļas" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "&Lejup" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "" @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "&Pabeigt" msgid "&First" msgstr "&Pabeigt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -369,12 +370,12 @@ msgstr "" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "&Height:" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" @@ -445,15 +446,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "Žurnā&ls" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Pārvietot" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "&Nākošais" msgid "&Next >" msgstr "&Nākošais >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "&Nākošais Padoms" msgid "&Next style:" msgstr "&Nākošais >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nē" @@ -501,7 +502,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Labi" @@ -518,12 +519,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Ie&līmēt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr " Priekšskatījums" msgid "&Previous" msgstr "Ie&priekšējais" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Ie&priekšējais" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Ie&priekšējais" msgid "&Print..." msgstr "&Drukāt..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Rekvizīti" @@ -567,9 +568,9 @@ msgstr "&Rekvizīti" msgid "&Quit" msgstr "I&ziet" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "Atat&saukt" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Atat&saukt" msgid "&Redo " msgstr "Atat&saukt " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -585,11 +586,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "At&jaunot" @@ -616,10 +617,6 @@ msgstr "&Saglabāt" msgid "&Save as" msgstr "Saglabāt kā" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Saglabāt..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "&Detaļas" msgid "&Show tips at startup" msgstr "Rādīt dienas padomu&s" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "Izmēr&s" @@ -638,7 +635,7 @@ msgstr "Izmēr&s" msgid "&Size:" msgstr "Izmēr&s" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Izmēr&s" @@ -664,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Stils:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stils:" @@ -679,7 +676,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Stils:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -705,9 +702,9 @@ msgstr "Pasvītroj&ums" msgid "&Underlining:" msgstr "Pasvītroj&ums" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "Atsa&ukt" @@ -724,7 +721,7 @@ msgstr "&Salikt bez atkāpes" msgid "&Up" msgstr "A&ugšup" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Salikt bez atkāpes" @@ -738,7 +735,7 @@ msgstr "&Atvērt..." msgid "&Weight:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "" @@ -749,15 +746,15 @@ msgstr "" msgid "&Window" msgstr "&Logs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts." @@ -813,7 +810,7 @@ msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Palīdzība)" @@ -826,8 +823,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(grāmatzīme)" @@ -837,7 +834,7 @@ msgstr "(grāmatzīme)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -871,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1011,37 +1008,37 @@ msgstr ": nezināms kodējums" msgid "< &Back" msgstr "< At&pakaļ" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1057,19 +1054,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "" @@ -1192,8 +1189,8 @@ msgstr "25.4 x 35.6 cm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345" @@ -1205,21 +1202,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy -msgid "About " -msgstr "P&ar..." +msgid "About" +msgstr "P&ar" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "P&ar..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "P&ar" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1237,11 +1229,11 @@ msgstr "" msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1250,11 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1270,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Salikt bez atkāpes" @@ -1284,16 +1276,11 @@ msgstr "Visu" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Visus failus (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Visus failus (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Visus failus (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" @@ -1313,7 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1327,11 +1314,15 @@ msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +msgid "Application" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1459,7 +1450,7 @@ msgid "Back" msgstr "A&tpakaļ" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "" @@ -1467,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1488,12 +1479,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" @@ -1503,11 +1494,11 @@ msgstr "Treknraksts" msgid "Border" msgstr "Treknraksts" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1515,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Rekvizīti" @@ -1538,7 +1529,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1546,7 +1537,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C loksne, 432 x 559 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "" @@ -1606,7 +1597,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1625,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" @@ -1717,16 +1708,16 @@ msgstr "" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" @@ -1745,9 +1736,9 @@ msgstr "" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -1760,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "" @@ -1805,14 +1796,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "" - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" @@ -1861,7 +1844,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" @@ -1875,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "" @@ -1889,11 +1872,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "" @@ -1902,12 +1881,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "" @@ -1919,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Rekvizīti" @@ -1953,7 +1932,7 @@ msgstr "" msgid "Centre text." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 msgid "Centred" msgstr "" @@ -1963,15 +1942,20 @@ msgstr "" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Iet uz..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Rekvizīti" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2005,20 +1989,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2055,8 +2039,7 @@ msgstr "Iet uz mājas direktoriju" msgid "Choose a file" msgstr "" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "" @@ -2083,12 +2066,12 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "&Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" @@ -2099,7 +2082,7 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" @@ -2107,7 +2090,7 @@ msgstr "" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" @@ -2126,13 +2109,13 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" @@ -2141,18 +2124,23 @@ msgstr "" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2166,8 +2154,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -2176,28 +2164,24 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Aizvērt\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Aizvērt Visus" @@ -2206,7 +2190,7 @@ msgstr "Aizvērt Visus" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" @@ -2215,7 +2199,7 @@ msgstr "Aizvērt šo logu" msgid "Color" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "" @@ -2224,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "" @@ -2236,11 +2220,11 @@ msgstr "" msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2260,7 +2244,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" @@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr "Savienošanās..." msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "" @@ -2347,17 +2337,17 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "" @@ -2378,31 +2368,35 @@ msgstr "" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "" @@ -2411,11 +2405,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "" #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -2424,8 +2418,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" @@ -2433,10 +2427,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" @@ -2450,11 +2440,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -2466,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -2489,17 +2479,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -2512,17 +2502,17 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "" @@ -2530,11 +2520,11 @@ msgstr "" msgid "Current directory:" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "" @@ -2554,7 +2544,7 @@ msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D loksne, 559 x 864 mm" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" @@ -2607,11 +2597,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2644,7 +2634,7 @@ msgstr "" msgid "Default printer" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2655,13 +2645,13 @@ msgstr "&Dzēst" msgid "Delete A&ll" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "&Dzēst" @@ -2674,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "" @@ -2724,21 +2714,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "" @@ -2747,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2775,7 +2760,7 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "" @@ -2792,11 +2777,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Izdarīts." @@ -2823,6 +2808,10 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" @@ -2859,23 +2848,40 @@ msgstr "" msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2884,19 +2890,23 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2914,7 +2924,7 @@ msgstr "" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2945,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2958,11 +2968,11 @@ msgstr "" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Kļūda: " @@ -2975,14 +2985,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -3011,7 +3022,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3041,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" @@ -3051,7 +3062,7 @@ msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "" @@ -3082,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "" @@ -3096,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" @@ -3106,7 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" @@ -3114,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" @@ -3180,7 +3191,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3222,11 +3233,11 @@ msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -3247,7 +3258,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "" @@ -3281,7 +3292,7 @@ msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" @@ -3320,7 +3331,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" @@ -3329,12 +3340,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" @@ -3344,7 +3355,7 @@ msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" @@ -3359,7 +3370,7 @@ msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -3384,7 +3395,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read config options." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" @@ -3436,7 +3447,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3452,7 +3463,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" @@ -3465,7 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" @@ -3475,7 +3486,7 @@ msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" @@ -3493,11 +3504,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "" @@ -3510,7 +3521,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" @@ -3527,7 +3538,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3536,7 +3547,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -3585,21 +3596,16 @@ msgstr "&Fontu saime:" msgid "File" msgstr "&Fails" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Fails '%s' neeksistē." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3614,16 +3620,26 @@ msgstr "" "Fails '%s' jau eksistē.\n" "Vai vēlaties to aizstāt?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "" @@ -3640,7 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "&Fails" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "%s failus (%s)|%s" @@ -3663,15 +3679,15 @@ msgstr "&Fails" msgid "First page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3684,7 +3700,7 @@ msgstr "&Kopēt" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3693,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "" @@ -3701,7 +3717,7 @@ msgstr "" msgid "Font st&yle:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "" @@ -3723,7 +3739,7 @@ msgstr "Uz &priekšu" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -3752,6 +3768,12 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 #, fuzzy msgid "GTK+ theme" @@ -3769,15 +3791,15 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3793,11 +3815,11 @@ msgstr "Iet uz priekšu" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" @@ -3825,7 +3847,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" @@ -3834,7 +3856,7 @@ msgstr "" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -3851,7 +3873,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -3859,7 +3881,7 @@ msgstr "" msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "" @@ -3867,7 +3889,7 @@ msgstr "" msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -3886,11 +3908,12 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Palīdzība" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3907,8 +3930,8 @@ msgstr "" msgid "Home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3963,7 +3986,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4012,21 +4035,21 @@ msgstr "" msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4036,17 +4059,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -4065,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indekss" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4090,20 +4113,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Indekss" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Indekss" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4122,11 +4145,11 @@ msgstr "Indekss" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4163,13 +4186,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "" @@ -4181,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" @@ -4260,7 +4283,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4378,7 +4401,7 @@ msgstr "Ie&līmēt" msgid "Last page" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4396,7 +4419,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4473,7 +4496,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4511,7 +4534,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" @@ -4540,7 +4563,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "" @@ -4710,7 +4733,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "&Aizstāt visus" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4719,12 +4742,21 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +msgid "Max height:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Aizstāt ar:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "" @@ -4741,17 +4773,20 @@ msgstr "" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 -msgid "Missing a required parameter." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +msgid "Min height:" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 +msgid "Missing a required parameter." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 @@ -4783,17 +4818,17 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4814,26 +4849,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Jauns" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "&Stils:" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "&Stils:" @@ -4875,19 +4917,19 @@ msgstr "" msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4916,30 +4958,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -4947,11 +4989,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -4961,9 +5003,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Izdarīts" @@ -4976,11 +5018,11 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "" @@ -4989,7 +5031,7 @@ msgstr "" msgid "Not %s" msgstr "P&ar..." -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" @@ -5017,8 +5059,8 @@ msgstr "" msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -5041,11 +5083,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -5309,11 +5351,12 @@ msgstr "Lapa %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Lapas" @@ -5322,13 +5365,9 @@ msgstr "Lapas" msgid "Pages" msgstr "Lapas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "" @@ -5344,7 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5363,7 +5402,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Rekvizīti" @@ -5388,7 +5427,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5396,7 +5435,7 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5409,20 +5448,20 @@ msgstr "" msgid "Point Size" msgstr "&Punkta izmērs:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5431,7 +5470,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Jautājums" @@ -5445,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "&Preferences" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Preferences" @@ -5455,8 +5494,8 @@ msgstr "&Preferences" msgid "Preview..." msgstr " Priekšskatījums" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "" @@ -5466,12 +5505,12 @@ msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "" @@ -5496,7 +5535,7 @@ msgstr "" msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "" @@ -5566,7 +5605,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Drukājas..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Drukāt" @@ -5577,7 +5616,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5591,7 +5630,7 @@ msgstr "&Rekvizīti" msgid "Property" msgstr "&Rekvizīti" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Drukāšanas Kļūda" @@ -5600,15 +5639,20 @@ msgstr "Drukāšanas Kļūda" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "I&ziet" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "I&ziet" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "" @@ -5621,6 +5665,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5688,11 +5737,11 @@ msgstr "" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5701,7 +5750,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Aizstāt visus" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Aiz&vietot" @@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "" @@ -5782,7 +5831,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5800,6 +5849,11 @@ msgstr "Saglabāt kā" msgid "Save %s file" msgstr "" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "&Saglabāt..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" @@ -5817,7 +5871,7 @@ msgstr "" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "" @@ -5844,11 +5898,11 @@ msgstr "" msgid "Search for:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "" @@ -5866,8 +5920,8 @@ msgstr "" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "" @@ -5876,11 +5930,11 @@ msgstr "" msgid "Select All" msgstr "&Aizstāt visus" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "" @@ -5913,16 +5967,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "&Dzēst" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5934,7 +5988,7 @@ msgstr "" msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "" @@ -5946,7 +6000,7 @@ msgstr "" msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 msgid "Show All" msgstr "" @@ -5987,7 +6041,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6009,18 +6063,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Izmērs" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "" @@ -6033,7 +6087,7 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "Treknraksts" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" @@ -6041,14 +6095,15 @@ msgstr "" msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" @@ -6096,7 +6151,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stils:" @@ -6105,7 +6160,7 @@ msgstr "&Stils:" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stils:" @@ -6144,32 +6199,32 @@ msgstr "" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Rekvizīti" @@ -6182,7 +6237,7 @@ msgstr "" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6190,11 +6245,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6218,8 +6273,8 @@ msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6288,7 +6343,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6324,7 +6379,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "" @@ -6336,7 +6391,7 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "" @@ -6374,13 +6429,33 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +msgid "The object maximum height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +msgid "The object maximum width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +msgid "The object minimum width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +msgid "The object minmum height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "The object width." msgstr "" @@ -6389,7 +6464,7 @@ msgstr "" msgid "The outline level." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -6397,11 +6472,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6462,8 +6537,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -6480,7 +6555,7 @@ msgstr "" msgid "The tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" @@ -6506,20 +6581,20 @@ msgid "" "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6530,18 +6605,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "" +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6551,7 +6636,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6590,21 +6675,21 @@ msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "" @@ -6624,7 +6709,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6732,7 +6817,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6794,7 +6879,7 @@ msgstr "Pasvītrojums" msgid "Underline" msgstr "Pasvītroj&ums" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -6911,18 +6996,38 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +msgid "Units for the maximum object width." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -6966,11 +7071,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" @@ -6979,7 +7084,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "" @@ -6989,12 +7094,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown Property %s" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "" @@ -7017,7 +7122,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown exception" msgstr ": nezināms kodējums" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "" @@ -7045,7 +7150,7 @@ msgstr "" msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -7084,7 +7189,7 @@ msgstr "Lietošana: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7116,24 +7221,24 @@ msgstr "" msgid "Version " msgstr "Atļaujas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "" @@ -7154,7 +7259,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "" @@ -7370,7 +7475,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7398,11 +7503,11 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7410,46 +7515,46 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "" @@ -7457,7 +7562,7 @@ msgstr "" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7465,15 +7570,15 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7505,7 +7610,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "binārs" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "" @@ -7523,17 +7628,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" @@ -7543,7 +7648,7 @@ msgstr "" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7557,7 +7662,7 @@ msgstr "" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7566,12 +7671,12 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7580,7 +7685,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" @@ -7607,22 +7712,22 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7632,7 +7737,7 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" @@ -7665,9 +7770,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7703,15 +7812,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "" @@ -7751,11 +7860,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "" @@ -7784,24 +7893,24 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Fails" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "" @@ -7809,8 +7918,8 @@ msgstr "" msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -7830,7 +7939,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -7838,11 +7947,11 @@ msgstr "" msgid "invalid zip file" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "slīpraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "" @@ -7851,19 +7960,19 @@ msgstr "" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "" @@ -7880,7 +7989,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "" @@ -7888,7 +7997,7 @@ msgstr "" msgid "normal" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -7904,8 +8013,12 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "pietrūkst atmiņas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -7961,18 +8074,35 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "lasīšanas kļūda" @@ -7987,11 +8117,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "" @@ -7999,11 +8129,11 @@ msgstr "" msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "" @@ -8015,11 +8145,11 @@ msgstr "" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "" @@ -8031,23 +8161,23 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8059,32 +8189,36 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "šodiena" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "rītdiena" @@ -8097,15 +8231,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "" @@ -8118,7 +8252,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "" @@ -8146,11 +8280,11 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "nenosaukts" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nenosaukts%d" @@ -8168,15 +8302,15 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8197,7 +8331,7 @@ msgstr "" msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "varardiena" @@ -8211,6 +8345,22 @@ msgstr "" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Saglabāt..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "P&ar..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Visus failus (*.*)|*" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Aizvērt\tAlt-F4" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Fails '%s' neeksistē." + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Iet uz..." @@ -8236,18 +8386,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Goto Page" #~ msgstr "Iet uz Lapu" -#, fuzzy -#~ msgid "Help : %s" -#~ msgstr "Palīdzība" - #, fuzzy #~ msgid "Passed item is invalid." #~ msgstr "'%s' ir nederīgs" -#, fuzzy -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Saglabāt..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Meklēt" diff --git a/locale/ms.po b/locale/ms.po index 585a49e965..b6e3a75a9b 100644 --- a/locale/ms.po +++ b/locale/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 10:48+0800\n" "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal \n" "Language-Team: ms_MY \n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "\n" "Sila hantar laporan ini kepada penyelenggara program, terima kasih!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -34,33 +34,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Terima kasih dan segala kesulitan amat dikesali!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (ralat %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "modul tiff: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Pralihat" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "tebal" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "italik" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "cerah" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Sampul #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Sampul #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i of %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i of %i" @@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "%i of %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (or %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Ralat" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Maklumat" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Amaran" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "J&ajaran" msgid "&Apply" msgstr "Ter&ap" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "Ter&ap Gaya" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Te&bal" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "&Batal" msgid "&Cascade" msgstr "Bertindih" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Batal" @@ -241,8 +241,9 @@ msgstr "Kod aksara:" msgid "&Clear" msgstr "Kosongkan" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" @@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "Warna:" msgid "&Convert" msgstr "Kandungan" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Salin" @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "&Salin" msgid "&Copy URL" msgstr "&Salin" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Saiz Fon" @@ -280,12 +281,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Pralihat laporan nyahpijat:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "Pa&dam" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "Pa&dam Gaya..." @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Pa&dam Gaya..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Terperinci" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Turun" msgid "&Edit" msgstr "&Edit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Edit Gaya..." @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "&Tamat" msgid "&First" msgstr "pertama" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -369,13 +370,13 @@ msgstr "Dari: " msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Berat:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" @@ -444,15 +445,15 @@ msgstr "&Kiri:" msgid "&List level:" msgstr "Paras senarai:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Pindah" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Seterus&nya" msgid "&Next >" msgstr "Seterus&nya >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "Selepas satu perenggan:" @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Kias Seterusnya" msgid "&Next style:" msgstr "Gaya berikutnya:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "T&idak" @@ -500,7 +501,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Nombor:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -518,12 +519,12 @@ msgstr "Paras senarai:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Tepek" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr " Pralihat" msgid "&Previous" msgstr "&Sebelum" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Laman sebelum:" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Laman sebelum:" msgid "&Print..." msgstr "Ce&tak..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Ciri-ciri" @@ -567,9 +568,9 @@ msgstr "&Ciri-ciri" msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Ulangcara" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "&Ulangcara" msgid "&Redo " msgstr "&Ulangcara " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "Menamakan Gaya..." @@ -585,11 +586,11 @@ msgstr "Menamakan Gaya..." msgid "&Replace" msgstr "&Ganti" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "Ulangmula pernomboran" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Pulih" @@ -616,10 +617,6 @@ msgstr "&Simpan" msgid "&Save as" msgstr "Simpan Sebagai" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Simpan..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "&Terperinci" msgid "&Show tips at startup" msgstr "Papar pe&tua pada permulaan" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Saiz" @@ -637,7 +634,7 @@ msgstr "&Saiz" msgid "&Size:" msgstr "Saiz:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Langkau" @@ -663,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "Ga&ya:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "Gaya:" @@ -676,7 +673,7 @@ msgstr "&Subset:" msgid "&Symbol:" msgstr "Simbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tab" @@ -702,9 +699,9 @@ msgstr "Garis bawah" msgid "&Underlining:" msgstr "Garis bawah:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Nyahcara" @@ -720,7 +717,7 @@ msgstr "Nyahjarak" msgid "&Up" msgstr "A&tas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "J&ajaran Peluru:" @@ -734,7 +731,7 @@ msgstr "&Buka..." msgid "&Weight:" msgstr "Berat:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Berat:" @@ -746,15 +743,15 @@ msgstr "Berat:" msgid "&Window" msgstr "&Tetingkap" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ya" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ada lebihan '..', diabaikan." @@ -810,7 +807,7 @@ msgstr "'%s' sepatutnya mengandungi aksara ASCII sahaja." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Bantuan)" @@ -823,8 +820,8 @@ msgstr "(Tiada)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Teks Normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(tanda laman)" @@ -834,7 +831,7 @@ msgstr "(tanda laman)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -868,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1012,37 +1009,37 @@ msgstr ":pengenkodan tidak diketahui" msgid "< &Back" msgstr "< &Undur" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1058,19 +1055,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Rupa tebal italik.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "tebal italik garis bawah
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Rupa tebal. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Rupa italik. " @@ -1181,8 +1178,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Diputar 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1194,20 +1191,16 @@ msgstr "ADD" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Perihal" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Perih&al" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Perihal" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "Perih&al" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1225,11 +1218,11 @@ msgstr "Tambah laman semasa ke tanda laman" msgid "Add to custom colours" msgstr "Tambah kepada warna adat" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection dipanggil pada generic accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection dipanggill tanpa penambah sah" @@ -1238,11 +1231,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection dipanggill tanpa penambah sah" msgid "Adding book %s" msgstr "Tambah buku %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1258,7 +1251,7 @@ msgstr "Jajar Kiri" msgid "Align Right" msgstr "Jajar Kanan" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "J&ajaran" @@ -1272,16 +1265,11 @@ msgstr "Semua" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Semua fail (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Semua fail (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Semua fail (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Semua fail (*.*)|*.*" @@ -1301,7 +1289,7 @@ msgstr "Objek Sedia Daftar dilepaskan ke SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Sudah mendail ISP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1316,11 +1304,16 @@ msgstr "*** Dan termasuk fail berikut:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Fail animasi bukan berjenis %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tokok fail log '%s' (memilih [Tidak] akan menindihnya)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Pemilihan" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1446,7 +1439,7 @@ msgid "Back" msgstr "Kem&bali" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Warna latar" @@ -1456,7 +1449,7 @@ msgstr "Warna latar" msgid "Background &colour:" msgstr "Warna latar" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Warna latar" @@ -1477,12 +1470,12 @@ msgstr "Sebelum perenggan:" msgid "Bitmap" msgstr "Peta bit" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Tebal" @@ -1492,12 +1485,12 @@ msgstr "Tebal" msgid "Border" msgstr "Moden" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Moden" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1505,7 +1498,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Jidar bawah (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Ciri-ciri" @@ -1528,7 +1521,7 @@ msgstr "J&ajaran Peluru:" msgid "Bullet style" msgstr "Gaya peluru" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Peluru" @@ -1536,7 +1529,7 @@ msgstr "Peluru" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Helai D, 22 x 34 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "Bersi&hkan" @@ -1596,7 +1589,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Tidak Nyahcara " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1615,11 +1608,11 @@ msgstr "Gagal salin nilainya tidak menyokong jenis %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Gagal mencipta kunci registri '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Gagal mencipta benang" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Gagal mencipta tetingkap kelas %s" @@ -1707,16 +1700,16 @@ msgstr "Gagal baca nilai '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Gagal baca nilai kunci '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Gagal menyimpan fail imej '%s': sambungan tidak diketahui." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Gagal menyimpan kandungan log kepada fail." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang." @@ -1736,9 +1729,9 @@ msgstr "Gagal membunuh proses %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Gagal menulis kepada strim kempis: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -1751,7 +1744,7 @@ msgstr "Gagal mencipta mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Gagal menghitung fail '%s'" @@ -1796,14 +1789,6 @@ msgstr "Gagal menggantung - tiada sambungan mendial aktif." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Gagal mulakan OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Gagal mulakan SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Gagal mulakan paparan." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1853,7 +1838,7 @@ msgstr "Gagal buka fail indeks: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Gagal memuat sumber dari fail '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Gagal cipta laman kosong." @@ -1867,7 +1852,7 @@ msgstr "Gagal baca nama jenis dari '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Gagal menyambung benang %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Gagal menyambung benang %x" @@ -1881,11 +1866,7 @@ msgstr "Gagal mendapatkan benang penjadualan polisi." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Tidak dapat memulakan benang: ralat menulis TLS." - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Gagal memulakan benang: ralat menulis TLS." @@ -1894,12 +1875,12 @@ msgstr "Gagal memulakan benang: ralat menulis TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Gagal menggantung benang %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Gagal menggantung benang %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Tidak dapat menunggu benang ditamatkan" @@ -1911,7 +1892,7 @@ msgstr "Sensitif kes" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Ciri-ciri" @@ -1945,7 +1926,7 @@ msgstr "Tengah" msgid "Centre text." msgstr "Teks Tengah." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Ke&tengah" @@ -1955,16 +1936,21 @@ msgstr "Ke&tengah" msgid "Ch&oose..." msgstr "Pilih..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Ubah Gaya Senarai" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Ubah Gaya Senarai" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Ciri-ciri" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Ubah Gaya" @@ -1998,20 +1984,20 @@ msgstr "Tanda untuk menambah tanda kurungan yang betul." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Tanda untuk menyertakan peluru dalam kurungan." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Tanda untuk buat fon tebal." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Tanda untuk buat fon italik." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Periksa untuk mulakan semula pernomboran." @@ -2053,8 +2039,7 @@ msgstr "Cipta direktori" msgid "Choose a file" msgstr "Pilih fon" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Pilih warna" @@ -2082,12 +2067,12 @@ msgstr "Gagal mencipta benang" msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Lapangkan kandungan log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Tanda untuk terapkan gaya pilihan." @@ -2098,7 +2083,7 @@ msgstr "Tanda untuk terapkan gaya pilihan." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klik untuk melungsur simbol." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik untuk batal perubahan fon." @@ -2106,7 +2091,7 @@ msgstr "Klik untuk batal perubahan fon." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik untuk batal pemilihan fon." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klik untuk ubah warna fon." @@ -2126,12 +2111,12 @@ msgstr "Klik untuk ubah warna teks." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klik untuk pilih fon untuk paras ini." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Klik untuk tutup tetingkap ini" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik untuk kepastian perubahan pada fon." @@ -2140,18 +2125,24 @@ msgstr "Klik untuk kepastian perubahan pada fon." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik untuk pasti pemilihan fon." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klik untuk cipta senarai baru gaya." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klik untuk cipta gaya aksara baru." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klik untuk cipta senarai baru gaya." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klik untuk cipta gaya perenggan baru." @@ -2165,8 +2156,8 @@ msgstr "Klik untuk cipta posisi baru tab." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klik untuk padam semua posisi teks." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klik untuk padam gaya pilihan." @@ -2175,28 +2166,24 @@ msgstr "Klik untuk padam gaya pilihan." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klik untuk padam posisi tab pilihan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klik untuk edit fon terpilih." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik untuk menamakan fon terpilih." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Tutup\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Tutup &Semua" @@ -2205,7 +2192,7 @@ msgstr "Tutup &Semua" msgid "Close current document" msgstr "Tutup dokumen semasa" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Tutup tetingkap ini" @@ -2214,7 +2201,7 @@ msgstr "Tutup tetingkap ini" msgid "Color" msgstr "Warna:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Warna:" @@ -2224,7 +2211,7 @@ msgstr "Warna:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Warna:" @@ -2237,12 +2224,12 @@ msgstr "Fail gagal dimuatkan." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2262,7 +2249,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Fail Bantuan HTML Termampat (*.chm)|*.chm|" @@ -2291,7 +2284,7 @@ msgstr "Menghubungkan..." msgid "Contents" msgstr "Kandungan" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Penukaran kepada set aksara '%s' tidak berfungsi." @@ -2324,7 +2317,7 @@ msgstr "Salin pilihan" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Gagal mencipta fail sementara '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen." @@ -2352,19 +2345,19 @@ msgstr "Gagal ekstrak %s kepada %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Gagal menemui tab untuk id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Gagal menempatkan fail '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Gagal mencipta fail sementara '%s'" @@ -2389,37 +2382,42 @@ msgstr "Gagal cipta kursor." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Gagal mencipta fail sementara '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Gagal mulakan mencetak." @@ -2429,11 +2427,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Gagal hantar data ke tetingkap" @@ -2442,8 +2440,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Gagal mendapatkan kunci mutex" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Gagal tambah imej kepada senarai imej." @@ -2451,10 +2449,6 @@ msgstr "Gagal tambah imej kepada senarai imej." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Gagal cipta pemasa" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Gagal cipta kursor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Gagal mencipta tetingkap lapisan" @@ -2469,11 +2463,11 @@ msgstr "Gagal menamatkan benang" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Gagal menemui simbol '%s' dalam pustaka dinamik" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa" @@ -2486,7 +2480,7 @@ msgstr "Gagal memulakan konteks pada tetingkap lapisan" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Gagal memulakan strim zlib kempis." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Gagal memuat imej PNG - fail telah rosak atau tidak cukup memori." @@ -2509,17 +2503,17 @@ msgstr "Gagal daftar format klipbod '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Gagal lepaskan mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Gagal menyelamatkan maklumat perihal senarai item kawalan %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Gagal simpan imej PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Gagal menamatkan benang" @@ -2532,17 +2526,17 @@ msgstr "Parameter Cipta tidak dijumpai dalam parameter RRTI yang dinyatakan" msgid "Create directory" msgstr "Cipta direktori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Cipta direktori baru" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Potong" @@ -2550,12 +2544,12 @@ msgstr "&Potong" msgid "Current directory:" msgstr "Direktori semasa:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Saiz Fon" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Saiz Fon" @@ -2577,7 +2571,7 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Helai D, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Permintaan poke DDE gagal" @@ -2629,11 +2623,11 @@ msgstr "DOWN" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2667,7 +2661,7 @@ msgstr "Pencetak default" msgid "Default printer" msgstr "Pencetak default" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Padam" @@ -2676,12 +2670,12 @@ msgstr "Padam" msgid "Delete A&ll" msgstr "P&adam Semua" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Padam Gaya" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Padam Teks" @@ -2693,7 +2687,7 @@ msgstr "Padam item" msgid "Delete selection" msgstr "Padam pilihan" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Padam gaya %s?" @@ -2747,21 +2741,16 @@ msgstr "Ralat DiretFB %d berlaku." msgid "Directories" msgstr "Direktori" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Direktori '%s tidak wujud!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Direktori tidak wujud" @@ -2770,7 +2759,7 @@ msgstr "Direktori tidak wujud" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Direktori tidak wujud." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2806,7 +2795,7 @@ msgstr "" "Nilai baru adalah \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan kepada dokumen \"%s\"?" @@ -2824,11 +2813,11 @@ msgstr "Dokumentasi oleh" msgid "Don't Save" msgstr "Jangan Simpan" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "&Selesai" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Selesai." @@ -2855,6 +2844,10 @@ msgstr "Dua ID diguna : %d" msgid "Down" msgstr "Turun" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Helai E, 34 x 44 in" @@ -2893,24 +2886,43 @@ msgstr "&Edit" msgid "Edit item" msgstr "Edit item" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Gagal mulakan mencetak." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Gagal mulakan mencetak." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2920,20 +2932,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Warna latar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Masukkan nama senarai gaya " + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Masukkan nama aksara gaya" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Masukkan nama senarai gaya " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Masukkan nama senarai gaya " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Masukkan nama perenggan gaya" @@ -2950,7 +2967,7 @@ msgstr "Masukan ditemui" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sampul Jemputan 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2985,7 +3002,7 @@ msgstr "Ralat mencipta direktori" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Ralat membaca DIB imej." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2998,12 +3015,12 @@ msgstr "Ralat membaca pilihan konfig." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Ralat menulis fail konfigurasi pengguna." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Ralat ketika menunggu semafor" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Ralat: " @@ -3016,14 +3033,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Fail boleh laksana (*.exe)|*.exe|Semua fail (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal" @@ -3053,7 +3071,7 @@ msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Pengekstrakan '%s' kepada '%s' gagal." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3085,7 +3103,7 @@ msgstr "Gagal mencipta kursor." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Klik menukar mod video" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"." @@ -3095,7 +3113,7 @@ msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan nyahpijat \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Gagal tutup pengemudi fail" @@ -3126,7 +3144,7 @@ msgstr "Gagal menyambung: tiada ISP untuk dail." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Gagal menukar kadungan failkepada Unikod." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Gagal membuka klipbod." @@ -3141,7 +3159,7 @@ msgstr "Gagal salin nilai registri '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal salin kandunugan kunci registri '%s' ke '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Gagal salin fail '%s' ke '%s'." @@ -3151,7 +3169,7 @@ msgstr "Gagal salin fail '%s' ke '%s'." msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Gagal salin subkunci registri '%s' ke '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Gagal cipta rentetan DDE" @@ -3159,7 +3177,7 @@ msgstr "Gagal cipta rentetan DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Gagal cipta bingkai MDI induk." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Gagal mencipta nama fail sementara" @@ -3228,7 +3246,7 @@ msgstr "Gagal melapangkan klipbod." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Gagal menghitung mod video" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Gagal dirikan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE" @@ -3270,11 +3288,11 @@ msgstr "Gagal mencipta direktori \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gagal memdapatkan data dari klipbod." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Gagal mendapatkan masa sistem lokal" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja" @@ -3295,7 +3313,7 @@ msgstr "Gagal memulakan OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Gagal menamatkan sambungan mendial: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Gagal menyelitkan teks dalam kawalan." @@ -3332,7 +3350,7 @@ msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'." @@ -3371,7 +3389,7 @@ msgstr "Gagal mengunci fail kunci '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Gagal mengubahsuai masa fail untuk '%s'" @@ -3380,12 +3398,12 @@ msgstr "Gagal mengubahsuai masa fail untuk '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" @@ -3395,7 +3413,7 @@ msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Gagal membuka arkib sementara '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" @@ -3410,7 +3428,7 @@ msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Gagal membuka papara \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Gagal membuka fail sementara." @@ -3436,7 +3454,7 @@ msgstr "Gagal membaca PID daripada fail kunci." msgid "Failed to read config options." msgstr "Ralat membaca pilihan konfig." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Gagal memuat metafail dari fail \"%s\"." @@ -3489,7 +3507,7 @@ msgstr "Gagal buang fail laporan basi '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Gagal menamakan nilai registri '%s' kepada '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3507,7 +3525,7 @@ msgstr "Gagal menamakan kunci registri '%s' kepada '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Gagal mendapatkan data dari klipbod." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Gagal mendapatkan masa fail untuk '%s'" @@ -3520,7 +3538,7 @@ msgstr "Gagal mendapatkan teks mesej ralat RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Gagal mendapatkan format klipbod disokong" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"." @@ -3530,7 +3548,7 @@ msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Gagal hantar pemberitahuan nasihat DDE" @@ -3548,11 +3566,11 @@ msgstr "Gagal tetapkan data klipbod." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Gagal menetapkan keizinan pada fail kunci '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "PGagal tetapkan keizinan fail sementara." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Gagal menetapkan teks dalam kawalan teks." @@ -3565,7 +3583,7 @@ msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Gagal menyimpan imej '%s' kepada VFS memori!" @@ -3582,7 +3600,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Gagal menghentikan benang." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Gagal menamatkan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE" @@ -3591,7 +3609,7 @@ msgstr "Gagal menamatkan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Gagal menamatkan sambungan mendial: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Gagal sentuh fail '%s'" @@ -3639,21 +3657,16 @@ msgstr "Keluarga &fon:" msgid "File" msgstr "Fail" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Fail %s tidak wujud." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3668,16 +3681,26 @@ msgstr "" "Fail '%s' sedia wujud.\n" "Anda pasti untuk gantinya?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fail gagal dimuatkan." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Ralat fail" @@ -3693,7 +3716,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Fail" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fail (%s)" @@ -3716,15 +3739,15 @@ msgstr "pertama" msgid "First page" msgstr "Laman berikut" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Fon tetap:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Rupa saiz tetap.
gelapitalik " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Memformat" @@ -3738,7 +3761,7 @@ msgstr "&Salin" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Fon" @@ -3747,7 +3770,7 @@ msgstr "Fon" msgid "Font &weight:" msgstr "Berat fon:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Saiz fon:" @@ -3755,7 +3778,7 @@ msgstr "Saiz fon:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Gaya fon:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Fon:" @@ -3777,7 +3800,7 @@ msgstr "Maju" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "href yang dimaju tidak disokong" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i padanan ditemui" @@ -3806,6 +3829,12 @@ msgstr "GIF: memori tidak mencukupi." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ralat tidak diketahui!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" @@ -3822,15 +3851,15 @@ msgstr "Fanfold Legal Jerman, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Fanfold Piawai Jerman, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty dipanggill tanpa getter sah" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection dipanggil pada accessor umum" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection dipangil tanpa getter koleksi" @@ -3846,11 +3875,11 @@ msgstr "&Maju" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Pergi satu aras ke atas dalam hirarki dokumen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Pergi ke direktori rumah" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Pergi ke direntori induk" @@ -3878,7 +3907,7 @@ msgstr "HELP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projek Bantuan HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3887,7 +3916,7 @@ msgstr "Projek Bantuan HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Sauh HTML %s tidak wujud." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Fail HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3904,7 +3933,7 @@ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Pilihan Pelungsur Bantuan" @@ -3912,7 +3941,7 @@ msgstr "Pilihan Pelungsur Bantuan" msgid "Help Index" msgstr "Indeks Bantuan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Mencetak Bantuan" @@ -3920,7 +3949,7 @@ msgstr "Mencetak Bantuan" msgid "Help Topics" msgstr "Topik Bantuan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Buku Bantuan (*.htb)|*.htb|Buku Bantuan (*.zip)|*.zip|" @@ -3939,11 +3968,12 @@ msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui." msgid "Help: %s" msgstr "Bantuan: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Bantuan: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3959,8 +3989,8 @@ msgstr "Rumah" msgid "Home directory" msgstr "Direktori rumah" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4015,7 +4045,7 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4070,21 +4100,21 @@ msgstr "Nama direktori tidak sah." msgid "Illegal file specification." msgstr "spesifikasi fail tidak sah." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imej san topeng memiliki saiz berbeza." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Fail imej bukan berjenis %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Fail imej bukan berjenis %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4096,17 +4126,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Mustahil untuk mendapatkan input proses anak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Mustahil mendapatkan keizinan untuk fail '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Mustahil untuk menindih fail '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Mustahil untuk menetapkan keizinan fail '%s'" @@ -4124,7 +4154,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Jarak" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Takuk && Ruang" @@ -4148,20 +4178,20 @@ msgstr "Permulaan gagal pada mula pos, gugurkan." msgid "Insert" msgstr "Selit" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Selit Imej" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Selit Teks" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Selit Teks" @@ -4181,11 +4211,11 @@ msgstr "Selit" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indeks imej TIFF tidak sah." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4222,13 +4252,13 @@ msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ungkapan nalar '%s' tidak sah: %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Italik" @@ -4240,7 +4270,7 @@ msgstr "Sampul Itali, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Gagal dimuat - kemungkinan fail rosak." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Gagal simpan imej." @@ -4319,7 +4349,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4438,7 +4468,7 @@ msgstr "Tampal" msgid "Last page" msgstr "Laman berikut" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4455,7 +4485,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Kiri" @@ -4532,7 +4562,7 @@ msgstr "Ruang baris:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Pautan mengandungi '//', tukar kepada pautan sebenar." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Gaya Senarai" @@ -4569,7 +4599,7 @@ msgstr "Pemilik fail kunci '%s' yang salah." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Keizinan fail kunci '%s' yang salah." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log disimpan ke fail '%s'." @@ -4600,7 +4630,7 @@ msgstr "" "Fungsi Bantuan MS HTML tidak wujud kerana pustaka bantuan MS HTML tidak " "dipasang pasa mesin ini. SIla pasangkannya." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Mak&simum" @@ -4775,7 +4805,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Tampal pilihan" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4784,12 +4814,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Padan kes" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "Berat:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Ganti dengan:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Memori VFS sedia mengandungi fail '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4806,19 +4846,23 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimum" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Berat fon:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Mode %ix%i-%i tidak wujud." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Moden" @@ -4848,19 +4892,19 @@ msgstr "Pindah bawah" msgid "Move up" msgstr "Pindah atas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Gaya lalai untuk perenggan berikut." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Undur ke laman HTML terdahulu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4881,26 +4925,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Baru" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Senarai Gaya Baru..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Gaya Aksara Baru..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Senarai Gaya Baru..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Gaya &Perenggan Baru..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Gaya Baru" @@ -4939,19 +4990,19 @@ msgstr "Tiada pengemudi animasi untuk jenis %ld ditetapkan." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4987,30 +5038,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis animasi." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %s ditetapkan." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Tiada padanan laman ditemui" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5018,11 +5069,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Tiada bunyi" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej ditopengkan." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej." @@ -5032,9 +5083,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Tiada pemetaan sah ditemui dalam fail \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Tiada)" @@ -5047,11 +5098,11 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Rupa normal
dan garis-bawah. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Fon normal:" @@ -5060,7 +5111,7 @@ msgstr "Fon normal:" msgid "Not %s" msgstr "Perihal" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Tiada kemudahan XBM wujud!" @@ -5088,8 +5139,8 @@ msgstr "Fail gagal dimuatkan." msgid "Numbered outline" msgstr "Menomborkan panduan" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5112,11 +5163,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objek perlu ada atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Buka dokumen HTML" @@ -5361,11 +5412,12 @@ msgstr "Laman %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Laman %d of %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Tetapan Halaman" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Tetapan halaman" @@ -5373,13 +5425,9 @@ msgstr "Tetapan halaman" msgid "Pages" msgstr "Laman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Saiz &kertas:" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Saiz &kertas:" @@ -5395,7 +5443,7 @@ msgstr "Passing a already registered object to SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Melepaskan objek tidak diketahui kepada GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Tampal" @@ -5413,7 +5461,7 @@ msgstr "N&oktah" msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Ciri-ciri" @@ -5438,7 +5486,7 @@ msgstr "Sila pilih laman yang ingin dipaparkan:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Sila pilih ISP yang mana anda ingin sambung kepadanya" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5449,7 +5497,7 @@ msgstr "" "(sekurangnya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n" "atau program ini Gagal beroperasi dengan betul." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5462,20 +5510,20 @@ msgstr "Sila tunggu semasa mencetak\n" msgid "Point Size" msgstr "Saiz titik:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5483,7 +5531,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Potret" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Soalan" @@ -5497,7 +5545,7 @@ msgstr "Fail PostScript" msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Keutamaan" @@ -5507,8 +5555,8 @@ msgstr "Keutamaan" msgid "Preview..." msgstr " Pralihat" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Pralihat:" @@ -5518,12 +5566,12 @@ msgstr "Laman sebelum:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Pralihat Cetak" @@ -5548,7 +5596,7 @@ msgstr "Cetak warna" msgid "Print preview" msgstr "Pralihat cetak" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Gagal mencipta paip" @@ -5617,7 +5665,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Mencetak..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Cetak" @@ -5629,7 +5677,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gagal memproses laporan nyahpijat, meninggalkan fail dalam direktori \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5643,7 +5691,7 @@ msgstr "&Ciri-ciri" msgid "Property" msgstr "&Ciri-ciri" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Ralat mencetak" @@ -5652,15 +5700,20 @@ msgstr "Ralat mencetak" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Soalan" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Keluar" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Keluar" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Keluar program ini" @@ -5673,6 +5726,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5745,12 +5803,12 @@ msgstr "" "Pelaku \"%s\" mempunyai versi %d.%d yang tidak serasi dan tidak akan " "dimuatkan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Penciptaan pemasa gagal." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Menomborkan Semula Senarai" @@ -5758,7 +5816,7 @@ msgstr "Menomborkan Semula Senarai" msgid "Rep&lace" msgstr "Ganti" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Ganti" @@ -5794,7 +5852,7 @@ msgstr "Kanan" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Kanan" @@ -5838,7 +5896,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5855,6 +5913,10 @@ msgstr "Simpan" msgid "Save %s file" msgstr "Simpan fail %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Simp&an Sebagai..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" @@ -5872,7 +5934,7 @@ msgstr "Simpan dokumen semasa" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Simpan dokumen semasa dengan nama fail berbeza" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Simpan kandungan log kepada fail." @@ -5902,11 +5964,11 @@ msgstr "Carian hala" msgid "Search for:" msgstr "Cari:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Carian dalam semua buku" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." @@ -5924,8 +5986,8 @@ msgstr "Cari ralat pada fail '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Mencari ralat pada fail '%s' (fail besar tidak disokong oleh stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Pilih &Semua" @@ -5934,11 +5996,11 @@ msgstr "Pilih &Semua" msgid "Select All" msgstr "Pilih &Semua" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Pilih templat dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Pilih lihat dokumen" @@ -5971,16 +6033,16 @@ msgstr "Pilih paras senarai untuk edit." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Pembahagi dijangka selepas pilihan '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Padam Gaya" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty dipanggil tanpa setter sah" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5992,7 +6054,7 @@ msgstr "Tetapan..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Beberapa sambungan mendial aktif ditemui, pilih satu secara rawak." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift-" @@ -6005,7 +6067,7 @@ msgstr "Tunjuk direktori tersembunyi" msgid "Show &hidden files" msgstr "Tunjuk fail tersembunyi" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Papar Semua" @@ -6047,7 +6109,7 @@ msgstr "Tunjuk pralihat tetapan peluru." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Tunjuk pralihat tetapan fon." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Tunjuk pralihat fon." @@ -6069,17 +6131,17 @@ msgstr "Tema monokrom mudah" msgid "Single" msgstr "Tunggal" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Saiz:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Langkau" @@ -6092,7 +6154,7 @@ msgstr "Condong" msgid "Solid" msgstr "Tebal" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Maaf, Gagal membuka fail." @@ -6100,14 +6162,15 @@ msgstr "Maaf, Gagal membuka fail." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta pralihat." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Maaf, nama sudah diambil. Sila pillih lain." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Maaf, format fail ini tidak diketahui." @@ -6155,7 +6218,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Rentetan Kepada Warna : Spesifikasi warna salah : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Gaya" @@ -6163,7 +6226,7 @@ msgstr "Gaya" msgid "Style Organiser" msgstr "Gaya Pengatur" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" @@ -6203,32 +6266,32 @@ msgstr "Fon simbol:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Gagal menempatkan memori" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Ralat memuat imej." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Ralat membaca imej." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Ralat menyimpan imej." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Ralat menulis imej." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Ciri-ciri" @@ -6241,7 +6304,7 @@ msgstr "Tabloid Ekstra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tab" @@ -6249,11 +6312,11 @@ msgstr "Tab" msgid "Teletype" msgstr "Teletaip" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Templat" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6276,8 +6339,8 @@ msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong arahan PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Gaya peluru yang ada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Gaya yang ada." @@ -6354,7 +6417,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6392,7 +6455,7 @@ msgstr "Fon yang akan mengambil simbol." msgid "The font point size." msgstr "Saiz titik fon." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Saiz fon dalam titik." @@ -6404,7 +6467,7 @@ msgstr "Gaya fon" msgid "The font weight." msgstr "Berat fon." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta" @@ -6444,14 +6507,38 @@ msgstr "Nombor senarai item." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Berat fon." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Berat fon." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Berat fon." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Berat fon." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Berat fon." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Berat fon." @@ -6462,18 +6549,18 @@ msgstr "Berat fon." msgid "The outline level." msgstr "Pralihat gaya." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6539,8 +6626,8 @@ msgstr "Nama gaya." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Gaya yang pada gaya ini diasaskan." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Pralihat gaya." @@ -6557,7 +6644,7 @@ msgstr "Posisi tab." msgid "The tab positions." msgstr "Posisi tab." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teks gagal disimpan." @@ -6587,21 +6674,21 @@ msgstr "" "Versi servis capaian jauh (RAS) dipasang pada mesin ini terlalu lama, sila " "naiktaraf (fungsi diperlukan berikut telah hilang: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Gaya lalai untuk perenggan berikut." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6614,11 +6701,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: ini bukahlah fail PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6628,7 +6725,7 @@ msgstr "" "Sistem ini tidak menyokong kawalan pegambil tarikh, sila naiktaraf versi " "comctl32.dll sistem anda." -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6639,7 +6736,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Modul benang gagal dimulakan: gagal cipta kunci benang" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6679,21 +6776,21 @@ msgstr "Kias tidak wujud, maaf!" msgid "To:" msgstr "Ke:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Terlalu banyak panggilan EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Terlalu banyak warna dalam PNG, berkemungkinan imej sedikit kabur." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Ke:" @@ -6715,7 +6812,7 @@ msgstr "Diterjemah oleh" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6829,7 +6926,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6891,7 +6988,7 @@ msgstr "Nyahpadam" msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Digaris bawahkan" @@ -7007,18 +7104,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Berat fon." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Berat fon." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Berat fon." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Berat fon." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7063,11 +7184,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ralat DDE %08x tidak diketahui" @@ -7076,7 +7197,7 @@ msgstr "Ralat DDE %08x tidak diketahui" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objek Tidak Diketahui dilepaskan ke SetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" @@ -7086,12 +7207,12 @@ msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Milik Tidak Diketahui %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "ralat dalam format data" @@ -7115,7 +7236,7 @@ msgstr "Ralat DDE %08x tidak diketahui" msgid "Unknown exception" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "ralat dalam format data" @@ -7144,7 +7265,7 @@ msgstr "'{' tidak sepadan dalam masukan mime types %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Arahan tidak bernama" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Ditentu" @@ -7184,7 +7305,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Guna tetapan penjajaran semasa." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7216,25 +7337,25 @@ msgstr "Masukkan nombor laman antara %d dan %d:" msgid "Version " msgstr "Versi" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Lihat fail sebagai lihat perincian" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Lihat fail sebagai senarai lihat" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Pandangan" @@ -7255,7 +7376,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Gagal menunggu penamatan subproses" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Amaran:" @@ -7480,7 +7601,7 @@ msgstr "Anda tidak boleh Init lapisan dua kali" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Anda tidak boleh menambah direktori baru pada seksyen ini." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7511,11 +7632,11 @@ msgstr "Zum Muat" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zum Muat" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "Aplikasi DDEML telah mencipta keadaan memanjangkan bangsa." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7527,39 +7648,39 @@ msgstr "" "atau pengenal contoh tidak sah\n" "telah dilepaskan kepada fungsi DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "klien mencuba untuk mendirikan perbualan tetapi gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "memori gagal ditempatkan." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "parameter gagal disahkan oleh DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan nasihat telah tamat tempoh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan data telah tamat tempoh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan laksana telah tamat tempoh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan penebuk telah tamat tempoh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "permintaan untuk menamatkan transaksi nasihat telah tamat tempoh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7569,7 +7690,7 @@ msgstr "" "yang telah ditamatkan oleh klien, atau pelayan\n" "ditamatkan sebelum menyudahkan transaksi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "transaksi gagal." @@ -7577,7 +7698,7 @@ msgstr "transaksi gagal." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7589,15 +7710,15 @@ msgstr "" "aplikasi dimulakan sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah\n" "berusaha melakukan transaksi pelayan." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "panggilan dalaman kepada fungsi PostMessage gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ralat dalaman telah berlaku dalam DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7632,7 +7753,7 @@ msgstr "offset fail zip kepada masukan rosak" msgid "binary" msgstr "binari" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "bold" @@ -7650,17 +7771,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "gagal menutup dail '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "gagal tutup penghurai fail %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Gagal lakukan perubahan kepada fail '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "gagal mencipta fail '%s'" @@ -7670,7 +7791,7 @@ msgstr "gagal mencipta fail '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "gagal memadam fail konfigurasi pengguna '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Gagal ditentukan jika EOF dicapai pada penghurai %d" @@ -7684,7 +7805,7 @@ msgstr "gagal laksanakan '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "gagal menemui direktori pusat salam zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "gagal menemui panjang fail pada penghurai fail %d" @@ -7693,12 +7814,12 @@ msgstr "gagal menemui panjang fail pada penghurai fail %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Gagal mencari RUMAH pengguna, gunakan direktori semasa." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "gagal mengeluarkan penghurai fail %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d" @@ -7707,7 +7828,7 @@ msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "gagal memuat sebarang fon, menggugurkan" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "gagal membuka fail '%s'" @@ -7734,22 +7855,22 @@ msgstr "Gagal memulakan semula strim zlib kempis" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Gagal memulakan semula strim zlib kembong" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "gagal membaca dari penghurai fail %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "gagal membuang fail '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "gagal membuang fail sementara '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "gagal menemui penghurai fail %d" @@ -7759,7 +7880,7 @@ msgstr "gagal menemui penghurai fail %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "gagal menulis penimbal '%s' kepada cakera." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "gagal menulis kepada penghurai %d" @@ -7792,9 +7913,13 @@ msgstr "uji-jumlah gagal membaca blok kepala tar" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7830,15 +7955,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "buang keadaan prosess (binari)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "kelapan belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "kelapan" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "kesebelas" @@ -7878,11 +8003,11 @@ msgstr "gagal menulis masukan zip '%s': crc atau panjang rosak" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "gagal menyegarkan fail '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "kelima belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "kelima" @@ -7911,23 +8036,23 @@ msgstr "fail '%s', baris %d: nilai untuk nilai tetap '%s' diabaikan." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fail '%s': aksara %c tidak dijangka pada baris %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "fail" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "pertama" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "Saiz Fon" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "keempat belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "keempat" @@ -7935,8 +8060,8 @@ msgstr "keempat" msgid "generate verbose log messages" msgstr "menjana mesej log meleret" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "imej" @@ -7956,7 +8081,7 @@ msgstr "saiz diberi tidak betul untuk masukan tar" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "data tidak sah dalam kepala tar diperpanjang" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "nilai kembali kotak mesej tidak sah" @@ -7964,11 +8089,11 @@ msgstr "nilai kembali kotak mesej tidak sah" msgid "invalid zip file" msgstr "fail zip tidak sah" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "italik" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "ringan" @@ -7977,19 +8102,19 @@ msgstr "ringan" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "locale '%s' Gagal ditetapkan." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "kesembilan belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "kesembilan" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "tiada ralat DDE." @@ -8006,7 +8131,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "tiada nama" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "tengahari" @@ -8015,7 +8140,7 @@ msgstr "tengahari" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8031,8 +8156,12 @@ msgstr "objek tidak boleh mempunyai Nod Teks XML" msgid "out of memory" msgstr "luar lingkungan memori" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8088,18 +8217,35 @@ msgstr "huraian proses konteks" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "ralat baca" @@ -8114,11 +8260,11 @@ msgstr "membaca strim zip (masukan %s): crc buruk" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "membaca strim zip (masukan %s): panjang buruk" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "masalah kemassukan" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "kedua" @@ -8126,11 +8272,11 @@ msgstr "kedua" msgid "seek error" msgstr "ralat mencari" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "ketujuh belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "ketujuh" @@ -8142,11 +8288,11 @@ msgstr "shif" msgid "show this help message" msgstr "tunjukkan mesej bantuan ini" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "keenam belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "keenam" @@ -8158,25 +8304,25 @@ msgstr "tentukan mod paparan untuk diguna (cth. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "pastikan tema untuk diguna" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Piawai" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Piawai" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8188,32 +8334,36 @@ msgstr "panjang fail disimpan tidak dalam kepala Zip" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "masukan tar tidak dibuka" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "kesepuluh" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tindak balas kepada transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "ketiga" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "ketiga belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "esok" @@ -8226,15 +8376,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Mahrazi Mohd Kamal , 2006." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "kedua belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "keduua puluh" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "digaris bawahkan" @@ -8247,7 +8397,7 @@ msgstr "\" tidak dijangka pada posisi %d dalam '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "akhir fail tidak dijangka" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" @@ -8275,11 +8425,11 @@ msgstr "carian asal tidak diketahui" msgid "unknown-%d" msgstr "tidak diketahui-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "tanpanama" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "tanpanama%d" @@ -8297,15 +8447,15 @@ msgstr "guna katalog '%s' dari '%s'." msgid "write error" msgstr "ralat tulis" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gagal." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8327,7 +8477,7 @@ msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan. Keluar." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "semalam" @@ -8341,6 +8491,42 @@ msgstr "Ralat zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Simpan..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Perihal" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Semua fail (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Gagal mulakan SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Gagal mulakan paparan." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Tidak dapat memulakan benang: ralat menulis TLS." + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Tutup\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Gagal cipta kursor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Direktori '%s tidak wujud!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Fail %s tidak wujud." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Mode %ix%i-%i tidak wujud." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Saiz &kertas:" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8512,9 +8698,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Simp&an Sebagai..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Cari!" diff --git a/locale/nb.po b/locale/nb.po index 59f095a0d8..314478c60a 100644 --- a/locale/nb.po +++ b/locale/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:30+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "\n" "Send denne rapporten til vedlikeholderen av programmet. På forhånd takk.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -31,35 +31,35 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Takk skal du ha og vi beklager bryet!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(feil %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "TIFF-modul: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "fet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "lett" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "#14 konvolutt, 5 x 11 1/2 tommer" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 konvolutt, 3 7/8 x 8 7/8 tommer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i av %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i av %i" @@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "%i av %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Feil" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informasjon" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advarsel" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Venstrejustering" msgid "&Apply" msgstr "&Bruk" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Bruk" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Fet" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "&Avbryt" msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskade" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Avbryt" @@ -241,8 +241,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Fjern" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" @@ -261,8 +262,8 @@ msgstr "&Farge" msgid "&Convert" msgstr "Innhold" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "&Kopier" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopier" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "skriftstørrelse" @@ -281,12 +282,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Forhåndsvisning av feilsøkingsrapport" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Slett element" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Slett element" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&detaljer" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "&ned" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Redigere element" @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "&Fullfør" msgid "&First" msgstr "først" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -374,13 +375,13 @@ msgstr "Fra:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Vekt:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" @@ -451,15 +452,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Logg" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "&Neste" msgid "&Next >" msgstr "&Neste >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "&Neste tips" msgid "&Next style:" msgstr "&Neste >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nei" @@ -507,7 +508,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -524,12 +525,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Lim inn" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "&Previous" msgstr "&Forrige" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Forrige side" @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Forrige side" msgid "&Print..." msgstr "&Skriv ut..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -573,9 +574,9 @@ msgstr "&Egenskaper" msgid "&Quit" msgstr "&Slutt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Gjenta" @@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "&Gjenta" msgid "&Redo " msgstr "&Gjenta" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -591,11 +592,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Erstatt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Gjenopprett" @@ -624,10 +625,6 @@ msgstr "&Lagre" msgid "&Save as" msgstr "Lagre Som" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Lagre..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -637,7 +634,7 @@ msgstr "&detaljer" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved oppstart" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" @@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "&Størrelse" msgid "&Size:" msgstr "&Størrelse" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Hopp over" @@ -672,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stil:" @@ -687,7 +684,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Stil:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -713,9 +710,9 @@ msgstr "&Strek under" msgid "&Underlining:" msgstr "&Strek under" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Angre" @@ -731,7 +728,7 @@ msgstr "&Fjern innrykk" msgid "&Up" msgstr "&Opp" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Venstrejustering" @@ -745,7 +742,7 @@ msgstr "&Åpne..." msgid "&Weight:" msgstr "&Vekt:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Vekt:" @@ -757,15 +754,15 @@ msgstr "&Vekt:" msgid "&Window" msgstr "&Vindu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "«%s» har ekstra «..», ignorert." @@ -821,7 +818,7 @@ msgstr "«%s» må kun inneholde ASCII-tegn." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Hjelp)" @@ -835,8 +832,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Normal skrift:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmerker)" @@ -846,7 +843,7 @@ msgstr "(bokmerker)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -881,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1021,43 +1018,43 @@ msgstr ": ukjent koding" msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbake" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderne" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Skript" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1073,19 +1070,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fet kursiv skrift.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fet kursiv understreket
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Fet skrift. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kursiv skrift. " @@ -1208,8 +1205,8 @@ msgstr "10 x 14 tommer" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5-ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1221,21 +1218,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy -msgid "About " +msgid "About" msgstr "%Om" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "%Om" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "%Om" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1253,11 +1245,11 @@ msgstr "Legg til gjeldende side til bokmerkene" msgid "Add to custom colours" msgstr "Legg til selvvalgte farge" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection kalt på generisk aksessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection kalt uten gyldig tillegger" @@ -1266,11 +1258,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection kalt uten gyldig tillegger" msgid "Adding book %s" msgstr "Legger til bok %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1286,7 +1278,7 @@ msgstr "Venstrejustering" msgid "Align Right" msgstr "Høyrejustering" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Venstrejustering" @@ -1300,16 +1292,11 @@ msgstr "Alle" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle filer (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Alle filer (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -1329,7 +1316,7 @@ msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ringer allerede ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1343,11 +1330,16 @@ msgstr "*** Og den inkluderer følgende filer:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Bildefil er ikke av type %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføy logg til fil «%s» (velger du [Nei] overskrives filen)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Seksjoner" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1475,7 +1467,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Tilbake" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "" @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1504,12 +1496,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -1519,12 +1511,12 @@ msgstr "Fet" msgid "Border" msgstr "Moderne" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Moderne" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1532,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marg nede (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -1555,7 +1547,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1563,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C-ark, 17 x 22 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Nullstill" @@ -1623,7 +1615,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Klarte ikke &angre" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1642,11 +1634,11 @@ msgstr "Klarte ikke kopiere verdier av ikke-støttet type %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Klarte ikke opprette registernøkkel «%s»" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Klarte ikke opprette tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Klarte ikke opprette vindu av klasse %s" @@ -1734,16 +1726,16 @@ msgstr "Klarte ikke lese verdien til «%s»" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Klarte ikke lese verdien av nøkkel «%s»" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Klarte ikke lagre bilde til filen «%s»: Ukjent filtype" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Klarte ikke lagre logginnholdet til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Klarte ikke sette trådprioritet" @@ -1763,9 +1755,9 @@ msgstr "Klarte ikke drepe prosess %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Klarte ikke skrive til nedpakkingsstrøm: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1778,7 +1770,7 @@ msgstr "Klarte ikke opprette mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Klarte ikke telle opp filer «%s»" @@ -1823,14 +1815,6 @@ msgstr "Klarte ikke legge på - ingen aktiv oppringingsforbindelse." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Klarte ikke initialisere OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Klarte ikke initialisere SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Klarte ikke initialisere skjerm." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1880,7 +1864,7 @@ msgstr "Klarte ikke åpne indeksfile: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Klarte ikke laste ressurs fra filen «%s»." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Klarte ikke skrive ut tom side." @@ -1894,7 +1878,7 @@ msgstr "Klarte ikke lese typenavn fra «%s»!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Klarte ikke gjenoppta tråden %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Klarte ikke gjenoppta tråden %x" @@ -1908,11 +1892,7 @@ msgstr "Klarte ikke hente trådplanleggingspolitikk." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Klarte ikke starte tråd: feil ved skriving til TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Klarte ikke starte tråden: feil ved skriving til TLS." @@ -1921,12 +1901,12 @@ msgstr "Klarte ikke starte tråden: feil ved skriving til TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Klarte ikke innstille tråden %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Klarte ikke innstille tråden %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Klarte ikke vente på trådens avslutning" @@ -1938,7 +1918,7 @@ msgstr "Skill mellom små og store bokstaver" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -1975,7 +1955,7 @@ msgstr "Sentrert" msgid "Centre text." msgstr "Klarte ikke opprette mutex." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Sentrert" @@ -1986,15 +1966,20 @@ msgstr "Sentrert" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Gå til" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Egenskaper" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2028,23 +2013,23 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Om skriften er understreket." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2086,8 +2071,7 @@ msgstr "Opprett mappe" msgid "Choose a file" msgstr "Velg skrift" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Velg farge" @@ -2115,12 +2099,12 @@ msgstr "Klarte ikke opprette tråd" msgid "Clear" msgstr "&Fjern" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tøm loggen for innhold" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." @@ -2132,7 +2116,7 @@ msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." @@ -2141,7 +2125,7 @@ msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." @@ -2164,13 +2148,13 @@ msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klikk for å bekrefte skriftvalg" @@ -2180,19 +2164,25 @@ msgstr "Klikk for å bekrefte skriftvalg" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klikk for å bekrefte skriftvalg" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2208,8 +2198,8 @@ msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." @@ -2220,30 +2210,26 @@ msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Lukk\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Lukk alle" @@ -2252,7 +2238,7 @@ msgstr "Lukk alle" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" @@ -2261,7 +2247,7 @@ msgstr "Lukk dette vinduet" msgid "Color" msgstr "&Farge" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "&Farge" @@ -2271,7 +2257,7 @@ msgstr "&Farge" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet med feil: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "&Farge" @@ -2285,12 +2271,12 @@ msgstr "Klarte ikke laste filen." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "katalogfil for domene «%s» ikke funnet." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2310,7 +2296,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet med feil: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimert HTML-hjelpfil (*.chm)|*.chm|" @@ -2339,7 +2331,7 @@ msgstr "Kobler til..." msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Klarte ikke konvertere til tegnsett «%s»." @@ -2373,7 +2365,7 @@ msgstr "Seksjoner" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil «%s»" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Klarte ikke starte dokumentforhåndsvisning." @@ -2401,19 +2393,19 @@ msgstr "Klarte trekke ut %s inni %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Klarte ikke finne tab for id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Klarte ikke finne fil «%s»." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil «%s»" @@ -2438,37 +2430,42 @@ msgstr "Klarte ikke opprette peker." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil «%s»" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Klarte ikke starte dokumentforhåndsvisning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." @@ -2478,11 +2475,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Klarte ikke starte dokumentforhåndsvisning." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Klarte ikke overføre data til vindu" @@ -2491,8 +2488,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Klarte ikke sette mutex-lås" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Klarte ikke legge til et bilde i bildelisten." @@ -2500,10 +2497,6 @@ msgstr "Klarte ikke legge til et bilde i bildelisten." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Klarte ikke opprette en timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Klarte ikke opprette peker." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2519,11 +2512,11 @@ msgstr "Klarte ikke avslutte tråden." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Klarte ikke finne symbol «%s» i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Klarte ikke finne gjeldende trådpeker" @@ -2537,7 +2530,7 @@ msgstr "Klarte ikke finne gjeldende trådpeker" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for nedpakking." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Klarte ikke laste PNG-bilde - filen er ødelagt er det er for lite minne." @@ -2561,17 +2554,17 @@ msgstr "Klarte ikke registrere utklippstavleformat «%s»." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Klarte ikke slippe løs en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Klarte ikke hente informasjon om listekontrolelement %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Klarte ikke lagre PNG-bilde." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Klarte ikke avslutte tråden." @@ -2584,17 +2577,17 @@ msgstr "Create Parameter ble ikke funnet blant deklarerte RTTI parametere" msgid "Create directory" msgstr "Opprett mappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Opprett ny mappe" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Ku&tt" @@ -2602,12 +2595,12 @@ msgstr "Ku&tt" msgid "Current directory:" msgstr "Gjeldende mappe:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "skriftstørrelse" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "skriftstørrelse" @@ -2630,7 +2623,7 @@ msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D-ark, 22 x 34 tommer" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE-«snuse» forespørsel feilet" @@ -2683,11 +2676,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2721,7 +2714,7 @@ msgstr "Standard skriver" msgid "Default printer" msgstr "Standard skriver" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2732,13 +2725,13 @@ msgstr "&Slett" msgid "Delete A&ll" msgstr "Velg &alle" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Slett element" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Slett element" @@ -2752,7 +2745,7 @@ msgstr "Slett element" msgid "Delete selection" msgstr "Seksjoner" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Slett element" @@ -2806,21 +2799,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mappen eksisterer ikke" @@ -2829,7 +2817,7 @@ msgstr "Mappen eksisterer ikke" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mappen eksisterer ikke." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2864,7 +2852,7 @@ msgstr "" "Ny verdi er \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Vil du lagre endringer til document «%s»?" @@ -2881,11 +2869,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "Ikke lagre" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "ferdig." @@ -2912,6 +2900,10 @@ msgstr "Dobbel bruker-ID: %d" msgid "Down" msgstr "Ned" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E-ark, 34 x 44 tommer" @@ -2950,24 +2942,43 @@ msgstr "Redigere element" msgid "Edit item" msgstr "Redigere element" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Klarte ikke starte utskrift." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Klarte ikke starte utskrift." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2976,20 +2987,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Skriftstil" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Skriftstil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3007,7 +3023,7 @@ msgstr "Oppføringer funnet" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "DL-konvolutt, 11 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3041,7 +3057,7 @@ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Feil ved lesing av bilde DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3054,12 +3070,12 @@ msgstr "Feil ved lesing av konfigurasjonsvalg." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Feil ved lagring av brukerkonfigurasjonsdata." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Feil under venting på semafor" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Feil:" @@ -3072,14 +3088,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Kjørbare filer (*.exe)|*.exe|Alle filer (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet" @@ -3110,7 +3127,7 @@ msgstr "Utvidet Unix tegntabell for japansk (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Utpakking av «%s» inni «%s» feilet." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3142,7 +3159,7 @@ msgstr "Klarte ikke opprette peker." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Klarte ikke skifte videomodus" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Klarte ikke lagre bitmap-bilde til filen «%s». " @@ -3152,7 +3169,7 @@ msgstr "Klarte ikke lagre bitmap-bilde til filen «%s». " msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikke rydde opp i feilsøkingsrapportmappe «%s»" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse" @@ -3183,7 +3200,7 @@ msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse: ingen ISP å ringe til." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Klarte ikke åpne utklippstavle." @@ -3198,7 +3215,7 @@ msgstr "Klarte ikke kopiere registerverdir «%s»." msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke kopiere innholdet av registernøkkel «%s» til «%s»." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Klarte ikke kopiere file «%s» til «%s»." @@ -3208,7 +3225,7 @@ msgstr "Klarte ikke kopiere file «%s» til «%s»." msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke kopiere registerundernøkkel «%s» til «%s»." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Klarte ikke opprette DDE-streng" @@ -3216,7 +3233,7 @@ msgstr "Klarte ikke opprette DDE-streng" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Klarte ikke opprette MDI foreldreramme." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Klarte ikke opprette et midlertidig filnavn" @@ -3285,7 +3302,7 @@ msgstr "Klarte ikke tømme utklippstavlen." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Klarte ikke telle opp videomoder" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Klarte ikke opprette en rådgivningsløkke med DDE-tjeneren" @@ -3327,11 +3344,11 @@ msgstr "Klarte ikke opprette mappe «%s»" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Klarte ikke finne lokal systemtid" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe" @@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "Klarte ikke initialisere OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Klarte ikke avslutte oppringingskoblingen: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe" @@ -3390,7 +3407,7 @@ msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»." @@ -3429,7 +3446,7 @@ msgstr "Klarte ikke låse låsefilen «%s»" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Klarte ikke endre filtid for «%s»" @@ -3438,12 +3455,12 @@ msgstr "Klarte ikke endre filtid for «%s»" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»" @@ -3453,7 +3470,7 @@ msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Klarte ikke åpne CHM arkiv «%s»." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»" @@ -3468,7 +3485,7 @@ msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Klarte ikke åpne midlertidig fil." @@ -3494,7 +3511,7 @@ msgstr "Klarte ikke lses PID fra låsefil." msgid "Failed to read config options." msgstr "Feil ved lesing av konfigurasjonsvalg." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Klarte ikke laste metafil fra filen «%s»." @@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Klarte ikke slette forslitt låsefil «%s»." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke endre navn på registerverdi «%s» til «%s»." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3563,7 +3580,7 @@ msgstr "Klarte ikke endre navn på registernøkkel «%s» til «%s»." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Klart ikke hente filtid for «%s»" @@ -3576,7 +3593,7 @@ msgstr "Klarte ikke hente tekst fra RAS feilmelding" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Klarte ikke hente støttede utklippstavleformat" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Klarte ikke lagre bitmap-bilde til filen «%s». " @@ -3586,7 +3603,7 @@ msgstr "Klarte ikke lagre bitmap-bilde til filen «%s». " msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Klarte ikke lagre bitmap-bilde til filen «%s». " -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Klarte ikke send DDE-rådgivningsmelding" @@ -3604,11 +3621,11 @@ msgstr "Klarte ikke sette utklippstavledata." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Klarte ikke sette rettigheter på låsefile «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Klarte ikke sette rettigheter for midlertidige filer" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe" @@ -3622,7 +3639,7 @@ msgstr "Klarte ikke sette trådprioritet %d" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Klarte ikke lagre bilde «%s» til minne VFS!" @@ -3639,7 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Klarte ikke avslutte en tråd." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Klarte ikke avslutte rådgivningsløkka med DDE-tjeneren" @@ -3648,7 +3665,7 @@ msgstr "Klarte ikke avslutte rådgivningsløkka med DDE-tjeneren" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Klarte ikke avslutte oppringingskoblingen: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Klarte ikke rør filen «%s»" @@ -3696,21 +3713,16 @@ msgstr "&Skriftfamilie:" msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Filen «%s» eksisterer ikke." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3723,16 +3735,26 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Vil du virkelig bytte den ut?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Klarte ikke laste filen." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet med feil: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Filfeil" @@ -3749,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Fil" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)" @@ -3773,15 +3795,15 @@ msgstr "først" msgid "First page" msgstr "Neste side" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Fast skrift:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Fast størrelse skrift.
fet kursiv" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3794,7 +3816,7 @@ msgstr "&Kopier" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3804,7 +3826,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "Skriftvekt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Skriftstørrelse:" @@ -3813,7 +3835,7 @@ msgstr "Skriftstørrelse:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Skriftstørrelse:" @@ -3836,7 +3858,7 @@ msgstr "&Fremover" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Fremover HREF-er er ikke støttet" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Fant %i treff" @@ -3865,6 +3887,12 @@ msgstr "GIF: Ikke nok minne." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: Ukjent feil!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" @@ -3881,15 +3909,15 @@ msgstr "Tysk juridisk papir, 8 1/2 x 13 tommer" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk vanlig papir, 8 1/2 x 12 tommer" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty kalt uten gyldig henter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection kalt med generisk aksessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection kalt uten gyldig mengdehenter" @@ -3905,11 +3933,11 @@ msgstr "Gå frem" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gå et nivå opp i dokumenthierarkiet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Gå til hjemmemappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå til foreldremappe" @@ -3937,7 +3965,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML hjelpprosjekt (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3946,7 +3974,7 @@ msgstr "HTML hjelpprosjekt (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anker %s finnes ikke." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3963,7 +3991,7 @@ msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Innstillinger for hjelpleser" @@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr "Innstillinger for hjelpleser" msgid "Help Index" msgstr "Indeks for hjelp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Skriv ut hjelp" @@ -3979,7 +4007,7 @@ msgstr "Skriv ut hjelp" msgid "Help Topics" msgstr "Emner for hjelp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hjelpebøker (*.htb)|*.htb|Hjelpebøker (*.zip)|*.zip|" @@ -3998,11 +4026,12 @@ msgstr "katalogfil for domene «%s» ikke funnet." msgid "Help: %s" msgstr "Hjelp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Hjelp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4018,8 +4047,8 @@ msgstr "Hjem" msgid "Home directory" msgstr "Hjemmemappe" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4074,7 +4103,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4128,21 +4157,21 @@ msgstr "Ugyldig mappenavn." msgid "Illegal file specification." msgstr "Ugyldig filspesifikasjon." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bilde og maske har forskjellig størrelse." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bildefil er ikke av type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Bildefil er ikke av type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4154,17 +4183,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Klarte ikke få tak i inndata for underprosess" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Klarte ikke få tak i rettigheter for filen «%s»" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Klarte ikke overskrive filen «%s»" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Klarte ikke sette rettigheter for filen «%s»" @@ -4182,7 +4211,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Innrykk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4207,20 +4236,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Innrykk" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Innrykk" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4239,11 +4268,11 @@ msgstr "Innrykk" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ugyldig TIFF bildeindeks." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4280,13 +4309,13 @@ msgstr "Ugyldig eller nullobjekt-ID sendt til HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk «%s»: %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -4298,7 +4327,7 @@ msgstr "Italia-konvolutt, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Klarte ikke laste filen - sannsynligvis ødelagt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Klarte ikke lagre bilde." @@ -4377,7 +4406,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4495,7 +4524,7 @@ msgstr "&Lim inn" msgid "Last page" msgstr "Neste side" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4512,7 +4541,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4594,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Lenke inneholdt «//», konvertert til absolutt lenke." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4632,7 +4661,7 @@ msgstr "Låsefil «%s» har feil eier." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Låsefeil «%s» har feil rettigheter." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg lagret til filen «%s»." @@ -4663,7 +4692,7 @@ msgstr "" "MS HTML hjelpefunksjoner er utilgjengelig fordi MS HTML hjelpebiblioteket " "ikke er installert på denne maskinen." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" @@ -4836,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Seksjoner" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4845,12 +4874,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Vekt:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Erstatt med:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Minne VFS inneholder allerede filen «%s»!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -4867,19 +4906,23 @@ msgstr "Metaltema" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Skriftvekt" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Modus %ix%i-%i ikke tilgjengelig." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Moderne" @@ -4909,17 +4952,17 @@ msgstr "Flytt ned" msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4940,26 +4983,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Ny" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nytt element" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nytt element" @@ -4999,19 +5049,19 @@ msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5047,30 +5097,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ingen behandler funnet for bildetype." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen behandler funnet for bildetype." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildebehandler for type %s definert." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ingen sider med treff funnet enda" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5078,11 +5128,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Ingen lyd" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen ubrukte farger i bilde blir masket." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen ubrukte farger i bildet." @@ -5092,9 +5142,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ferdig" @@ -5107,11 +5157,11 @@ msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normal skrift
og understreket." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normal skrift:" @@ -5120,7 +5170,7 @@ msgstr "Normal skrift:" msgid "Not %s" msgstr "%Om" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Ingen XBM-fasilitet tilgjengelig!" @@ -5149,8 +5199,8 @@ msgstr "Klarte ikke laste filen." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5173,11 +5223,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekter må ha en ID attributt" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Åpne Fil" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Åpne HTML-dokument" @@ -5441,11 +5491,12 @@ msgstr "Side %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sideoppsett" @@ -5453,13 +5504,9 @@ msgstr "Sideoppsett" msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papirstørrelse" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" @@ -5475,7 +5522,7 @@ msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Ukjent objekt sendt til GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5495,7 +5542,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -5520,7 +5567,7 @@ msgstr "Velg siden som skal vises:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Velg hvilken ISP du vil koble til" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5531,7 +5578,7 @@ msgstr "" "(minst versjon 4.70 er påkrevd, men du har %d.%02d)\n" "eller så kommer ikke dette programmet til å virke." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5544,20 +5591,20 @@ msgstr "Vent mens utskriften pågår\n" msgid "Point Size" msgstr "&Punktstørrelse" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5565,7 +5612,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Portrett" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Spørsmål" @@ -5579,7 +5626,7 @@ msgstr "PostScript-fil" msgid "Preferences" msgstr "&Innstillinger" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Innstillinger" @@ -5589,8 +5636,8 @@ msgstr "&Innstillinger" msgid "Preview..." msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" @@ -5600,12 +5647,12 @@ msgstr "Forrige side" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Utskrift" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" @@ -5630,7 +5677,7 @@ msgstr "Utskrift med farger" msgid "Print preview" msgstr "&Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Røropprettelse feilet" @@ -5699,7 +5746,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Utskrift" @@ -5711,7 +5758,7 @@ msgid "" msgstr "" "Behandling av feilsøkingsrapporten feilet, etterlater filene i mappen «%s»." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5725,7 +5772,7 @@ msgstr "&Egenskaper" msgid "Property" msgstr "&Egenskaper" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Feil ved utskrift" @@ -5734,15 +5781,20 @@ msgstr "Feil ved utskrift" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Slutt" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Slutt" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5756,6 +5808,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5826,12 +5883,12 @@ msgstr "Slett gjeldende side fra bokmerker" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "Utfører «%s» har ikke-kompatibel versjon %d.%d og ble ikke lastet." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Tidtager opprettelese feilet." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5839,7 +5896,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "Er&statt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Erstatt" @@ -5877,7 +5934,7 @@ msgstr "Lett" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Lett" @@ -5922,7 +5979,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5939,6 +5996,10 @@ msgstr "&Lagre" msgid "Save %s file" msgstr "Lagre %s fil" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Lagre &som..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Lagre Som" @@ -5957,7 +6018,7 @@ msgstr "Velg en dokumentvisning" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Lagre logginnhold til fil" @@ -5985,11 +6046,11 @@ msgstr "Søkeretning" msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Søk i alle bøker" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Søker..." @@ -6007,8 +6068,8 @@ msgstr "Søkefeil i filen «%s»" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Søker etter feil i fil «%s» (store filer ikke støttet av stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Velg &alle" @@ -6017,11 +6078,11 @@ msgstr "Velg &alle" msgid "Select All" msgstr "Velg &alle" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Velg en dokumentmal" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Velg en dokumentvisning" @@ -6055,16 +6116,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Seperator forventet etter opsjonen «%s»." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Slett element" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty kalt uten gyldig setter" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6076,7 +6137,7 @@ msgstr "Sett opp..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Flere aktive oppringingsforbindelser funnet, velger en tilfeldig." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "shift" @@ -6091,7 +6152,7 @@ msgstr "Vis skjulte mapper" msgid "Show &hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Vis alle" @@ -6133,7 +6194,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6155,18 +6216,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Størrelse" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" @@ -6179,7 +6240,7 @@ msgstr "Skrå" msgid "Solid" msgstr "Fet" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Klarte ikke åpne denne filen." @@ -6187,14 +6248,15 @@ msgstr "Klarte ikke åpne denne filen." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Ikke nok minne til å lage en forhåndsvisning." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Formatet for denne filen er ukjent." @@ -6243,7 +6305,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Tekst til farge : Ugyldig fargespesifikasjon : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stil:" @@ -6252,7 +6314,7 @@ msgstr "&Stil:" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stil:" @@ -6294,32 +6356,32 @@ msgstr "Normal skrift:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Klarte ikke reservere minne." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Feil ved bildelasting." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Feil ved bildelesing." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Feil ved lagring av bilde." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Feil ved skriving av bilde." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -6333,7 +6395,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6341,11 +6403,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Maler" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6368,8 +6430,8 @@ msgstr "FTP-tjeneren støtter ikke PORT-kommandoen." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Skriftstil" @@ -6446,7 +6508,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6485,7 +6547,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Skriftpunktstørrelse" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Skriftpunktstørrelse" @@ -6498,7 +6560,7 @@ msgstr "Skriftstil" msgid "The font weight." msgstr "Skriftvekt" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes" @@ -6539,14 +6601,38 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Skriftvekt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Skriftvekt" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Skriftvekt" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Skriftvekt" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Skriftvekt" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Skriftvekt" @@ -6557,18 +6643,18 @@ msgstr "Skriftvekt" msgid "The outline level." msgstr "Viser skriftforhåndsvisning." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6636,8 +6722,8 @@ msgstr "Skriftstil" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Viser skriftforhåndsvisning." @@ -6657,7 +6743,7 @@ msgstr "Skriftpunktstørrelse" msgid "The tab positions." msgstr "Skriftpunktstørrelse" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Klarte ikke lagre teksten." @@ -6687,20 +6773,20 @@ msgstr "" "Versjonen av Remote Access Service (RAS) installert på denne maskinen er for " "gammel. Du må oppgradere - følgende påkrevd funksjon mangler: %s" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6713,11 +6799,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: Dette er ikke en PCX-fil" +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6727,7 +6823,7 @@ msgstr "" "Dette systemet støtter ikke datavalgkontrollen. Oppgrader din versjon av " "comctl32.dll." -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6739,7 +6835,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Initialisering av trådmodul feilet: klarte ikke opprette trådnøkkel" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6779,21 +6875,21 @@ msgstr "Tips er ikke tilgjengelig, beklager!" msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "For mange farger i PNG, bildet kan være litt uskarpt." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Til:" @@ -6814,7 +6910,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Prøvde å fjerne filen «%s» fra VFS minne, men den er ikke lastet!" @@ -6928,7 +7024,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6990,7 +7086,7 @@ msgstr "Angre sletting" msgid "Underline" msgstr "&Strek under" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7108,18 +7204,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Skriftvekt" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Skriftvekt" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Skriftvekt" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Skriftvekt" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7164,12 +7284,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ukjent" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ukjent DDE-feil %08x" @@ -7178,7 +7298,7 @@ msgstr "Ukjent DDE-feil %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ukjent objekt sendt til GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Ukjent opsjon «%s»" @@ -7188,12 +7308,12 @@ msgstr "Ukjent opsjon «%s»" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Ukjent egenskap %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "feil i dataformat" @@ -7217,7 +7337,7 @@ msgstr "Ukjent DDE-feil %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Ukjent opsjon «%s»" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "feil i dataformat" @@ -7246,7 +7366,7 @@ msgstr "Ubalansert «{» i en oppføring for mime-type %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Ikke-navngitt kommando" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Justert" @@ -7286,7 +7406,7 @@ msgstr "Bruk: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7318,25 +7438,25 @@ msgstr "Oppgi et sidetall mellom %d og %d:" msgid "Version " msgstr "Rettigheter" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Vis filer i detaljert visning" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Vis filer i liste-visning" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Visninger" @@ -7357,7 +7477,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Venting på avslutning av underprosess feilet" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel:" @@ -7583,7 +7703,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan ikke legge til en ny mappe i denne seksjonen." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7614,11 +7734,11 @@ msgstr "Tilpass til skjerm" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Tilpass til skjerm" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "et DDEML-program har skapt en prolongert kappløpsbetingelse." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7629,40 +7749,40 @@ msgstr "" "eller en ugyldig instanseindentifikator\n" "ble sendt til en DDEML-funksjon." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "en klients forsøk på å etablere en konversasjon feilet." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "en minnereservasjon feilet." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "en parameter ble ikke validert av DDEML-en." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "tidsavbrudd i en forespørsel etter synkron rådtransaksjon" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "tidsavbrudd i en forespørsel etter synkron datatransaksjon" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "en forespørsel om en synkron utførselstransaksjon har gått ut på tid." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "en forespørsel om en asynkron «snuse»-transaksjon har gått ut på tid." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "en forespørsel om å avslutte en rådgivningstransaksjon har gått ut på tid." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7672,7 +7792,7 @@ msgstr "" "som ble avsluttet av klienten, eller tjeneren ble\n" "slått av før transaksjonen ble fullført." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "en transaksjon feilet." @@ -7680,7 +7800,7 @@ msgstr "en transaksjon feilet." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7692,15 +7812,15 @@ msgstr "" "eller et program initialisert som APPCMD_CLIENTONLY har\n" "prøvd å utføre tjenertransaksjoner." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "Et internt kall til PostMessage-funksjonen feilet." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "En intern feil har oppstått i DDEML-en." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7736,7 +7856,7 @@ msgstr "ugylidg zipfil forskyvning til oppføring" msgid "binary" msgstr "binært" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "fet" @@ -7754,17 +7874,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "klarte ikke lukke fil «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "klarte ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "klarte ikke utføre endringene på filen «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "klarte ikke opprette fil «%s»" @@ -7774,7 +7894,7 @@ msgstr "klarte ikke opprette fil «%s»" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "klarte ikke slette file «%s» for brukerkonfigurasjon" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "klarte ikke avgjøre om slutten på filen er nådd for deskriptor %d " @@ -7788,7 +7908,7 @@ msgstr "Klarte ikke utføre «%s»\n" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Klarte ikke finne zip-sentralmappe" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "klarte ikke finne lengde av filen med deskriptor %d" @@ -7797,12 +7917,12 @@ msgstr "klarte ikke finne lengde av filen med deskriptor %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "klarte ikke finne brukerens HOME, bruker gjeldende katalog." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "klarte ikke tømme fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "klarte ikke finne søkeposisjon på fildeskriptor %d" @@ -7811,7 +7931,7 @@ msgstr "klarte ikke finne søkeposisjon på fildeskriptor %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "klarte ikke laste noe skrifter, avbryter" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "klarte ikke åpne fil «%s»" @@ -7838,22 +7958,22 @@ msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for nedpakking." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for utpakking." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "klarte ikke lese fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "klarte ikke slette fil «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "klarte ikke slette midlertidig fil «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "klarte ikke søke på fildeskriptor %d" @@ -7863,7 +7983,7 @@ msgstr "klarte ikke søke på fildeskriptor %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "klarte ikke skriver buffer «%s» til disk." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "klarte ikke skrive til deskriptor %d" @@ -7896,9 +8016,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7934,15 +8058,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "dump av prosesstilstanden (binært)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "attende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "åttende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "ellevte" @@ -7982,11 +8106,11 @@ msgstr "feil ved skriving av zip-oppføring «%s»: feil crc eller lengde" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "klarte ikke tømme filen «%s»" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "femtende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "femte" @@ -8015,24 +8139,24 @@ msgstr "file «%s», linje %d: verdi for uforanderlig nøkkel «%s» ignorert." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil «%s»: uventet tegn %c på linje %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Fil" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "først" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "skriftstørrelse" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "fjortende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "fjedre" @@ -8040,8 +8164,8 @@ msgstr "fjedre" msgid "generate verbose log messages" msgstr "generer ordrike loggmeldinger" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -8061,7 +8185,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meldingsboks returverdi" @@ -8069,11 +8193,11 @@ msgstr "ugyldig meldingsboks returverdi" msgid "invalid zip file" msgstr "ugyldig zipfil" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "lett" @@ -8082,19 +8206,19 @@ msgstr "lett" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "klarte ikke sette lokale «%s»." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "niende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "ingen DDE-feil" @@ -8111,7 +8235,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "ikke navn" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "middag" @@ -8120,7 +8244,7 @@ msgstr "middag" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8136,8 +8260,12 @@ msgstr "objekter kan ikke ha XML-tekstnoder" msgid "out of memory" msgstr "tom for minne" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8193,18 +8321,35 @@ msgstr "beskrivelse av prosesskonteksten" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "lesefeil" @@ -8219,11 +8364,11 @@ msgstr "leser zip-strøm (oppføring %s): feil crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "leser zip-strøm (oppføring %s): feil lengde" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "gjeninngangsproblem." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "andre" @@ -8231,11 +8376,11 @@ msgstr "andre" msgid "seek error" msgstr "søkefeil" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "syttende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sjuende" @@ -8247,11 +8392,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "vis denne hjelpmeldingen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "sekstende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sjette" @@ -8263,23 +8408,23 @@ msgstr "oppgi skjermmodus som skal brukes (f.eks. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "oppgi temaet som skal bruker" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8291,32 +8436,36 @@ msgstr "lagret fillengde ikke funnet i Zip-hode" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret på transaksjonen gjorde at DDE_FBUSY-biten ble satt." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "trettende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "i dag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" @@ -8329,15 +8478,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "tolvte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "tjuende" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "understreket" @@ -8351,7 +8500,7 @@ msgstr "uventet \" i posisjon %d i «%s»." msgid "unexpected end of file" msgstr "Uventet slutt på filen under tolking av ressurs." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -8379,11 +8528,11 @@ msgstr "ukjent søkestartpunkt" msgid "unknown-%d" msgstr "ukjent-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "uten navn" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "uten navn %d" @@ -8401,15 +8550,15 @@ msgstr "bruker katalog «%s» fra «%s»." msgid "write error" msgstr "skrivefeil" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay feilet." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8431,7 +8580,7 @@ msgstr "wxWidgets klarte ikke åpne skjerm. Avslutter." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "i går" @@ -8445,6 +8594,43 @@ msgstr "zlib-feil %d" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Lagre..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "%Om" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Alle filer (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Klarte ikke initialisere SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Klarte ikke initialisere skjerm." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Klarte ikke starte tråd: feil ved skriving til TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Lukk\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Klarte ikke opprette peker." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Filen «%s» eksisterer ikke." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Modus %ix%i-%i ikke tilgjengelig." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Papirstørrelse" + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Gå til" @@ -8579,9 +8765,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Ressursfiler må ha samme versjonsnummer!" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Lagre &som..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Søk" diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index b2540d3726..aa5d14e54f 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 14:17+0100\n" "Last-Translator: Gideon van Melle \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast " "bedankt!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fout %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff module: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "vet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "cursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "licht" @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i van %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i van %i" @@ -108,17 +108,17 @@ msgstr "%i van %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informatie" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarschuwing" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "&Uitlijning" msgid "&Apply" msgstr "Toe&passen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "Stijl toe&passen" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Vet" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Annuleer" msgid "&Cascade" msgstr "Trapsgewijs" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "Annuleer" @@ -236,8 +236,9 @@ msgstr "&Lettertekencode:" msgid "&Clear" msgstr "&Wissen" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" @@ -255,8 +256,8 @@ msgstr "&Kleur:" msgid "&Convert" msgstr "Inhoud" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiëren" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "&Kopiëren" msgid "&Copy URL" msgstr "Kopieer URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Aangepaste grootte" @@ -274,12 +275,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Stijl verwijderen..." @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "&Stijl verwijderen..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Details" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "O&mlaag" msgid "&Edit" msgstr "Be&werken" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "S&tijl bewerken..." @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "&Voltooien" msgid "&First" msgstr "eerste" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -363,13 +364,13 @@ msgstr "&Van:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Ge&wicht:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "Help" @@ -438,15 +439,15 @@ msgstr "&Links:" msgid "&List level:" msgstr "&Lijstniveau:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "&Volgende" msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Na een paragraaf:" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "&Volgende tip" msgid "&Next style:" msgstr "Volge&nde stijl:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nee" @@ -494,7 +495,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -511,12 +512,12 @@ msgstr "&Outline niveau:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Plakken" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr " Afdrukvoorbeeld" msgid "&Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Vorige pagina" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Vorige pagina" msgid "&Print..." msgstr "Af&drukken..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "Eigenscha&ppen" @@ -560,9 +561,9 @@ msgstr "Eigenscha&ppen" msgid "&Quit" msgstr "A&fsluiten" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "Opnie&uw" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Opnie&uw" msgid "&Redo " msgstr "Opnie&uw " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "Stijl he&rnoemen…" @@ -578,11 +579,11 @@ msgstr "Stijl he&rnoemen…" msgid "&Replace" msgstr "Vervangen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "Nummering he&rstarten..." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "Herstellen" @@ -609,10 +610,6 @@ msgstr "Op&slaan" msgid "&Save as" msgstr "Opslaan Als" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "O&pslaan..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -622,7 +619,7 @@ msgstr "&Details" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Toon tips bij opstarten" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "Formaat" @@ -630,7 +627,7 @@ msgstr "Formaat" msgid "&Size:" msgstr "&Grootte:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "Over&slaan" @@ -655,7 +652,7 @@ msgstr "&Doorhalen" msgid "&Style:" msgstr "&Stijl:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Stijlen:" @@ -668,7 +665,7 @@ msgstr "&Subset:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbool:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabs" @@ -694,9 +691,9 @@ msgstr "Onderstre&pen" msgid "&Underlining:" msgstr "&Onderstreept:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Ongedaan maken" @@ -712,7 +709,7 @@ msgstr "&Niet Inspringen" msgid "&Up" msgstr "&Omhoog" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" @@ -726,7 +723,7 @@ msgstr "&Openen..." msgid "&Weight:" msgstr "Ge&wicht:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Ge&wicht:" @@ -738,15 +735,15 @@ msgstr "Ge&wicht:" msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" @@ -802,7 +799,7 @@ msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" @@ -815,8 +812,8 @@ msgstr "(Geen)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normale tekst)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favorieten)" @@ -826,7 +823,7 @@ msgstr "(favorieten)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -860,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1005,37 +1002,37 @@ msgstr ": onbekende codering" msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1051,19 +1048,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Vet cursief lettertype.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "vet cursief onderstreept
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Vet lettertype. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Cursief lettertype. " @@ -1173,8 +1170,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1186,20 +1183,16 @@ msgstr "TOEVOEGEN" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Info" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "In&fo" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "In&fo" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1217,11 +1210,11 @@ msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" @@ -1230,11 +1223,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" msgid "Adding book %s" msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1250,7 +1243,7 @@ msgstr "Links uitlijnen" msgid "Align Right" msgstr "Rechts uitlijnen" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Uitlijning" @@ -1264,16 +1257,11 @@ msgstr "Alles" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" @@ -1293,7 +1281,7 @@ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1307,11 +1295,16 @@ msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Selectie" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1437,7 +1430,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Terug" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -1447,7 +1440,7 @@ msgstr "Achtergrondkleur" msgid "Background &colour:" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -1468,12 +1461,12 @@ msgstr "Vóór een alinea:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Vet" @@ -1483,12 +1476,12 @@ msgstr "Vet" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1496,7 +1489,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Ondermarge (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "Eigenscha&ppen" @@ -1519,7 +1512,7 @@ msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" msgid "Bullet style" msgstr "Opsommingsteken-stijl" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Opsommingtekens" @@ -1527,7 +1520,7 @@ msgstr "Opsommingtekens" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Wissen" @@ -1587,7 +1580,7 @@ msgstr "&Hoofdletters" msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1606,11 +1599,11 @@ msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" @@ -1700,16 +1693,16 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" @@ -1729,9 +1722,9 @@ msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -1746,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal " "bereikt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" @@ -1791,14 +1784,6 @@ msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE niet initialiseren" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1848,7 +1833,7 @@ msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." @@ -1862,7 +1847,7 @@ msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kan thread %lu niet hervatten" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" @@ -1876,11 +1861,7 @@ msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." @@ -1889,12 +1870,12 @@ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" @@ -1906,7 +1887,7 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "Eigenscha&ppen" @@ -1940,7 +1921,7 @@ msgstr "Centrum" msgid "Centre text." msgstr "Tekst Centreren." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Gecen&treerd" @@ -1950,16 +1931,21 @@ msgstr "Gecen&treerd" msgid "Ch&oose..." msgstr "K&iezen..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Verander lijst Stijl" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Verander lijst Stijl" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "Eigenscha&ppen" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Verander Stijl" @@ -1995,20 +1981,20 @@ msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Aanvinken voor herstart nummering." @@ -2046,8 +2032,7 @@ msgstr "Maak map" msgid "Choose a file" msgstr "Kies lettertype" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Kies Kleur" @@ -2076,12 +2061,12 @@ msgstr "Kan thread niet maken" msgid "Clear" msgstr "&Wissen" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wis de inhoud van het logbestand" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl." @@ -2092,7 +2077,7 @@ msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klik voor zoeken naar symbool." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren." @@ -2100,7 +2085,7 @@ msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur." @@ -2120,12 +2105,12 @@ msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Klik om dit venster te sluiten." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen." @@ -2134,18 +2119,24 @@ msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl." @@ -2159,8 +2150,8 @@ msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl." @@ -2169,28 +2160,24 @@ msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Sluiten\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Alles Sluiten" @@ -2199,7 +2186,7 @@ msgstr "Alles Sluiten" msgid "Close current document" msgstr "Sluit het huidige document." -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" @@ -2208,7 +2195,7 @@ msgstr "Sluit dit venster" msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Kleur" @@ -2217,7 +2204,7 @@ msgstr "Kleur" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Kleur:" @@ -2229,11 +2216,11 @@ msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Kolomindex niet gevonden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" @@ -2255,7 +2242,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" @@ -2284,7 +2277,7 @@ msgstr "Bezig te verbinden..." msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." @@ -2316,7 +2309,7 @@ msgstr "Selectie kopiëren" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Kon kolomindex niet bepalen." @@ -2342,17 +2335,17 @@ msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Kon elementen niet ophalen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen." @@ -2373,31 +2366,36 @@ msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Kon uitlijning niet instellen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Kon kolombreedte niet instellen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Kon pictogram niet instellen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Kon maximum breedte niet instellen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Kon minimum breedte niet instellen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen." @@ -2406,11 +2404,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon printen niet starten." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" @@ -2419,8 +2417,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" @@ -2428,10 +2426,6 @@ msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kon geen timer creëren" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Kon cursor niet creëren" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken" @@ -2446,11 +2440,11 @@ msgstr "Kon thread niet beëindigen" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" @@ -2463,7 +2457,7 @@ msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." @@ -2487,17 +2481,17 @@ msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kon thread niet beëindigen" @@ -2510,17 +2504,17 @@ msgstr "Aanmaak parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI parameters" msgid "Create directory" msgstr "Maak map" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Kni&ppen" @@ -2528,11 +2522,11 @@ msgstr "Kni&ppen" msgid "Current directory:" msgstr "Huidige map:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Aangepaste grootte" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Aangepaste grootte" @@ -2553,7 +2547,7 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D, 22 x34 inch" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke verzoek mislukt" @@ -2606,11 +2600,11 @@ msgstr "DOWN" msgid "Dashed" msgstr "Datum" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " @@ -2643,7 +2637,7 @@ msgstr "Standaard lettertype" msgid "Default printer" msgstr "Standaardprinter" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -2652,12 +2646,12 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Delete A&ll" msgstr "A&lles verwijderen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "&Stijl verwijderen..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Tekst verwijderen" @@ -2669,7 +2663,7 @@ msgstr "element verwijderen" msgid "Delete selection" msgstr "Selectie verwijderen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Stijl %s verwijderen?" @@ -2722,21 +2716,16 @@ msgstr "DirectFB fout %d opgetreden." msgid "Directories" msgstr "Mappen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Map '%s' bestaat niet!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Map bestaat niet" @@ -2745,7 +2734,7 @@ msgstr "Map bestaat niet" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Map bestaat niet." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2781,7 +2770,7 @@ msgstr "" "Nieuwe waarde is \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" @@ -2798,11 +2787,11 @@ msgstr "Documentatie schrijvers" msgid "Don't Save" msgstr "Niet Opslaan" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -2829,6 +2818,10 @@ msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d" msgid "Down" msgstr "Omlaag" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 inch" @@ -2867,24 +2860,43 @@ msgstr "Be&werken" msgid "Edit item" msgstr "element bewerken" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Kon maximum breedte niet instellen." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Kon minimum breedte niet instellen." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Kon uitlijning niet instellen." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2894,19 +2906,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Vul een lijststijl in" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Vul een paragraafstijl in" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "Ingangen gevonden" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2957,7 +2974,7 @@ msgstr "Fout bij het maken van map" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2970,11 +2987,11 @@ msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Fout bij het printen: " -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Fout: " @@ -2987,14 +3004,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|Alle bestanden (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" @@ -3025,7 +3043,7 @@ msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3056,7 +3074,7 @@ msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Kon video modus niet veranderen" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." @@ -3066,7 +3084,7 @@ msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." @@ -3097,7 +3115,7 @@ msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Openen van klembord mislukt." @@ -3112,7 +3130,7 @@ msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" @@ -3122,7 +3140,7 @@ msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Maken van DDE-string mislukt" @@ -3130,7 +3148,7 @@ msgstr "Maken van DDE-string mislukt" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" @@ -3197,7 +3215,7 @@ msgstr "Legen van klembord mislukt." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Enumereren van video modes mislukt" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" @@ -3239,11 +3257,11 @@ msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" @@ -3264,7 +3282,7 @@ msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control." @@ -3300,7 +3318,7 @@ msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." @@ -3339,7 +3357,7 @@ msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" @@ -3348,12 +3366,12 @@ msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" @@ -3363,7 +3381,7 @@ msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt." @@ -3378,7 +3396,7 @@ msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." @@ -3403,7 +3421,7 @@ msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." msgid "Failed to read config options." msgstr "Lezen van config opties mislukt." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." @@ -3455,7 +3473,7 @@ msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3473,7 +3491,7 @@ msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" @@ -3486,7 +3504,7 @@ msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." @@ -3496,7 +3514,7 @@ msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" @@ -3514,11 +3532,11 @@ msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control." @@ -3531,7 +3549,7 @@ msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" @@ -3549,7 +3567,7 @@ msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt " msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beëindigen van thread mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" @@ -3558,7 +3576,7 @@ msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" @@ -3607,21 +3625,16 @@ msgstr "&Lettertypefamilie:" msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Bestand %s bestaat niet." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3636,16 +3649,26 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat al.\n" "Wilt U het vervangen?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bestand kon niet worden geladen." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" @@ -3661,7 +3684,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Bestanden (%s)" @@ -3684,15 +3707,15 @@ msgstr "eerste" msgid "First page" msgstr "Volgende pagina" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Niet proportioneel lettertype:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Lettertype met vaste breedte.
vet cursief " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Opmaak" @@ -3706,7 +3729,7 @@ msgstr "Kopiëren" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Lettertype" @@ -3715,7 +3738,7 @@ msgstr "Lettertype" msgid "Font &weight:" msgstr "Lettertype z&waarte:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Lettertype-grootte:" @@ -3723,7 +3746,7 @@ msgstr "Lettertype-grootte:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Lettertype st&ijl:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" @@ -3746,7 +3769,7 @@ msgstr "&Verder" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" @@ -3775,6 +3798,12 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ thema" @@ -3791,15 +3820,15 @@ msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" @@ -3815,11 +3844,11 @@ msgstr "Ga vooruit" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Ga naar startmap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ga naar bovenliggende map" @@ -3847,7 +3876,7 @@ msgstr "HELP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3856,7 +3885,7 @@ msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3873,7 +3902,7 @@ msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Help Browser Instellingen" @@ -3881,7 +3910,7 @@ msgstr "Help Browser Instellingen" msgid "Help Index" msgstr "Help Index" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Help Afdrukken" @@ -3889,7 +3918,7 @@ msgstr "Help Afdrukken" msgid "Help Topics" msgstr "Hulp-onderwerpen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" @@ -3908,11 +3937,12 @@ msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden." msgid "Help: %s" msgstr "Help: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Help: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3928,8 +3958,8 @@ msgstr "Thuis" msgid "Home directory" msgstr "Thuismap" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3984,7 +4014,7 @@ msgstr "INVOEGEN" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" @@ -4040,21 +4070,21 @@ msgstr "Ongeldige mapnaam." msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4066,17 +4096,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" @@ -4094,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Inspringen" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes" @@ -4118,20 +4148,20 @@ msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.." msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Afbeelding Invoegen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Tekst invoegen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Tekst invoegen" @@ -4151,11 +4181,11 @@ msgstr "Invoegen" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Ongeldig gegevens view element" @@ -4192,13 +4222,13 @@ msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Cursief" @@ -4210,7 +4240,7 @@ msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." @@ -4289,7 +4319,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4407,7 +4437,7 @@ msgstr "Plakken" msgid "Last page" msgstr "Volgende pagina" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4424,7 +4454,7 @@ msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -4502,7 +4532,7 @@ msgstr "Regel tussenruimte:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Lijst Stijl" @@ -4539,7 +4569,7 @@ msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." @@ -4570,7 +4600,7 @@ msgstr "" "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help " "bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Maximaliseren" @@ -4745,7 +4775,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Selectie plakken" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4754,12 +4784,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Hoofdlettergevoelig" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "Ge&wicht:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Vervangen met:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4776,19 +4816,23 @@ msgstr "Metaal thema" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Minimaliseren" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Lettertype z&waarte:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4818,19 +4862,19 @@ msgstr "Verplaats omlaag" msgid "Move up" msgstr "Verplaats naar boven" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4851,26 +4895,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Nieuw" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Nieuw Stijl" @@ -4909,20 +4960,20 @@ msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Er bestaat geen kolom." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 #, fuzzy msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolomindex." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden." @@ -4958,32 +5009,32 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste " "gegevens kolom." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom." @@ -4991,11 +5042,11 @@ msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom." msgid "No sound" msgstr "geen geluid" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding." @@ -5005,9 +5056,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Geen)" @@ -5020,11 +5071,11 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale letter
en onderstreept. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normaal lettertype: " @@ -5033,7 +5084,7 @@ msgstr "Normaal lettertype: " msgid "Not %s" msgstr "Over %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" @@ -5060,8 +5111,8 @@ msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" msgid "Numbered outline" msgstr "Genummerde outline" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5084,11 +5135,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Open Bestand" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML-document openen" @@ -5333,11 +5384,12 @@ msgstr "Pagina %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Pagina instellingen" @@ -5345,13 +5397,9 @@ msgstr "Pagina instellingen" msgid "Pages" msgstr "Pagina's" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papierformaat" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" @@ -5367,7 +5415,7 @@ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Plakken" @@ -5386,7 +5434,7 @@ msgstr "Peri&ode" msgid "Permissions" msgstr "Machtigingen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "Eigenscha&ppen" @@ -5411,7 +5459,7 @@ msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5422,7 +5470,7 @@ msgstr "" "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" "anders kan dit programma niet correct functioneren." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5435,20 +5483,20 @@ msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" msgid "Point Size" msgstr "&Puntgrootte:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld." @@ -5456,7 +5504,7 @@ msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld." msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Vraag" @@ -5470,7 +5518,7 @@ msgstr "PostScript-bestand" msgid "Preferences" msgstr "&Voorkeuren" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Voorkeuren" @@ -5480,8 +5528,8 @@ msgstr "&Voorkeuren" msgid "Preview..." msgstr " Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Afdrukvoorbeeld:" @@ -5491,12 +5539,12 @@ msgstr "Vorige pagina" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" @@ -5521,7 +5569,7 @@ msgstr "In kleur afdrukken" msgid "Print preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Maken van pipe mislukt" @@ -5590,7 +5638,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Bezig met afdrukken..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Afdrukken" @@ -5603,7 +5651,7 @@ msgstr "" "Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten " "in de \"%s\" map." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:" @@ -5617,7 +5665,7 @@ msgstr "Eigenscha&ppen" msgid "Property" msgstr "Eigenscha&ppen" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Afdrukfout" @@ -5626,15 +5674,20 @@ msgstr "Afdrukfout" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "A&fsluiten" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "A&fsluiten" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Dit programma afsluiten" @@ -5647,6 +5700,11 @@ msgstr "TERUG" msgid "RIGHT" msgstr "RECHTS" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5717,11 +5775,11 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Renderen mislukt." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Hernummer lijst" @@ -5729,7 +5787,7 @@ msgstr "Hernummer lijst" msgid "Rep&lace" msgstr "&Vervangen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" @@ -5765,7 +5823,7 @@ msgstr "Rechts" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -5809,7 +5867,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAAL" @@ -5826,6 +5884,10 @@ msgstr "Bewaren" msgid "Save %s file" msgstr "Sla %s-bestand op" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Opslaan &Als..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Opslaan Als" @@ -5843,7 +5905,7 @@ msgstr "Huidig document opslaan" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" @@ -5873,11 +5935,11 @@ msgstr "Zoek richting" msgid "Search for:" msgstr "Zoeken naar:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Zoek in alle boeken" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." @@ -5896,8 +5958,8 @@ msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Selecteer alles" @@ -5905,11 +5967,11 @@ msgstr "Selecteer alles" msgid "Select All" msgstr "Selecteer alles" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Selecteer een documentsjabloon" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Selecteer een documentweergave" @@ -5942,17 +6004,17 @@ msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "&Stijl verwijderen..." -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 #, fuzzy msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5965,7 +6027,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift-" @@ -5978,7 +6040,7 @@ msgstr "Toon &verborgen mappen" msgid "Show &hidden files" msgstr "Toon &Verborgen bestanden" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Toon alles" @@ -6020,7 +6082,7 @@ msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype." @@ -6042,17 +6104,17 @@ msgstr "Eenvoudig monochroom thema" msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" @@ -6065,7 +6127,7 @@ msgstr "Schuin" msgid "Solid" msgstr "Vet" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." @@ -6073,14 +6135,15 @@ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend." @@ -6129,7 +6192,7 @@ msgstr "&Doorhalen" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stijl" @@ -6137,7 +6200,7 @@ msgstr "Stijl" msgid "Style Organiser" msgstr "Stijl Organiseren" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Stijl:" @@ -6175,32 +6238,32 @@ msgstr "Symbool &lettertype" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "Eigenscha&ppen" @@ -6213,7 +6276,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" @@ -6221,11 +6284,11 @@ msgstr "Tabs" msgid "Teletype" msgstr "Niet proportioneel (Teletype)" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: " @@ -6248,8 +6311,8 @@ msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet." msgid "The available bullet styles." msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "De beschikbare Stijlen." @@ -6326,7 +6389,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6364,7 +6427,7 @@ msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen." msgid "The font point size." msgstr "De lettertype puntgrootte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "De lettertypegrootte in punten." @@ -6376,7 +6439,7 @@ msgstr "De lettertypestijl." msgid "The font weight." msgstr "De lettertypegewicht." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" @@ -6416,14 +6479,38 @@ msgstr "Het nummer van de elementenlijst." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "De lettertypegewicht." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "De lettertypegewicht." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "De lettertypegewicht." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "De lettertypegewicht." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "De lettertypegewicht." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "De lettertypegewicht." @@ -6433,19 +6520,19 @@ msgstr "De lettertypegewicht." msgid "The outline level." msgstr "Het Outline niveau." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhalen." msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhalen." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "Het vorige bericht %lu keer herhalen." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout." @@ -6511,8 +6598,8 @@ msgstr "De stijl naam." msgid "The style on which this style is based." msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl." @@ -6529,7 +6616,7 @@ msgstr "De tab positie." msgid "The tab positions." msgstr "De tab posities." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." @@ -6560,21 +6647,21 @@ msgstr "" "Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie " "ontbreekt: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6587,11 +6674,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " @@ -6600,7 +6697,7 @@ msgstr "" "Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll " "bij" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6612,7 +6709,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6654,21 +6751,21 @@ msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Aan:" @@ -6689,7 +6786,7 @@ msgstr "Vertalers" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6803,7 +6900,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6864,7 +6961,7 @@ msgstr "terughalen" msgid "Underline" msgstr "Onderstre&pen" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "onderstreept" @@ -6979,18 +7076,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "De lettertypegewicht." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "De lettertypegewicht." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "De lettertypegewicht." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "De lettertypegewicht." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7035,11 +7156,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" @@ -7048,7 +7169,7 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" @@ -7058,12 +7179,12 @@ msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Onbekende Eigenschap %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "fout in gegevens formaat" @@ -7087,7 +7208,7 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Onbekende optie '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "fout in gegevens formaat" @@ -7116,7 +7237,7 @@ msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Naamloze opdracht" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Uitgevuld" @@ -7156,7 +7277,7 @@ msgstr "Gebruik: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet." @@ -7188,25 +7309,25 @@ msgstr "Vul een paginanummer tussen %d en %d in:" msgid "Version " msgstr "Versie %s" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Kon uitlijning niet instellen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Weergaven" @@ -7227,7 +7348,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " @@ -7451,7 +7572,7 @@ msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7482,13 +7603,13 @@ msgstr "Inzoomen tot &Passend" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Inzoomen tot &Passend" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek " "veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7499,45 +7620,45 @@ msgstr "" "te roepen\n" "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "een geheugenreservering is mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out " "veroorzaakt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7547,7 +7668,7 @@ msgstr "" "die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" "voordat de transactie was afgerond." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "een transactie is mislukt." @@ -7555,7 +7676,7 @@ msgstr "een transactie is mislukt." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7567,15 +7688,15 @@ msgstr "" "is\n" "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7610,7 +7731,7 @@ msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer" msgid "binary" msgstr "binair" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "vet" @@ -7628,17 +7749,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" @@ -7648,7 +7769,7 @@ msgstr "kan bestand '%s' niet maken" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7663,7 +7784,7 @@ msgstr "kan '%s' niet uitvoeren" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" @@ -7672,12 +7793,12 @@ msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" @@ -7686,7 +7807,7 @@ msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" @@ -7713,22 +7834,22 @@ msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" @@ -7738,7 +7859,7 @@ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" @@ -7771,9 +7892,13 @@ msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7809,15 +7934,15 @@ msgstr "dubbel" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "dump van de proces status (binair)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "achttiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "achtste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "elfde" @@ -7857,11 +7982,11 @@ msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "vijftiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "vijfde" @@ -7892,23 +8017,23 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "bestanden" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "Lettertype grootte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "vierde" @@ -7916,8 +8041,8 @@ msgstr "vierde" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "afbeelding" @@ -7937,7 +8062,7 @@ msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "ongeldige data in extended tar header" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" @@ -7945,11 +8070,11 @@ msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" msgid "invalid zip file" msgstr "Ongeldig zip-bestand" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "cursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "licht" @@ -7958,19 +8083,19 @@ msgstr "licht" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "middernacht" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "negende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "geen DDE-fout." @@ -7987,7 +8112,7 @@ msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype" msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "middag" @@ -7996,7 +8121,7 @@ msgstr "middag" msgid "normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "Niet geïmplementeerd" @@ -8012,8 +8137,12 @@ msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben" msgid "out of memory" msgstr "geheugen uitgeput" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8069,18 +8198,35 @@ msgstr "procesinhoud beschrijving" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "fout bij lezen" @@ -8095,11 +8241,11 @@ msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met 'reentrancy'." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "tweede" @@ -8107,11 +8253,11 @@ msgstr "tweede" msgid "seek error" msgstr "zoekfout" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "zeventiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "zevende" @@ -8123,11 +8269,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "Toon deze help boodschap" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "zestiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "zesde" @@ -8139,25 +8285,25 @@ msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "Kies het te gebruiken thema" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Standaard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Standaard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8169,32 +8315,37 @@ msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "&Doorhalen" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar ingang niet open" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "vandaag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" @@ -8210,15 +8361,15 @@ msgstr "" "Reinout van Schouwen \n" "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "onderstreept" @@ -8231,7 +8382,7 @@ msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "onverwacht einde van bestand" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -8259,11 +8410,11 @@ msgstr "onbekend zoek-startpunt" msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" @@ -8281,15 +8432,15 @@ msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." msgid "write error" msgstr "fout bij schrijven" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer" @@ -8311,7 +8462,7 @@ msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" @@ -8325,6 +8476,42 @@ msgstr "zlib-fout %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "O&pslaan..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Sluiten\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Kon cursor niet creëren" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Map '%s' bestaat niet!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Papierformaat" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8518,9 +8705,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Opslaan &Als..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Zoeken!" diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index eebb69a4c2..2ff7a37fc7 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 07:16+0100\n" "Last-Translator: Michał Trzebiatowski \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "\n" "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -29,33 +29,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (błąd %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "moduł tiff: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Podgląd" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "pogrubiony" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "kursywa" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "lekki" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i z %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr[0] "%ld bajt" msgstr[1] "%ld bajty" msgstr[2] "%ld bajtów" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i z %i" @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "%i z %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (lub %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Błąd" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informacja" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Ostrzeżenie" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "&Wyrównanie" msgid "&Apply" msgstr "Z&astosuj" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "Z&astosuj styl" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Pogru&biony" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Anuluj" msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskada" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Anuluj" @@ -235,8 +235,9 @@ msgstr "&Kod znaku:" msgid "&Clear" msgstr "Wy&czyść" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "Zam&knij" @@ -254,8 +255,8 @@ msgstr "K&olor:" msgid "&Convert" msgstr "Zawartość" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiuj" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "&Kopiuj" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopiuj URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Rozmiar użytkownika" @@ -273,12 +274,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Po&dgląd raportu błędów:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Usuń styl..." @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "&Usuń styl..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Szczegóły" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "W &dół" msgid "&Edit" msgstr "&Edytuj" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Edytuj styl..." @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Za&kończ" msgid "&First" msgstr "pierwszy" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -362,13 +363,13 @@ msgstr "&Od:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Waga" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" @@ -437,15 +438,15 @@ msgstr "&Lewy:" msgid "&List level:" msgstr "Poziom &listy:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Dziennik" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "Prz&enieś" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "&Następne" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Po paragrafie:" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "&Następna porada" msgid "&Next style:" msgstr "&Następny styl:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nie" @@ -493,7 +494,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Numer:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -510,12 +511,12 @@ msgstr "Poziom &kontur:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Wkl&ej" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr " Podgląd" msgid "&Previous" msgstr "&Poprzednie" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Poprzednia strona" @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Poprzednia strona" msgid "&Print..." msgstr "&Drukuj..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -559,9 +560,9 @@ msgstr "&Właściwości" msgid "&Quit" msgstr "&Wyjście" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Ponów" @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "&Ponów" msgid "&Redo " msgstr "&Ponów " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Zmień nazwę stylu..." @@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "&Zmień nazwę stylu..." msgid "&Replace" msgstr "&Zastąp" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Ponowienie numeracji" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Przywróć" @@ -608,10 +609,6 @@ msgstr "Zapi&sz" msgid "&Save as" msgstr "Zapisz Jako" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Zapisz..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -621,7 +618,7 @@ msgstr "&Szczegóły" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Rozmiar" @@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "&Rozmiar" msgid "&Size:" msgstr "&Rozmiar:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "&Pomiń" @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "&Przekreślenie" msgid "&Style:" msgstr "&Styl:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Style:" @@ -667,7 +664,7 @@ msgstr "&Podzbiór:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Karty" @@ -693,9 +690,9 @@ msgstr "&Podkreślony" msgid "&Underlining:" msgstr "&Podkreślony:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" @@ -711,7 +708,7 @@ msgstr "&Cofnij wcięcie" msgid "&Up" msgstr "&W górę" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:" @@ -725,7 +722,7 @@ msgstr "&Otwórz..." msgid "&Weight:" msgstr "&Waga" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Waga" @@ -737,15 +734,15 @@ msgstr "&Waga" msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Tak" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane." @@ -801,7 +798,7 @@ msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoc)" @@ -814,8 +811,8 @@ msgstr "(Brak)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normalna tekst)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zakładki)" @@ -825,7 +822,7 @@ msgstr "(zakładki)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -859,7 +856,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1004,37 +1001,37 @@ msgstr ": nieznane kodowanie" msgid "< &Back" msgstr "< &Wstecz" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1050,19 +1047,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<ŁĄCZE>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Pogrubiona kursywa.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "pogrubiona kursywa z podkreśleniem
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Pogrubienie. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kursywa. " @@ -1172,8 +1169,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1185,20 +1182,16 @@ msgstr "DODAJ" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "O" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Inform&acje" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "Inform&acje" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1216,11 +1209,11 @@ msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek" msgid "Add to custom colours" msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Funkcja AddToPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" "Funkcja AddToPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu dodającego" @@ -1230,11 +1223,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Dodawanie pliku pomocy %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1250,7 +1243,7 @@ msgstr "Wyrównanie do lewej" msgid "Align Right" msgstr "Wyrównanie do prawej" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Wyrównanie" @@ -1264,16 +1257,11 @@ msgstr "Wszystko" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Wszystkie pliki (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -1294,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Już łączy z ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1308,11 +1296,16 @@ msgstr "I zawiera następujące plik:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Wybór" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1440,7 +1433,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Wstecz" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Kolor tła" @@ -1450,7 +1443,7 @@ msgstr "Kolor tła" msgid "Background &colour:" msgstr "Kolor tła" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Kolor tła" @@ -1471,12 +1464,12 @@ msgstr "Przed paragrafem:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bitmap renderer nie mógł wyświetlić wartości; typ wartości:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Pogrubiony" @@ -1486,12 +1479,12 @@ msgstr "Pogrubiony" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1499,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Dolny margines (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -1522,7 +1515,7 @@ msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:" msgid "Bullet style" msgstr "Styl wypunktowania" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Wypunktowania" @@ -1530,7 +1523,7 @@ msgstr "Wypunktowania" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Wyczyść" @@ -1590,7 +1583,7 @@ msgstr "&Duże litery" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nie można &cofnąć " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1609,11 +1602,11 @@ msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Nie można utworzyć wątku" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'" @@ -1703,17 +1696,17 @@ msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku." # ustalić? -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku" @@ -1733,9 +1726,9 @@ msgstr "Nie udało się zabić procesu %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Zrezygnuj" @@ -1750,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć nowego ID kolumny. Prawdopodobnie została osiągnięta " "maks. liczba kolumn." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'" @@ -1795,14 +1788,6 @@ msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nie można zainicjować OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Nie można zainicjować SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1852,7 +1837,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku z '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nie można wydrukować pustej strony." @@ -1866,7 +1851,7 @@ msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Nie można wznowić wątku %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Nie można wznowić wątku %x" @@ -1880,11 +1865,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS." @@ -1893,12 +1874,12 @@ msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Nie można zawiesić wątku %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Nie można zawiesić wątku %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku" @@ -1910,7 +1891,7 @@ msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -1944,7 +1925,7 @@ msgstr "Wyrównanie do środka" msgid "Centre text." msgstr "Wyrównanietekstu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Cen&trowany" @@ -1954,16 +1935,21 @@ msgstr "Cen&trowany" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Wybierz..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Zmień styl listy" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Zmień styl listy" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Właściwości" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Zmień styl" @@ -1998,20 +1984,20 @@ msgstr "Sprawdź aby dodać prawidłowy nawias." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Sprawdź aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Sprawdź aby pogrubić czcionkę." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Sprawdź aby zrobić kursywę czcionki." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Sprawdź aby podkreślić czcionkę." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Sprawdź aby ponownie uruchomić numerację." @@ -2049,8 +2035,7 @@ msgstr "Tworzenie katalogu" msgid "Choose a file" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Wybierz kolor" @@ -2078,12 +2063,12 @@ msgstr "Nie można utworzyć wątku" msgid "Clear" msgstr "Wy&czyść" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wyczyść zawartość dziennika" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl." @@ -2094,7 +2079,7 @@ msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki." @@ -2102,7 +2087,7 @@ msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Anulowanie wyboru czcionki" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki." @@ -2122,12 +2107,12 @@ msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki." @@ -2136,18 +2121,24 @@ msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu." @@ -2161,8 +2152,8 @@ msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje karty." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl." @@ -2171,28 +2162,24 @@ msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Zamknij\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Zamknij wszystko" @@ -2201,7 +2188,7 @@ msgstr "Zamknij wszystko" msgid "Close current document" msgstr "Zamknij bieżący dokument" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij okno" @@ -2210,7 +2197,7 @@ msgstr "Zamknij okno" msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Kolor" @@ -2219,7 +2206,7 @@ msgstr "Kolor" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Kolor:" @@ -2233,11 +2220,11 @@ msgstr "Opis kolumny nie może być zainicjowany." # catalog file --> ? # domain --> ? -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Nie znaleziono indeksu kolumny." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona" @@ -2259,7 +2246,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|" @@ -2288,7 +2281,7 @@ msgstr "Łączenie..." msgid "Contents" msgstr "Zawartość" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'." @@ -2320,7 +2313,7 @@ msgstr "Kopiuj wybór" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Nie można określić indeksu kolumny." @@ -2346,17 +2339,17 @@ msgstr "Nie można wydzielić %s do %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nie można znaleźć (tab) dla (id)" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Nie można uzyskać opisu nagłówku." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Nie można uzyskać elementów." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Nie można pobrać flag własności." @@ -2377,31 +2370,36 @@ msgstr "Nie można usunąć kolumny." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Nie można pobrać ilości elementów" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Nie można ustawić wyrównania." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Nie można ustawić szerokości kolumny." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Nie można ustawić opisu nagłówku." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Nie można ustawić ikony." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Nie można ustawić maksymalnej szerokości." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Nie można ustawić minimalnej szerokości." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Nie można ustawić flag własności." @@ -2410,12 +2408,12 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Nie można rozpocząć drukowania." # przenieść? -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nie można przenieść danych do okna" @@ -2424,8 +2422,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nie można przechwycić muteksu" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów." @@ -2433,10 +2431,6 @@ msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nie można utworzyć stopera" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Nie można utworzyć kursora." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki" @@ -2452,11 +2446,11 @@ msgstr "Nie można zakończyć wątku" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Nie można uzyskać stylów kreskowania z wxBrush." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku" @@ -2469,7 +2463,7 @@ msgstr "Nie można zainicjować kontekstu w oknie nakładki" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nie można wczytać obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrakło pamięci." @@ -2493,17 +2487,17 @@ msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Muteks nie mógł być uwolniony" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nie można zakończyć wątku" @@ -2516,17 +2510,17 @@ msgstr "Parametr Create nie odnaleziony w parametrach RTTI" msgid "Create directory" msgstr "Tworzenie katalogu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Utwórz nowy katalog" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Wytnij" @@ -2534,11 +2528,11 @@ msgstr "&Wytnij" msgid "Current directory:" msgstr "Bieżący katalog:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Rozmiar użytkownika" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Rozmiar użytkownika" @@ -2559,7 +2553,7 @@ msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "żądanie danych z serwera DDE nie powiodło się" @@ -2612,11 +2606,11 @@ msgstr "DÓŁ" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Render daty nie może renderować wartości; typ wartości:" @@ -2649,7 +2643,7 @@ msgstr "Domyślna czcionka" msgid "Default printer" msgstr "Domyślna drukarka" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -2658,12 +2652,12 @@ msgstr "Usuń" msgid "Delete A&ll" msgstr "&Usuń wszystko" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Usuń styl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Usuń tekst" @@ -2675,7 +2669,7 @@ msgstr "Usuń pozycję" msgid "Delete selection" msgstr "Usuń wybór" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Usuń styl %s?" @@ -2728,21 +2722,16 @@ msgstr "Wystąpił błąd DirectFB %d." msgid "Directories" msgstr "Katalogi" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Katalog '%s' nie istnieje!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Katalog nie istnieje" @@ -2751,7 +2740,7 @@ msgstr "Katalog nie istnieje" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Katalog nie istnieje." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2786,7 +2775,7 @@ msgstr "" "Nowa wartość to \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?" @@ -2803,11 +2792,11 @@ msgstr "Autorzy dokumentacji" msgid "Don't Save" msgstr "Nie Zapisuj" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Zrobione" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Zrobione." @@ -2834,6 +2823,10 @@ msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d" msgid "Down" msgstr "W dół" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale" @@ -2872,24 +2865,43 @@ msgstr "&Edytuj" msgid "Edit item" msgstr "Edytuj pozycję" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Nie można ustawić maksymalnej szerokości." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Nie można ustawić minimalnej szerokości." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Nie można ustawić wyrównania." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2899,19 +2911,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Kolor tła" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Podaj nową nazwę stylu" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Podaj nową nazwę stylu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu" @@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Znalezione pozycje" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Koperta Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2962,7 +2979,7 @@ msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2975,11 +2992,11 @@ msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Błąd podczas drukowania:" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " @@ -2992,14 +3009,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Programy (*.exe)|*.exe|Wszystkie pliki (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się" @@ -3030,7 +3048,7 @@ msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3063,7 +3081,7 @@ msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nie udało się zmienić trybu video" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"." @@ -3074,7 +3092,7 @@ msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\"" # uchwyt chyba zbędny -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nie udało się zamknąć pliku." @@ -3106,7 +3124,7 @@ msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Nie udało się otworzyć schowka." @@ -3121,7 +3139,7 @@ msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'." @@ -3131,7 +3149,7 @@ msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'." msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE" @@ -3139,7 +3157,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego" @@ -3210,7 +3228,7 @@ msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Nie udało się pobranie listy trybów video" # to moja swobodna interpretacja -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE" @@ -3255,11 +3273,11 @@ msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego" @@ -3280,7 +3298,7 @@ msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Nie udało się wstawić tekstu w kontroli." @@ -3319,7 +3337,7 @@ msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Nie udało się wczytać obrazu %d z pliku '%s'." @@ -3359,7 +3377,7 @@ msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d" # nieładne -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'" @@ -3368,12 +3386,12 @@ msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu" @@ -3383,7 +3401,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce." @@ -3398,7 +3416,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego." @@ -3423,7 +3441,7 @@ msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego." msgid "Failed to read config options." msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"." @@ -3476,7 +3494,7 @@ msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3494,7 +3512,7 @@ msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nie udało się odzyskać danych ze schowka." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'" @@ -3507,7 +3525,7 @@ msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"." @@ -3517,7 +3535,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE" @@ -3535,11 +3553,11 @@ msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu." @@ -3552,7 +3570,7 @@ msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!" @@ -3570,7 +3588,7 @@ msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nie udało się zakończyć wątku." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE" @@ -3580,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'" @@ -3629,21 +3647,16 @@ msgstr "&Rozmiar czcionki:" msgid "File" msgstr "Plik" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Plik %s nie istnieje." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3658,16 +3671,26 @@ msgstr "" "Plik '%s' już istnieje.\n" "Chcesz go zastąpić?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Plik nie może być wczytany." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Błąd plikowy" @@ -3683,7 +3706,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Pliki (%s)" @@ -3706,15 +3729,15 @@ msgstr "pierwszy" msgid "First page" msgstr "Następna strona" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Czcionka o stałej szerokości:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.
pogrubienie kursywa " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3727,7 +3750,7 @@ msgstr "Kopiuj" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Czcionka" @@ -3736,7 +3759,7 @@ msgstr "Czcionka" msgid "Font &weight:" msgstr "&Waga czcionki:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" @@ -3744,7 +3767,7 @@ msgstr "Rozmiar czcionki:" msgid "Font st&yle:" msgstr "&Styl czcionki:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" @@ -3766,7 +3789,7 @@ msgstr "&Dalej" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)" @@ -3797,6 +3820,12 @@ msgstr "GIF: za mało pamięci." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznany błąd !!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Kompozycja GTK+" @@ -3813,15 +3842,15 @@ msgstr "Składanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Składanka German Std, 8 1/2 x 12 cali" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "Funkcja GetProperty wywołana bez poprawnego modułu pobierającego" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego" @@ -3838,11 +3867,11 @@ msgstr "Idź dalej" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Idź do katalogu domowego" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego" @@ -3870,7 +3899,7 @@ msgstr "POMOC" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3880,7 +3909,7 @@ msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3897,7 +3926,7 @@ msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcje przeglądarki pomocy" @@ -3906,7 +3935,7 @@ msgid "Help Index" msgstr "Spis treści" # pomoc do drukowania? -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Drukowanie pomocy" @@ -3914,7 +3943,7 @@ msgstr "Drukowanie pomocy" msgid "Help Topics" msgstr "Tematy Pomocy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|" @@ -3935,11 +3964,12 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"." msgid "Help: %s" msgstr "Pomoc: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Pomoc: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3955,8 +3985,8 @@ msgstr "Katalog początkowy" msgid "Home directory" msgstr "Katalog początkowy" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4013,7 +4043,7 @@ msgstr "WSTAW" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Renderer ikony i tekstu nie może renderować wartości; typ wartości:" @@ -4067,21 +4097,21 @@ msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu." msgid "Illegal file specification." msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Nie jest to obraz typu %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Nie jest to obraz typu %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4093,17 +4123,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'" @@ -4121,7 +4151,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Wcięcie" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Wcięcia i odstępy" @@ -4145,20 +4175,20 @@ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście." msgid "Insert" msgstr "Wstawić" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Wstaw obraz" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Wstaw tekst" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Wstaw tekst" @@ -4180,11 +4210,11 @@ msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\" # ...indeks w grafice (?) # ideks - katalog, wska?nik? -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Nieprawidłowa pozycja widoku danych" @@ -4226,13 +4256,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" @@ -4244,7 +4274,7 @@ msgstr "Koperta włoska, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nie można wczytać - prawdopodobnie plik jest uszkodzony." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nie można zapisać obrazu." @@ -4323,7 +4353,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4441,7 +4471,7 @@ msgstr "Wklej" msgid "Last page" msgstr "Następna strona" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4459,7 +4489,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 cali" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Lewo" @@ -4537,7 +4567,7 @@ msgstr "Odstęp między wierszami:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Styl listy" @@ -4574,7 +4604,7 @@ msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'." @@ -4605,7 +4635,7 @@ msgstr "" "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML " "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Maksymalizuj" @@ -4780,7 +4810,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Wklej wybór" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4789,12 +4819,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Waga" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Zastąp przez:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4811,20 +4851,23 @@ msgstr "Kompozycja metalowa" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizuj" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&Waga czcionki:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -# sprawdzić "tryb", może "nie jest", "nie" - razem czy osobno, -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Tryb %ix%i-%i nie jest dostępny." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4854,19 +4897,19 @@ msgstr "Przenieś w dół" msgid "Move up" msgstr "Przenieś w górę" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Wróć do poprzedniej strony HTML" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4887,26 +4930,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Nowy" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nowy styl &listy..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nowy styl &znaku..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Nowy styl &listy..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nowy styl ¶grafu..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Nowy styl" @@ -4946,20 +4996,20 @@ msgstr "Brak procedury obsługi animacji dla typu %ld." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Brak procedury obsługi bitmapy dla typu %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Nie istnieje kolumny." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 #, fuzzy msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Nie istnieje kolumny dla określonego indeksu kolumny." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Nie istnieje kolumny dla określonej pozycji kolumny." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML." @@ -4994,32 +5044,32 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Brak procedury obsługi grafiki." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Nie ma rendera lub nieprawidłowy typ rendera określonego dla własnych danych " "kolumny." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Nie określono rendera dla kolumny." @@ -5027,11 +5077,11 @@ msgstr "Nie określono rendera dla kolumny." msgid "No sound" msgstr "Brak dźwięku" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie." @@ -5041,9 +5091,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Brak)" @@ -5056,11 +5106,11 @@ msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Zwykły tekst
i podkreślony. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normalna czcionka:" @@ -5069,7 +5119,7 @@ msgstr "Normalna czcionka:" msgid "Not %s" msgstr "O %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Brak wsparcia dla XBM!" @@ -5096,8 +5146,8 @@ msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona" msgid "Numbered outline" msgstr "Numerowane kontury" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5120,11 +5170,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Otwieranie Pliku" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Otwórz dokument HTML" @@ -5369,11 +5419,12 @@ msgstr "Strona %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Ustawienia strony" @@ -5381,13 +5432,9 @@ msgstr "Ustawienia strony" msgid "Pages" msgstr "Strony" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Rozmiar papieru" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Rozmiar papieru" @@ -5403,7 +5450,7 @@ msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Wklej" @@ -5422,7 +5469,7 @@ msgstr "&Okres" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -5447,7 +5494,7 @@ msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Wybierz ISP, z którym chcesz się połączyć" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5458,7 +5505,7 @@ msgstr "" "(wymagana co najmniej 4.70, zainstalowana %d.%02d)\n" "inaczej program nie będzie działał poprawnie." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5471,20 +5518,20 @@ msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie\n" msgid "Point Size" msgstr "&Rozmiar czcionki:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Wskaźnik do kontroli widoku danych nie jest prawidłowo ustawiony." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Wskaźnik do modelu nie jest prawidłowo ustawiony." @@ -5492,7 +5539,7 @@ msgstr "Wskaźnik do modelu nie jest prawidłowo ustawiony." msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pytanie" @@ -5506,7 +5553,7 @@ msgstr "plik PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Preferencje" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Preferencje" @@ -5516,8 +5563,8 @@ msgstr "&Preferencje" msgid "Preview..." msgstr " Podgląd" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Podgląd:" @@ -5527,12 +5574,12 @@ msgstr "Poprzednia strona" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Podgląd wydruku" @@ -5557,7 +5604,7 @@ msgstr "Wydruk w kolorze" msgid "Print preview" msgstr "Podgląd wydruku" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Nie udało się utworzyć potoku." @@ -5626,7 +5673,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Drukowanie..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Drukuj" @@ -5639,7 +5686,7 @@ msgstr "" "Przetwarzanie raportu błędów nie powiodło się, pozostawiając pliku w " "katalogu \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Render postępu nie może renderować typu wartości; typ wartości:" @@ -5653,7 +5700,7 @@ msgstr "&Właściwości" msgid "Property" msgstr "&Właściwości" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Błąd wydruku" @@ -5662,15 +5709,20 @@ msgstr "Błąd wydruku" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Wyjście" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Wyjście" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Zamknij program" @@ -5683,6 +5735,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "PRAWO" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5753,11 +5810,11 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Wizualizator \"%s\" ma niezgodną wersję %d.%d i nie może być załadowany." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Rendering nie powiodł się." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Zmień numerację listy" @@ -5765,7 +5822,7 @@ msgstr "Zmień numerację listy" msgid "Rep&lace" msgstr "&Zastąp" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Zastąp" @@ -5801,7 +5858,7 @@ msgstr "Prawy" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Prawy" @@ -5845,7 +5902,7 @@ msgstr "ZRZUT EKRANU" msgid "SPACE" msgstr "SPACJA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECJALNY" @@ -5862,6 +5919,10 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Save %s file" msgstr "Zapisz plik %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Zapisz J&ako..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Zapisz Jako" @@ -5880,7 +5941,7 @@ msgstr "Zapisz bieżący dokument" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku" @@ -5911,11 +5972,11 @@ msgid "Search for:" msgstr "Znajdź:" # spisach? -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." @@ -5933,8 +5994,8 @@ msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "&Zaznacz wszystko" @@ -5942,12 +6003,12 @@ msgstr "&Zaznacz wszystko" msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Wybierz szablon dokumentu" # perspektywę? -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Wybierz widok dokumentu" @@ -5980,17 +6041,17 @@ msgstr "Wybiera poziom listy do edycji." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Usuń styl" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6002,7 +6063,7 @@ msgstr "Ustawienia..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift-" @@ -6015,7 +6076,7 @@ msgstr "Pokaż &ukryte katalogi" msgid "Show &hidden files" msgstr "Pokazuj &ukryte pliki" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Pokaż wszystko" @@ -6057,7 +6118,7 @@ msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Pokazuje podgląd czcionki." @@ -6079,17 +6140,17 @@ msgstr "Prosty czarno-biały motyw" msgid "Single" msgstr "Pojedynczy" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" @@ -6102,7 +6163,7 @@ msgstr "Pochylony" msgid "Solid" msgstr "Pogrubiony" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku." @@ -6110,14 +6171,15 @@ msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Niestety, nieznany format pliku." @@ -6166,7 +6228,7 @@ msgstr "&Przekreślenie" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -6174,7 +6236,7 @@ msgstr "Styl" msgid "Style Organiser" msgstr "Organizator stylu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Styl:" @@ -6212,32 +6274,32 @@ msgstr "&Czcionka symbolu:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nie można przydzielić pamięci." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Błąd przy wczytywaniu obrazu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Błąd odczytu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Błąd zapisu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -6250,7 +6312,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Karty" @@ -6258,11 +6320,11 @@ msgstr "Karty" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Szablony" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Render tekstu nie może renderować wartości; typ wartości:" @@ -6285,8 +6347,8 @@ msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Dostępne style wypunktowania." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Dostępne style." @@ -6363,7 +6425,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6401,7 +6463,7 @@ msgstr "Czcionka z której pobrać symbol." msgid "The font point size." msgstr "Rozmiar czcionki." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Rozmiar czcionki w punktach." @@ -6413,7 +6475,7 @@ msgstr "Styl czcionki." msgid "The font weight." msgstr "Waga czcionki." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona" @@ -6453,14 +6515,38 @@ msgstr "Numer pozycji listy." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Waga czcionki." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Waga czcionki." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Waga czcionki." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Waga czcionki." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Waga czcionki." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Waga czcionki." @@ -6470,7 +6556,7 @@ msgstr "Waga czcionki." msgid "The outline level." msgstr "Poziom kontur." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -6478,12 +6564,12 @@ msgstr[0] "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona." msgstr[1] "Poprzednia wiadomość była %lu razy powtórzona." msgstr[2] "Poprzednia wiadomość była %lu razy powtórzona." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Okno dialogowe drukowania zwróciło błąd." @@ -6549,8 +6635,8 @@ msgstr "Nazwa stylu." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Podgląd stylu." @@ -6567,7 +6653,7 @@ msgstr "Pozycja karty." msgid "The tab positions." msgstr "Pozycje karty." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekst nie może być zapisany.." @@ -6597,21 +6683,21 @@ msgstr "" "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, " "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC nie może być używany." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Nie ma kolumny lub rendera dla określonej kolumny indeksu." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6624,11 +6710,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " @@ -6637,7 +6733,7 @@ msgstr "" "Ten system nie wspiera wyboru daty, należy zaktualizować bibliotekę comctl32." "dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6651,7 +6747,7 @@ msgstr "" "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza " "wątków" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6692,21 +6788,21 @@ msgstr "Niestety, porady nie są dostępne!" msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Aktywny render nie może renderować wartości; typ wartości:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Zbyt wiele kolorów w formacie PNG, obraz może być zamazany." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Do:" @@ -6727,7 +6823,7 @@ msgstr "Tłumacze" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!" @@ -6842,7 +6938,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6903,7 +6999,7 @@ msgstr "Odzyskaj" msgid "Underline" msgstr "&Podkreślony" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Podkreślony" @@ -7018,18 +7114,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Waga czcionki." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Waga czcionki." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Waga czcionki." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Waga czcionki." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7074,11 +7194,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Nieznany błąd DDE %08x" @@ -7087,7 +7207,7 @@ msgstr "Nieznany błąd DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF" @@ -7097,12 +7217,12 @@ msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Nieznana właściwość %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "błąd w formacie" @@ -7126,7 +7246,7 @@ msgstr "Nieznany błąd DDE %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Nieznana opcja '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "błąd w formacie" @@ -7156,7 +7276,7 @@ msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Polecenie bez nazwy" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Wyrównanie obustronne" @@ -7197,7 +7317,7 @@ msgstr "Użycie: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Użyj bieżącego dostosowywania ustawień." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Aktualny wskaźnik do rodzimego widoku danych kontroli nie istnieje" @@ -7230,25 +7350,25 @@ msgstr "Wprowadź numer strony pomiędzy %d a %d:" msgid "Version " msgstr "Wersja %s" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Nie można ustawić wyrównania." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Widoki" @@ -7269,7 +7389,7 @@ msgstr "WINDOWS_PRAWO" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Oczekiwanie na IO w deskryptorze epoll %d nie powiodło się" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Ostrzeżenie: " @@ -7493,7 +7613,7 @@ msgstr "Nie można uruchomić nakładki podwójnie" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nie możesz dodać nowego katalogu do tej sekcji." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7524,12 +7644,12 @@ msgstr "&Dopasowanie powiększenia" msgid "Zoom to Fit" msgstr "&Dopasowanie powiększenia" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "Aplikacja DDEML utworzyła przedłużony wyścig (race condition)." # instance --> -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7541,43 +7661,43 @@ msgstr "" "lub do funkcji DDEML przesłano\n" "nieprawidłowy identyfikator instancji." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "próba nawiązania konwersacji przez klienta nie powiodła się." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "parametr nie przeszedł kontroli poprawności DDEML" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji advise." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji data." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji execute." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji poke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "upłynął czas oczekiwania na zakończenie trancakcji advise." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7587,7 +7707,7 @@ msgstr "" "zakończoną przez klienta, lub serwer\n" "zakończył pracę przez zakończeniem transakcji." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "transakcja nie powiodła się." @@ -7596,7 +7716,7 @@ msgid "alt" msgstr "alt" # transakcję normalnie wykonywaną przez serwer, inaczej -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7608,15 +7728,15 @@ msgstr "" "lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n" "usiłowała wykonać transakcję serwera." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7651,7 +7771,7 @@ msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip" msgid "binary" msgstr "binarny" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "pogrubiony" @@ -7669,17 +7789,17 @@ msgstr "Windows XP (kompilacja %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'" @@ -7689,7 +7809,7 @@ msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d" @@ -7703,7 +7823,7 @@ msgstr "nie udało się wykonać '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d" @@ -7712,12 +7832,12 @@ msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d" @@ -7726,7 +7846,7 @@ msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'" @@ -7754,22 +7874,22 @@ msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nie można usunąć pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d" @@ -7779,7 +7899,7 @@ msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d" @@ -7812,9 +7932,13 @@ msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7850,15 +7974,15 @@ msgstr "podwójnie" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "osiemnasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "ósmy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "jedenasty" @@ -7899,11 +8023,11 @@ msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "piętnasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "piąty" @@ -7933,23 +8057,23 @@ msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "pliki" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "pierwszy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "rozmiar czcionki" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "czternasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "czwarty" @@ -7958,8 +8082,8 @@ msgstr "czwarty" msgid "generate verbose log messages" msgstr "generuje listę komunikatów" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "obraz" @@ -7979,7 +8103,7 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa" @@ -7987,11 +8111,11 @@ msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa" msgid "invalid zip file" msgstr "nieprawidłowy plik zip" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kursywa" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "lekki" @@ -8000,19 +8124,19 @@ msgstr "lekki" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "północ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "dziewiętnasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "dziewiąty" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "bez błędu DDE." @@ -8029,7 +8153,7 @@ msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania" msgid "noname" msgstr "beznazwy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "południe" @@ -8038,7 +8162,7 @@ msgstr "południe" msgid "normal" msgstr "Normalny" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "nie zaimplementowany" @@ -8054,8 +8178,12 @@ msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'" msgid "out of memory" msgstr "brak wolnej pamięci" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8111,18 +8239,35 @@ msgstr "opis kontekstu procesu" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "błąd odczytu" @@ -8137,11 +8282,11 @@ msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problem współbieżności" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "drugi" @@ -8149,11 +8294,11 @@ msgstr "drugi" msgid "seek error" msgstr "błąd przeszukiwania" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "siedemnasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "siódmy" @@ -8165,11 +8310,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "wyświetla ten komunikat" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "szesnasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "szósty" @@ -8181,25 +8326,25 @@ msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8211,33 +8356,38 @@ msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip" msgid "str" msgstr "tekst" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "&Przekreślenie" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "wpis tar nie otwarty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "dziesiąty" # niezręczne -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "trzeci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "trzynasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "dziś" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "jutro" @@ -8250,15 +8400,15 @@ msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'" msgid "translator-credits" msgstr "Michał Trzebiatowski" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "dwunasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "dwudziesty" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "podkreślony" @@ -8271,7 +8421,7 @@ msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "nieoczekiwany koniec pliku" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "nieznany" @@ -8299,11 +8449,11 @@ msgstr "nieznany odnośnik pozycjonowania" msgid "unknown-%d" msgstr "nieznany-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "beznazwy" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "beznazwy%d" @@ -8321,15 +8471,15 @@ msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'." msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout: GetPageInfo daje zero maxPage." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "Wskaźnik kontroli wxWidget nie jest wskaźnikiem widoku danych" @@ -8351,7 +8501,7 @@ msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" @@ -8365,6 +8515,43 @@ msgstr "błąd biblioteki zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Zapisz..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Nie można zainicjować SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Zamknij\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Nie można utworzyć kursora." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Katalog '%s' nie istnieje!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Plik %s nie istnieje." + +# sprawdzić "tryb", może "nie jest", "nie" - razem czy osobno, +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Tryb %ix%i-%i nie jest dostępny." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Rozmiar papieru" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8559,9 +8746,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Zapisz J&ako..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Szukaj!" diff --git a/locale/pt.po b/locale/pt.po index 38e913ed27..2860b51902 100644 --- a/locale/pt.po +++ b/locale/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxstd.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-20 21:59+0100\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "\n" "Envie este relatório ao programador, Obrigado!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -36,33 +36,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Obrigado e desculpe o inconveniência!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "módulo tiff: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Antevisão" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " destacado" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " itálico" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " leve" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Envelope #14, 5 x 11 1/2 pol." msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelope #9, 3 7/8 x 8 7/8 pol." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" @@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erro" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informação" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Aviso" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "&Alinhamento" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar Estilo" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Destacado" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "&Cancelar" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascata" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Cancelar" @@ -243,8 +243,9 @@ msgstr "Código de &Caracter:" msgid "&Clear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" @@ -262,8 +263,8 @@ msgstr "&Cor:" msgid "&Convert" msgstr "Conteúdos" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "&Copiar" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copiar" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "tamanho da fonte" @@ -282,12 +283,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Antevisão do relatório de &depuração:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Apagar Estilo..." @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "&Apagar Estilo..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detalhes" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "&Baixo" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editar Estilo..." @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "&Terminar" msgid "&First" msgstr "primeiro" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -371,13 +372,13 @@ msgstr "&De:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Peso:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -446,15 +447,15 @@ msgstr "&Esquerda:" msgid "&List level:" msgstr "&Lista de nível:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Registo" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "&Próximo" msgid "&Next >" msgstr "&Próximo >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "Depois de um parágrafo:" @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "&Próxima Dica" msgid "&Next style:" msgstr "&Próximo estilo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Não" @@ -502,7 +503,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Número:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -520,12 +521,12 @@ msgstr "&Lista de nível:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Colar" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr " Antevisão" msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Página anterior" @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Página anterior" msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -569,9 +570,9 @@ msgstr "&Propriedades" msgid "&Quit" msgstr "&Desistir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Refazer" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "&Refazer" msgid "&Redo " msgstr "&Refazer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renomear Estilo..." @@ -587,11 +588,11 @@ msgstr "&Renomear Estilo..." msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Recomeçar numeração" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" @@ -618,10 +619,6 @@ msgstr "&Guardar" msgid "&Save as" msgstr "Gravar Como" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Guardar..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -631,7 +628,7 @@ msgstr "&Detalhes" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar dicas no inicio" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" @@ -639,7 +636,7 @@ msgstr "&Tamanho" msgid "&Size:" msgstr "&Tamanho:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Saltar" @@ -665,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "E&stilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "E&stilos:" @@ -678,7 +675,7 @@ msgstr "&Subconjunto:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Símbolo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabs" @@ -704,9 +701,9 @@ msgstr "S&ublinhado" msgid "&Underlining:" msgstr "S&ublinhar:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Desfazer" @@ -722,7 +719,7 @@ msgstr "&Desindentar" msgid "&Up" msgstr "&Cima" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Alinhamento de Marcador:" @@ -736,7 +733,7 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Weight:" msgstr "&Peso:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Peso:" @@ -748,15 +745,15 @@ msgstr "&Peso:" msgid "&Window" msgstr "&Janela" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tem extra '..', ignorado." @@ -812,7 +809,7 @@ msgstr "'%s' apenas deve conter caracteres ASCII." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" @@ -825,8 +822,8 @@ msgstr "(Nenhum)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Texto normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(marcadores)" @@ -836,7 +833,7 @@ msgstr "(marcadores)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -870,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -1013,37 +1010,37 @@ msgstr ": codificação desconhecida" msgid "< &Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1059,19 +1056,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Face destacado itálico.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "destacado itálico sublinhado
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Face destacado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Face itálico. " @@ -1182,8 +1179,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rodado 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1195,20 +1192,16 @@ msgstr "ADICIONAR" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Sobre " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "&Sobre" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Sobre" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1226,11 +1219,11 @@ msgstr "Adicionar página actual aos marcadores" msgid "Add to custom colours" msgstr "Adicionar às cores personalizadas" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection chamando num acessor genérico" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection chamando com ou sem adicionador válido" @@ -1239,11 +1232,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection chamando com ou sem adicionador válido" msgid "Adding book %s" msgstr "A adicionar livro %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1259,7 +1252,7 @@ msgstr "Alinhar à Esquerda" msgid "Align Right" msgstr "Alinhar à Direita" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Alinhamento" @@ -1273,16 +1266,11 @@ msgstr "Todos" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos os ficheiros (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os ficheiros (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" @@ -1302,7 +1290,7 @@ msgstr "Objecto Já Registado passado para SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Já está a ligar ao serviço ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1317,12 +1305,17 @@ msgstr "*** E inclui os seguintes ficheiros:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Ficheiro de animação não é do tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Adicionar ao ficheiro de registo '%s' (escolher [Não] vai substitui-lo)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Selecção" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1448,7 +1441,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Retroceder" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Cor de fundo" @@ -1458,7 +1451,7 @@ msgstr "Cor de fundo" msgid "Background &colour:" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Cor de fundo" @@ -1479,12 +1472,12 @@ msgstr "Antes de um parágrafo:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Destacado" @@ -1494,12 +1487,12 @@ msgstr "Destacado" msgid "Border" msgstr "Moderno" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Moderno" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1507,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margem de rodapé (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -1530,7 +1523,7 @@ msgstr "&Alinhamento de Marcador:" msgid "Bullet style" msgstr "Estilo de marcador" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Marcadores" @@ -1538,7 +1531,7 @@ msgstr "Marcadores" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folha C, 17 x 22 pol." -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Limpar" @@ -1598,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Não é possível &Desfazer " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1617,11 +1610,11 @@ msgstr "Não foi possível copiar valores do tipo %d não suportado." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Não foi possível criar a chave de registo '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Não é possível criar a thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Não é possível criar janela da classe %s" @@ -1710,17 +1703,17 @@ msgstr "Não foi possível ler valor de '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Não foi possível ler valor da chave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Não foi possível gravar imagem para ficheiro '%s': extensão desconhecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Não foi possível gravar conteúdo do registo para ficheiro." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Não foi possível definir prioridade da thread" @@ -1740,9 +1733,9 @@ msgstr "Falha no encerramento do processo %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Não foi possível escrever no edeflate stream: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1755,7 +1748,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Não foi possível enumerar os ficheiros '%s'" @@ -1803,14 +1796,6 @@ msgstr "Não foi possível desligar - nenhuma ligação telefónica activa." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Não foi possível inicializar o OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Não foi possível inicializar o SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Não foi possível inicializar o ecrã." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1860,7 +1845,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de índice: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Não foi possível carregar recursos do ficheiro '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Não foi possível imprimir página vazia." @@ -1874,7 +1859,7 @@ msgstr "Não foi possível ler tipo de nome de '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Não é possível retomar a thread %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Não é possível retomar a thread %x" @@ -1888,11 +1873,7 @@ msgstr "Não foi possível obter thread de política de agendamento." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Não foi possível iniciar a thread: erro ao escrever o TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Não é possível iniciar a thread: erro ao escrever o TLS." @@ -1901,12 +1882,12 @@ msgstr "Não é possível iniciar a thread: erro ao escrever o TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Não é possível suspender a thread %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Não é possível suspender a thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Não é possível esperar pela terminação da thread" @@ -1918,7 +1899,7 @@ msgstr "Sensível à capitulação" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -1952,7 +1933,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Centre text." msgstr "Centrar texto." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Cen&trado" @@ -1962,16 +1943,21 @@ msgstr "Cen&trado" msgid "Ch&oose..." msgstr "Esc&olher..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Alterar Lista de Estilos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Alterar Lista de Estilos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Propriedades" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Alterar Estilo" @@ -2005,20 +1991,20 @@ msgstr "Marcar para adicionar um parêntesis à direita." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Marque para circundar o marcador entre parêntesis." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Marque para tornar a letra destacada." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marque para tornar a letra itálica." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Marque para tornar a letra sublinhada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Marque para reiniciar a numeração." @@ -2060,8 +2046,7 @@ msgstr "Criar directório" msgid "Choose a file" msgstr "Escolher fonte" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Escolher cor" @@ -2089,12 +2074,12 @@ msgstr "Não é possível criar a thread" msgid "Clear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Limpar o conteúdo do registo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clique para aplicar o estilo seleccionado." @@ -2105,7 +2090,7 @@ msgstr "Clique para aplicar o estilo seleccionado." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Clique para procurar por um simbolo." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Clique para cancelar as alterações à fonte." @@ -2113,7 +2098,7 @@ msgstr "Clique para cancelar as alterações à fonte." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Clique para cancelar selecção de fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clique para alterar a cor da fonte." @@ -2133,12 +2118,12 @@ msgstr "Clique para alterar a cor do texto." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clique para escolher a fonte para este nível." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Clique para fechar esta janela." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Clique para confirmar alterações a fonte." @@ -2147,18 +2132,24 @@ msgstr "Clique para confirmar alterações a fonte." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clique para confirmar selecção de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Clique para criar uma nova lista de estilos." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracter." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clique para criar uma nova lista de estilos." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo." @@ -2172,8 +2163,8 @@ msgstr "Clique para criar uma nova posição de tabulação." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clique para apagar todas as posições de tabulação." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clique para apagar o estilo seleccionado." @@ -2182,28 +2173,24 @@ msgstr "Clique para apagar o estilo seleccionado." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clique para apagar a posição de tabulação seleccionada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clique para editar estilo seleccionado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clique para renomear estilo seleccionado." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Fechar\tAlt+F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Fechar Tudo" @@ -2212,7 +2199,7 @@ msgstr "Fechar Tudo" msgid "Close current document" msgstr "Fechar documento actual" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" @@ -2221,7 +2208,7 @@ msgstr "Fechar esta janela" msgid "Color" msgstr "Cor:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Cor:" @@ -2231,7 +2218,7 @@ msgstr "Cor:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Execução do comando '%s' terminou com o erro: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Cor:" @@ -2244,12 +2231,12 @@ msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não encontrado." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2269,7 +2256,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Execução do comando '%s' terminou com o erro: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Ficheiro de ajuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" @@ -2298,7 +2291,7 @@ msgstr "A ligar..." msgid "Contents" msgstr "Conteúdos" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversão código de caracteres '%s' não funciona." @@ -2331,7 +2324,7 @@ msgstr "Copiar selecção" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Não foi possível criar ficheiro temporário '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Não foi possível iniciar antevisão do documento." @@ -2359,19 +2352,19 @@ msgstr "Não foi possível extrair %s para %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Não foi possível localizar a tabulação para o id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Não foi possível criar ficheiro temporário '%s'" @@ -2396,37 +2389,42 @@ msgstr "Não foi possível criar um cursor." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Não foi possível criar ficheiro temporário '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Não foi possível iniciar antevisão do documento." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Falha na obtenção do directório de trabalho" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." @@ -2436,11 +2434,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Não foi possível iniciar antevisão do documento." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Não foi possível transferir dados para a janela" @@ -2449,8 +2447,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Não foi possível adquirir um bloqueio à mutex" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Não foi possível adicionar uma imagem à lista de imagens." @@ -2458,10 +2456,6 @@ msgstr "Não foi possível adicionar uma imagem à lista de imagens." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Não foi possível criar um temporizador" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Não foi possível criar um cursor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Não foi possível criar a janela de sobreposição" @@ -2476,11 +2470,11 @@ msgstr "Não foi possível terminar a thread" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Não foi possível encontrar o símbolo '%s' numa livraria dinâmica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "impossível obter o ponteiro actual da thread" @@ -2493,7 +2487,7 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o contexto na janela de sobreposição" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Não é possível inicializar o zlib deflate stream." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Não foi possível carregar uma imagem PNG - Ficheiro corrupto ou memória " @@ -2518,18 +2512,18 @@ msgstr "Não foi possível registar o formato da área de transferência '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Não foi possível libertar a mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "Não foi possível obter informação sobre o item da lista de controlo %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Não foi possível gravar a imagem PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Não foi possível terminar a thread" @@ -2542,17 +2536,17 @@ msgstr "Create Parameter não encontrado nos Parâmetros RTTI declarados" msgid "Create directory" msgstr "Criar directório" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Criar novo directório" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" @@ -2560,12 +2554,12 @@ msgstr "Cor&tar" msgid "Current directory:" msgstr "Directório actual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "tamanho da fonte" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "tamanho da fonte" @@ -2587,7 +2581,7 @@ msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Folha D, 22 x 34 pol." -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Falhou o pedido de poke DDE" @@ -2639,11 +2633,11 @@ msgstr "BAIXO" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2677,7 +2671,7 @@ msgstr "Impressora pré-definida" msgid "Default printer" msgstr "Impressora pré-definida" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -2686,12 +2680,12 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete A&ll" msgstr "Apagar T&udo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Apagar Estilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Apagar Texto" @@ -2703,7 +2697,7 @@ msgstr "Apagar Item" msgid "Delete selection" msgstr "Apagar selecção" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Apagar estilo %s?" @@ -2758,21 +2752,16 @@ msgstr "Ocorreu um erro %d de DirectFB." msgid "Directories" msgstr "Directórios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "O directório '%s' não existe!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "O directório não existe" @@ -2781,7 +2770,7 @@ msgstr "O directório não existe" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "O directório não existe." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2817,7 +2806,7 @@ msgstr "" "O novo valor é \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Deseja gravar as alterações ao documento %s?" @@ -2835,11 +2824,11 @@ msgstr "Documentado por " msgid "Don't Save" msgstr "Não Gravar" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -2866,6 +2855,10 @@ msgstr "Id usado duplamente : %d" msgid "Down" msgstr "Baixo" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Folha E, 34 x 44 pol." @@ -2904,24 +2897,43 @@ msgstr "&Editar" msgid "Edit item" msgstr "Editar item" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Não foi possível inicia a impressão." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Não foi possível inicia a impressão." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2931,20 +2943,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Introduza um nome de estilo de lista" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Introduza um nome de estilo de caracter" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Introduza um nome de estilo de lista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Introduza um nome de estilo de lista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Introduza um nome de estilo de parágrafo" @@ -2961,7 +2978,7 @@ msgstr "Entradas encontradas" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2995,7 +3012,7 @@ msgstr "Erro ao criar directório" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erro na leitura do DIB da imagem." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3008,12 +3025,12 @@ msgstr "Erro ao ler opções de configuração." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro ao gravar dados de configuração do utilizador." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Erro durante a espera de um semáforo" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Erro: " @@ -3026,14 +3043,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Ficheiros executáveis (*.exe)|*.exe|Todos os ficheiros (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Falhou a execução do comando '%s'" @@ -3064,7 +3082,7 @@ msgstr "Código de Página Extendido para Japonês (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Falhou a extracção de '%s' para '%s'." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3096,7 +3114,7 @@ msgstr "Falha de criação de cursor." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Falha ao alterar o modo de vídeo" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Falha ao gravar imagem de bitmap para ficheiro \"%s\"." @@ -3106,7 +3124,7 @@ msgstr "Falha ao gravar imagem de bitmap para ficheiro \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Falha ao limpar directório de relatório de depuração \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Falha ao fechar manuseador de ficheiro" @@ -3137,7 +3155,7 @@ msgstr "Falha na ligação: nenhum serviço ISP para marcar." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Falha ao converter conteúdo do ficheiro para Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Falha na abertura da área de transferência." @@ -3152,7 +3170,7 @@ msgstr "Falha na cópia do valor do registo '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar os conteúdos da chave de registo '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Falha ao copiar o ficheiro '%s' para '%s'" @@ -3162,7 +3180,7 @@ msgstr "Falha ao copiar o ficheiro '%s' para '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar a sub-chave de registo '%s' para '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Falha ne criação da cadeia de caracteres DDE" @@ -3170,7 +3188,7 @@ msgstr "Falha ne criação da cadeia de caracteres DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Falha na criação da moldura MDI progenitora." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Falha a criar nome de ficheiro temporário" @@ -3240,7 +3258,7 @@ msgstr "Falha a limpar a área de transferência." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Falha a enumerar modos de vídeo" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Falha ao estabelecer um advise loop com o servidor DDE" @@ -3282,11 +3300,11 @@ msgstr "Falha de criação de directório \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Falha na obtenção de dados da área de transferência" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Falha na obtenção da hora local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Falha na obtenção do directório de trabalho" @@ -3307,7 +3325,7 @@ msgstr "Falha ao inicializar o OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Falha ao terminar a ligação telefónica: %s " -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Falha de inserção de texto no controlo." @@ -3344,7 +3362,7 @@ msgstr "Falha na abertura da imagem %d do ficheiro '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Falha na abertura da imagem %d do ficheiro '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Falha na abertura da imagem %d do ficheiro '%s'." @@ -3383,7 +3401,7 @@ msgstr "Falha no bloqueio do ficheiro de bloqueio '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Falha a modificar o tempo do ficheiro para '%s'" @@ -3392,12 +3410,12 @@ msgstr "Falha a modificar o tempo do ficheiro para '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" @@ -3407,7 +3425,7 @@ msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Falha na abertura do arquivo CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" @@ -3422,7 +3440,7 @@ msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Falha na abertura do ecrã \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Falha na abertura de ficheiro temporário." @@ -3448,7 +3466,7 @@ msgstr "Falha na leitura do PID do ficheiro de bloqueio." msgid "Failed to read config options." msgstr "Erro ao ler opções de configuração." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Falha na leitura de metafile do ficheiro \"%s\"." @@ -3501,7 +3519,7 @@ msgstr "Falha ao remover ficheiro de bloqueio estagnado'%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear valor de registo de '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3519,7 +3537,7 @@ msgstr "Falha ao renomear a chave de registo de '%s' para '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Falha na obtenção dos dados da área de transferência." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Falha ao obter tempos do ficheiro para '%s'" @@ -3532,7 +3550,7 @@ msgstr "Falha na obtenção do texto da mensagem de erro RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Falha na obtenção dos formatos suportados pela área de transferência" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Falha ao gravar imagem de bitmap para ficheiro \"%s\"." @@ -3542,7 +3560,7 @@ msgstr "Falha ao gravar imagem de bitmap para ficheiro \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Falha ao gravar imagem de bitmap para ficheiro \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Falha ao enviar aviso de notificação DDE" @@ -3560,11 +3578,11 @@ msgstr "Falha ao definir dados da área de transferência." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Falha ao definir permissões no ficheiro de bloqueio '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Falha ao definir permissões do ficheiro temporário" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Falha ao definir texto no controlo de texto." @@ -3577,7 +3595,7 @@ msgstr "Falha ao definir prioridade de thread %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Falha ao armazenar imagem '%s' para memória VFS!" @@ -3594,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Falha ao matar a thread." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Falha ao terminar o advise loop com o servidor DDE" @@ -3603,7 +3621,7 @@ msgstr "Falha ao terminar o advise loop com o servidor DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Falha ao terminar a ligação telefónica: %s " -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Falha ao tocar no ficheiro '%s'" @@ -3651,21 +3669,16 @@ msgstr "Família de &fonte:" msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Ficheiro %s não existe." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3680,16 +3693,26 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' já existe.\n" "Deseja substituí-lo?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Execução do comando '%s' terminou com o erro: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Erro de ficheiro" @@ -3705,7 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Ficheiros (%s)" @@ -3728,15 +3751,15 @@ msgstr "primeiro" msgid "First page" msgstr "Página seguinte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Fonte Fixa:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Tamanho fixo da face.
destacado itálico " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "A formatar" @@ -3750,7 +3773,7 @@ msgstr "&Copiar" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pol." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -3759,7 +3782,7 @@ msgstr "Fonte" msgid "Font &weight:" msgstr "&Peso da fonte:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da Fonte:" @@ -3767,7 +3790,7 @@ msgstr "Tamanho da Fonte:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Est&ilo da fonte:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" @@ -3789,7 +3812,7 @@ msgstr "&Avançar" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "hrefs avançados não são suportados" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Foram encontradas %i correspondências" @@ -3818,6 +3841,12 @@ msgstr "GIF: sem memória suficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erro desconhecido!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" @@ -3834,15 +3863,15 @@ msgstr "Legal Fanfold Alemão, 8 1/2 x 13 pol." msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Std Fanfold Alemão, 8 1/2 x 12 pol." -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty chamado sem 'get' válido" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection chamado num acessor genérico" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection chamado sem colecção de getter válido" @@ -3858,11 +3887,11 @@ msgstr "Ir para a frente" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir um nível na hierarquia do documento" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "ir para o directório inicial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir para o directório superior" @@ -3890,7 +3919,7 @@ msgstr "AJUDA" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML projecto de ajuda (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3899,7 +3928,7 @@ msgstr "HTML projecto de ajuda (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Âncora HTML %s não existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Ficheiros HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3916,7 +3945,7 @@ msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opções do Navegador de Ajuda" @@ -3924,7 +3953,7 @@ msgstr "Opções do Navegador de Ajuda" msgid "Help Index" msgstr "Índice de Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Ajuda de Impressão" @@ -3932,7 +3961,7 @@ msgstr "Ajuda de Impressão" msgid "Help Topics" msgstr "Tópicos de Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Livros de ajuda(*.htb)|*.htb|Livros de ajuda(*.zip)|*.zip|" @@ -3951,11 +3980,12 @@ msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não encontrado." msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3971,8 +4001,8 @@ msgstr "Pasta Pessoal" msgid "Home directory" msgstr "Directório pessoal" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4027,7 +4057,7 @@ msgstr "INSERIR" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4082,21 +4112,21 @@ msgstr "Nome do directório ilegal." msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificação de ficheiro ilegal." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "A imagem e a máscara têm tamanhos diferentes." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "O ficheiro de imagem não é do tipo %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "O ficheiro de imagem não é do tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4108,17 +4138,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Não foi possível obter a entrada do processo filho" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Não foi possível obter permissões do ficheiro '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Não foi possível sobrepor o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Não foi possível definir as permissões do ficheiro '%s'" @@ -4136,7 +4166,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indentar" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indentações e Espaçamentos" @@ -4160,20 +4190,20 @@ msgstr "Falha de inicialização no post init, a interromper." msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir Imagem" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Inserir Texto" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Inserir Texto" @@ -4193,11 +4223,11 @@ msgstr "Inserir" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice inválido para imagem TIFF." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4234,13 +4264,13 @@ msgstr "ID Nulo de Objecto ou inválido passado para HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressão regular inválida '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -4252,7 +4282,7 @@ msgstr "Envelope Italiano, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Impossível ler - o ficheiro provavelmente está corrupto." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Impossível gravar imagem." @@ -4331,7 +4361,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4450,7 +4480,7 @@ msgstr "Colar" msgid "Last page" msgstr "Página seguinte" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4467,7 +4497,7 @@ msgstr "Agenda, 17 x 11 pol." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Esquerda" @@ -4545,7 +4575,7 @@ msgstr "Espaçamento de linhas:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "O link contém '//', foi convertido para um link absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Estilo da Lista" @@ -4582,7 +4612,7 @@ msgstr "Ficheiro de bloqueio '%s' tem proprietário incorrecto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Ficheiro de bloqueio '%s' tem permissões incorrectas." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registo gravado no ficheiro '%s'." @@ -4613,7 +4643,7 @@ msgstr "" "Funções de ajuda MS HTML não estão disponíveis devido à livraria de ajuda MS " "HTML não estar instalada neste computador. por favor instale-a." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" @@ -4788,7 +4818,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Colar selecção" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4797,12 +4827,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Coincidir capitulação" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Peso:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Substituir por:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "A memória VFS já contém o ficheiro '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4819,19 +4859,23 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&Peso da fonte:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Moderno" @@ -4861,19 +4905,19 @@ msgstr "Mover para baixo" msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "O estilo pré-definido para o próximo parágrafo." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Voltar para página HTML anterior" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4894,26 +4938,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Novo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Novo &Estilo de Lista..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Novo Estilo de &Caracter..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Novo &Estilo de Lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Novo Estilo de &Parágrafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Novo Estilo" @@ -4952,19 +5003,19 @@ msgstr "Não existe um manuseador de animação definida para o tipo %ld." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Não existe um manuseador para o tipo %d definido." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5000,30 +5051,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Não foi encontrado um manuseador para o tipo de animação." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Não foi encontrado um manuseador para o tipo de imagem." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Não existe um manuseador para o tipo %d definido." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Não existe um manuseador de imagem para o tipo %s definido." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Não foi encontrado até ao momento uma página coincidente" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5031,11 +5082,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Sem som" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Sem cor usada na imagem a ser mascarada." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Sem cor usada na imagem." @@ -5045,9 +5096,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Não foram encontrados mapeamentos válidos no ficheiro \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Nenhum)" @@ -5060,11 +5111,11 @@ msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Face normal
e sublinhado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Fonte normal:" @@ -5073,7 +5124,7 @@ msgstr "Fonte normal:" msgid "Not %s" msgstr "Sobre " -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Nenhuma funcionalidade XBM disponível!" @@ -5101,8 +5152,8 @@ msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro." msgid "Numbered outline" msgstr "Contorno numerado" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5125,11 +5176,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Os Objectos devem ter um atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" @@ -5374,11 +5425,12 @@ msgstr "Página %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Configuração de Página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Configuração de página" @@ -5386,13 +5438,9 @@ msgstr "Configuração de página" msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Tamanho do Papel" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Tamanho do papel" @@ -5408,7 +5456,7 @@ msgstr "A passar um objecto já registado para SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "A passar um objecto desconhecido para GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -5426,7 +5474,7 @@ msgstr "Perí&odo" msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -5451,7 +5499,7 @@ msgstr "Por favor escolha uma página para mostrar:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor escolha ISP a que pretende ligar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5462,7 +5510,7 @@ msgstr "" "(no mínimo a versão 4.70 é necessária, mas actualmente tem a %d.%02d)\n" "ou este programa não operará correctamente." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5475,20 +5523,20 @@ msgstr "Por favor aguarde enquanto imprime\n" msgid "Point Size" msgstr "Tamanho do &ponto:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5496,7 +5544,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pergunta" @@ -5510,7 +5558,7 @@ msgstr "Ficheiro PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Preferências" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Preferências" @@ -5520,8 +5568,8 @@ msgstr "&Preferências" msgid "Preview..." msgstr " Antevisão" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Antevisão:" @@ -5531,12 +5579,12 @@ msgstr "Página anterior" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Antevisão de Impressão" @@ -5561,7 +5609,7 @@ msgstr "Imprimir a cores" msgid "Print preview" msgstr "Antevisão de impressão" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Falha na criação do pipe" @@ -5630,7 +5678,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "A Imprimir..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimir" @@ -5643,7 +5691,7 @@ msgstr "" "O processamento do relatório de erro falhou, os ficheiros são deixados no " "directório \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5657,7 +5705,7 @@ msgstr "&Propriedades" msgid "Property" msgstr "&Propriedades" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Erro de Impressão" @@ -5666,15 +5714,20 @@ msgstr "Erro de Impressão" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Desistir" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Desistir" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Terminar deste programa" @@ -5687,6 +5740,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "DIREITO" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5759,12 +5817,12 @@ msgstr "" "Renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível %d.%d e não pode ser " "carregado." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Falha na criação do temporizador." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Renumerar Lista" @@ -5772,7 +5830,7 @@ msgstr "Renumerar Lista" msgid "Rep&lace" msgstr "Su&bstituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -5808,7 +5866,7 @@ msgstr "Direita" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -5852,7 +5910,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5869,6 +5927,10 @@ msgstr "Gravar" msgid "Save %s file" msgstr "Gravar %s ficheiro" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gravar &Como..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Gravar Como" @@ -5886,7 +5948,7 @@ msgstr "Gravar documento actual" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Gravar documento actual com nome diferente" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gravar conteúdos do registo para ficheiro" @@ -5916,11 +5978,11 @@ msgstr "Direcção de procura" msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Procurar em todos os livros" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "A Procurar..." @@ -5940,8 +6002,8 @@ msgstr "" "Erro de pesquisa no ficheiro '%s' (ficheiros grandes não são suportados pelo " "stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Seleccion&ar Todos" @@ -5950,11 +6012,11 @@ msgstr "Seleccion&ar Todos" msgid "Select All" msgstr "Seleccion&ar Todos" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccionar um modelo de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar uma vista de documento" @@ -5987,16 +6049,16 @@ msgstr "Selecciona o nível de lista a editar." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separador esperado depois da opção '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Apagar Estilo" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty chamado sem 'set' válido" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6010,7 +6072,7 @@ msgstr "" "Foram encontradas várias ligações telefónicas activas, a escolher uma " "aleatoriamente." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift-" @@ -6023,7 +6085,7 @@ msgstr "Mostrar directórios e&scondidos" msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostrar fic&heiros escondidos" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostrar tudo" @@ -6065,7 +6127,7 @@ msgstr "Mostra uma antevisão das definições de marcador." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Mostra uma antevisão das definições da fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Mostrar uma antevisão da fonte." @@ -6087,17 +6149,17 @@ msgstr "Tema monocromático simples" msgid "Single" msgstr "Único" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Saltar" @@ -6110,7 +6172,7 @@ msgstr "Inclinação" msgid "Solid" msgstr "Destacado" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Lamento, não foi possível abrir este ficheiro." @@ -6118,14 +6180,15 @@ msgstr "Lamento, não foi possível abrir este ficheiro." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Lamento, não existe memória suficiente para criar a antevisão." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Lamento, este nome já está escolhido. Por favor escolha outro." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Lamento, o formato deste ficheiro é desconhecido." @@ -6173,7 +6236,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Cadeia de Caracteres para Cor :Especificação de cor incorrecta : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -6181,7 +6244,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Style Organiser" msgstr "Organizador de Estilos" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" @@ -6221,32 +6284,32 @@ msgstr "&Fonte Symbol:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Não é possível alocar memória." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erro ao carregar imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erro ao ler imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erro ao gravar imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro ao escrever imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -6259,7 +6322,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 pol." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 pol." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" @@ -6267,11 +6330,11 @@ msgstr "Tabs" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6294,8 +6357,8 @@ msgstr "O servidor de FTP não suporta o comando PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Os estilos de marcador disponíveis." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Os estilos disponíveis." @@ -6372,7 +6435,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6410,7 +6473,7 @@ msgstr "A fonte de onde se retira o símbolo." msgid "The font point size." msgstr "O tamanho do ponto da fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "O tamanho da fonte em pontos." @@ -6422,7 +6485,7 @@ msgstr "O estilo da fonte." msgid "The font weight." msgstr "O peso da fonte." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Não foi possível criar o directório '%s'" @@ -6462,14 +6525,38 @@ msgstr "O número de item da lista." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "O peso da fonte." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "O peso da fonte." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "O peso da fonte." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "O peso da fonte." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "O peso da fonte." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "O peso da fonte." @@ -6480,19 +6567,19 @@ msgstr "O peso da fonte." msgid "The outline level." msgstr "A antevisão do estilo." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez." msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6558,8 +6645,8 @@ msgstr "O nome do estilo." msgid "The style on which this style is based." msgstr "O estilo do qual este estilo é baseado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "A antevisão do estilo." @@ -6576,7 +6663,7 @@ msgstr "A posição de tabulação." msgid "The tab positions." msgstr "As posições de tabulação." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "O texto não pode ser gravado." @@ -6607,21 +6694,21 @@ msgstr "" "demasiado antigo, por favor actualize-o (as seguintes funções necessárias " "estão em falta: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "O estilo pré-definido para o próximo parágrafo." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6634,11 +6721,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: este não é um ficheiro PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6648,7 +6745,7 @@ msgstr "" "Este sistema não suporta o controlo de selecção de data, por favor actualize " "a versão do comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6662,7 +6759,7 @@ msgstr "" "Falhou a inicialização do módulo da thread: falhou a criação da chave da " "thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6704,21 +6801,21 @@ msgstr "Dicas não disponíveis, desculpe!" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Demasiadas chamadas EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Demasiadas cores no PNG, a imagem pode ficar ligeiramente desfocada." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Para:" @@ -6740,7 +6837,7 @@ msgstr "Traduções por " msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6853,7 +6950,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6915,7 +7012,7 @@ msgstr "Recuperar" msgid "Underline" msgstr "S&ublinhado" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Sublinhado" @@ -7031,18 +7128,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "O peso da fonte." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "O peso da fonte." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "O peso da fonte." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "O peso da fonte." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7087,11 +7208,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" @@ -7100,7 +7221,7 @@ msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objecto desconhecido passado para GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Opção desconhecida '%s'" @@ -7110,12 +7231,12 @@ msgstr "Opção desconhecida '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Propriedade desconhecida %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "erro no formato do dado" @@ -7139,7 +7260,7 @@ msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Opção desconhecida '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "erro no formato do dado" @@ -7168,7 +7289,7 @@ msgstr "Correspondência não encontrada de '{' numa entrada do tipo mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Comando não nomeado" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Justificado" @@ -7208,7 +7329,7 @@ msgstr "Utilização: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Utilizar a definição actual de alinhamento." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7240,25 +7361,25 @@ msgstr "Introduza um número de página entre %d e %d:" msgid "Version " msgstr " Versão " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver ficheiros como uma vista detalhada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver ficheiros como uma vista em lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Vistas" @@ -7279,7 +7400,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Falha na espera do fim do subprocesso" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " @@ -7504,7 +7625,7 @@ msgstr "Não pode Inicializar uma sobreposição duas vezes" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Não pode adicionar um novo directório a esta secção." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7535,11 +7656,11 @@ msgstr "Ampliar para &Caber" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Ampliar para &Caber" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "uma aplicação DDEML criou uma condição de corrida prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7550,45 +7671,45 @@ msgstr "" "ou um identificador inválido instância\n" "foi passado a uma função DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" "a tentativa por parte de um cliente de estabelecer uma conversação falhou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "falhou uma alocação de memória." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "falhou a validação de um parâmetro pelo DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "um pedido para uma transacção de conselho síncrona excedeu o tempo limite." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "um pedido para uma transacção de dados síncrona excedeu o tempo limite." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "um pedido para uma transacção de execução síncrona excedeu o tempo limite." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "um pedido para uma transacção de 'poke' síncrona excedeu o tempo limite." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "um pedido de término de uma transacção de conselho excedeu o tempo limite." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7598,7 +7719,7 @@ msgstr "" "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n" "terminou antes do fim da transacção." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "falhou uma transacção." @@ -7606,7 +7727,7 @@ msgstr "falhou uma transacção." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7618,15 +7739,15 @@ msgstr "" "ou uma aplicação inicaializada como APPCMD_CLIENTONLY tem\n" "tentado realizar transacções de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "falha numa chamada interna à função PostMessage. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ocorreu um erro interno no DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7661,7 +7782,7 @@ msgstr "mau offset de entrada de ficheiro zip" msgid "binary" msgstr "binário" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "destacado" @@ -7679,17 +7800,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossível fechar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossível fechar o descritor do ficheiro %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "não é possível garantir as alterações ao ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossível criar o ficheiro '%s'" @@ -7699,7 +7820,7 @@ msgstr "impossível criar o ficheiro '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "não foi possível apagar o ficheiro de configuração do utilizador '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7714,7 +7835,7 @@ msgstr "impossível executar '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "não foi possível localizar o directório central no zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7727,12 +7848,12 @@ msgstr "" "Não foi possível localizar a pasta pessoal do utilizador, a utilizar o " "directório actual." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Não foi possível escoar o descritor do ficheiro %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Não foi possível obter posição de pesquisa no descritor do ficheiro %d" @@ -7741,7 +7862,7 @@ msgstr "Não foi possível obter posição de pesquisa no descritor do ficheiro msgid "can't load any font, aborting" msgstr "não foi possível carregar nenhuma fonte, a abortar" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossível abrir ficheiro '%s'" @@ -7768,22 +7889,22 @@ msgstr "não foi possível re-inicializar o 'zlib deflate stream'" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "não foi possível re-inicializar o 'zlib inflate stream'" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "não foi possível ler do descritor do ficheiro %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossível remover ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Não foi possível remover ficheiro temporário '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Não foi possível pesquisar no descritor de ficheiro %d" @@ -7793,7 +7914,7 @@ msgstr "Não foi possível pesquisar no descritor de ficheiro %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Não foi possível escrever o buffer '%s' para o disco." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Não foi possível escrever no descritor de ficheiro %d" @@ -7826,9 +7947,13 @@ msgstr "falha de checksum a ler bloco de cabeçalho tar" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7864,15 +7989,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "dump do estado do processo (binário)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "décimo oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "décimo primeiro" @@ -7912,11 +8037,11 @@ msgstr "erro ao escrever entrada zip '%s': mau comprimento ou crc" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Falha a escoar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "quinto" @@ -7946,23 +8071,23 @@ msgstr "ficheiro '%s', linha %d: valor para chave imutável '%s' ignorado." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "ficheiro '%s': caracter inesperado %c na linha %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "ficheiros" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "tamanho da fonte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "décimo quarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "quarto" @@ -7970,8 +8095,8 @@ msgstr "quarto" msgid "generate verbose log messages" msgstr "gerar mensagens de registo verbosas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "imagem" @@ -7992,7 +8117,7 @@ msgstr "tamanho incorrecto dado a entrada do tar" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "dados inválidos no cabeçalho tar estendido" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno de caixa de diálogo inválido" @@ -8000,11 +8125,11 @@ msgstr "valor de retorno de caixa de diálogo inválido" msgid "invalid zip file" msgstr "ficheiro zip inválido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "itálico" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "leve" @@ -8013,19 +8138,19 @@ msgstr "leve" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "localização '%s' não pode ser definida." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "meia noite" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "décimo nono" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "nono" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "sem erro DDE." @@ -8042,7 +8167,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "meio-dia" @@ -8051,7 +8176,7 @@ msgstr "meio-dia" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8067,8 +8192,12 @@ msgstr "os objectos não podem ter TextNodes XML" msgid "out of memory" msgstr "memória esgotada" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8124,18 +8253,35 @@ msgstr "descrição de contexto do processo" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "erro de leitura" @@ -8150,11 +8296,11 @@ msgstr "a ler corrente de dados zip (entrada %s): mau crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "a ler corrente de dados zip (entrada %s): mau comprimento" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema recursivo." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -8162,11 +8308,11 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "erro de pesquisa" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "décimo sétimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sétimo" @@ -8178,11 +8324,11 @@ msgstr "deslocar" msgid "show this help message" msgstr "mostra esta mensagem de ajuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sexto" @@ -8194,25 +8340,25 @@ msgstr "especificar modo de ecrã a utilizar (ex: 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica o tema a utilizar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8224,32 +8370,36 @@ msgstr "guardado tamanho do ficheiro não no cabeçalho Zip" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "entrada tar não aberta" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "a resposta à transacção causou a definição do bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "décimo terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "hoje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "amanhã" @@ -8262,15 +8412,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "créditos dos tradutores" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "décimo segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "sublinhado" @@ -8283,7 +8433,7 @@ msgstr "\" inesperado na posição %d em '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "fim de ficheiro inesperado" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -8311,11 +8461,11 @@ msgstr "origem de pesquisa desconhecida" msgid "unknown-%d" msgstr "desconhecido %d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sem nome%d" @@ -8333,15 +8483,15 @@ msgstr "a utilizar catálogo '%s' de '%s'." msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "falhou o wxGetTimeOfDay." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8363,7 +8513,7 @@ msgstr "wxWidgets não foi possível abrir o ecrã. A sair." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "ontem" @@ -8377,6 +8527,42 @@ msgstr "erro zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Guardar..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Sobre " + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Não foi possível inicializar o SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Não foi possível inicializar o ecrã." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Não foi possível iniciar a thread: erro ao escrever o TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Fechar\tAlt+F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Não foi possível criar um cursor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "O directório '%s' não existe!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Ficheiro %s não existe." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Tamanho do Papel" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8553,9 +8739,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Gravar &Como..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Procurar!" diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 494996764f..b0e5f65286 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 13:41-0300\n" "Last-Translator: Felipe \n" "Language-Team: Felipe \n" @@ -27,9 +27,8 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -37,34 +36,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (no módulo \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 -#: ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Pré-visualizar" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "negrito" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "itálico" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "leve" @@ -88,13 +86,12 @@ msgstr "Envelope #14, 5 x 11 1/2 em" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelope #9, 3 7/8 x 8 7/8 em" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d de %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -106,7 +103,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu de %lu" @@ -116,17 +113,17 @@ msgstr "%lu de %lu" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Erro do %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informação %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Aviso do %s" @@ -141,8 +138,7 @@ msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'" msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "Arquivos %s (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About" msgstr "&Sobre" @@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "&Alinhamento" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar Estilo" @@ -207,7 +203,7 @@ msgstr "&Fundo" msgid "&Bottom:" msgstr "&Fundo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 msgid "&Box" msgstr "&Caixa" @@ -220,10 +216,8 @@ msgstr "&Estilo de Bala:" msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -232,7 +226,7 @@ msgstr "&Cancelar" msgid "&Cascade" msgstr "&Em cascata" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 msgid "&Cell" msgstr "&Célula" @@ -244,9 +238,8 @@ msgstr "&Código dos caracteres:" msgid "&Clear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" @@ -263,10 +256,8 @@ msgstr "&Cor:" msgid "&Convert" msgstr "&Converter" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" @@ -274,7 +265,7 @@ msgstr "&Copiar" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copiar URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "&Personalizar..." @@ -283,14 +274,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Apagar o Estilo..." @@ -298,7 +287,7 @@ msgstr "&Apagar o Estilo..." msgid "&Descending" msgstr "&Descendente" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detalhes" @@ -310,7 +299,7 @@ msgstr "&Para baixo" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editar Estilo..." @@ -318,8 +307,7 @@ msgstr "&Editar Estilo..." msgid "&Execute" msgstr "&Executar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" @@ -335,7 +323,7 @@ msgstr "&Concluir" msgid "&First" msgstr "&Primeiro" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "&Modo flutuante:" @@ -372,16 +360,13 @@ msgstr "&De:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Disco rígido" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "&Height:" msgstr "&Altura:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:669 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -446,15 +431,15 @@ msgstr "&Esquerda:" msgid "&List level:" msgstr "&Nível da lista:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "&Mover o objeto para:" @@ -462,23 +447,20 @@ msgstr "&Mover o objeto para:" msgid "&Network" msgstr "&Rede" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "&Novo" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Próximo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Próximo >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Parágrafo Seguinte" @@ -490,8 +472,7 @@ msgstr "&Próxima Dica" msgid "&Next style:" msgstr "&Próximo estilo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Não" @@ -503,15 +484,12 @@ msgstr "&Notas:" msgid "&Number:" msgstr "&Número:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." @@ -524,14 +502,12 @@ msgstr "&Nível do contorno:" msgid "&Page Break" msgstr "&Quebra da Página" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Colar" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "&Foto" @@ -551,13 +527,12 @@ msgstr "&Preferências" msgid "&Preview..." msgstr "&Pré-visualização..." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 -#: ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "&Parágrafo Anterior" @@ -565,8 +540,7 @@ msgstr "&Parágrafo Anterior" msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -575,21 +549,17 @@ msgstr "&Propriedades" msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Refazer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "&Refazer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renomear Estilo..." @@ -597,11 +567,11 @@ msgstr "&Renomear Estilo..." msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Reiniciar a numeração" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" @@ -627,10 +597,6 @@ msgstr "&Salvar" msgid "&Save as" msgstr "&Salvar como" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Salvar..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&See details" msgstr "&Ver detalhes" @@ -639,7 +605,7 @@ msgstr "&Ver detalhes" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" @@ -647,7 +613,7 @@ msgstr "&Tamanho" msgid "&Size:" msgstr "&Tamanho:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "&Pular" @@ -664,17 +630,15 @@ msgstr "&" msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Penetrar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Estilos:" @@ -687,7 +651,7 @@ msgstr "&Subset:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Símbolo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "&Tabela" @@ -702,8 +666,7 @@ msgstr "&Topo" msgid "&Top:" msgstr "&Topo:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "&Sublinhar" @@ -711,11 +674,9 @@ msgstr "&Sublinhar" msgid "&Underlining:" msgstr "&Sublinhado:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Desfazer" @@ -731,7 +692,7 @@ msgstr "&Sem parágrafo" msgid "&Up" msgstr "&Para cima" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Alinhamento vertical:" @@ -743,45 +704,37 @@ msgstr "&Visualizar..." msgid "&Weight:" msgstr "&Peso:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "&Largura:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Janela" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 -#: ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tem '..' extras; ignorados." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 -#: ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#: ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' é inválido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 -#: ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opçãoo '%s'." @@ -826,7 +779,7 @@ msgstr "'%s' só deve conter dígitos." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" @@ -839,9 +792,8 @@ msgstr "(Nenhum)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Texto normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favoritos)" @@ -851,7 +803,7 @@ msgstr "(favoritos)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -885,7 +837,7 @@ msgstr ", edição 64 bits" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "..." @@ -1020,74 +972,65 @@ msgstr ": codificação desconhecida" msgid "< &Back" msgstr "< &Voltar" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Face em negrito itálico.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "negrito itálico sublinhado
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Face em negrito." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Face em itálico. " @@ -1195,9 +1138,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1205,24 +1147,19 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "ADICIONAR" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre o %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "Tamanho Real" @@ -1239,11 +1176,11 @@ msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos" msgid "Add to custom colours" msgstr "Adicionar as cores personalizadas" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection chamada em um m�todo de acesso gen�rico" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido" @@ -1252,11 +1189,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido" msgid "Adding book %s" msgstr "Adicionando o livro %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "Falhou em adicionar o sabor TEXT" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "Falhou em adicionar o sabor utxt" @@ -1272,7 +1209,7 @@ msgstr "Alinhar a Esquerda" msgid "Align Right" msgstr "Alinhar a Direita" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" @@ -1280,23 +1217,16 @@ msgstr "Alinhamento" msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -1316,7 +1246,7 @@ msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Já discando para o ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1329,11 +1259,16 @@ msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] o sobrescreverá)" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Seleção" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -1422,8 +1357,7 @@ msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm" msgid "BACK" msgstr "BACK" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Não pôde distribuir a memória." @@ -1457,7 +1391,7 @@ msgid "Back" msgstr "Voltar" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "2º plano" @@ -1465,7 +1399,7 @@ msgstr "2º plano" msgid "Background &colour:" msgstr "Cor do &2º plano:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Cor do 2º plano" @@ -1486,14 +1420,12 @@ msgstr "Antes de um parágrafo:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "O renderizador do bitmap não pode renderizar o valor; tipo de valor:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -1502,12 +1434,11 @@ msgstr "Negrito" msgid "Border" msgstr "Margem" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "Margens" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" @@ -1515,7 +1446,7 @@ msgstr "Fundo" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margem na parte de baixo (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 msgid "Box Properties" msgstr "Propriedades da Caixa" @@ -1523,8 +1454,7 @@ msgstr "Propriedades da Caixa" msgid "Box styles" msgstr "Estilos da caixa" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -1537,7 +1467,7 @@ msgstr "Alinhamento do &Projétilr:" msgid "Bullet style" msgstr "Estilo do projétil" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Projéteis" @@ -1545,7 +1475,7 @@ msgstr "Projéteis" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folha C, 17 x 22 em" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "L&impar" @@ -1585,8 +1515,7 @@ msgstr "MAIÚSCULAS" msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:818 -#: ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!" @@ -1606,9 +1535,11 @@ msgstr "Ma&iúsculas" msgid "Can't &Undo " msgstr "Não Pode &Desfazer " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." -msgstr "Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de dados não-procurável." +msgstr "" +"Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de " +"dados não-procurável." #: ../src/msw/registry.cpp:506 #, c-format @@ -1625,12 +1556,11 @@ msgstr "Não pode copiar os valores do tipo não suportado %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Não pode criar a chave de registro '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 -#: ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Não pode criar o thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Não pode criar a janela da classe %s" @@ -1640,8 +1570,7 @@ msgstr "Não pode criar a janela da classe %s" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Não pode apagar a chave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Não pode apagar o arquivo INI '%s'" @@ -1713,30 +1642,26 @@ msgstr "Não pode ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico." msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Não pode ler o valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 -#: ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Não pode ler o valor da chave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nâo pode salvar imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 -#: ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Não pode salvar os conteúdos do log no arquivo." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 -#: ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Não pode definir a prioridade do thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 -#: ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1751,12 +1676,9 @@ msgstr "Não pôde gravar como processo criança stdin" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Não pode escrever no fluxo de deflação: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1767,9 +1689,11 @@ msgstr "Não pôde criar o mutex." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -msgstr "Não pode criar a ID da nova coluna. O nº máx. de colunas provavelmente foi alcançado." +msgstr "" +"Não pode criar a ID da nova coluna. O nº máx. de colunas provavelmente foi " +"alcançado." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Não pôde enumerar os arquivos '%s'" @@ -1796,7 +1720,9 @@ msgstr "Não pôde obter uma instância ativa de \"%s\"" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Não pode obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do agendamento %d." +msgstr "" +"Não pode obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do " +"agendamento %d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 msgid "Cannot get the hostname" @@ -1814,14 +1740,6 @@ msgstr "Não pode desligar - nenhuma conexão dial-up ativa." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Não pode inicializar o OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Não pode inicializar o SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Não pode inicializar a exibição." - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Não pôde inicializar os sockets" @@ -1870,7 +1788,7 @@ msgstr "Não pode abrir o arquivo do índice: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Não pôde abrir os recursos de '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Não pode imprimir a página vazia." @@ -1884,7 +1802,7 @@ msgstr "Não pode ler o nome do tipo de '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Não pôde resumir o thread %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Não pôde resumir o thread %x" @@ -1898,11 +1816,7 @@ msgstr "Não pode recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Não pode definir o locale para o idioma \"%s\"." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Não pode iniciar o thread: erro ao escrever o TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Não pôde iniciar o thread: erro ao gravar o TLS." @@ -1911,12 +1825,12 @@ msgstr "Não pôde iniciar o thread: erro ao gravar o TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Não pôde suspender o thread %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Não pôde suspender o thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Não pôde esperar pelo término do thread" @@ -1928,7 +1842,7 @@ msgstr "Caso sensitivo" msgid "Categorized Mode" msgstr "Modo Categorizado" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 msgid "Cell Properties" msgstr "&Propriedades da Célula" @@ -1961,7 +1875,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Centre text." msgstr "Centralizar texto." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 msgid "Centred" msgstr "Centrado" @@ -1970,22 +1884,29 @@ msgstr "Centrado" msgid "Ch&oose..." msgstr "Es&colher..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Mudar o Estilo da Lista" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "Mudar o Estilo do Objeto" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Propriedades da Célula" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Mudar o Estilo" #: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" -msgstr "As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente \"%s\"" +msgstr "" +"As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente \"%" +"s\"" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 msgid "Character styles" @@ -2012,23 +1933,20 @@ msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Marque para cercar o projétil com parênteses." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Marque para reiniciar a numeração." @@ -2064,14 +1982,11 @@ msgstr "Escolher um diretório:" msgid "Choose a file" msgstr "Escolha um arquivo" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Escolha uma cor" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Escolha uma fonte" @@ -2081,8 +1996,7 @@ msgstr "Escolha uma fonte" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 -#: ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "&Fechar" @@ -2094,12 +2008,12 @@ msgstr "Classe não registrada." msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Limpar os conteúdos do log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado." @@ -2110,18 +2024,15 @@ msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Clique para procurar por um símbolo." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clique para mudar a cor da fonte." @@ -2140,35 +2051,38 @@ msgstr "Clique para mudar a cor do texto." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clique para escolher a fonte para este nível." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Clique para fechar esta janela" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo." @@ -2182,8 +2096,8 @@ msgstr "Clique para criar uma nova posição para a aba." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado." @@ -2192,34 +2106,25 @@ msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clique para editar o estilo selecionado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Fechar\tAlt-F4" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 -#: ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Fechar Tudo" @@ -2227,7 +2132,7 @@ msgstr "Fechar Tudo" msgid "Close current document" msgstr "Fecha o documento atual" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" @@ -2235,7 +2140,7 @@ msgstr "Fechar esta janela" msgid "Color" msgstr "Côr" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Cor" @@ -2244,7 +2149,7 @@ msgstr "Cor" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Cor:" @@ -2256,12 +2161,11 @@ msgstr "A coluna não pôde ser adicionada." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "A descrição da coluna não pôde ser inicializada." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Índice da coluna não achado." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "A largura da coluna não pôde ser determinada" @@ -2271,15 +2175,25 @@ msgstr "A largura da coluna não pôde ser definida." #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format -msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." -msgstr "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e será ignorado." +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" +"O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e " +"será ignorado." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Arquivo de ajuda HTML Compactado (*.chm)|*.chm|" @@ -2308,7 +2222,7 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Contents" msgstr "Conteúdos" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona." @@ -2326,8 +2240,7 @@ msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\"" msgid "Copies:" msgstr "Cópias:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -2340,8 +2253,7 @@ msgstr "Copiar a seleção" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Não pôde determinar o índice da coluna." @@ -2366,21 +2278,17 @@ msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Não pôde achar a aba pela id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Não pôde obter a descrição do cabeçalho." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Não pôde obter os itens." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Não pôde obter as bandeiras de propriedade." @@ -2401,32 +2309,36 @@ msgstr "Não pôde remover a coluna." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Não pôde recuperar o número de itens" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Não pôde definir o alinhamento." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Não pôde definir a largura da coluna." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Não pôde definir a descrição do cabeçalho." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Não pôde definir o ícone." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Não pôde definir a largura máxima." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Não pôde definir a largura mínima." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Não pode definir as bandeiras de propriedade." @@ -2434,14 +2346,12 @@ msgstr "Não pode definir as bandeiras de propriedade." msgid "Could not start document preview." msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -#: ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Não pôde iniciar a impressão." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela" @@ -2449,24 +2359,16 @@ msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Não pôde adquirir uma tranca mutex" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 -#: ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Não pôde criar um timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Não pôde criar o cursor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Não pôde crirar a janela overlay" @@ -2480,11 +2382,11 @@ msgstr "Não pôde enumerar as traduções" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Não pôde obter o estilo hatch do wxBrush." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread" @@ -2496,9 +2398,11 @@ msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela overlay" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hash do GIF." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou memória insuficiente." +msgstr "" +"Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou memória " +"insuficiente." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2519,18 +2423,18 @@ msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Não pôde liberar um mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d." +msgstr "" +"Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 -#: ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Não pôde concluir o thread" @@ -2543,19 +2447,16 @@ msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados" msgid "Create directory" msgstr "Criar diretório" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Co&rtar" @@ -2563,16 +2464,15 @@ msgstr "Co&rtar" msgid "Current directory:" msgstr "Diretório atual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Tamanho personalizado" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "Personalizar Colunas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -2588,7 +2488,7 @@ msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Folha D, 22 x 34 em" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Pedido para cutucar do DDE falhou" @@ -2640,11 +2540,11 @@ msgstr "PARA_BAIXO" msgid "Dashed" msgstr "Tracejado" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Objeto dos dados tem o formato dos dados inválido" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "O renderizador da data não pode renderizar o valor; tipo de valor:" @@ -2677,8 +2577,7 @@ msgstr "Fonte padrão" msgid "Default printer" msgstr "Impressora padrão" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -2687,13 +2586,12 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete A&ll" msgstr "Apagar T&udo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Apagar o Estilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Apagar o Texto" @@ -2705,7 +2603,7 @@ msgstr "Apagar o item" msgid "Delete selection" msgstr "Apagar a seleção" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Apagar o estilo %s?" @@ -2737,8 +2635,12 @@ msgid "Developers" msgstr "Desenvolvedores" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto (RAS) não foi instalado nesta máquina. Por favor instale-o." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto " +"(RAS) não foi instalado nesta máquina. Por favor instale-o." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." @@ -2753,21 +2655,16 @@ msgstr "Ocorreu o erro DirectFB %d." msgid "Directories" msgstr "Diretórios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "O diretório '%s' não existe!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "O diretório não existe" @@ -2776,13 +2673,17 @@ msgstr "O diretório não existe" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "O diretório não existe." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?" #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Exibe todos os itens do índice que contém a substring dada. A busca é caso sensitivo." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Exibe todos os itens do índice que contém a substring dada. A busca é caso " +"sensitivo." #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 msgid "Display options dialog" @@ -2794,19 +2695,21 @@ msgstr "Exibe a ajuda enquanto você navega pelos livros a esquerda." #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Você quer sobrescrever o comando usado para %s arquivos com extensão \"%s\" ?\n" +"Você quer sobrescrever o comando usado para %s arquivos com extensão \"%s" +"\" ?\n" "O valor atual é \n" "%s, \n" "O novo valor é \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?" @@ -2823,13 +2726,11 @@ msgstr "Escritores da documentação" msgid "Don't Save" msgstr "Não Salvar" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -2850,11 +2751,14 @@ msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "ID usada duas vezes : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "Para baixo" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Folha E 34 x 44" @@ -2891,23 +2795,43 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit item" msgstr "Editar item" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "Ativar o valor altura." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Ativar o valor largura" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "Ativar o valor altura." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Ativar o valor largura" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "Ativar o valor largura" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Ativar alinhamento vertical." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "Ativar offset vertical." @@ -2916,19 +2840,24 @@ msgstr "Ativar offset vertical." msgid "Enables a background colour." msgstr "Ativar uma côr de fundo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Insira um novo nome de estilo:" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Insira um nome de estilo de listas:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Insira um novo nome de estilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo:" @@ -2945,23 +2874,20 @@ msgstr "Entradas achadas" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u em '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u " +"em '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2981,7 +2907,7 @@ msgstr "Erro ao criar o diretório" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erro ao ler a imagem DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Erro no recurso: %s" @@ -2994,11 +2920,11 @@ msgstr "Erro ao ler as opções da config." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Erro enquanto imprimia:" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Erro: " @@ -3011,14 +2937,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "Fila do evento sobrecarregada" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|Todos os arquivos (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "A execução do comando '%s' falhou" @@ -3034,8 +2961,11 @@ msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será sobrescrito." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será " +"sobrescrito." #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -3046,8 +2976,7 @@ msgstr "Página de Código Unix Extendida para Japon�s (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3077,7 +3006,7 @@ msgstr "Falhou em distribuir a cor para o OpenGL" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"." @@ -3087,7 +3016,7 @@ msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos" @@ -3118,7 +3047,7 @@ msgstr "Falhou em conectar nenhum ISP para discar." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência." @@ -3132,7 +3061,7 @@ msgstr "Falhou em copiar o valor de registro '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'" @@ -3142,7 +3071,7 @@ msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Falhou em criar a string DDE" @@ -3150,7 +3079,7 @@ msgstr "Falhou em criar a string DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Falhou em criar o MDI parent frame." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário" @@ -3217,18 +3146,16 @@ msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 -#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Falhou em executar o '%s'\n" @@ -3242,8 +3169,7 @@ msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH." msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\"" -#: ../src/common/regex.cpp:435 -#: ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressãoo regular: %s" @@ -3262,11 +3188,11 @@ msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho" @@ -3287,7 +3213,7 @@ msgstr "Falhou ao inicializar o OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Falhou em iniciar a conexão dialup: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Falhou em inserir o texto no controle." @@ -3301,8 +3227,12 @@ msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - por favor reinicie o programa" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - " +"por favor reinicie o programa" #: ../src/msw/utils.cpp:747 #, c-format @@ -3319,8 +3249,7 @@ msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Falhou em carregar a imagem %d da stream." -#: ../src/common/image.cpp:2250 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"." @@ -3359,7 +3288,7 @@ msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'" @@ -3368,12 +3297,12 @@ msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Falhou em abrir '%s' para escrita" @@ -3383,7 +3312,7 @@ msgstr "Falhou em abrir '%s' para escrita" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão." @@ -3398,7 +3327,7 @@ msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" para o monitoramento." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário." @@ -3423,7 +3352,7 @@ msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca." msgid "Failed to read config options." msgstr "Falhou em ler as opções de config." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"." @@ -3474,10 +3403,14 @@ msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já existe." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já " +"existe." #: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format @@ -3488,7 +3421,7 @@ msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Falhou em recuperar os dados da área de transferência." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'" @@ -3501,7 +3434,7 @@ msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Falhou em salvar o documento como o arquivo \"%s\"." @@ -3511,7 +3444,7 @@ msgstr "Falhou em salvar o documento como o arquivo \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como o arquivo \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE" @@ -3529,16 +3462,15 @@ msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d." @@ -3547,7 +3479,7 @@ msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!" @@ -3564,7 +3496,7 @@ msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Falhou em concluir um thread." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE" @@ -3573,7 +3505,7 @@ msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'" @@ -3615,26 +3547,20 @@ msgstr "Falso" msgid "Family" msgstr "Família" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "O arquivo %s não existe." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3649,22 +3575,30 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' já existe.\n" "Você quer substituí-lo?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 -#: ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "O arquivo não pôde ser carregado." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Erro do arquivo" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "O nome do arquivo já existe." @@ -3676,7 +3610,7 @@ msgstr "O sistema de arquivos contendo o objeto observado foi desmontado" msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Arquivos (%s)" @@ -3685,8 +3619,7 @@ msgstr "Arquivos (%s)" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" msgstr "Achar" @@ -3698,15 +3631,15 @@ msgstr "Primeiro" msgid "First page" msgstr "Primeira página" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Fonte fixa:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Face do tamanho fixo.
negrito itálico " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "Flutuante" @@ -3718,8 +3651,7 @@ msgstr "Disquete" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -3728,7 +3660,7 @@ msgstr "Fonte" msgid "Font &weight:" msgstr "Peso da &fonte:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da fonte:" @@ -3736,14 +3668,15 @@ msgstr "Tamanho da fonte:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Estilo da f&onte:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." -msgstr "O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes." +msgstr "" +"O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Fork failed" @@ -3757,7 +3690,7 @@ msgstr "Pra frente" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "hrefs adiantadas não são suportadas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Achou %i combinações" @@ -3786,6 +3719,12 @@ msgstr "GIF: memória insuficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erro desconhecido!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" @@ -3802,15 +3741,15 @@ msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty chamada sem um \"getter\" v�lido" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor gen�rico" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" v�lido" @@ -3826,12 +3765,11 @@ msgstr "Avançar" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ir um nível aciima na hierarquia do documento" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir para o diretório home" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir para o diretório pai" @@ -3847,8 +3785,7 @@ msgstr "Grego (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "Ranhura" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 -#: ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib" @@ -3860,7 +3797,7 @@ msgstr "AJUDA" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3869,7 +3806,7 @@ msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Âncora HTML %s não existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3881,23 +3818,20 @@ msgstr "Disco rígido" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opções do Navegador da Ajuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 -#: ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "Índice da Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Ajuda com a Impressão" @@ -3905,7 +3839,7 @@ msgstr "Ajuda com a Impressão" msgid "Help Topics" msgstr "Tópicos da Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|" @@ -3924,11 +3858,12 @@ msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado." msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" msgstr "Esconder" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "Esconder Outros" @@ -3936,8 +3871,7 @@ msgstr "Esconder Outros" msgid "Hide this notification message." msgstr "Esconder esta mensagem de notificação." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "Home" @@ -3945,8 +3879,8 @@ msgstr "Home" msgid "Home directory" msgstr "Diretório home" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto." @@ -3954,12 +3888,9 @@ msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto." msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Erro ao escrever o arquivo de imagem!" @@ -4004,13 +3935,18 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " -msgstr "Renderizador de ícone & texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:" +msgstr "" +"Renderizador de ícone & texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." -msgstr "Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais restrita." +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." +msgstr "" +"Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais " +"restrita." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" @@ -4022,11 +3958,13 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor escolha o botão \"Cancelar\",\n" +"Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor " +"escolha o botão \"Cancelar\",\n" "mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n" "possível de algum modo por favor continue com a geraçãoo do relatório.\n" @@ -4047,8 +3985,7 @@ msgstr "N�mero ilegal de par�metros para m�todo ConstructObject" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome ilegal de diretório." @@ -4056,39 +3993,43 @@ msgstr "Nome ilegal de diretório." msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificação ilegal do arquivo." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "A imagem não é do tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Impossível criar um controle de edição rica, usando o controle de texto simples em vez disso. Por favor reinstale o riched32.dll" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Impossível criar um controle de edição rica, usando o controle de texto " +"simples em vez disso. Por favor reinstale o riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'" @@ -4106,12 +4047,11 @@ msgstr "Número incorreto de argumentos." msgid "Indent" msgstr "Recuo" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Recuos && Espaçamento" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 msgid "Index" msgstr "Índice" @@ -4131,20 +4071,19 @@ msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando." msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir Imagem" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 msgid "Insert Object" msgstr "Inserir Objeto" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Inserir Texto" @@ -4162,12 +4101,11 @@ msgstr "Inserir" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Opção da linha de comando GTK+ inválida, use \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice da imagem TIFF inválido." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Item de visualização dos dados inválido" @@ -4190,8 +4128,7 @@ msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido." msgid "Invalid message catalog." msgstr "Catálogo de mensagens inválido." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula" @@ -4204,15 +4141,13 @@ msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -4224,7 +4159,7 @@ msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Não pôde carregar - o arquivo está provavelmente corrompido." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem." @@ -4303,8 +4238,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4408,8 +4342,7 @@ msgstr "E&spaçamento entre as linhas:" msgid "LEFT" msgstr "ESQUERDA" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" @@ -4421,12 +4354,14 @@ msgstr "Último" msgid "Last page" msgstr "Última página" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" -msgstr[0] "A última mensagens repetida (tempo \"%s\", %lu) não era da saída de dados" -msgstr[1] "As últimas mensagens repetidas (tempo \"%s\", %lu) não eram da saída de dados" +msgstr[0] "" +"A última mensagens repetida (tempo \"%s\", %lu) não era da saída de dados" +msgstr[1] "" +"As últimas mensagens repetidas (tempo \"%s\", %lu) não eram da saída de dados" #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -4438,7 +4373,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 em" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Esquerda" @@ -4515,7 +4450,7 @@ msgstr "Espaçamento entre as linhas:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Estilo das Listas" @@ -4552,7 +4487,7 @@ msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log salvo no arquivo '%s'." @@ -4567,8 +4502,7 @@ msgstr "Letras minúsculas" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Numerais romanos minúsculos" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "Filha MDI" @@ -4577,10 +4511,14 @@ msgid "MENU" msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "As funções da Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"As funções da Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de " +"Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" @@ -4748,7 +4686,7 @@ msgstr "Vietnamita" msgid "Make a selection:" msgstr "Fazer uma seleção:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Margens" @@ -4757,12 +4695,22 @@ msgstr "Margens" msgid "Match case" msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Altura:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Substituir por:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4778,19 +4726,23 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Method or property not found." msgstr "Método ou propriedade não achado." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Peso da &fonte:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Um parâmetro requerido está desaparecido." -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Moderno" @@ -4810,7 +4762,9 @@ msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." -msgstr "O monitoramento de arquivos individuais por mudanças não é suportado atualmente." +msgstr "" +"O monitoramento de arquivos individuais por mudanças não é suportado " +"atualmente." #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 msgid "Move down" @@ -4820,17 +4774,17 @@ msgstr "Mover para baixo" msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Propriedades Múltiplas das Células" @@ -4850,26 +4804,33 @@ msgstr "Rede" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Novo &Estilo de Lista..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Novo &Estilo de Caractere..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Novo &Estilo de Lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Novo Estilo" @@ -4881,10 +4842,8 @@ msgstr "Novo diretório" msgid "New item" msgstr "Novo item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "NovoNome" @@ -4892,13 +4851,11 @@ msgstr "NovoNome" msgid "Next" msgstr "&Próximo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "Não" @@ -4907,25 +4864,24 @@ msgstr "Não" msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Nenhuma coluna existente." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Nenhuma coluna para a coluna especificada existente." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Nenhuma coluna para a posição da coluna especificada existente." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML." @@ -4938,7 +4894,8 @@ msgstr "Não foram achadas entradas." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada,\n" "mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n" @@ -4959,33 +4916,32 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem." -#: ../src/common/image.cpp:2399 -#: ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido." -#: ../src/common/image.cpp:2523 -#: ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nenhum manipulador de imagem para o tipo %s definido." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nenhuma página que combine achada" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." -msgstr "Nenhum renderizador ou tipo de renderizador inválido especificado para a coluna de dados personalizada." +msgstr "" +"Nenhum renderizador ou tipo de renderizador inválido especificado para a " +"coluna de dados personalizada." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Nenhum renderizador especificado para a coluna." @@ -4993,12 +4949,11 @@ msgstr "Nenhum renderizador especificado para a coluna." msgid "No sound" msgstr "Sem som" -#: ../src/common/image.cpp:2061 -#: ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Sem cores não usadas na imagem sendo mascarada." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Sem cor não usada na imagem." @@ -5008,9 +4963,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -5018,16 +4973,15 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Face normal
e sublinhado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Fonte normal:" @@ -5036,8 +4990,7 @@ msgstr "Fonte normal:" msgid "Not %s" msgstr "Não %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 -#: ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Não disponível" @@ -5062,12 +5015,9 @@ msgstr "O número de colunas não pôde ser determinado." msgid "Numbered outline" msgstr "Numerados no contorno" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:763 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5088,13 +5038,11 @@ msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados." msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Os objetos devem ter um atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 -#: ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Abrir Arquivo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" @@ -5112,10 +5060,8 @@ msgstr "Abrir..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "A função OpenGL \"%s\" falhou: %s (erro %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operação não permitida." @@ -5134,13 +5080,11 @@ msgstr "A opção '%s' requer um valor." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -5173,8 +5117,7 @@ msgstr "PAGEUP" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória" @@ -5190,8 +5133,7 @@ msgstr "PCX: imagem inválida" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: erro desconhecido !!!" @@ -5215,8 +5157,7 @@ msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: O arquivo parece truncado." @@ -5343,12 +5284,11 @@ msgstr "Página %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 -#: ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Configuração da Página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Configuração da página" @@ -5357,15 +5297,9 @@ msgstr "Configuração da página" msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Tamanho do Papel" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Tamanho do papel" @@ -5381,8 +5315,7 @@ msgstr "Passando um objeto já registrado para o SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passando um objeto desconhecido a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -5400,7 +5333,7 @@ msgstr "Pont&o" msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 msgid "Picture Properties" msgstr "Propriedades da Foto" @@ -5424,7 +5357,7 @@ msgstr "Por favor escolha a página a exibir:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor escolha a qual ISP vocé quer se conectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5435,7 +5368,7 @@ msgstr "" "(no mínimo a versão 4.70 é requerida mas você tem %d.%02d)\n" "ou este programa não operará corretamente." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:" @@ -5447,38 +5380,29 @@ msgstr "Por favor espere enquanto imprime\n" msgid "Point Size" msgstr "Tamanho do Ponto" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." -msgstr "Ponteiro para o controle da visualização de dados não definidos corretamente." - -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +msgstr "" +"Ponteiro para o controle da visualização de dados não definidos corretamente." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Ponteiro para o modelo não definido corretamente." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 msgid "Position" msgstr "Posição" @@ -5490,7 +5414,7 @@ msgstr "Arquivo PostScript" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." @@ -5498,35 +5422,27 @@ msgstr "Preferências..." msgid "Preview..." msgstr "Pré-visualização..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Pré-visualização:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 -#: ../src/gtk/print.cpp:603 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 -#: ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Pré-visualização de Impressão" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressãoo" @@ -5547,7 +5463,7 @@ msgstr "Imprimir em cores" msgid "Print preview" msgstr "Pré-visualização da impressão" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou." @@ -5591,13 +5507,11 @@ msgstr "Impressora..." msgid "Printer:" msgstr "Impressora:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 msgid "Printing " msgstr "Imprimindo " @@ -5614,20 +5528,24 @@ msgstr "Imprimindo a página %d..." msgid "Printing..." msgstr "Imprimindo..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 -#: ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "Imprimir" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no diretório \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no " +"diretório \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " -msgstr "O renderizador do progresso não pode renderizar o tipo de valor; tipo de valor:" +msgstr "" +"O renderizador do progresso não pode renderizar o tipo de valor; tipo de " +"valor:" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "Properties" @@ -5637,8 +5555,7 @@ msgstr "Propriedades" msgid "Property" msgstr "Propriedade" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "Erro da Propriedade" @@ -5646,15 +5563,19 @@ msgstr "Erro da Propriedade" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 #: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "Sair" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Sair" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Sair deste programa" @@ -5667,8 +5588,12 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 -#: ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'" @@ -5677,8 +5602,7 @@ msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'" msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "Refazer" @@ -5736,13 +5660,15 @@ msgstr "Remover a página atual dos favoritos" #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser carregado." +msgstr "" +"O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser " +"carregado." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "A renderização falhou." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Re-numerar a Lista" @@ -5750,8 +5676,7 @@ msgstr "Re-numerar a Lista" msgid "Rep&lace" msgstr "Sub&stituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -5786,7 +5711,7 @@ msgstr "Cordilheira" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -5830,8 +5755,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5839,8 +5763,7 @@ msgstr "SPECIAL" msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRACT" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -#: ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -5849,6 +5772,10 @@ msgstr "Salvar" msgid "Save %s file" msgstr "Salvar arquivo %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Salvar &Como..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" @@ -5865,7 +5792,7 @@ msgstr "Salvar o documento atual" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salvar os conteúdos do log com arquivo" @@ -5873,15 +5800,18 @@ msgstr "Salvar os conteúdos do log com arquivo" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" -msgstr "Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda para todas as ocorrências do texto que você digitou acima" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda para todas as ocorrências do " +"texto que você digitou acima" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" @@ -5891,11 +5821,11 @@ msgstr "Direção da busca" msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Procurar em todos os livros" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Procurando..." @@ -5911,25 +5841,23 @@ msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'" #: ../src/common/ffile.cpp:209 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)" +msgstr "" +"Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Selecionar &Tudo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Selecione um modelo de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Selecione uma visualização do documento" @@ -5962,17 +5890,19 @@ msgstr "Seleciona o nível da lista para editar." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separador esperado após a opção '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 msgid "Set Cell Style" msgstr "Definir o Estilo da Célula" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" v�lido" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" -msgstr "Configurar os tempos de acesso do diretório não é suportado por esta versão do SO" +msgstr "" +"Configurar os tempos de acesso do diretório não é suportado por esta versão " +"do SO" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." @@ -5982,7 +5912,7 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5994,7 +5924,7 @@ msgstr "Mostrar &diretórios ocultos" msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostrar &arquivos ocultos" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Tudo" @@ -6035,8 +5965,7 @@ msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações dos projéteis." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte." @@ -6045,8 +5974,7 @@ msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Mostra uma pré-visualizaçãoo das configurações do parágrafo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte." @@ -6059,19 +5987,17 @@ msgstr "Tema monocromático simples" msgid "Single" msgstr "Único" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Pular" @@ -6083,23 +6009,23 @@ msgstr "Inclinação" msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Lamento, memória não o suficiente para criar uma pré-visualização." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido." @@ -6146,8 +6072,7 @@ msgstr "Penetrar" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String para a Cor: Especificação da cor incorreta: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -6155,7 +6080,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Style Organiser" msgstr "Organizador de Estilos" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" @@ -6193,33 +6118,32 @@ msgstr "Fonte dos &símbolos:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erro carregando a imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro ao gravar imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TiFF: o tamanho da imagem é anormalmente grande." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 msgid "Table Properties" msgstr "Propriedades da Tabela" @@ -6231,7 +6155,7 @@ msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tablóide, 11 x 17 em" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Abas" @@ -6239,11 +6163,11 @@ msgstr "Abas" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "O renderizador de texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:" @@ -6266,8 +6190,8 @@ msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"." msgid "The available bullet styles." msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Os estilos disponíveis." @@ -6335,15 +6259,17 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -"O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado se impresso.\n" +"O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado " +"se impresso.\n" "\n" "Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6363,13 +6289,11 @@ msgstr "O recuo da primeira linha." msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "As seguintes opções GTK+ padrão também são suportadas:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "A cor da fonte" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "A família da fonte" @@ -6378,29 +6302,24 @@ msgstr "A família da fonte" msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "O tamanho do ponto da fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "O tamanho da fonte em pontos." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "O estilo da fonte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "O peso da fonte." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado." @@ -6438,13 +6357,37 @@ msgstr "O número do item da lista." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "A ID local é desconhecida." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "A altura do objeto." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "A altura do objeto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "A largura do objeto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "A largura do objeto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "A altura do objeto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "The object width." msgstr "A largura do objeto." @@ -6453,19 +6396,18 @@ msgstr "A largura do objeto." msgid "The outline level." msgstr "O nível do contorno." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez." msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 -#: ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "O diálogo da impressão retornou um erro." @@ -6476,10 +6418,12 @@ msgstr "O alcance a mostrar." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos contém informação privada,\n" +"O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos " +"contém informação privada,\n" "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 @@ -6527,8 +6471,8 @@ msgstr "O nome do estilo." msgid "The style on which this style is based." msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "A pré-visualização do estilo." @@ -6545,7 +6489,7 @@ msgstr "A posição da aba." msgid "The tab positions." msgstr "As posições das abas." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "O texto não pôde ser salvo." @@ -6566,51 +6510,86 @@ msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado." #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito " +"antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: %" +"s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "O offset vertical relativo ao parágrafo." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "O wxGtkPrinterDC não pode ser usado." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Não há coluna ou renderizador para o índice da coluna especificado." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 -#: ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Houve um problema durante a configuração da página: talvez você precise definir uma impressora padrão." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Houve um problema durante a configuração da página: talvez você precise " +"definir uma impressora padrão." #: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." -msgstr "Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado quando for impresso." +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." +msgstr "" +"Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado " +"quando for impresso." -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Isto não é um %s." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 -msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Este sistema não suporta os controles de data, por favor atualize sua versão do comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" +msgstr "" +"Este sistema não suporta os controles de data, por favor atualize sua versão " +"do comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 -msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" -msgstr "O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no armazém local do thread" +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 +msgid "" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no " +"armazém local do thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do thread" +msgstr "" +"A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do " +"thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice no armazém local dos threads" +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice " +"no armazém local dos threads" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -6626,7 +6605,9 @@ msgstr "Lado a Lado &Verticalmente" #: ../src/common/ftp.cpp:205 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo passivo." +msgstr "" +"Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo " +"passivo." #: ../src/os2/timer.cpp:100 msgid "Timer creation failed." @@ -6644,22 +6625,21 @@ msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "O renderizador ativado não pode renderizar o valor; tipo de valor:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Chamadas demais ao EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "Topo" @@ -6679,10 +6659,11 @@ msgstr "Tradutores" msgid "True" msgstr "Verdadeiro" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!" +msgstr "" +"Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -6707,16 +6688,19 @@ msgstr "Digite um tamanho em pontos." msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "Mal combinação do tipo no argumento %u." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 -#: ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." -msgstr "A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo \"%s\", NÃO \"%s\"." +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." +msgstr "" +"A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo \"%" +"s\", NÃO \"%s\"." #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "UP" @@ -6784,13 +6768,14 @@ msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote de término" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Incapaz de manejar dados arrastar&soltar nativos" #: ../src/gtk/app.cpp:438 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" -msgstr "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?" +msgstr "" +"Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?" #: ../src/gtk/app.cpp:273 msgid "Unable to initialize Hildon program" @@ -6843,14 +6828,12 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "&Sublinhado" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" @@ -6882,8 +6865,7 @@ msgstr "Término do thread do trabalhador não grato" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" @@ -6895,8 +6877,7 @@ msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" @@ -6960,18 +6941,42 @@ msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda." msgid "Units for the left padding." msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "Unidades para a altura do objeto." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Unidades para a largura do objeto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Unidades para a altura do objeto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Unidades para a largura do objeto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "Unidades para a altura do objeto." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "Unidades para o offset do objeto." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "Unidades para a largura do objeto." @@ -7015,12 +7020,11 @@ msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo." msgid "Units for the top padding." msgstr "Unidades para o enchimento do topo." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" @@ -7029,7 +7033,7 @@ msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Unidade de resolução PNG %d desconhecida" @@ -7039,12 +7043,12 @@ msgstr "Unidade de resolução PNG %d desconhecida" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Propriedade %s Desconhecida" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Unidade de resolução TIFF desconhecida %d ignorada" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "Formato dos dados desconhecido" @@ -7066,7 +7070,7 @@ msgstr "Erro %08x desconhecido" msgid "Unknown exception" msgstr "Exceção desconhecida" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "Formato dos dados da imagem desconhecido." @@ -7079,8 +7083,7 @@ msgstr "Opção longa '%s' desconhecida" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Nome desconhecido ou argumento desconhecido." -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 -#: ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opção '%s' desconhecida" @@ -7090,18 +7093,16 @@ msgstr "Opção '%s' desconhecida" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Não combinada '{' em uma entrada para o tipo mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando sem nome" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "Não especificado" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato da área de transferência não suportado." @@ -7110,8 +7111,7 @@ msgstr "Formato da área de transferência não suportado." msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' não suportado" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "Para cima" @@ -7137,10 +7137,10 @@ msgstr "Uso: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" -msgstr "Ponteiro válido para o controle de visualização dos dados nativos não existe" +msgstr "" +"Ponteiro válido para o controle de visualização dos dados nativos não existe" #: ../src/common/valtext.cpp:175 msgid "Validation conflict" @@ -7160,8 +7160,7 @@ msgstr "O valor deve ser %s ou maior." msgid "Value must be %s or less." msgstr "O valor deve ser %s ou menor." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 -#: ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "O valor deve estar entre %s e %s." @@ -7170,24 +7169,24 @@ msgstr "O valor deve estar entre %s e %s." msgid "Version " msgstr "Versão" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "Offset &Vertical:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "Alinhamento vertical." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Visualizar osr arquivos em uma visualização detalhada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Visualizar os arquivos em uma visualização de listas" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Visualizações" @@ -7208,7 +7207,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Esperando pelo IO no descritor epoll %d falhou" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " @@ -7224,8 +7223,7 @@ msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Se a fonte está sublinhada." @@ -7391,8 +7389,7 @@ msgstr "XPM: descrição da cor incorreta na linha %d!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: definição da cor mal formada '%s' na linha %d!" @@ -7406,8 +7403,7 @@ msgstr "XPM: sem cores restantes para usar para a máscara!" msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -7415,8 +7411,7 @@ msgstr "Sim" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Você não pode limpar um overlay que não é iniciado" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes" @@ -7424,7 +7419,7 @@ msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição." @@ -7436,13 +7431,11 @@ msgstr "Aumentar &Zoom" msgid "Zoom &Out" msgstr "Diminuir &Zoom" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar Zoom" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir Zoom" @@ -7454,13 +7447,14 @@ msgstr "Zoom para &Encaixar" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zoom pra Encaixar" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -7468,39 +7462,44 @@ msgstr "" "ou um identificador de instância inválido\n" "foi passado para uma função DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "Uma distribuição de memória falhou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "Um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "o tempo para um pedido para uma transação de recomendação síncrona se esgotou." +msgstr "" +"o tempo para um pedido para uma transação de recomendação síncrona se " +"esgotou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "o tempo para um pedido para uma transação de dados síncrona se esgotou." +msgstr "" +"o tempo para um pedido para uma transação de dados síncrona se esgotou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "o tempo para um pedido para uma transação de execução síncrona se esgotou." +msgstr "" +"o tempo para um pedido para uma transação de execução síncrona se esgotou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "o tempo para um pedido para uma transação de empurrão síncrona se esgotou." +msgstr "" +"o tempo para um pedido para uma transação de empurrão síncrona se esgotou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "o tempo para terminar uma transação de recomendação se esgotou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7510,7 +7509,7 @@ msgstr "" "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n" "terminou antes de completar uma transação." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "um transação falhou." @@ -7518,7 +7517,7 @@ msgstr "um transação falhou." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7530,15 +7529,15 @@ msgstr "" "ou um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n" "realizar transações de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7573,7 +7572,7 @@ msgstr "offset do arquivo zip ruim para a entrada" msgid "binary" msgstr "binário" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "negrito" @@ -7591,17 +7590,17 @@ msgstr "build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "não pode fechar o descritor de arquivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "não pode entregar as mudanças para o arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "não pode criar o arquivo '%s'" @@ -7611,13 +7610,12 @@ msgstr "não pode criar o arquivo '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "não pode executar '%s'" @@ -7626,7 +7624,7 @@ msgstr "não pode executar '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "não pode achar o diretório central no zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d" @@ -7635,13 +7633,12 @@ msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "não pode obter a posição de procura no descritor de arquivos %d" @@ -7650,8 +7647,7 @@ msgstr "não pode obter a posição de procura no descritor de arquivos %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando" -#: ../src/common/file.cpp:267 -#: ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'" @@ -7678,23 +7674,22 @@ msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação zlib" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação zlib" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "não pode remover o arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d" @@ -7704,7 +7699,7 @@ msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "não pode escrever o '%s' no disco." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "não pode escrever no descritor de arquivos %d" @@ -7737,9 +7732,13 @@ msgstr "falhou do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7763,8 +7762,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "erro de descompressão" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" msgstr "padrão" @@ -7776,15 +7774,15 @@ msgstr "duplo" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "dump do estado do processo (binário)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "décimo-oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "décimo-primeiro" @@ -7824,11 +7822,11 @@ msgstr "erro escrevendo a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "décimo-quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "quinto" @@ -7857,23 +7855,23 @@ msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor para a chave imutável '%s' ignorado." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "arquivo '%s': caractere %c ineperado na linha %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "arquivos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "tamanho da fonte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "décimo-quarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "quarto" @@ -7881,8 +7879,8 @@ msgstr "quarto" msgid "generate verbose log messages" msgstr "gerar mensagens de log verbose" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "imagem" @@ -7902,7 +7900,7 @@ msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada tar" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido tar" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido" @@ -7910,11 +7908,11 @@ msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido" msgid "invalid zip file" msgstr "arquivo zip inválido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "itálico" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "leve" @@ -7923,19 +7921,19 @@ msgstr "leve" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "local '%s' não pode ser definido." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "décimo-nono" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "nono" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "nenhum erro DDE." @@ -7952,7 +7950,7 @@ msgstr "sem fontes achadas em %s, usando a fonte embutida" msgid "noname" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "meio-dia" @@ -7960,8 +7958,7 @@ msgstr "meio-dia" msgid "normal" msgstr "nrmal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 -#: ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "não implementado" @@ -7977,8 +7974,12 @@ msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto XML" msgid "out of memory" msgstr "falta memória" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "por cento" @@ -8034,18 +8035,35 @@ msgstr "descrição do contexto do processo" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "px" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "erro de leitura" @@ -8060,11 +8078,11 @@ msgstr "lendo o fluxo zip (entrada %s): crc ruim" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "lendo o fluxo zip (entrada %s): tamanho ruim" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema na re-entrada." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -8072,11 +8090,11 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "erro de busca" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "décimo-sétimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sétimo" @@ -8088,11 +8106,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "décimo-sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sexto" @@ -8104,23 +8122,23 @@ msgstr "especificar o modo de exibição a usar ( ex: 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "especificar o tema a usar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "padrão/círculo" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "padrão/círculo-contorno" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "padrão/diamante" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "padrão/quadrado" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "padrão/triângulo" @@ -8132,34 +8150,37 @@ msgstr "tamanho do arquivo armazenado não no cabeçalho Zip" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "Penetrar" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "entrada tar não aberta" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "a resposta para a transação fez o bit DDE_FBUSY ser definido." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "décimo-terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "hoje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "amanhã" @@ -8172,16 +8193,15 @@ msgstr "backslash de rastreamente ignorado em '%s'" msgid "translator-credits" msgstr "tradutor-créditos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "décimo-segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "sublinhado" @@ -8194,10 +8214,8 @@ msgstr "inesperado \" na posição %d de '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "fim de arquivo inesperado" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -8206,8 +8224,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s desconhecida" -#: ../src/common/regex.cpp:262 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" @@ -8225,17 +8242,16 @@ msgstr "origem da busca desconhecida" msgid "unknown-%d" msgstr "desconhecido- %d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sem nome" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "método de compressão do Zip não suportado" @@ -8248,17 +8264,18 @@ msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'." msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay falhou." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dá um maxPage nulo." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" -msgstr "O ponteiro do controle wxWidget não é um ponteiro de visualização dos dados" +msgstr "" +"O ponteiro do controle wxWidget não é um ponteiro de visualização dos dados" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 msgid "wxWidget's control not initialized." @@ -8277,12 +8294,11 @@ msgstr "O wxWidgets não pôde a exibição. Saindo." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "ontem" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 -#: ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "erro zlib %d" @@ -8292,6 +8308,42 @@ msgstr "erro zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Salvar..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Sobre" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Não pode inicializar o SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Não pode inicializar a exibição." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Não pode iniciar o thread: erro ao escrever o TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Fechar\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Não pôde criar o cursor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "O diretório '%s' não existe!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "O arquivo %s não existe." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Tamanho do Papel" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8485,9 +8537,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Salvar &Como..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Procurar!" diff --git a/locale/ro.po b/locale/ro.po index a7ee832247..cc04eb8755 100644 --- a/locale/ro.po +++ b/locale/ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Cătălin Răceanu , Adrian Hăisan \n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "\n" "Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -35,33 +35,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (eroare %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (în modulul \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Previzualizare" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " îngroșat" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " cursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " subțire" @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i din %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i din %i" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte-i" msgstr[2] "%ld byte-i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i din %i" @@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "%i din %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (sau %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Eroare" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informație" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Avertizare" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "&Aliniere" msgid "&Apply" msgstr "&Aplică" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplică stil" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "&Jos" msgid "&Bottom:" msgstr "&Jos" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "În&groșat" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Renunță" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "&Renunță" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascadă" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Renunță" @@ -241,8 +241,9 @@ msgstr "&Cod caracter:" msgid "&Clear" msgstr "&Curăță" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "În&chide" @@ -258,8 +259,8 @@ msgstr "&Culoare:" msgid "&Convert" msgstr "&Transformă" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copiază" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "&Copiază" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copiază URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "&Personalizează..." @@ -276,12 +277,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "Ște&rge" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "Ște&rge Stil..." @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Ște&rge Stil..." msgid "&Descending" msgstr "&Descrescător" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detalii" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "&Jos" msgid "&Edit" msgstr "&Editează" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editează Stil..." @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "&Termină" msgid "&First" msgstr "&Primul" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -362,13 +363,13 @@ msgstr "&De la:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Harddisk" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Greutate:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Ajutor" @@ -435,15 +436,15 @@ msgstr "&Stânga:" msgid "&List level:" msgstr "Nivel &listă" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Jurnal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Mută" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "&Următor" msgid "&Next >" msgstr "&Următor >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&După un paragraf:" @@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "Sfatul &următor" msgid "&Next style:" msgstr "Stilul &următor:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nu" @@ -490,7 +491,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Număr:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -507,12 +508,12 @@ msgstr "Nivel &delimitare:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Li&pește" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr " Previzualizare" msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Pagina anterioară" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Pagina anterioară" msgid "&Print..." msgstr "Ti&părește..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -556,9 +557,9 @@ msgstr "&Proprietăți" msgid "&Quit" msgstr "&Ieșire" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Repetă acțiune" @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "&Repetă acțiune" msgid "&Redo " msgstr "&Repetă acțiunea " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Redenumește stil..." @@ -574,11 +575,11 @@ msgstr "&Redenumește stil..." msgid "&Replace" msgstr "Înl&ocuiește" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Reîncepe numerotarea" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurează" @@ -605,10 +606,6 @@ msgstr "&Salvează" msgid "&Save as" msgstr "Salvează ca" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Salvează..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -618,7 +615,7 @@ msgstr "&Detalii" msgid "&Show tips at startup" msgstr "Arată &sfaturi la pornire" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "Dimen&siune" @@ -626,7 +623,7 @@ msgstr "Dimen&siune" msgid "&Size:" msgstr "Dimen&siune:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "&Omite" @@ -651,7 +648,7 @@ msgstr "&Tăiat cu o linie" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Stiluri:" @@ -664,7 +661,7 @@ msgstr "&Subset:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Indentări" @@ -689,9 +686,9 @@ msgstr "S&ubliniat" msgid "&Underlining:" msgstr "S&ubliniere:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "An&ulează acțiune" @@ -707,7 +704,7 @@ msgstr "An&ulează indentare" msgid "&Up" msgstr "S&us" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Aliniere marcatori:" @@ -720,7 +717,7 @@ msgstr "&Vizualizare..." msgid "&Weight:" msgstr "&Greutate:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Greutate:" @@ -732,15 +729,15 @@ msgstr "&Greutate:" msgid "&Window" msgstr "&Fereastră" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Da" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate." @@ -796,7 +793,7 @@ msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Ajutor)" @@ -809,8 +806,8 @@ msgstr "(Nimic)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Text normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(însemne)" @@ -820,7 +817,7 @@ msgstr "(însemne)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -854,7 +851,7 @@ msgstr ", 64-bit" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -990,37 +987,37 @@ msgstr ": codificare necunoscută" msgid "< &Back" msgstr "< Î&napoi" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1036,19 +1033,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Îngroșat cursiv.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "îngroșat cursiv subliniat
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Îngroșat. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Cursiv. " @@ -1156,8 +1153,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1169,20 +1166,16 @@ msgstr "ADD" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Despre " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "&Despre" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Despre" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1200,11 +1193,11 @@ msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne" msgid "Add to custom colours" msgstr "Adaugă la culori personalizate" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1213,11 +1206,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Adaugă cartea %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat" @@ -1233,7 +1226,7 @@ msgstr "Aliniază la stânga" msgid "Align Right" msgstr "Aliniază la dreapta" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Aliniere" @@ -1247,16 +1240,11 @@ msgstr "Tot" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Toate fișierele (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Toate fișierele (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Toate fișierele (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*" @@ -1276,7 +1264,7 @@ msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Deja se apelează ISP-ul." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1289,12 +1277,17 @@ msgstr "Și include următoarele fișiere:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Selecție" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1420,7 +1413,7 @@ msgid "Back" msgstr "Î&napoi" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Culoare de fundal" @@ -1430,7 +1423,7 @@ msgstr "Culoare de fundal" msgid "Background &colour:" msgstr "Culoare de fundal" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Culoare de fundal" @@ -1451,13 +1444,13 @@ msgstr "Înainte de un paragraf:" msgid "Bitmap" msgstr "Imagine rastru" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" "Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Îngroșat" @@ -1467,12 +1460,12 @@ msgstr "Îngroșat" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "&Jos" @@ -1481,7 +1474,7 @@ msgstr "&Jos" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marginea de jos (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -1504,7 +1497,7 @@ msgstr "&Aliniere marcatori:" msgid "Bullet style" msgstr "Stil marcatori" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Marcatori" @@ -1512,7 +1505,7 @@ msgstr "Marcatori" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C foaie, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Curăță" @@ -1573,7 +1566,7 @@ msgstr "&Majuscule" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1592,11 +1585,11 @@ msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s" @@ -1685,16 +1678,16 @@ msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție" @@ -1714,9 +1707,9 @@ msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" @@ -1731,7 +1724,7 @@ msgstr "" "Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de " "coloane." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'" @@ -1778,14 +1771,6 @@ msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nu se poate inițializa OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Nu se poate inițializa afișarea." - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Nu se poate face inițializare socket" @@ -1834,7 +1819,7 @@ msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală." @@ -1848,7 +1833,7 @@ msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %x" @@ -1862,11 +1847,7 @@ msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS." @@ -1875,12 +1856,12 @@ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție" @@ -1892,7 +1873,7 @@ msgstr "Cu majuscule semnificative" msgid "Categorized Mode" msgstr "După categorie" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -1926,7 +1907,7 @@ msgstr "Centru" msgid "Centre text." msgstr "Centrează textul." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Cen&trat" @@ -1936,16 +1917,21 @@ msgstr "Cen&trat" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Alege..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Schimbă stilul listei" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Schimbă stilul listei" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Proprietăți" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Schimbă stilul" @@ -1981,20 +1967,20 @@ msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea." @@ -2030,8 +2016,7 @@ msgstr "Alege un director:" msgid "Choose a file" msgstr "Alege un fișier" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Alege culoare" @@ -2059,12 +2044,12 @@ msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" msgid "Clear" msgstr "&Curăță" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Curăță conținutul jurnalului" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat." @@ -2075,7 +2060,7 @@ msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Clic pentru a căuta un simbol." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului." @@ -2083,7 +2068,7 @@ msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului." @@ -2102,12 +2087,12 @@ msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Clic pentru a închide această fereastră." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului." @@ -2116,18 +2101,24 @@ msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf." @@ -2141,8 +2132,8 @@ msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat." @@ -2151,28 +2142,24 @@ msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Închide\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Închide toate" @@ -2181,7 +2168,7 @@ msgstr "Închide toate" msgid "Close current document" msgstr "Închide documentul curent" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Închide această fereastră" @@ -2190,7 +2177,7 @@ msgstr "Închide această fereastră" msgid "Color" msgstr "&Culoare" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Culoare" @@ -2199,7 +2186,7 @@ msgstr "Culoare" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Culoare:" @@ -2211,11 +2198,11 @@ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată" @@ -2237,7 +2224,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|" @@ -2266,7 +2259,7 @@ msgstr "Se conectează..." msgid "Contents" msgstr "Cuprins" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează." @@ -2298,7 +2291,7 @@ msgstr "Copiază selecția" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei." @@ -2323,17 +2316,17 @@ msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Nu s-au putut obține elemente." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți." @@ -2354,31 +2347,36 @@ msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Nu a putut fi setată pictograma." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți." @@ -2387,11 +2385,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră" @@ -2400,8 +2398,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini." @@ -2409,10 +2407,6 @@ msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Nu s-a putut crea cursor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)" @@ -2427,11 +2421,11 @@ msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent" @@ -2444,7 +2438,7 @@ msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este " @@ -2469,19 +2463,19 @@ msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip " "listă." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" @@ -2496,16 +2490,16 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Creează director" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Creează director nou" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Decupează" @@ -2513,11 +2507,11 @@ msgstr "&Decupează" msgid "Current directory:" msgstr "Directorul curent:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Dimensiune personalizată" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "Personalizează coloane" @@ -2537,7 +2531,7 @@ msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D foaie, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Cererea DDE de test a eșuat" @@ -2589,11 +2583,11 @@ msgstr "DOWN" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Obiectul are un format de date invalid" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: " @@ -2626,7 +2620,7 @@ msgstr "Font implicit" msgid "Default printer" msgstr "Imprimantă implicită" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Șterge" @@ -2635,12 +2629,12 @@ msgstr "Șterge" msgid "Delete A&ll" msgstr "Șter&ge tot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Șterge stil" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Șterge text" @@ -2652,7 +2646,7 @@ msgstr "Șterge element" msgid "Delete selection" msgstr "Șterge selecție" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Ștergeți stilul %s?" @@ -2705,21 +2699,16 @@ msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB." msgid "Directories" msgstr "Directoare" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Directorul '%s' nu există!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Directorul nu există" @@ -2728,7 +2717,7 @@ msgstr "Directorul nu există" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Directorul nu există." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?" @@ -2763,7 +2752,7 @@ msgstr "" "Valoarea nouă este \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?" @@ -2780,11 +2769,11 @@ msgstr "Autorii documentației" msgid "Don't Save" msgstr "Nu salva" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Gata." @@ -2811,6 +2800,10 @@ msgstr "Id folosit de două ori : %d" msgid "Down" msgstr "Jos" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E foaie, 34 x 44 in" @@ -2848,24 +2841,43 @@ msgstr "&Editează" msgid "Edit item" msgstr "Modifică element" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2875,19 +2887,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Culoare de fundal" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Introduceți un nou nume de stil" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Introduceți numele unui stil de listă" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Introduceți un nou nume de stil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf" @@ -2904,7 +2921,7 @@ msgstr "Intrări găsite" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2937,7 +2954,7 @@ msgstr "Eroare la crearea directorului" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Eroare în resurse: %s" @@ -2950,11 +2967,11 @@ msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Eroare la tipărire: " -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Eroare: " @@ -2967,7 +2984,8 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 @@ -2975,7 +2993,7 @@ msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||" msgid "Execute" msgstr "&Execută" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat" @@ -3006,7 +3024,7 @@ msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3036,7 +3054,7 @@ msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL" msgid "Failed to change video mode" msgstr "A eșuat schimbarea modului video" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." @@ -3046,7 +3064,7 @@ msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere" @@ -3077,7 +3095,7 @@ msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard." @@ -3091,7 +3109,7 @@ msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'" @@ -3101,7 +3119,7 @@ msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere" @@ -3109,7 +3127,7 @@ msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar" @@ -3179,7 +3197,7 @@ msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE" @@ -3221,11 +3239,11 @@ msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" @@ -3248,7 +3266,7 @@ msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "A eșuat inserarea textului în control." @@ -3284,7 +3302,7 @@ msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "" @@ -3325,7 +3343,7 @@ msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'" @@ -3334,12 +3352,12 @@ msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere" @@ -3349,7 +3367,7 @@ msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit." @@ -3364,7 +3382,7 @@ msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar." @@ -3389,7 +3407,7 @@ msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj." msgid "Failed to read config options." msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"." @@ -3440,7 +3458,7 @@ msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3458,7 +3476,7 @@ msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'" @@ -3471,7 +3489,7 @@ msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"." @@ -3481,7 +3499,7 @@ msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE" @@ -3499,11 +3517,11 @@ msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text." @@ -3516,7 +3534,7 @@ msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!" @@ -3534,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE" @@ -3543,7 +3561,7 @@ msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'" @@ -3590,21 +3608,16 @@ msgstr "Familie" msgid "File" msgstr "Fișier" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Fișierul %s nu există." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3619,16 +3632,26 @@ msgstr "" "Fișierul '%s' există deja.\n" "Vreți să fie înlocuit?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Eroare de fișier" @@ -3644,7 +3667,7 @@ msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat" msgid "Files" msgstr "Fișiere" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fișierele (%s)" @@ -3667,15 +3690,15 @@ msgstr "&Primul" msgid "First page" msgstr "Pagina următoare" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Font fix:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Font cu dimensiune fixă.
îngroșat cursiv " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3688,7 +3711,7 @@ msgstr "&Dischetă" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -3697,7 +3720,7 @@ msgstr "Font" msgid "Font &weight:" msgstr "Îngroșare fon&t:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Dimensiune font:" @@ -3705,7 +3728,7 @@ msgstr "Dimensiune font:" msgid "Font st&yle:" msgstr "St&il font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Font:" @@ -3728,7 +3751,7 @@ msgstr "În&ainte" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "S-au găsit %i rezultate" @@ -3757,6 +3780,12 @@ msgstr "GIF: memorie insuficientă." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Temă GTK+" @@ -3773,15 +3802,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3797,11 +3826,11 @@ msgstr "Înainte" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Spre directorul inițial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Spre directorul părinte" @@ -3829,7 +3858,7 @@ msgstr "HELP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3838,7 +3867,7 @@ msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s nu există." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3856,7 +3885,7 @@ msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului" @@ -3864,7 +3893,7 @@ msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului" msgid "Help Index" msgstr "Index ajutor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Ajutor pentru tipărire " @@ -3872,7 +3901,7 @@ msgstr "Ajutor pentru tipărire " msgid "Help Topics" msgstr "Subiecte de ajutor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|" @@ -3891,11 +3920,12 @@ msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." msgid "Help: %s" msgstr "Ajutor: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Ajutor: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3911,8 +3941,8 @@ msgstr "Acasă" msgid "Home directory" msgstr "Director acasă" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3967,7 +3997,7 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" "Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " @@ -4026,21 +4056,21 @@ msgstr "Nume ilegal de director." msgid "Illegal file specification." msgstr "Specificație ilegală de fișier." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4052,17 +4082,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'" @@ -4080,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indentare" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indentare && Spațiere" @@ -4105,20 +4135,20 @@ msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează." msgid "Insert" msgstr "Inserează" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Inserează imagine" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Inserează text" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Inserează text" @@ -4138,11 +4168,11 @@ msgstr "Inserează" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Element invalid pentru vizualizare date" @@ -4178,13 +4208,13 @@ msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" @@ -4196,7 +4226,7 @@ msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea." @@ -4276,7 +4306,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4394,7 +4424,7 @@ msgstr "&Ultimul" msgid "Last page" msgstr "Pagina următoare" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4412,7 +4442,7 @@ msgstr "Registru, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Stânga" @@ -4489,7 +4519,7 @@ msgstr "Spațiere linii:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Stil de listă" @@ -4526,7 +4556,7 @@ msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'." @@ -4557,7 +4587,7 @@ msgstr "" "Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help " "nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizează" @@ -4725,7 +4755,7 @@ msgstr "MacVietnamese" msgid "Make a selection:" msgstr "Selectează:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 #, fuzzy msgid "Margins" @@ -4735,12 +4765,22 @@ msgstr "MacGeorgian" msgid "Match case" msgstr "Conform majuscule/minuscule" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Greutate:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Înlocuiește cu:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Meniu" @@ -4756,19 +4796,23 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizează" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Îngroșare fon&t:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4798,18 +4842,18 @@ msgstr "Mută în jos" msgid "Move up" msgstr "Mută în sus" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4831,26 +4875,33 @@ msgstr "&Rețea" msgid "New" msgstr "&Nou" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Stil nou de &listă..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Stil nou de &caractere..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Stil nou de &listă..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Stil nou de ¶graf..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Stil nou" @@ -4889,19 +4940,19 @@ msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Nici o coloană existentă." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML." @@ -4936,32 +4987,32 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana " "de date personalizată." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană." @@ -4969,11 +5020,11 @@ msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană." msgid "No sound" msgstr "Fără sunet" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine." @@ -4983,9 +5034,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Nimic)" @@ -4998,11 +5049,11 @@ msgstr "Nordică (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Font normal
și subliniat. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Font normal:" @@ -5011,7 +5062,7 @@ msgstr "Font normal:" msgid "Not %s" msgstr "Nu %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Indisponibil" @@ -5036,8 +5087,8 @@ msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat." msgid "Numbered outline" msgstr "Contur cu numerotare" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5060,11 +5111,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Deschide fișier" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Deschide document HTML" @@ -5310,11 +5361,12 @@ msgstr "Pagina %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d din %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Setări pagină" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Setări pagină" @@ -5322,13 +5374,9 @@ msgstr "Setări pagină" msgid "Pages" msgstr "Pagini" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Dimensiune hârtie" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Dimensiune hârtie" @@ -5344,7 +5392,7 @@ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Lipește" @@ -5362,7 +5410,7 @@ msgstr "P&unct" msgid "Permissions" msgstr "Permisiuni" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -5387,7 +5435,7 @@ msgstr "Alegeți pagina de afișat:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5398,7 +5446,7 @@ msgstr "" "(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n" "sau acest program nu va funcționa corect." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:" @@ -5410,21 +5458,21 @@ msgstr "Așteptați cât timp se tipărește\n" msgid "Point Size" msgstr "Dimensiune în puncte" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Pointerul către model nu este setat corect." @@ -5432,7 +5480,7 @@ msgstr "Pointerul către model nu este setat corect." msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Tipărește" @@ -5446,7 +5494,7 @@ msgstr "Fișier PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Preferințe" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Preferințe" @@ -5456,8 +5504,8 @@ msgstr "&Preferințe" msgid "Preview..." msgstr " Previzualizare" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Previzualizare:" @@ -5467,12 +5515,12 @@ msgstr "Pagina anterioară" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Tipărește" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Previzualizează tipărire" @@ -5497,7 +5545,7 @@ msgstr "Tipărește color" msgid "Print preview" msgstr "Previzualizează tipărire" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat." @@ -5564,7 +5612,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Se tipărește..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "Tipărire" @@ -5576,7 +5624,7 @@ msgstr "" "Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s" "\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: " @@ -5589,7 +5637,7 @@ msgstr "&Proprietăți" msgid "Property" msgstr "Proprietate" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Proprietate" @@ -5598,15 +5646,20 @@ msgstr "Proprietate" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Întrebare" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Ieșire" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Ieșire" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Părăsește acest program" @@ -5619,6 +5672,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5691,11 +5749,11 @@ msgstr "" "Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi " "încărcat." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Redarea a eșuat." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Renumerotează lista" @@ -5703,7 +5761,7 @@ msgstr "Renumerotează lista" msgid "Rep&lace" msgstr "Înl&ocuiește" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Înlocuiește" @@ -5739,7 +5797,7 @@ msgstr "Dreapta" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Dreapta" @@ -5783,7 +5841,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5800,6 +5858,10 @@ msgstr "Salvează" msgid "Save %s file" msgstr "Salvează fișierul %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "S&alvează ca..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Salvează ca" @@ -5817,7 +5879,7 @@ msgstr "Salvează documentul curent" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier" @@ -5846,11 +5908,11 @@ msgstr "Direcție căutare" msgid "Search for:" msgstr "Caută:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Caută în toate cărțile" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Caută..." @@ -5870,8 +5932,8 @@ msgstr "" "Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de " "stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Selecte&ază tot" @@ -5879,11 +5941,11 @@ msgstr "Selecte&ază tot" msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Selectează un document șablon" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Selectează o vizualizare pentru document" @@ -5916,16 +5978,16 @@ msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Șterge stil" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" "Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această " @@ -5940,7 +6002,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5952,7 +6014,7 @@ msgstr "Arată &directoare ascunse" msgid "Show &hidden files" msgstr "Arată &fișiere ascunse" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Arată tot" @@ -5994,7 +6056,7 @@ msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Afișează o previzualizare a fontului." @@ -6016,17 +6078,17 @@ msgstr "Temă monocromă simplă" msgid "Single" msgstr "Singur" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Omite" @@ -6039,7 +6101,7 @@ msgstr "Înclinat" msgid "Solid" msgstr "Îngroșat" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier." @@ -6047,14 +6109,15 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut." @@ -6105,7 +6168,7 @@ msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -6113,7 +6176,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Style Organiser" msgstr "Organizator de stiluri" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Stil:" @@ -6151,32 +6214,32 @@ msgstr "&Font simbol:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -6189,7 +6252,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Indentări" @@ -6197,11 +6260,11 @@ msgstr "Indentări" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Șabloane" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " @@ -6224,8 +6287,8 @@ msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Stilurile de marcatori disponibile." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Stilurile disponibile." @@ -6306,7 +6369,7 @@ msgstr "" "\n" "Doriți să fie tipărit oricum?" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6342,7 +6405,7 @@ msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul." msgid "The font point size." msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Dimensiunea fontului în puncte." @@ -6354,7 +6417,7 @@ msgstr "Stilul fontului." msgid "The font weight." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat." @@ -6394,14 +6457,38 @@ msgstr "Numărul elementului din listă." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Îngroșarea fontului." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Îngroșarea fontului." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Îngroșarea fontului." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Îngroșarea fontului." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Îngroșarea fontului." @@ -6411,7 +6498,7 @@ msgstr "Îngroșarea fontului." msgid "The outline level." msgstr "Nivelul conturului." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -6419,12 +6506,12 @@ msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat o dată." msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare." @@ -6490,8 +6577,8 @@ msgstr "Numele stilului." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Stilul de bază pentru acest stil." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Previzualizarea stilului." @@ -6508,7 +6595,7 @@ msgstr "Poziția de indentare." msgid "The tab positions." msgstr "Pozițiile de indentare." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Textul nu a putut fi salvat." @@ -6539,22 +6626,22 @@ msgstr "" "mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție " "necesară lipsește: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" "Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6569,11 +6656,21 @@ msgstr "" "Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " "tipărire." -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " @@ -6582,7 +6679,7 @@ msgstr "" "Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați " "comctl32.dll la o versiune mai nouă" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6596,7 +6693,7 @@ msgstr "" "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul " "de execuție nu a putut fi creată" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6638,21 +6735,21 @@ msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!" msgid "To:" msgstr "Către:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "&Sus" @@ -6673,7 +6770,7 @@ msgstr "Traducători" msgid "True" msgstr "Adevărat" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6783,7 +6880,7 @@ msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native" @@ -6843,7 +6940,7 @@ msgstr "Restaurează" msgid "Underline" msgstr "S&ubliniat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Subliniat" @@ -6957,18 +7054,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Îngroșarea fontului." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Îngroșarea fontului." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Îngroșarea fontului." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Îngroșarea fontului." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7012,11 +7133,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" @@ -7025,7 +7146,7 @@ msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" @@ -7035,12 +7156,12 @@ msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Proprietate %s necunoscută" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "Format de date necunoscut" @@ -7063,7 +7184,7 @@ msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Opțiune %s necunoscută" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "Format de date necunoscut" @@ -7093,7 +7214,7 @@ msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Comandă fără nume" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "Nespecificat" @@ -7132,7 +7253,7 @@ msgstr "Utlizare: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date" @@ -7163,25 +7284,25 @@ msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică" msgid "Version " msgstr "Versiunea " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Afișează detaliat fișierele" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Afișează fișierele ca listă" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Vizualizări" @@ -7202,7 +7323,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Avertisment: " @@ -7427,7 +7548,7 @@ msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două or msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7458,11 +7579,11 @@ msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7474,39 +7595,39 @@ msgstr "" "sau un identificator de instanță invalid\n" "a fost pasat unei funcții DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "o alocare de memorie a eșuat." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7516,7 +7637,7 @@ msgstr "" "într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n" "a terminat înainte de încheierea tranzacției." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "o tranzacție a eșuat." @@ -7524,7 +7645,7 @@ msgstr "o tranzacție a eșuat." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7536,15 +7657,15 @@ msgstr "" "sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n" "a încercat să execute o tranzacție de server." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7579,7 +7700,7 @@ msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip" msgid "binary" msgstr "binar" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "îngroșat" @@ -7597,17 +7718,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'" @@ -7617,7 +7738,7 @@ msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7633,7 +7754,7 @@ msgstr "nu se poate executa '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7645,12 +7766,12 @@ msgstr "" "nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește " "directorul curent." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d" @@ -7659,7 +7780,7 @@ msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'" @@ -7686,22 +7807,22 @@ msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d" @@ -7711,7 +7832,7 @@ msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d" @@ -7744,9 +7865,13 @@ msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7782,15 +7907,15 @@ msgstr "double" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "copie a stării procesului (binară)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "al(a) optulea(opta)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)" @@ -7830,11 +7955,11 @@ msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "al(a) cincelea(cincea)" @@ -7864,23 +7989,23 @@ msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "fișiere" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "prima" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "dimensiune font" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "al(a) patrulea(patra)" @@ -7888,8 +8013,8 @@ msgstr "al(a) patrulea(patra)" msgid "generate verbose log messages" msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "imagine" @@ -7911,7 +8036,7 @@ msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "date incorecte în antetul extins tar" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje" @@ -7919,11 +8044,11 @@ msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje" msgid "invalid zip file" msgstr "fișier zip invalid" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "cursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "subțire" @@ -7932,19 +8057,19 @@ msgstr "subțire" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "locala '%s' nu poate fi setată." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "miezul nopții" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "al(a) nouălea(noua)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "nicio eroare DDE" @@ -7961,7 +8086,7 @@ msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat" msgid "noname" msgstr "nedenumit" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "amiază" @@ -7969,7 +8094,7 @@ msgstr "amiază" msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "neimplementat" @@ -7985,8 +8110,12 @@ msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML" msgid "out of memory" msgstr "memorie epuizată" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8042,18 +8171,35 @@ msgstr "descriere pentru contextul procesului" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "eroare la citire" @@ -8068,11 +8214,11 @@ msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentranță." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "secundă" @@ -8080,11 +8226,11 @@ msgstr "secundă" msgid "seek error" msgstr "eroare la căutare" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)" @@ -8096,11 +8242,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "al(a) șaselea(șasea)" @@ -8112,24 +8258,24 @@ msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "specifică tema ce va fi folosită" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "standard/cerc" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 #, fuzzy msgid "standard/circle-outline" msgstr "standard/cerc" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "standard/romb" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "standard/pătrat" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "standard/triunghi" @@ -8141,32 +8287,37 @@ msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "&Tăiat cu o linie" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "al(a) zecelea(zecea)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "al(a) treilea(treia)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "astăzi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "mâine" @@ -8179,15 +8330,15 @@ msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'" msgid "translator-credits" msgstr "merite de traducere" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "subliniat" @@ -8200,7 +8351,7 @@ msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "sfârșit de fișier neașteptat" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" @@ -8228,11 +8379,11 @@ msgstr "origine necunoscută pentru căutare" msgid "unknown-%d" msgstr "necunoscut-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "nedenumit" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nedenumit%d" @@ -8250,15 +8401,15 @@ msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'." msgid "write error" msgstr "eroare la scriere" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" "Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare " @@ -8281,7 +8432,7 @@ msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "ieri" @@ -8295,6 +8446,42 @@ msgstr "eroare zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Salvează..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Despre " + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Închide\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Directorul '%s' nu există!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Fișierul %s nu există." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Dimensiune hârtie" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -8419,9 +8606,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "S&alvează ca..." - #~ msgid "" #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" #~ msgstr "" @@ -8440,9 +8624,6 @@ msgstr "~" #~ msgstr "" #~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja" -#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened." -#~ msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." - #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." #~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis." diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 6dea21080b..d6f9976927 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n" "Last-Translator: Dennis Prochko \n" "Language-Team: wx-translators \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Пожалуйста, отправьте этот отчет службе поддержки программы, благодарим " "заранее!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -29,35 +29,35 @@ msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" " Приносим извинения за доставленные неудобства, спасибо!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (ошибка %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "модуль tiff: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Предварительный просмотр" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "жирный" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "курсив" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "светлый" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i из %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i из %i" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld байт" msgstr[1] "%ld байт" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i из %i" @@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "%i из %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (или %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Ошибка %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Информация %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Предупреждение %s" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Выровнять влево" msgid "&Apply" msgstr "&Применить" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Применить" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Жирный" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Отмена" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "&Отмена" msgid "&Cascade" msgstr "&Каскад" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Отмена" @@ -239,8 +239,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "О&чистить" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" @@ -259,8 +260,8 @@ msgstr "&Цвет:" msgid "&Convert" msgstr "Содержание" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "&Копировать" msgid "&Copy URL" msgstr "&Копировать" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "размер шрифта" @@ -279,12 +280,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Предварительный просмотр отчета &отладки:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Удалить элемент" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Удалить элемент" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Подробности" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "&Вниз" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Редактировать элемент" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "&Завершить" msgid "&First" msgstr "первый" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -372,13 +373,13 @@ msgstr "От:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Ширина:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" @@ -449,15 +450,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Журнал" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "П&ереместить" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "&Следующий" msgid "&Next >" msgstr "&Следующий >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "&Следующий совет" msgid "&Next style:" msgstr "&Следующий >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Нет" @@ -505,7 +506,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -522,12 +523,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Вст&авить" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr " Предварительный просмотр" msgid "&Previous" msgstr "&Предыдущая" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Предыдущая страница" @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Предыдущая страница" msgid "&Print..." msgstr "&Печать..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" @@ -571,9 +572,9 @@ msgstr "&Свойства" msgid "&Quit" msgstr "Вы&ход" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Вернуть" @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "&Вернуть" msgid "&Redo " msgstr "&Вернуть " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -589,11 +590,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Восстановить" @@ -622,10 +623,6 @@ msgstr "&Сохранить" msgid "&Save as" msgstr "Сохранить как" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Сохранить..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -635,7 +632,7 @@ msgstr "&Подробности" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Показывать советы при старте" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Размер" @@ -644,7 +641,7 @@ msgstr "&Размер" msgid "&Size:" msgstr "&Размер" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Пропустить" @@ -670,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Стиль:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Стиль:" @@ -685,7 +682,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Стиль:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -711,9 +708,9 @@ msgstr "&Подчеркивание" msgid "&Underlining:" msgstr "&Подчеркивание" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Отменить" @@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Убрать &отступ" msgid "&Up" msgstr "&Вверх" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Выровнять влево" @@ -743,7 +740,7 @@ msgstr "&Открыть..." msgid "&Weight:" msgstr "&Ширина:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Ширина:" @@ -755,15 +752,15 @@ msgstr "&Ширина:" msgid "&Window" msgstr "&Окно" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' содержит лишние '..', проигнорировано." @@ -819,7 +816,7 @@ msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Помощь)" @@ -833,8 +830,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Нормальный шрифт:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(закладки)" @@ -844,7 +841,7 @@ msgstr "(закладки)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -879,7 +876,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1019,43 +1016,43 @@ msgstr ": неизвестная кодировка" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Декоративный" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Современный" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Прямой" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Сценарий" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Швейцарский" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Телетайп" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1071,19 +1068,19 @@ msgstr "<ДИСК>" msgid "" msgstr "<ССЫЛКА>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Жирный курсивный шрифт.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "жирный курсивный подчеркнутый
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Жирный шрифт. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Курсивный шрифт. " @@ -1206,8 +1203,8 @@ msgstr "10 x 14 дюйма" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1219,21 +1216,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy -msgid "About " +msgid "About" msgstr "О &программе" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "О &программе" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "О &программе" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1251,11 +1243,11 @@ msgstr "Добавить текущую страницу к закладкам" msgid "Add to custom colours" msgstr "Добавить к цветам пользователя" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection вызвано из общего предка" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного adder" @@ -1264,11 +1256,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования msgid "Adding book %s" msgstr "Добавление книги %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1284,7 +1276,7 @@ msgstr "Выровнять влево" msgid "Align Right" msgstr "Выровнять вправо" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Выровнять влево" @@ -1298,16 +1290,11 @@ msgstr "Все" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Все файлы (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Все файлы (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Все файлы (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -1327,7 +1314,7 @@ msgstr "Уже зарегистрированный объект передан msgid "Already dialling ISP." msgstr "Уже звоним ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1341,11 +1328,16 @@ msgstr "*** И включает следующие файлы:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Файл изображения не относится к типу %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] перепишет его)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Разделы" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1473,7 +1465,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Назад" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "" @@ -1481,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1502,12 +1494,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Жирный" @@ -1517,12 +1509,12 @@ msgstr "Жирный" msgid "Border" msgstr "Современный" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Современный" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1530,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Нижнее поле (мм):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Свойства" @@ -1553,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1561,7 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "О&чистить" @@ -1621,7 +1613,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "О&тмена невозможна " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1640,11 +1632,11 @@ msgstr "Невозможно скопировать значения непод msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Невозможно создать поток" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Невозможно создать окно класса %s" @@ -1733,17 +1725,17 @@ msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Невозможно прочитать значение ключа '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Невозможно установить приоритет потока" @@ -1763,9 +1755,9 @@ msgstr "Не удалось завершить процесс %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1778,7 +1770,7 @@ msgstr "Невозможно создать мутекс." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Не могу подсчитать количество файлов '%s'" @@ -1823,14 +1815,6 @@ msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активн msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Невозможно проинициализировать OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Невозможно проинициализировать SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1880,7 +1864,7 @@ msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу." @@ -1894,7 +1878,7 @@ msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %x" @@ -1908,11 +1892,7 @@ msgstr "Невозможно извлечь политику планировк msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Невозможно начать выполнение потока: ошибка записи TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS." @@ -1921,12 +1901,12 @@ msgstr "Невозможно запустить выполнение поток msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока" @@ -1938,7 +1918,7 @@ msgstr "С учетом регистра" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Свойства" @@ -1975,7 +1955,7 @@ msgstr "Центрированный" msgid "Centre text." msgstr "Невозможно создать мутекс." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Центрированный" @@ -1986,15 +1966,20 @@ msgstr "Центрированный" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Перейти..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2028,23 +2013,23 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2086,8 +2071,7 @@ msgstr "Создать каталог" msgid "Choose a file" msgstr "Выберите шрифт" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Выберите цвет" @@ -2115,12 +2099,12 @@ msgstr "Невозможно создать поток" msgid "Clear" msgstr "О&чистить" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Очистить содержимое журнала" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." @@ -2132,7 +2116,7 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." @@ -2141,7 +2125,7 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." @@ -2164,13 +2148,13 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Закрыть это окно" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'." @@ -2180,19 +2164,25 @@ msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2208,8 +2198,8 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." @@ -2220,30 +2210,26 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Закрыть\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Закрыть Все" @@ -2252,7 +2238,7 @@ msgstr "Закрыть Все" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть это окно" @@ -2261,7 +2247,7 @@ msgstr "Закрыть это окно" msgid "Color" msgstr "&Цвет:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "&Цвет:" @@ -2271,7 +2257,7 @@ msgstr "&Цвет:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "&Цвет:" @@ -2285,12 +2271,12 @@ msgstr "Файл не может быть загружен." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2310,7 +2296,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|" @@ -2339,7 +2331,7 @@ msgstr "Соединение..." msgid "Contents" msgstr "Содержание" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает." @@ -2373,7 +2365,7 @@ msgstr "Разделы" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа." @@ -2401,19 +2393,19 @@ msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Невозможно найти закладку для id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Невозможно начать печать." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Невозможно найти файл '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'" @@ -2438,37 +2430,42 @@ msgstr "Невозможно создать курсор." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Невозможно начать печать." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Не удалось получить рабочий каталог" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Невозможно начать печать." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Невозможно начать печать." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Невозможно начать печать." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Невозможно начать печать." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Невозможно начать печать." @@ -2478,11 +2475,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Невозможно начать печать." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Невозможно передать данные в окно" @@ -2491,8 +2488,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Невозможно получить блокировку мутекса" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Невозможно добавить изображение к списку изображений." @@ -2500,10 +2497,6 @@ msgstr "Невозможно добавить изображение к спис msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Невозможно создать таймер" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Невозможно создать курсор." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2519,11 +2512,11 @@ msgstr "Не удалось завершить поток" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток" @@ -2537,7 +2530,7 @@ msgstr "Невозможно получить указатель на текущ msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно поврежден файл или " @@ -2562,17 +2555,17 @@ msgstr "Невозможно зарегистрировать формат бу msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Невозможно освободить мутекс" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Не удалось завершить поток" @@ -2585,17 +2578,17 @@ msgstr "Create Parameter не найдено в объявленных RTTI Para msgid "Create directory" msgstr "Создать каталог" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Вырезать" @@ -2603,12 +2596,12 @@ msgstr "&Вырезать" msgid "Current directory:" msgstr "Текущий каталог:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "размер шрифта" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "размер шрифта" @@ -2631,7 +2624,7 @@ msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Ошибка запроса DDE poke" @@ -2684,11 +2677,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2722,7 +2715,7 @@ msgstr "Принтер по-умолчанию" msgid "Default printer" msgstr "Принтер по-умолчанию" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2733,13 +2726,13 @@ msgstr "&Удалить" msgid "Delete A&ll" msgstr "Выделить вс&е" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Удалить элемент" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Удалить элемент" @@ -2753,7 +2746,7 @@ msgstr "Удалить элемент" msgid "Delete selection" msgstr "Разделы" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Удалить элемент" @@ -2807,21 +2800,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Декоративный" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Каталог '%s' не может быть создан" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Каталог '%s' не может быть создан" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Каталог '%s' не существует!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Каталог не существует" @@ -2830,7 +2818,7 @@ msgstr "Каталог не существует" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Каталог не существует." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2866,7 +2854,7 @@ msgstr "" "Новое значение \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Вы хотите сохранить изменения в документе %s?" @@ -2883,11 +2871,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "Не сохранять" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Готово." @@ -2914,6 +2902,10 @@ msgstr "Повторно используемый идентификатор : % msgid "Down" msgstr "Вниз" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма" @@ -2952,24 +2944,43 @@ msgstr "Редактировать элемент" msgid "Edit item" msgstr "Редактировать элемент" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Невозможно начать печать." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2978,20 +2989,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Стиль шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Стиль шрифта." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3009,7 +3025,7 @@ msgstr "Найдено записей" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3044,7 +3060,7 @@ msgstr "Ошибка создания каталога" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Ошибка чтения изображения DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3057,12 +3073,12 @@ msgstr "Ошибка чтения параметров настройки." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Ошибка сохранения конфигурационных данных пользователя." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Ошибка при записи в семафор" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " @@ -3075,14 +3091,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Выполняемые файлы (*.exe)|*.exe|Все файлы (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'" @@ -3112,7 +3129,7 @@ msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось с неудачей." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3144,7 +3161,7 @@ msgstr "Ошибка создания курсора." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Не удалось изменить видео-режим" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"." @@ -3154,7 +3171,7 @@ msgstr "Невозможно сохранить изображение в фай msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Ошибка очистки каталога отчета об отладке \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Не удалось закрыть handle файла." @@ -3185,7 +3202,7 @@ msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для наб msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Не удалось закрыть handle файла." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Не удалось открыть буфер обмена." @@ -3200,7 +3217,7 @@ msgstr "Невозможно скопировать значение реест msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'." @@ -3210,7 +3227,7 @@ msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'." msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Ошибка создания строки DDE" @@ -3218,7 +3235,7 @@ msgstr "Ошибка создания строки DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Сбой формирования имени временного файла" @@ -3287,7 +3304,7 @@ msgstr "Не удалось очистить буфер обмена." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Невозможно пересчитать видео-режимы" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером" @@ -3329,11 +3346,11 @@ msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Не удалось получить локальное системное время" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Не удалось получить рабочий каталог" @@ -3354,7 +3371,7 @@ msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Не удалось получить рабочий каталог" @@ -3392,7 +3409,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'." @@ -3431,7 +3448,7 @@ msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'" @@ -3440,12 +3457,12 @@ msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" @@ -3455,7 +3472,7 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" @@ -3470,7 +3487,7 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Не удалось открыть временный файл." @@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокир msgid "Failed to read config options." msgstr "Ошибка чтения параметров настройки." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"." @@ -3549,7 +3566,7 @@ msgstr "Не удалось удалить устаревший файл бло msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3565,7 +3582,7 @@ msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'" @@ -3578,7 +3595,7 @@ msgstr "Не удалось получить текст сообщения об msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"." @@ -3588,7 +3605,7 @@ msgstr "Невозможно сохранить изображение в фай msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE" @@ -3606,11 +3623,11 @@ msgstr "Не удалось установить данные буфера об msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Не удалось получить рабочий каталог" @@ -3624,7 +3641,7 @@ msgstr "Не удалось установить приоритет потока msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!" @@ -3641,7 +3658,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Не удалось завершить поток." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера." @@ -3650,7 +3667,7 @@ msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервер msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" @@ -3698,21 +3715,16 @@ msgstr "Размер &шрифта:" msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Файл %s не существует." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3727,16 +3739,26 @@ msgstr "" "Файл '%s' уже существует.\n" "Вы действительно хотите его заменить?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Каталог '%s' не может быть создан" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Каталог '%s' не может быть создан" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Файл не может быть загружен." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Ошибка файла" @@ -3753,7 +3775,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Файл" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Файлы (%s)" @@ -3777,15 +3799,15 @@ msgstr "первый" msgid "First page" msgstr "Следующая станица" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Фиксированный шрифт:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Шрифт с фиксированным размером.
жирный курсив " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3798,7 +3820,7 @@ msgstr "&Копировать" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйма" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3808,7 +3830,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "Толщина шрифта." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Размер шрифта:" @@ -3817,7 +3839,7 @@ msgstr "Размер шрифта:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Размер шрифта:" @@ -3840,7 +3862,7 @@ msgstr "&Вперед" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Перекрестные ссылки не поддерживаются" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Найдено %i соответствий" @@ -3869,6 +3891,12 @@ msgstr "GIF: недостаточно памяти." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: неизвестная ошибка!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Тема GTK+" @@ -3885,15 +3913,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйма" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 дюйма" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty вызван без правильного getter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection вызван из общего наследника" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection вызван без правильного getter коллекции" @@ -3909,11 +3937,11 @@ msgstr "Перейти вперед" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Идти на один уровень вверх в иерархии документа" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "В начальный каталог" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Перейти в родительский каталог" @@ -3941,7 +3969,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3950,7 +3978,7 @@ msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-якорь %s не существует." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3967,7 +3995,7 @@ msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Параметры просмотра помощи" @@ -3975,7 +4003,7 @@ msgstr "Параметры просмотра помощи" msgid "Help Index" msgstr "Индекс помощи" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Печать помощи" @@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr "Печать помощи" msgid "Help Topics" msgstr "Содержание помощи" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Книги помощи (*.htb)|*.htb|Книги помощи (*.zip)|*.zip|" @@ -4002,11 +4030,12 @@ msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден." msgid "Help: %s" msgstr "Помощь: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Помощь: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4022,8 +4051,8 @@ msgstr "В начало" msgid "Home directory" msgstr "Начальный каталог" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4078,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4135,21 +4164,21 @@ msgstr "Недопустимое имя каталога." msgid "Illegal file specification." msgstr "Неправильная спецификация файла." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Файл изображения не относится к типу %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Файл изображения не относится к типу %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4162,17 +4191,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Невозможно получить ввод порожденного процесса" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Невозможно переписать файл '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'" @@ -4190,7 +4219,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Отступ" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4215,20 +4244,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Отступ" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Отступ" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4247,11 +4276,11 @@ msgstr "Отступ" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4290,13 +4319,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -4308,7 +4337,7 @@ msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл поврежден." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Невозможно сохранить изображение." @@ -4387,7 +4416,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4505,7 +4534,7 @@ msgstr "Вст&авить" msgid "Last page" msgstr "Следующая станица" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4522,7 +4551,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйма" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4604,7 +4633,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4642,7 +4671,7 @@ msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного вла msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Журнал записан в файл '%s'." @@ -4673,7 +4702,7 @@ msgstr "" "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не " "установлена на этой машине. Пожалуйста, установите ее." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Развернуть" @@ -4846,7 +4875,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Разделы" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4855,12 +4884,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "С учетом регистра" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Ширина:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Заменить на:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -4877,19 +4916,23 @@ msgstr "Тема Metal" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Свернуть" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Толщина шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Режим %ix%i-%i недоступен." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Современный" @@ -4919,17 +4962,17 @@ msgstr "Перейти вниз" msgid "Move up" msgstr "Перейти вверх" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4950,26 +4993,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Новый" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Новый элемент" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Новый элемент" @@ -5009,19 +5059,19 @@ msgstr "Не определено обработчика для изображе msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5059,30 +5109,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ни одна соответствующая страница пока не найдена" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5090,11 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Нет звука" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Не было замаскировано ни одного неиспользованного цвета в изображении." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов." @@ -5104,9 +5154,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Готово" @@ -5119,11 +5169,11 @@ msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Нормальный шрифт
и подчеркнутый. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Нормальный шрифт:" @@ -5132,7 +5182,7 @@ msgstr "Нормальный шрифт:" msgid "Not %s" msgstr "О &программе" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Возможность XBM недоступна!" @@ -5161,8 +5211,8 @@ msgstr "Файл не может быть загружен." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5185,11 +5235,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Объекты должны иметь атрибут id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Открыть документ HTML" @@ -5453,11 +5503,12 @@ msgstr "Страница %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d из %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки страницы" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Настройки страницы" @@ -5465,13 +5516,9 @@ msgstr "Настройки страницы" msgid "Pages" msgstr "Страницы" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Размер бумаги" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Размер бумаги" @@ -5487,7 +5534,7 @@ msgstr "Передача уже зарегистрированного объе msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5507,7 +5554,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Свойства" @@ -5532,7 +5579,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите страницу для отоб msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Пожалуйста, выберите ISP, к которому вы хотите подключиться" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5543,7 +5590,7 @@ msgstr "" "(требуется версия 4.70 как минимум, а у вас установлена %d.%02d)\n" "или эта программа не будет корректно работать." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5556,20 +5603,20 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет печать msgid "Point Size" msgstr "&Размер шрифта:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5577,7 +5624,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Вопрос" @@ -5591,7 +5638,7 @@ msgstr "Файл PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Параметры" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Параметры" @@ -5601,8 +5648,8 @@ msgstr "&Параметры" msgid "Preview..." msgstr " Предварительный просмотр" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Предварительный просмотр:" @@ -5612,12 +5659,12 @@ msgstr "Предыдущая страница" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Предварительный просмотр печати" @@ -5642,7 +5689,7 @@ msgstr "Печать в цвете" msgid "Print preview" msgstr "Предварительный просмотр печати" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода" @@ -5711,7 +5758,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Идет печать..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Печать" @@ -5724,7 +5771,7 @@ msgstr "" "Обработка отчета об отладке завершено с ошибкой, файлы остались в каталоге " "\"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5738,7 +5785,7 @@ msgstr "&Свойства" msgid "Property" msgstr "&Свойства" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Ошибка печати" @@ -5747,15 +5794,20 @@ msgstr "Ошибка печати" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 мм" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Вы&ход" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Вы&ход" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5769,6 +5821,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5839,12 +5896,12 @@ msgstr "Удалить текущую страницу из закладок" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "Renderer \"%s\" несовместимой версии %d.%d не может быть загружен." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Ошибка создания таймера." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5852,7 +5909,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "За&менить" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Заменить" @@ -5890,7 +5947,7 @@ msgstr "Светлый" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Светлый" @@ -5935,7 +5992,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5952,6 +6009,10 @@ msgstr "Сохранить" msgid "Save %s file" msgstr "Сохранить файл %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Сохранить &как..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" @@ -5970,7 +6031,7 @@ msgstr "Выберите вид документа" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Сохранить содержание журнала в файл" @@ -5998,11 +6059,11 @@ msgstr "Направление поиска" msgid "Search for:" msgstr "Найти:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Поиск во всех книгах" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Идет поиск..." @@ -6020,8 +6081,8 @@ msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Выделить вс&е" @@ -6030,11 +6091,11 @@ msgstr "Выделить вс&е" msgid "Select All" msgstr "Выделить вс&е" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Выберите шаблон документа" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Выберите вид документа" @@ -6068,16 +6129,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "После параметра '%s' ожидался разделитель." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Удалить элемент" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty вызвано без правильного setter" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6090,7 +6151,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Найдено несколько активных подсоединений, выбираем одно случайным образом." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "shift" @@ -6105,7 +6166,7 @@ msgstr "Показать скрытые каталоги" msgid "Show &hidden files" msgstr "Показать скрытые файлы" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Показать все" @@ -6147,7 +6208,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6169,18 +6230,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Размер" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" @@ -6193,7 +6254,7 @@ msgstr "Наклонный" msgid "Solid" msgstr "Жирный" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт." @@ -6202,14 +6263,15 @@ msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" "Извините, недостаточно памяти для создания окна предварительного просмотра." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Извините, формат этого файла неизвестен." @@ -6258,7 +6320,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Строка в цвет : Неверная спецификация цвета : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Стиль:" @@ -6267,7 +6329,7 @@ msgstr "&Стиль:" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Стиль:" @@ -6309,32 +6371,32 @@ msgstr "Нормальный шрифт:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Невозможно распределить память." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Ошибка загрузки изображения." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Ошибка чтения изображения." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Ошибка сохранения изображения." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Ошибка записи изображения." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Свойства" @@ -6348,7 +6410,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6356,11 +6418,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Телетайп" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6383,8 +6445,8 @@ msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Стиль шрифта." @@ -6462,7 +6524,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6501,7 +6563,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Размер шрифта:" @@ -6514,7 +6576,7 @@ msgstr "Стиль шрифта." msgid "The font weight." msgstr "Толщина шрифта." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Каталог '%s' не может быть создан" @@ -6555,14 +6617,38 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Толщина шрифта." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Толщина шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Толщина шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Толщина шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Толщина шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Толщина шрифта." @@ -6573,18 +6659,18 @@ msgstr "Толщина шрифта." msgid "The outline level." msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6651,8 +6737,8 @@ msgstr "Стиль шрифта." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта" @@ -6672,7 +6758,7 @@ msgstr "Размер шрифта:" msgid "The tab positions." msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Текст не может быть сохранен." @@ -6702,20 +6788,20 @@ msgstr "" "Версия сервиса удаленного доступа (RAS), установленного на этой машине, " "слишком устарела; пожалуйста, обновите его (функция %s не найдена)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6728,11 +6814,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: это не файл PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6742,7 +6838,7 @@ msgstr "" "Эта система не поддерживает элемент управления выбора даты; пожалуйста, " "обновите вашу версию comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6754,7 +6850,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6796,21 +6892,21 @@ msgstr "Извините, советы недоступны!" msgid "To:" msgstr "До:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Слишком много цветов в PNG, изображение может быть слегка размыто." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "До:" @@ -6831,7 +6927,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!" @@ -6945,7 +7041,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -7007,7 +7103,7 @@ msgstr "Отмена удаления" msgid "Underline" msgstr "&Подчеркивание" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7125,18 +7221,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Толщина шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Толщина шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Толщина шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Толщина шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7181,12 +7301,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "неизвестный" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x" @@ -7195,7 +7315,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Неизвестный параметр '%s'" @@ -7205,12 +7325,12 @@ msgstr "Неизвестный параметр '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Неизвестное свойство %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "ошибка в формате данных" @@ -7234,7 +7354,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Неизвестный параметр '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "ошибка в формате данных" @@ -7263,7 +7383,7 @@ msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для типа mi msgid "Unnamed command" msgstr "Безимянная команда" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Выровненный" @@ -7303,7 +7423,7 @@ msgstr "Использование: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7335,25 +7455,25 @@ msgstr "Введите номер страницы в диапазоне с %d msgid "Version " msgstr "Разрешения" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Невозможно начать печать." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Просмотр файлов в виде списка" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Виды" @@ -7374,7 +7494,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Ошибка ожидания окончания выполнения подпроцесса" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " @@ -7600,7 +7720,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7631,11 +7751,11 @@ msgstr "&Растянуть" msgid "Zoom to Fit" msgstr "&Растянуть" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7647,39 +7767,39 @@ msgstr "" "или неверный идентификатор экземпляра\n" "был передан в функцию DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "попытка клиента установить диалог не удалась." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "ошибка выделения памяти." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного извещения транзакции" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "произошел тайм-аут при синхронном запросе данных транзакции" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного выполнения транзакции " -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного помещения транзации" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "произошел тайм-аут при запросе на завершение извещения транзакции" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7689,7 +7809,7 @@ msgstr "" ", что было прервано клиентом, либо работа сервера\n" "была остановлена до завершения транзакции." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "транзакция завершилась с ошибкой" @@ -7697,7 +7817,7 @@ msgstr "транзакция завершилась с ошибкой" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7709,15 +7829,15 @@ msgstr "" "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY\n" "пыталось осуществить серверную транзакцию." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7752,7 +7872,7 @@ msgstr "неверное смещение в элемент у zipfile" msgid "binary" msgstr "двоичный" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "жирный" @@ -7770,17 +7890,17 @@ msgstr "Windows XP (сборка %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "невозможно закрыть файл '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "невозможно создать файл '%s'" @@ -7790,7 +7910,7 @@ msgstr "невозможно создать файл '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d" @@ -7804,7 +7924,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Невозможно найти центральный каталог в zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d" @@ -7815,12 +7935,12 @@ msgstr "" "невозможно определить домашний каталог пользователя, будет использован " "текущий каталог." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d" @@ -7829,7 +7949,7 @@ msgstr "невозможно получить текущую позицию фа msgid "can't load any font, aborting" msgstr "невозможно загрузить ни один шрифт, останов" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "невозможно открыть файл '%s'" @@ -7856,22 +7976,22 @@ msgstr "Невозможно переинициализировать поток msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Невозможно переинициализировать поток сжатия zlib" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ошибка удаления файла '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d" @@ -7881,7 +8001,7 @@ msgstr "невозможно переместиться по файлу с де msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d" @@ -7914,9 +8034,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7952,15 +8076,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "восемнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "восьмой" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "одиннадцатый" @@ -8000,11 +8124,11 @@ msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная д msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "пятнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "пятый" @@ -8034,24 +8158,24 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "файл '%s': неожиданный символ %c в строке %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Файл" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "первый" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "размер шрифта" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "четырнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "четвертый" @@ -8059,8 +8183,8 @@ msgstr "четвертый" msgid "generate verbose log messages" msgstr "генерировать подробные сообщения отладки" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -8080,7 +8204,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения" @@ -8088,11 +8212,11 @@ msgstr "недопустимое значение возврата из окна msgid "invalid zip file" msgstr "неверный файл zip" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "курсив" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "светлый" @@ -8101,19 +8225,19 @@ msgstr "светлый" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "локаль '%s' не может быть установлена." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "полночь" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "девятнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "девятый" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "нет ошибки DDE" @@ -8130,7 +8254,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "без имени" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "полдень" @@ -8139,7 +8263,7 @@ msgstr "полдень" msgid "normal" msgstr "Нормальный" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8155,8 +8279,12 @@ msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XM msgid "out of memory" msgstr "недостаточно памяти" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8212,18 +8340,35 @@ msgstr "описание контекста процесса" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "ошибка чтения" @@ -8238,11 +8383,11 @@ msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверна msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "проблема повторного входа." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "второй" @@ -8250,11 +8395,11 @@ msgstr "второй" msgid "seek error" msgstr "ошибка сдвига" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "семнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "седьмой" @@ -8266,11 +8411,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "показать это справочное сообщение" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "шестнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "шестой" @@ -8282,23 +8427,23 @@ msgstr "укажите режим экрана для использования msgid "specify the theme to use" msgstr "укажите тему для использования" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8310,32 +8455,36 @@ msgstr "сохраненная длина файла не находится в msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "десятый" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "ответ транзакции вызвал установку бита DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "третий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "тринадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "сегодня" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "завтра" @@ -8348,15 +8497,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "двенадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "двадцатый" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "подчеркнутый" @@ -8370,7 +8519,7 @@ msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" @@ -8398,11 +8547,11 @@ msgstr "неизвестное начало сдвига" msgid "unknown-%d" msgstr "неизвестный-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "безымянный" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "безымянный%d" @@ -8420,15 +8569,15 @@ msgstr "используется каталог '%s' из '%s'." msgid "write error" msgstr "ошибка записи" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8450,7 +8599,7 @@ msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей. Выход." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "вчера" @@ -8464,6 +8613,43 @@ msgstr "ошибка zlib %d" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Сохранить..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "О &программе" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Все файлы (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Невозможно проинициализировать SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Невозможно начать выполнение потока: ошибка записи TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Закрыть\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Невозможно создать курсор." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Каталог '%s' не существует!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Файл %s не существует." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Режим %ix%i-%i недоступен." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Размер бумаги" + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Перейти..." @@ -8600,9 +8786,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Файлы ресурсов должны иметь одинаковые номера версий!" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Сохранить &как..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Поиск" diff --git a/locale/sk.po b/locale/sk.po index b66862cad6..3930711e85 100644 --- a/locale/sk.po +++ b/locale/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 20:02+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "\n" "Prosím, pošlite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "modul tiff: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Náhľad" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " tučné" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " kurzíva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " svetlé" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "#14 obálka, 5 x 11 1/2 palca" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 obálka, 3 7/8 x 8 7/8 palca" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i z %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i z %i" @@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "%i z %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (alebo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Chyba" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informácia" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Varovanie" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "&Zarovnanie" msgid "&Apply" msgstr "&Použiť" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Použiť štýl" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Tučné" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušiť" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "&Zrušiť" msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskáda" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Zrušiť" @@ -239,8 +239,9 @@ msgstr "&Kód znaku:" msgid "&Clear" msgstr "&Vyčistiť" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Zatvoriť" @@ -258,8 +259,8 @@ msgstr "&Farba:" msgid "&Convert" msgstr "Obsah" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovať" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "&Kopírovať" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopírovať" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "veľkosť písma" @@ -278,12 +279,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Zmazať" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Zmazať štýl..." @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "&Zmazať štýl..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Podrobnosti" @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "&Dolu" msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Upraviť štýl..." @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "&Dokončiť" msgid "&First" msgstr "prvý" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -367,13 +368,13 @@ msgstr "&Od:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Váha:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Pomocník" @@ -442,15 +443,15 @@ msgstr "&Vľavo:" msgid "&List level:" msgstr "Ú&roveň zoznamu:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Záznam" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Presunúť" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "&Ďalej" msgid "&Next >" msgstr "&Ďalej >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "Po odstavci:" @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "&Ďalší tip" msgid "&Next style:" msgstr "&Ďalší štýl:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nie" @@ -498,7 +499,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Číslo:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -516,12 +517,12 @@ msgstr "Ú&roveň zoznamu:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Prilepiť" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr " Náhľad" msgid "&Previous" msgstr "&Predchádzajúci" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Predchádzajúca strana" @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "Predchádzajúca strana" msgid "&Print..." msgstr "&Tlačiť..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -565,9 +566,9 @@ msgstr "&Vlastnosti" msgid "&Quit" msgstr "&Skončiť" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Opakovať" @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "&Opakovať" msgid "&Redo " msgstr "&Opakovať" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Premenovať štýl..." @@ -583,11 +584,11 @@ msgstr "&Premenovať štýl..." msgid "&Replace" msgstr "&Nahradiť" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Reštartovať číslovanie" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Obnoviť" @@ -614,10 +615,6 @@ msgstr "&Uložiť" msgid "&Save as" msgstr "Uložiť Ako" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Uložiť..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -627,7 +624,7 @@ msgstr "&Podrobnosti" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Veľkosť" @@ -635,7 +632,7 @@ msgstr "&Veľkosť" msgid "&Size:" msgstr "&Veľkosť:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Preskočiť" @@ -661,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Štýl:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Štýly:" @@ -674,7 +671,7 @@ msgstr "&Podmnožina:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabulátory" @@ -700,9 +697,9 @@ msgstr "&Podčiarknutie" msgid "&Underlining:" msgstr "&Podčiarknutie:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Vrátiť" @@ -718,7 +715,7 @@ msgstr "&Zrušiť odsadenie" msgid "&Up" msgstr "&Hore" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:" @@ -732,7 +729,7 @@ msgstr "&Otvoriť..." msgid "&Weight:" msgstr "&Váha:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Váha:" @@ -744,15 +741,15 @@ msgstr "&Váha:" msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "Á&no" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich." @@ -808,7 +805,7 @@ msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoc)" @@ -821,8 +818,8 @@ msgstr "(Žiadny)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normálny text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(záložky)" @@ -832,7 +829,7 @@ msgstr "(záložky)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -866,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -1009,37 +1006,37 @@ msgstr ": neznáme kódovanie" msgid "< &Back" msgstr "< &Späť" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "<ľubovoľné okrasné>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "<ľubovoľné moderné>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "<ľubovoľné rímske>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "<ľubovoľné písané>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "<ľubovoľné terminálové>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "<ľubovoľné>" @@ -1055,19 +1052,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Hrubé kurzívou.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "Hrubé kurzívou, podčiarknuté
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Hrubé. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kurzívou. " @@ -1178,8 +1175,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢" @@ -1191,20 +1188,16 @@ msgstr "PRIDAŤ" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "O aplikácii" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "&O aplikácii" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikácii" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&O aplikácii" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1222,11 +1215,11 @@ msgstr "Pridať aktuálnu stránku medzi záložky" msgid "Add to custom colours" msgstr "Pridať k vlastným farbám" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa" @@ -1235,11 +1228,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa" msgid "Adding book %s" msgstr "Pridávam knihu %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1255,7 +1248,7 @@ msgstr "Zarovnať vľavo" msgid "Align Right" msgstr "Zarovnať vpravo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Zarovnanie" @@ -1269,16 +1262,11 @@ msgstr "Všetky" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Všetky súbory (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Všetky súbory (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Všetky súbory (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*" @@ -1298,7 +1286,7 @@ msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadaný už zaregistrovaný objekt" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Už prebieha vytáčanie poskytovateľa." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1313,11 +1301,16 @@ msgstr "*** A zahŕňa nasledovné súbory:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Pridať záznam do súboru '%s' (voľba [Nie] ho prepíše)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Výber" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1443,7 +1436,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Späť" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Farba pozadia" @@ -1453,7 +1446,7 @@ msgstr "Farba pozadia" msgid "Background &colour:" msgstr "Farba pozadia" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Farba pozadia" @@ -1474,12 +1467,12 @@ msgstr "Pred odstavcom:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Hrubé" @@ -1489,11 +1482,11 @@ msgstr "Hrubé" msgid "Border" msgstr "Hrubé" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1501,7 +1494,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Spodný okraj (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -1524,7 +1517,7 @@ msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:" msgid "Bullet style" msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu" @@ -1532,7 +1525,7 @@ msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C hárok, 17 x 22 palca" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Vyčistiť" @@ -1592,7 +1585,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nie je možné &Vrátiť" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1611,11 +1604,11 @@ msgstr "Nebolo možné skopírovať hodnoty nepodporovaného typu %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč registra '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno triedy %s" @@ -1704,16 +1697,16 @@ msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu kľúča '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nebolo možné uložiť obrázok do súboru '%s': neznáma prípona súboru." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nebolo možné zapísať obsah záznamu do súboru." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nebolo možné nastaviť prioritu vlákna" @@ -1733,9 +1726,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nebolo možné zapísať to deflate toku: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -1748,7 +1741,7 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriť mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory '%s'" @@ -1793,14 +1786,6 @@ msgstr "Nebolo možné zavesiť - nie je aktívne žiadne vytáčané spojenie." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1850,7 +1835,7 @@ msgstr "Nebolo možné otvoriť indexový súbor: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nebolo možné vytlačiť prázdnu stránku." @@ -1864,7 +1849,7 @@ msgstr "Nebolo možné prečítať názov typu z '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %x" @@ -1878,11 +1863,7 @@ msgstr "Nebolo možné získať plánovaciu politiku vlákna." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Nebolo možné spustiť vlákno: chyba pri zápise TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS." @@ -1891,12 +1872,12 @@ msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna" @@ -1908,7 +1889,7 @@ msgstr "Na veľkosti písmen záleží" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -1942,7 +1923,7 @@ msgstr "Centrovať" msgid "Centre text." msgstr "Centrovať text." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Cen&trovaný" @@ -1952,16 +1933,21 @@ msgstr "Cen&trovaný" msgid "Ch&oose..." msgstr "Zv&oliť..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Zmeniť štýl zoznamu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Zmeniť štýl zoznamu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Zmeniť štýl" @@ -1995,20 +1981,20 @@ msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie." @@ -2050,8 +2036,7 @@ msgstr "Vytvoriť adresár" msgid "Choose a file" msgstr "Vybrať písmo" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Vybrať farbu" @@ -2079,12 +2064,12 @@ msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno" msgid "Clear" msgstr "&Vyčistiť" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Vymazať obsah záznamu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl." @@ -2095,7 +2080,7 @@ msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma." @@ -2103,7 +2088,7 @@ msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma." @@ -2123,12 +2108,12 @@ msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma." @@ -2137,18 +2122,24 @@ msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca." @@ -2162,8 +2153,8 @@ msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl." @@ -2172,28 +2163,24 @@ msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Zatvoriť všetky" @@ -2202,7 +2189,7 @@ msgstr "Zatvoriť všetky" msgid "Close current document" msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Zatvoriť toto okno" @@ -2211,7 +2198,7 @@ msgstr "Zatvoriť toto okno" msgid "Color" msgstr "Farba:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Farba:" @@ -2221,7 +2208,7 @@ msgstr "Farba:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Farba:" @@ -2234,12 +2221,12 @@ msgstr "Súbor nie je možné načítať." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2259,7 +2246,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|" @@ -2288,7 +2281,7 @@ msgstr "Pripája sa..." msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje." @@ -2321,7 +2314,7 @@ msgstr "Kopírovať výber" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu." @@ -2349,19 +2342,19 @@ msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nebolo možné nájsť tabulátor pre id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'" @@ -2386,37 +2379,42 @@ msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." @@ -2426,11 +2424,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nebolo možné preniesť dáta do okna" @@ -2439,8 +2437,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nebolo možné záskať zámok mutexu" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nebolo možné pridať obrázok do zoznamu obrázkov." @@ -2448,10 +2446,6 @@ msgstr "Nebolo možné pridať obrázok do zoznamu obrázkov." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nebolo možné vytvoriť preložené okno" @@ -2466,11 +2460,11 @@ msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nebolo možné nájsť symbol '%s' v dynamickej knižnici" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nebolo možné získať ukazovateľ na súčasné vlákno" @@ -2483,7 +2477,7 @@ msgstr "Nebolo možné inicializovať kontext preloženého okna" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nebolo možné načítať PNG obrázok - súbor je porušený alebo nie je dostatok " @@ -2508,17 +2502,17 @@ msgstr "Nebolo možné zaregistrovať formát schránky '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nebolo možné uvoľniť mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nebolo možné získať informácie o riadiacej položke zoznamu %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nebolo možné uložiť PNG obrázok." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno" @@ -2531,17 +2525,17 @@ msgstr "Parameter Create nebol nájdený medzi deklarovanými RTTI parametrami." msgid "Create directory" msgstr "Vytvoriť adresár" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvoriť nový adresár" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Vystrihnúť" @@ -2549,12 +2543,12 @@ msgstr "&Vystrihnúť" msgid "Current directory:" msgstr "Aktuálny adresár:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "veľkosť písma" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "veľkosť písma" @@ -2576,7 +2570,7 @@ msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D hárok, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Požiadavka DDE poke zlyhala" @@ -2628,11 +2622,11 @@ msgstr "DOLU" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2666,7 +2660,7 @@ msgstr "Predvolená tlačiareň" msgid "Default printer" msgstr "Predvolená tlačiareň" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" @@ -2675,12 +2669,12 @@ msgstr "Zmazať" msgid "Delete A&ll" msgstr "Zmazať &všetky" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Zmazať štýl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Zmazať text" @@ -2692,7 +2686,7 @@ msgstr "Zmazať položku" msgid "Delete selection" msgstr "Zmazať výber" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Zmazať štýl %s?" @@ -2746,21 +2740,16 @@ msgstr "Nastala chyba DirectFB %d." msgid "Directories" msgstr "Adresáre" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Adresár '%s' neexistuje!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Adresár neexistuje" @@ -2769,7 +2758,7 @@ msgstr "Adresár neexistuje" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Adresár neexistuje." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2804,7 +2793,7 @@ msgstr "" "Nová hodnota je is \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Chcete uložiť zmeny do dokumentu %s?" @@ -2822,11 +2811,11 @@ msgstr "Dokumentácia" msgid "Don't Save" msgstr "Neukladať" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -2853,6 +2842,10 @@ msgstr "Duplicitne použitý id : %d" msgid "Down" msgstr "Dolu" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E hárok, 34 x 44 in" @@ -2890,24 +2883,43 @@ msgstr "&Upraviť" msgid "Edit item" msgstr "Upravovať položku" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2917,20 +2929,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Farba pozadia" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Zadajte názov štúlu znaku" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Zadajte názov štýlu odstavca" @@ -2947,7 +2964,7 @@ msgstr "Nájdených záznamov" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2981,7 +2998,7 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní adresára" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Chyba pri čítaní obrázka DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2994,12 +3011,12 @@ msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Chyba počas čakania na semafor" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Chyba:" @@ -3012,14 +3029,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo" @@ -3049,7 +3067,7 @@ msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3080,7 +3098,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť video režim" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"." @@ -3090,7 +3108,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť adresár pre hlásenia o chybe \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor" @@ -3123,7 +3141,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Nepodarilo sa konvertovať obsah na Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku." @@ -3138,7 +3156,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa skopírovať hodnotu registra '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nepodarilo sa skopírovať obsah kľúča registra '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor '%s' do '%s'" @@ -3148,7 +3166,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor '%s' do '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nepodarilo sa skopírovať podkľúč registra '%s' do '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť DDE reťazec" @@ -3156,7 +3174,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť DDE reťazec" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť MDI rodičovské okno." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasné meno súboru" @@ -3226,7 +3244,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniť schránku." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam video režimov" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pomocné spojenie s DDE serverom" @@ -3268,11 +3286,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nepodarilo sa zistiť miestny systémový čas" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár" @@ -3293,7 +3311,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Nepodarilo sa vložiť text do ovládacieho prvku." @@ -3330,7 +3348,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'." @@ -3369,7 +3387,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť čas súboru '%s'" @@ -3378,12 +3396,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť čas súboru '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" @@ -3393,7 +3411,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" @@ -3408,7 +3426,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor." @@ -3434,7 +3452,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku." msgid "Failed to read config options." msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'." @@ -3487,7 +3505,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor zámku '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nepodarilo sa premenovať hodnotu registra '%s' na '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3505,7 +3523,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa premenovať kĺúč registra '%s' na '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nepodarilo sa získať čas súboru '%s'" @@ -3518,7 +3536,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať text chybovej správy RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nepodarilo sa získať podporované formáty schránky" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"." @@ -3528,7 +3546,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nepodarilo sa poslať DDE oznámenie." @@ -3546,11 +3564,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť údaje do schránky." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia súboru zámku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia dočasného súboru" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nepodarilo sa nastaviť text textového ovládacieho prvku." @@ -3563,7 +3581,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok '%s' do pamäte VFS!" @@ -3580,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vlákno." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nepodarilo sa ukončiť pomocné spojenie s DDE serverom." @@ -3589,7 +3607,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa ukončiť pomocné spojenie s DDE serverom." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'" @@ -3637,21 +3655,16 @@ msgstr "&Rodina písma:" msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Súbor %s neexistuje." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3666,16 +3679,26 @@ msgstr "" "Súbor '%s' už existuje.\n" "Chcete ho nahradiť?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Súbor nie je možné načítať." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Chyba súboru" @@ -3691,7 +3714,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Súborov (%s)" @@ -3714,15 +3737,15 @@ msgstr "prvý" msgid "First page" msgstr "Predchádzajúca strana" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Písmo s pevnou šírkou:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Písmo s pevnou šírkou.
hrubé kurzíva " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Formátovanie" @@ -3736,7 +3759,7 @@ msgstr "&Kopírovať" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -3745,7 +3768,7 @@ msgstr "Písmo" msgid "Font &weight:" msgstr "&Váha písma:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Veľkosť písma:" @@ -3753,7 +3776,7 @@ msgstr "Veľkosť písma:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Š&týl písma:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" @@ -3775,7 +3798,7 @@ msgstr "&Ďalej" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i nájdených" @@ -3804,6 +3827,12 @@ msgstr "GIF: nedostatok pamäte." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznáma chyba!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Téma GTK+" @@ -3820,17 +3849,17 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 #, fuzzy msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 #, fuzzy msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 #, fuzzy msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa" @@ -3847,11 +3876,11 @@ msgstr "Ísť vpred" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Ísť do domáceho adresára" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ísť do nadradeného adresára" @@ -3879,7 +3908,7 @@ msgstr "POMOC" msgid "HOME" msgstr "DOMOV" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3888,7 +3917,7 @@ msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML kotva %s neexistuje." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3905,7 +3934,7 @@ msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka" @@ -3913,7 +3942,7 @@ msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka" msgid "Help Index" msgstr "Index Pomocníka" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Pomocník pre tlač" @@ -3921,7 +3950,7 @@ msgstr "Pomocník pre tlač" msgid "Help Topics" msgstr "Témy Pomocníka" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Knihy Pomocníka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocníka (*.zip)|*.zip|" @@ -3940,11 +3969,12 @@ msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený." msgid "Help: %s" msgstr "Pomocník: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Pomocník: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3960,8 +3990,8 @@ msgstr "Domov" msgid "Home directory" msgstr "Domáci adresár" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4016,7 +4046,7 @@ msgstr "VLOŽIŤ" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4072,21 +4102,21 @@ msgstr "" msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4096,17 +4126,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -4124,7 +4154,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Odsadenie" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Odsadenie && medzery" @@ -4148,20 +4178,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Vložiť obrázok" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Vložiť text" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Vložiť text" @@ -4181,11 +4211,11 @@ msgstr "Vložiť" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Neplatný index obrázka TIFF." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4222,13 +4252,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "kurzíva" @@ -4240,7 +4270,7 @@ msgstr "Talianska obálka, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nebolo možné načítať - súbor je pravdepodobne poškodený." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nebolo možné uložiť obrázok." @@ -4319,7 +4349,7 @@ msgstr "" msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4437,7 +4467,7 @@ msgstr "Prilepiť" msgid "Last page" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4454,7 +4484,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4531,7 +4561,7 @@ msgstr "Riadkovanie:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Štýl zoznamu" @@ -4568,7 +4598,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" @@ -4597,7 +4627,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "" @@ -4771,7 +4801,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Prilepiť výber" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4780,12 +4810,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Váha:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Nahradiť čím:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "" @@ -4802,17 +4842,21 @@ msgstr "" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 -msgid "Missing a required parameter." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&Váha písma:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 +msgid "Missing a required parameter." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 @@ -4844,19 +4888,19 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Ísť späť na predchádzajúcu HTML stránku" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4877,26 +4921,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Nový" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "&Upraviť štýl..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "" @@ -4935,19 +4986,19 @@ msgstr "" msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4976,30 +5027,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5007,11 +5058,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -5021,9 +5072,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Žiadny)" @@ -5036,11 +5087,11 @@ msgstr "Severské (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "" @@ -5049,7 +5100,7 @@ msgstr "" msgid "Not %s" msgstr "O aplikácii" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!" @@ -5077,8 +5128,8 @@ msgstr "Súbor nie je možné načítať." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5101,11 +5152,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -5350,11 +5401,12 @@ msgstr "Strana %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenie strany" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Nastavenie strany" @@ -5362,13 +5414,9 @@ msgstr "Nastavenie strany" msgid "Pages" msgstr "Strán" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Veľkosť papiera" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Veľkosť papiera" @@ -5384,7 +5432,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Prilepiť" @@ -5402,7 +5450,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Povolenia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -5427,7 +5475,7 @@ msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5438,7 +5486,7 @@ msgstr "" "(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n" "inak tento program nebude fungovať správne." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5451,20 +5499,20 @@ msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n" msgid "Point Size" msgstr "&Veľkosť bodu:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5472,7 +5520,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Portrét" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Otázka" @@ -5486,7 +5534,7 @@ msgstr "súbor PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Nastavenia" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Nastavenia" @@ -5496,8 +5544,8 @@ msgstr "&Nastavenia" msgid "Preview..." msgstr " Náhľad" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Náhľad:" @@ -5507,12 +5555,12 @@ msgstr "Predchádzajúca strana" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Náhľad pred tlačou" @@ -5537,7 +5585,7 @@ msgstr "Tlačiť farebne" msgid "Print preview" msgstr "Náhľad pred tlačou" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" @@ -5606,7 +5654,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Tlačí sa..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Tlačiť" @@ -5617,7 +5665,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5631,7 +5679,7 @@ msgstr "&Vlastnosti" msgid "Property" msgstr "&Vlastnosti" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Chyba tlače" @@ -5640,15 +5688,20 @@ msgstr "Chyba tlače" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Skončiť" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Skončiť" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Ukončiť tento program" @@ -5661,6 +5714,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5733,12 +5791,12 @@ msgstr "" "Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho " "načítať." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Prečíslovať zoznam" @@ -5746,7 +5804,7 @@ msgstr "Prečíslovať zoznam" msgid "Rep&lace" msgstr "Nah&radiť" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" @@ -5782,7 +5840,7 @@ msgstr "Vpravo" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -5826,7 +5884,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5843,6 +5901,10 @@ msgstr "Uložiť" msgid "Save %s file" msgstr "Uložiť súbor %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Uložiť &ako..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Uložiť Ako" @@ -5860,7 +5922,7 @@ msgstr "Uložiť aktuálny dokument" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod odlišným názvom" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru" @@ -5890,11 +5952,11 @@ msgstr "Smer hľadania" msgid "Search for:" msgstr "Hľadať:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Hľadať vo všetkých knihách" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Hľadá sa..." @@ -5913,8 +5975,8 @@ msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Vybrať &všetky" @@ -5923,11 +5985,11 @@ msgstr "Vybrať &všetky" msgid "Select All" msgstr "Vybrať &všetky" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Vybrať šablónu dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Vybrať pohľad dokumentu" @@ -5960,17 +6022,17 @@ msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Za voľbou '%s' sa očakáva oddeľovač." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Zmazať štýl" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 #, fuzzy msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5983,7 +6045,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Posun-" @@ -5996,7 +6058,7 @@ msgstr "Zobraziť &skryté adresáre" msgid "Show &hidden files" msgstr "Zobraziť &skryté súbory" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Zobraziť všetky" @@ -6038,7 +6100,7 @@ msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Zobrazí náhľad písma." @@ -6060,17 +6122,17 @@ msgstr "Jednoduchá monochromatická téma." msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" @@ -6083,7 +6145,7 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "Hrubé" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor." @@ -6091,14 +6153,15 @@ msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy." @@ -6146,7 +6209,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Štýl" @@ -6154,7 +6217,7 @@ msgstr "Štýl" msgid "Style Organiser" msgstr "Organizátor štýlov" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Štýl:" @@ -6194,32 +6257,32 @@ msgstr "&Písmo symbolu:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -6232,7 +6295,7 @@ msgstr "Zhustený extra 11.69 x 18 palcov" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Zhustený, 11 x 17 palcov" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabulátory" @@ -6240,11 +6303,11 @@ msgstr "Tabulátory" msgid "Teletype" msgstr "Terminál" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Šablóny" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6267,8 +6330,8 @@ msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Dostupné štýly." @@ -6345,7 +6408,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6381,7 +6444,7 @@ msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol." msgid "The font point size." msgstr "Veľkosť bodu písma." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Veľkosť písma v bodoch." @@ -6393,7 +6456,7 @@ msgstr "Štýl písma." msgid "The font weight." msgstr "Váha písma." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'" @@ -6433,14 +6496,38 @@ msgstr "Číslo položky zoznamu." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Váha písma." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Váha písma." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Váha písma." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Váha písma." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Váha písma." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Váha písma." @@ -6451,18 +6538,18 @@ msgstr "Váha písma." msgid "The outline level." msgstr "Náhľad štýlu." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6528,8 +6615,8 @@ msgstr "Názov štýlu." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Štýl, na ktorom je tento štýl založený." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Náhľad štýlu." @@ -6546,7 +6633,7 @@ msgstr "Pozícia tabulátora." msgid "The tab positions." msgstr "Pozície tabulátora." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Nebolo možné uložiť text." @@ -6577,21 +6664,21 @@ msgstr "" "stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná " "funkcia: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6604,11 +6691,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6618,7 +6715,7 @@ msgstr "" "Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, " "aktualizujte vašu verziu comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6631,7 +6728,7 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6673,21 +6770,21 @@ msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!" msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "" @@ -6708,7 +6805,7 @@ msgstr "Preklad" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6820,7 +6917,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6882,7 +6979,7 @@ msgstr "Obnoviť zmazané" msgid "Underline" msgstr "&Podčiarknutie" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Podčiarknuté" @@ -6998,18 +7095,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Váha písma." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Váha písma." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Váha písma." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Váha písma." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7054,11 +7175,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Neznáma chyba DDE %08x" @@ -7067,7 +7188,7 @@ msgstr "Neznáma chyba DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Neznámy parameter '%s'" @@ -7077,12 +7198,12 @@ msgstr "Neznámy parameter '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Neznáma vlastnosť %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "Neznámy prepínač štýlu" @@ -7106,7 +7227,7 @@ msgstr "Neznáma chyba DDE %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Neznámy parameter '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "" @@ -7134,7 +7255,7 @@ msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Nepomenovaný príkaz" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -7173,7 +7294,7 @@ msgstr "Použitie: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Použiť súčasné nastavenie zarovnania." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7205,25 +7326,25 @@ msgstr "Zadajte číslo stránky medzi %d a %d:" msgid "Version " msgstr " Verzia " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Pohľady" @@ -7244,7 +7365,7 @@ msgstr "WINDOWS_VPRAVO" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Čakanie na ukončenie podprocesu zlyhalo." -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Varovanie:" @@ -7469,7 +7590,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7497,11 +7618,11 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7509,46 +7630,46 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "" @@ -7556,7 +7677,7 @@ msgstr "" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7564,15 +7685,15 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7604,7 +7725,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "tučné" @@ -7622,17 +7743,17 @@ msgstr "Windows XP (zostavenie %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" @@ -7642,7 +7763,7 @@ msgstr "" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7656,7 +7777,7 @@ msgstr "" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7665,12 +7786,12 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7679,7 +7800,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" @@ -7706,22 +7827,22 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7731,7 +7852,7 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" @@ -7764,9 +7885,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7802,15 +7927,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "osemnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "ôsmeho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "deviateho" @@ -7850,11 +7975,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "pätnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "piateho" @@ -7883,23 +8008,23 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "prvý" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "veľkosť písma" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "štrnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "štvrtého" @@ -7907,8 +8032,8 @@ msgstr "štvrtého" msgid "generate verbose log messages" msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "obrázok" @@ -7928,7 +8053,7 @@ msgstr "bola zadaná neplatná veľkosť tar záznamu" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "neplatné dáta v rozšírenej tar hlavičke" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou" @@ -7936,11 +8061,11 @@ msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou" msgid "invalid zip file" msgstr "neplatný zip súbor" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kurzíva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "" @@ -7949,19 +8074,19 @@ msgstr "" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "nie je možné nastaviť locale '%s'." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "polnoc" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "devätnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "deviateho" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "žiadna DDE chyba." @@ -7978,7 +8103,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "poludnie" @@ -7986,7 +8111,7 @@ msgstr "poludnie" msgid "normal" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8002,8 +8127,12 @@ msgstr "objekty nemôžu mať XML textové uzly" msgid "out of memory" msgstr "nedostatok pamäte" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8059,18 +8188,35 @@ msgstr "opis kontextu procesu" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "chyba čítania" @@ -8085,11 +8231,11 @@ msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chyba crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chybná dĺžka" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problém s reentrantnosťou." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "sekunda" @@ -8097,11 +8243,11 @@ msgstr "sekunda" msgid "seek error" msgstr "chyba vyhľadávania v súbore" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "sedemnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "siedmeho" @@ -8113,11 +8259,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "šestnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "šiesteho" @@ -8129,25 +8275,25 @@ msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Štandard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Štandard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8159,32 +8305,36 @@ msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip" msgid "str" msgstr "" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar záznam nebol otvorený" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "desiateho" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "tretieho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "trinásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "zajtra" @@ -8197,15 +8347,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "prekladatelia" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "dvanásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "dvadsiateho" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "podčiarknuté" @@ -8218,7 +8368,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "" @@ -8246,11 +8396,11 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" @@ -8268,15 +8418,15 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "chyba zápisu" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8298,7 +8448,7 @@ msgstr "" msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "včera" @@ -8312,6 +8462,39 @@ msgstr "chyba zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Uložiť..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "O aplikácii" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Všetky súbory (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Nebolo možné spustiť vlákno: chyba pri zápise TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Adresár '%s' neexistuje!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Súbor %s neexistuje." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Veľkosť papiera" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8458,9 +8641,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Uložiť &ako..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Hľadať!" diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index d95891d149..10134c93bf 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.8.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 09:45+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "\n" "Prosimo, pošljite to poročilo vzdrževalcu programa, hvala!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -33,38 +33,38 @@ msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Hvala lepa in se opravičujemo za nevšečnosti!\n" # common/log.cpp:242 -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(napaka %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "modul tiff: %s" # common/docview.cpp:1206 -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " # html/htmprint.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "Predogled" # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "krepko" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "ležeče" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " rahla" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "kuverta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in." # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i od %i" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%i od %i" # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i od %i" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr[3] "%ld bajtov" # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i od %i" @@ -132,19 +132,19 @@ msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ali %s)" # generic/logg.cpp:243 -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Napaka %s" # generic/logg.cpp:251 -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informacija %s" # generic/logg.cpp:247 -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Opozorilo %s" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "&Poravnava" msgid "&Apply" msgstr "&Uporabi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Uporabi slog" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "&Bottom:" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Krepko" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Prekliči" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "&Kaskadno" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Prekliči" @@ -293,8 +293,9 @@ msgstr "&Počisti" # generic/logg.cpp:477 # generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" @@ -315,8 +316,8 @@ msgstr "&Barva:" msgid "&Convert" msgstr "Vsebina" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiraj" @@ -325,7 +326,7 @@ msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopiraj URL" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Velikost po meri" @@ -335,12 +336,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Predogled poročila o razhroščevanju:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Izbriši" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Izbriši slog ..." @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "&Izbriši slog ..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Podrobnosti" @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "&Dol" msgid "&Edit" msgstr "&Uredi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Uredi slog ..." @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "&Dokončaj" msgid "&First" msgstr "prvi" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -435,7 +436,7 @@ msgid "&Harddisk" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Debelina:" @@ -444,8 +445,8 @@ msgstr "&Debelina:" # generic/proplist.cpp:528 # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" @@ -521,15 +522,15 @@ msgid "&List level:" msgstr "&Raven seznama:" # generic/logg.cpp:478 -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Dnevnik" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Premakni" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "&Naslednji" msgid "&Next >" msgstr "&Naslednji >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Za odstavkom:" @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "&Naslednji slog:" # common/dlgcmn.cpp:111 # common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "&Številka:" # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&V redu" @@ -616,12 +617,12 @@ msgid "&Page Break" msgstr "" # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Prilepi" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -651,7 +652,7 @@ msgid "&Previous" msgstr "&Prejšnji" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Prejšnja stran" @@ -662,7 +663,7 @@ msgid "&Print..." msgstr "&Natisni ..." # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Lastnosti" @@ -673,9 +674,9 @@ msgstr "&Izhod" # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Ponovi" @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "&Ponovi" msgid "&Redo " msgstr "&Ponovi " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Preimenuj slog ..." @@ -693,13 +694,13 @@ msgstr "&Preimenuj slog ..." msgid "&Replace" msgstr "&Zamenjaj" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Znova oštevilči" # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovi" @@ -731,12 +732,6 @@ msgstr "&Shrani" msgid "&Save as" msgstr "Shrani Kot" -# generic/logg.cpp:473 -# generic/logg.cpp:774 -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Shrani ..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -748,7 +743,7 @@ msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Pokaži namige ob zagonu" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Velikost" @@ -757,7 +752,7 @@ msgstr "&Velikost" msgid "&Size:" msgstr "&Velikost:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "Pres&koči" @@ -783,7 +778,7 @@ msgstr "Pre&črtano" msgid "&Style:" msgstr "&Slog:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Slogi:" @@ -796,7 +791,7 @@ msgstr "&Podmnožica:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabulatorji" @@ -826,9 +821,9 @@ msgid "&Underlining:" msgstr "&Podčrtovanje:" # common/docview.cpp:1951 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Razveljavi" @@ -845,7 +840,7 @@ msgstr "&Nezamaknjeno" msgid "&Up" msgstr "&Gor" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Po&ravnava oznak:" @@ -863,7 +858,7 @@ msgid "&Weight:" msgstr "&Debelina:" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Debelina:" @@ -880,17 +875,17 @@ msgstr "&Okno" # common/dlgcmn.cpp:109 # common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Da" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" # common/config.cpp:396 # msw/regconf.cpp:264 -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignorirano." @@ -955,7 +950,7 @@ msgid "(*)" msgstr "(*)" # html/helpfrm.cpp:679 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoč)" @@ -972,8 +967,8 @@ msgstr "(navadno besedilo)" # html/helpfrm.cpp:276 # html/helpfrm.cpp:783 # html/helpfrm.cpp:1330 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zaznamki)" @@ -984,7 +979,7 @@ msgstr "(zaznamki)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -1018,7 +1013,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -1167,42 +1162,42 @@ msgid "< &Back" msgstr "< &Nazaj" # generic/fontdlgg.cpp:207 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:208 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:206 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:210 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:211 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1221,19 +1216,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Krepka ležeča pisava.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "krepko ležeče podčrtano
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Kepka pisava. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Ležeča pisava. " @@ -1358,8 +1353,8 @@ msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 rotirano, 148 x 105 mm" # generic/fontdlgg.cpp:325 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "Ščinkavec želi 12345 češenj." @@ -1371,20 +1366,16 @@ msgstr "DODAJ" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "O programu ..." +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "&O programu" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programu %s ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&O programu" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1404,11 +1395,11 @@ msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke" msgid "Add to custom colours" msgstr "Dodaj k predelanim barvam" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1418,11 +1409,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Dodajanje knjige %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1439,7 +1430,7 @@ msgstr "Poravnaj levo" msgid "Align Right" msgstr "Poravnaj desno" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Poravnava" @@ -1456,18 +1447,12 @@ msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Vse datoteke (%s)|%s" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Vse datoteke (*.*)|*" - -# generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*" @@ -1487,7 +1472,7 @@ msgstr "V SetObjectClassInfo je bil podan že registriran predmet." msgid "Already dialling ISP." msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1502,13 +1487,19 @@ msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Datoteka animacije ni vrste %ld." # generic/logg.cpp:1021 -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Želite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroči prepis " "datoteke)?" +# generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Izbira" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1648,7 +1639,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Nazaj" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Barva ozadja" @@ -1658,7 +1649,7 @@ msgstr "Barva ozadja" msgid "Background &colour:" msgstr "Barva ozadja" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Barva ozadja" @@ -1679,13 +1670,13 @@ msgstr "Pred odstavkom:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitna slika" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Upodobitelj bitnih slik ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: " # generic/fontdlgg.cpp:217 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Krepko" @@ -1697,12 +1688,12 @@ msgid "Border" msgstr "Sodobno" # generic/fontdlgg.cpp:208 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Sodobno" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1712,7 +1703,7 @@ msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Spodnji rob (mm):" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Lastnosti" @@ -1735,7 +1726,7 @@ msgstr "Po&ravnava oznak:" msgid "Bullet style" msgstr "Slog oznak" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Oznake" @@ -1745,7 +1736,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 in" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Izprazni" @@ -1806,7 +1797,7 @@ msgstr "Ve&like začetnice" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nemogoča &razveljavitev" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1841,7 +1832,7 @@ msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče ustvariti." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Niti ni mogoče ustvariti." @@ -1850,7 +1841,7 @@ msgstr "Niti ni mogoče ustvariti." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Okna ali razreda %s ni mogoče ustvariti." @@ -1979,19 +1970,19 @@ msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče prebrati." # common/image.cpp:653 # common/image.cpp:673 -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Slike ni mogoče shraniti v datoteko '%s': neznana končnica." # generic/logg.cpp:535 # generic/logg.cpp:932 -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Vsebine dnevnika ni mogoče shraniti v datoteko." # msw/thread.cpp:485 -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti." @@ -2029,9 +2020,9 @@ msgstr "Pisanje v upadalni tok ni možno: %s" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -2053,7 +2044,7 @@ msgstr "" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Oštevilčenje datotek '%s' ni možno" @@ -2105,16 +2096,6 @@ msgstr "Povezave ni mogoče prekiniti - ni aktivne klicne povezave." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Inicializacija OLE ni možna" -# html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "SciTech MGL ni mogoče inicializirati!" - -# html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Zaslona ni mogoče inicializirati." - # msw/app.cpp:252 #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy @@ -2176,7 +2157,7 @@ msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Ni mogoče naložiti virov iz datoteke '%s'." # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Prazne strani ni mogoče natisniti." @@ -2197,7 +2178,7 @@ msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Niti %lu ni mogoče nadaljevati." # msw/thread.cpp:552 -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Niti %x ni mogoče nadaljevati" @@ -2211,12 +2192,8 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti politiko razporejanja niti." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Jezika programa ni mogoče nastaviti na \"%s\"." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Niti ni možno zagnati: napaka pri pisanju TLS" - # msw/thread.cpp:433 -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Niti ni mogoče začeti: napaka pri pisanju TLS." @@ -2226,13 +2203,13 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Niti %lu ni mogoče začasno ustaviti." # msw/thread.cpp:537 -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Niti %x ni mogoče začasno ustaviti." # msw/thread.cpp:871 -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Ustavitve niti ni mogoče pričakati." @@ -2246,7 +2223,7 @@ msgid "Categorized Mode" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Lastnosti" @@ -2289,7 +2266,7 @@ msgid "Centre text." msgstr "Sredinsko poravnaj besedilo." # generic/dirdlgg.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "&Sredinsko" @@ -2299,16 +2276,22 @@ msgstr "&Sredinsko" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Izberi ..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Spremeni slog seznama" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Spremeni slog seznama" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +# html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Lastnosti" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Spremeni slog" @@ -2342,20 +2325,20 @@ msgstr "Označite polje za dodajanje zaklepaja." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Označite za krepko pisavo." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Označite za ležečo pisavo." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Označite za podčrtano pisavo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Označite za ponoven začetek oštevilčevanja." @@ -2395,8 +2378,7 @@ msgstr "Ustvari mapo" msgid "Choose a file" msgstr "Izberite pisavo" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Izberite barvo" @@ -2434,12 +2416,12 @@ msgid "Clear" msgstr "&Počisti" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Izprazni vsebino dnevnika" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Kliknite za uveljavitev izbranega sloga." @@ -2450,7 +2432,7 @@ msgstr "Kliknite za uveljavitev izbranega sloga." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Kliknite za iskanje posebnega znaka." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Kliknite za preklic sprememb pisave." @@ -2458,7 +2440,7 @@ msgstr "Kliknite za preklic sprememb pisave." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kliknite za spremembo barve pisave." @@ -2479,12 +2461,12 @@ msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Kliknite za izbor pisave za to raven." # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Kliknite za zaprtje tega okna." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave." @@ -2493,18 +2475,24 @@ msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Kliknite za tvorbo novega seznamskega sloga." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga znakov." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Kliknite za tvorbo novega seznamskega sloga." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga odstavka." @@ -2518,8 +2506,8 @@ msgstr "Kliknite za nastavitev novega položaja tabulatorja." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Kliknite za brisanje vseh položajev tabulatorja." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga." @@ -2528,31 +2516,27 @@ msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Kliknite za brisanje izbranega položaja tabulatorja." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Kliknite za urejanje izbranega sloga." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Kliknite za preimenovanje izbranega sloga." # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Zapri " -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Zapri\tAlt-F4" - # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 @@ -2565,7 +2549,7 @@ msgid "Close current document" msgstr "Zapri trenutni dokument" # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" @@ -2574,7 +2558,7 @@ msgstr "Zapri to okno" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Barva" @@ -2583,7 +2567,7 @@ msgstr "Barva" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Barva:" @@ -2597,11 +2581,11 @@ msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Opisa stolpca ni mogoče inicializirati." # common/intl.cpp:374 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Kazala stoplca ni mogoče najti." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Širine stolpca ni mogoče ugotoviti" @@ -2622,7 +2606,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "datoteka stisnjene pomoči HTML (*.chm)|*.chm|" @@ -2658,7 +2648,7 @@ msgstr "Povezovanje poteka ..." msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Pretvorba v nabor znakov '%s' ne deluje." @@ -2703,7 +2693,7 @@ msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Začasne datoteke '%s' ni mogoče ustvariti." # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Kazala stolpca ni mogoče določiti." @@ -2734,14 +2724,14 @@ msgstr "Tabulatorja za id ni mogoče najti." # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Opisa glave ni mogoče pridobiti." # msw/dib.cpp:434 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Elementov ni mogoče pridobiti." @@ -2751,7 +2741,7 @@ msgstr "Elementov ni mogoče pridobiti." # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Zastavic lastnosti ni mogoče pridobiti." @@ -2784,42 +2774,48 @@ msgstr "Števila elementov ni mogoče pridobiti" # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Poravnave ni mogoče določiti." # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Širine stolpca ni mogoče določiti." +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Delovne mape ni mogoče pridobiti." + # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Opisa glave ni mogoče nastaviti." # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Ikone ni mogoče določiti." # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Največje širine ni mogoče določiti." # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Najmanjše širine ni mogoče določiti." # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Zastavic lastnosti ni mogoče nastaviti." @@ -2831,12 +2827,12 @@ msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoče začeti." # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." # common/wincmn.cpp:784 -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Podatkov ni mogoče prenesti v okno." @@ -2852,8 +2848,8 @@ msgstr "Zaklopa mutexa ne morem pridobiti." # msw/imaglist.cpp:174 # msw/imaglist.cpp:187 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Na seznam slik ni mogoče dodati slike." @@ -2862,12 +2858,6 @@ msgstr "Na seznam slik ni mogoče dodati slike." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Časovnika ni mogoče ustvariti" -# common/imagbmp.cpp:266 -# common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti." - # msw/timer.cpp:96 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2885,12 +2875,12 @@ msgstr "Niti ni mogoče končati." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Simbola '%s' v dinamični knjižnici ni mogoče najti." -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Iz wxBrush ni mogoče dobiti sloga šrafiranja." # msw/thread.cpp:578 -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Trenutnega kazalca niti ni mogoče dobiti" @@ -2906,7 +2896,7 @@ msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Ni mogoče inicializirati upadalnega toka zlib." # common/imagpng.cpp:251 -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Slike PNG ni mogoče naložiti - datoteka je pokvarjena ali pa primanjkuje " @@ -2938,19 +2928,19 @@ msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Ne morem sprostiti mutexa." # msw/listctrl.cpp:616 -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Podatkov o kontrolnem elementu seznama %d ni mogoče pridobiti." # common/imagbmp.cpp:62 -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Slike PNG ni mogoče shraniti." # msw/thread.cpp:958 -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Niti ni mogoče končati." @@ -2966,18 +2956,18 @@ msgid "Create directory" msgstr "Ustvari mapo" # generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Ustvari novo mapo" # common/utilscmn.cpp:464 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Izreži" @@ -2987,12 +2977,12 @@ msgid "Current directory:" msgstr "Trenutna mapa:" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Velikost po meri" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Velikost po meri" @@ -3016,7 +3006,7 @@ msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D, 22 x 34 in" # msw/dde.cpp:597 -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Zahteva za poke DDE ni uspela." @@ -3074,11 +3064,11 @@ msgstr "DOL" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Upodobitelj podatkov ne more upodobiti vrednost; vrsta vrednosti: " @@ -3113,7 +3103,7 @@ msgstr "Privzeta pisava" msgid "Default printer" msgstr "Privzeti tiskalnik" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -3124,12 +3114,12 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Delete A&ll" msgstr "Izbriši &vse" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Izbriši slog" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Izbriši besedilo" @@ -3142,7 +3132,7 @@ msgstr "Izbriši element" msgid "Delete selection" msgstr "Izbriši izbor" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Želite izbrisati slog %s?" @@ -3204,23 +3194,17 @@ msgid "Directories" msgstr "Mape" # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti." # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti." -# generic/dirdlgg.cpp:539 -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Mapa '%s' ne obstaja!" - # generic/dirdlgg.cpp:539 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" @@ -3231,7 +3215,7 @@ msgstr "Mapa ne obstaja" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mapa ne obstaja." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -3269,7 +3253,7 @@ msgstr "" "%s %1" # common/docview.cpp:440 -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Ali želite shraniti sprmembe dokumenta %s?" @@ -3287,12 +3271,12 @@ msgid "Don't Save" msgstr "Ne shrani" # html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Končano" # generic/progdlgg.cpp:313 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Končano." @@ -3321,6 +3305,10 @@ msgstr "Dvojno uporabljen id: %d" msgid "Down" msgstr "Dol" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 in" @@ -3360,26 +3348,49 @@ msgstr "&Uredi" msgid "Edit item" msgstr "Uredi element" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +# generic/printps.cpp:209 +# msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Največje širine ni mogoče določiti." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +# generic/printps.cpp:209 +# msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Najmanjše širine ni mogoče določiti." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Poravnave ni mogoče določiti." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -3389,19 +3400,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Barva ozadja" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Vnesite ime novega sloga" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Vnesite ime znakovnega sloga" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Vnesite ime sloga seznama" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Vnesite ime novega sloga" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Vnesite ime sloga odstavka" @@ -3422,7 +3438,7 @@ msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "kuverta Invite, 220 x 220 mm" # common/config.cpp:349 -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3469,7 +3485,7 @@ msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error in reading image DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3484,12 +3500,12 @@ msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Napaka pri tiskanju: " # common/log.cpp:362 -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Napaka:" @@ -3502,7 +3518,8 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)|*.exe|Vse datoteke (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 @@ -3510,7 +3527,7 @@ msgid "Execute" msgstr "" # msw/utilsexc.cpp:585 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Izvajanje ukaza '%s' ni uspelo." @@ -3540,7 +3557,7 @@ msgstr "razširjena kodna stran Unix za Japonščino (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Iztis '%s' v '%s' ni uspel." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3577,7 +3594,7 @@ msgid "Failed to change video mode" msgstr "Sprememba video načina ni uspela." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"." @@ -3593,7 +3610,7 @@ msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Mape poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče počistiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice." @@ -3631,7 +3648,7 @@ msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Neuspešna pretvorba datoteke \"%s\" v Unicode." # msw/clipbrd.cpp:102 -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Odložišča ni mogoče odpreti." @@ -3649,7 +3666,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiranje vsebine registrskega ključa '%s' v '%s' ni uspelo." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče kopirati v '%s'" @@ -3661,7 +3678,7 @@ msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Registrskega podključa '%s' ni mogoče kopirati v '%s'." # msw/dde.cpp:934 -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti." @@ -3671,7 +3688,7 @@ msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Ustvarjanje starševskega okvira MDI ni uspelo." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Začasnega imena datoteke ni mogoče ustvariti." @@ -3771,7 +3788,7 @@ msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Preštevanje video-načinov ni uspelo." # msw/dde.cpp:616 -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Vzpostavitev usklajevalne zanke s strežnikom DDE ni uspela." @@ -3824,12 +3841,12 @@ msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Podatkov z odložišča ni mogoče pridobiti." # common/timercmn.cpp:196 -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Lokalnega sistemskega časa ni mogoče razbrati." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Delovne mape ni mogoče pridobiti." @@ -3852,7 +3869,7 @@ msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Inicializacija klicne povezave ni uspela: %s" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "V kontrolnik ni bilo mogoče vstaviti besedila." @@ -3893,7 +3910,7 @@ msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti." @@ -3939,7 +3956,7 @@ msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Deskriptorja %d v deskriptorju epoll %d ni mogoče spremeniti" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Sprememba datotečnih časov za '%s' ni uspela." @@ -3949,13 +3966,13 @@ msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "V/I kanalov ni bilo mogoče nadzirati" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje" @@ -3967,7 +3984,7 @@ msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Arhiva CHM '%s' ni mogoče odpreti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "URL-ja \"%s\" ni mogoče odpreti v privzetem brskalniku." @@ -3990,7 +4007,7 @@ msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti." # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Začasne datoteke ni mogoče odpreti." @@ -4020,7 +4037,7 @@ msgid "Failed to read config options." msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti." @@ -4094,7 +4111,7 @@ msgstr "Odstranjevanje stare zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Preimenovanje vrednosti registra iz '%s' v '%s' ni uspelo." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -4114,7 +4131,7 @@ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Podatkov iz odložišča ni mogoče pridobiti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Neuspešno pridobivanje datotečnih časov za '%s'" @@ -4130,7 +4147,7 @@ msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Podprte oblike zapisa odložišča ni mogoče pridobiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"." @@ -4142,7 +4159,7 @@ msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"." # msw/dde.cpp:661 -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Pošiljanje usklajevalne transakcije DDE ni uspelo." @@ -4164,12 +4181,12 @@ msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo možno nastaviti pravic." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Neuspešno nastavljanje pravic za trenutno datoteko" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Besedila v kontrolniku besedila ni mogoče nastaviti." @@ -4184,7 +4201,7 @@ msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" # common/fs_mem.cpp:167 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Slike '%s' ni mogoče shraniti v spominski VFS!" @@ -4204,7 +4221,7 @@ msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Niti ni mogoče prekiniti." # msw/dde.cpp:635 -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Ustavitev usklajevalne zanke s strežnikom DDE ni uspela." @@ -4215,7 +4232,7 @@ msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Prekinitev klicne povezave ni uspela: %s" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Datoteke '%s' se ni mogoče dotakniti." @@ -4272,23 +4289,17 @@ msgid "File" msgstr "Datoteka" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje" -# html/htmprint.cpp:272 -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Datoteka %s ne obstaja." - # generic/filedlgg.cpp:1074 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format @@ -4305,12 +4316,24 @@ msgstr "" "Datoteka '%s' že obstaja.\n" "Jo želite prepisati?" +# common/filefn.cpp:1086 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti." + +# common/filefn.cpp:1086 +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti." + # common/textcmn.cpp:94 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx." @@ -4318,7 +4341,7 @@ msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx." # common/docview.cpp:296 # common/docview.cpp:332 # common/docview.cpp:1388 -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Datotečna napaka" @@ -4338,7 +4361,7 @@ msgid "Files" msgstr "Datoteke" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Datoteke (%s)" @@ -4365,15 +4388,15 @@ msgid "First page" msgstr "Naslednja stran" # html/helpfrm.cpp:889 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Nespremenljiva pisava:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Pisava nespremenljive velikosti.
krepko ležeče" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -4386,7 +4409,7 @@ msgstr "Kopiraj" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Pisava" @@ -4396,7 +4419,7 @@ msgid "Font &weight:" msgstr "&Odebeljenost pisave:" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Velikost pisave" @@ -4406,7 +4429,7 @@ msgid "Font st&yle:" msgstr "Slo&g pisave:" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Pisava:" @@ -4431,7 +4454,7 @@ msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Naslovi href za preusmerjanje niso podprti." # html/helpfrm.cpp:637 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Najdenih %i ujemanj" @@ -4465,6 +4488,12 @@ msgstr "GIF: premalo spomina." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznana napaka!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" @@ -4482,15 +4511,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -4510,12 +4539,12 @@ msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Pojdi nivo višje v hierarhiji dokumenta" # generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Pojdi v domačo mapo" # generic/filedlgg.cpp:869 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Pojdi v starševsko mapo" @@ -4543,7 +4572,7 @@ msgstr "POMOČ" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "projekt pomoči HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -4553,7 +4582,7 @@ msgstr "projekt pomoči HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML sidro %s ne obstaja" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -4575,7 +4604,7 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoč" # html/helpfrm.cpp:872 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Možnosti brskalnika pomoči" @@ -4586,7 +4615,7 @@ msgid "Help Index" msgstr "Indeks pomoči" # html/helpfrm.cpp:1172 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Pomoč pri tiskanju" @@ -4596,7 +4625,7 @@ msgstr "Pomoč pri tiskanju" msgid "Help Topics" msgstr "Teme pomoči" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "knjige pomoči (*.htb)|*.htb|knjige pomoči (*.zip)|*.zip|" @@ -4618,11 +4647,14 @@ msgstr "Datoteke pomoči \"%s\" ni mogoče najti." msgid "Help: %s" msgstr "Pomoč: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +# generic/helpwxht.cpp:251 +# html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Pomoč: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4640,8 +4672,8 @@ msgstr "Domov" msgid "Home directory" msgstr "Domača mapa" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4697,7 +4729,7 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" "Upodobitelj ikon in besedila ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: " @@ -4756,22 +4788,22 @@ msgstr "Neveljavno ime mape." msgid "Illegal file specification." msgstr "Napačna specifikacija datoteke" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Slika in maska imata različno velikost." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Datoteka slike ni vrste %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Datoteka slike ni vrste %s." # msw/textctrl.cpp:219 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4784,18 +4816,18 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Vhoda podrejenega procesa ni mogoče pridobiti." -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče dobiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče prepisati." -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče nastaviti." @@ -4814,7 +4846,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Zamaknjeno" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Zamiki && razmiki" @@ -4840,20 +4872,20 @@ msgstr "Inicializacija ni uspela v po-inicializaciji, sledi prekinitev." msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Vstavi besedilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Vstavi besedilo" @@ -4875,11 +4907,11 @@ msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Neveljavna možnost ukazne vrstice GTK+, uporabite \"%s --help\"" # common/imagtiff.cpp:171 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Neveljaven indeks slike TIFF." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Neveljaven element pogleda podatkov" @@ -4920,14 +4952,14 @@ msgstr "V HasObjectClassInfo podan neveljaven ali ničelni predmetni ID." msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Neveljaven pravilni izraz '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:213 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kurzivno" @@ -4941,7 +4973,7 @@ msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: nalaganje ni možno - datoteka je najverjetneje pokvarjena." # common/imagjpeg.cpp:315 -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: slike ni bilo mogoče shraniti." @@ -5020,7 +5052,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -5143,7 +5175,7 @@ msgstr "Prilepi" msgid "Last page" msgstr "Naslednja stran" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -5162,7 +5194,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Levo" @@ -5241,7 +5273,7 @@ msgstr "Razmik med vrsticami:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Povezava je vsebovala '//', pretvorjeno nazaj v absolutno povezavo." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Slog seznama" @@ -5287,7 +5319,7 @@ msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # generic/logg.cpp:538 -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" @@ -5318,7 +5350,7 @@ msgstr "" "Funkcije MS HTML Help niso na voljo, ker knjižnica MS HTML Help ni nameščena " "na tem računalniku. Prosimo, namestite jo." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Po&večaj" @@ -5496,7 +5528,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Prilepi izbor" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -5505,13 +5537,24 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Ujemanje velikosti črk" +# generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Debelina:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Zamenjaj z:" + # common/fs_mem.cpp:144 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Spominski VFS že vsebuje datoteko '%s'" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Meni" @@ -5528,19 +5571,23 @@ msgstr "Metalna tema" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Po&manjšaj" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "&Odebeljenost pisave:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Način %ix%i-%i ni na voljo." - # generic/fontdlgg.cpp:208 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" @@ -5571,19 +5618,19 @@ msgstr "Premakni navzdol" msgid "Move up" msgstr "Premakni navzgor" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Privzeti slog za naslednji odstavek." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran HTML" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -5606,26 +5653,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Nov" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nov &seznamski slog ..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nov &znakovni slog ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Nov &seznamski slog ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nov slog &odstavka ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Nov slog" @@ -5674,20 +5728,20 @@ msgstr "Ta vrsto %ld ni določen noben upravljavec animacije." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Za bitne slike vrste %d ni določen noben upravljalec slik." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Stolpec ne obstaja." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 #, fuzzy msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Na navedenem mestu kazala stolpca ne obstaja noben stolpec." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Na navedenem položaju stolpca ne obstaja noben stolpec." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Za datoteke HTML ni nastavljen privzeti program." @@ -5727,37 +5781,37 @@ msgid "No handler found for animation type." msgstr "Upravljalca za vrsto animacije ni mogoče najti." # common/image.cpp:758 -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Upravljalca za vrsto slike ni mogoče najti." # common/image.cpp:766 # common/image.cpp:800 -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Za vrsto %d ni določen noben upravljalec slik." # common/image.cpp:784 # common/image.cpp:816 -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Za vrsto %s ni določen noben upravljalec slik." # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ujemajoča stran še ni najdena." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Upodobitelj ni določen ali določena neveljavna vrsta upodobitelja za " "podatkovni stolpec po meri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Za stolpec ni določen noben upodobitelj." @@ -5766,11 +5820,11 @@ msgstr "Za stolpec ni določen noben upodobitelj." msgid "No sound" msgstr "Brez zvoka" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nobena neuporabljena barva v sliki ni maskirana." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "V sliki ni neuporabljene barve." @@ -5780,9 +5834,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ni veljavnih preslikav v datoteki \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(brez)" @@ -5797,12 +5851,12 @@ msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Običajna pisava
in podčrtana. " # html/helpfrm.cpp:881 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Običajna pisava:" @@ -5812,7 +5866,7 @@ msgid "Not %s" msgstr "O programu %s ..." # generic/tipdlg.cpp:138 -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo!" @@ -5849,8 +5903,8 @@ msgstr "Oštevilčen oris" # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -5874,13 +5928,13 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekti morajo imeti atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Odpri Datoteko" # html/helpfrm.cpp:523 # html/helpfrm.cpp:1183 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Odpri dokument HTML" @@ -6150,12 +6204,13 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Nastavitev strani" @@ -6164,19 +6219,12 @@ msgstr "Nastavitev strani" msgid "Pages" msgstr "Strani" -# generic/prntdlgg.cpp:555 -# generic/prntdlgg.cpp:626 -# generic/prntdlgg.cpp:808 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Velikost papirja" - # generic/prntdlgg.cpp:433 # generic/prntdlgg.cpp:615 # generic/prntdlgg.cpp:804 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papirja" @@ -6193,7 +6241,7 @@ msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Podajanje neznanega objekta k GetObject" # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -6214,7 +6262,7 @@ msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Lastnosti" @@ -6244,7 +6292,7 @@ msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" "Prosimo, izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se želite povezati." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -6255,7 +6303,7 @@ msgstr "" "(zahtevana je vsaj različica 4.70, vaša je %d.%02d)\n" "ali pa ta program ne bo deloval pravilno." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -6269,20 +6317,20 @@ msgstr "Prosimo, počakajte, dokler poteka tiskanje\n" msgid "Point Size" msgstr "&Velikost pisave:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Kazalec na kontrolnik pogleda podatkov ni pravilno nastavljen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Kazalec na model ni pravilno nastavljen." @@ -6294,7 +6342,7 @@ msgid "Portrait" msgstr "Portet" # generic/logg.cpp:1023 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Vprašanje" @@ -6309,7 +6357,7 @@ msgstr "PostScript datoteka" msgid "Preferences" msgstr "&Možnosti" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Možnosti" @@ -6321,8 +6369,8 @@ msgid "Preview..." msgstr "Predogled" # html/helpfrm.cpp:903 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Predogled:" @@ -6335,13 +6383,13 @@ msgstr "Prejšnja stran" # generic/prntdlgg.cpp:127 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" # common/docview.cpp:897 -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Predogled tiskanja" @@ -6373,7 +6421,7 @@ msgstr "Bravno tiskanje" msgid "Print preview" msgstr "Predogled tiskanja" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Tvorba cevovoda ni uspela." @@ -6463,7 +6511,7 @@ msgstr "Tiskanje ..." # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Tiskanje" @@ -6476,7 +6524,7 @@ msgstr "" "Obdelava poročila o razhroščevanju ni uspela, datoteke so ostale v mapi \"%s" "\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Upodobitelj napredka ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: " @@ -6493,7 +6541,7 @@ msgid "Property" msgstr "&Lastnosti" # common/prntbase.cpp:120 -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Napaka pri tiskanju" @@ -6504,15 +6552,20 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" # generic/logg.cpp:1023 -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Izhod" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Izhod" + # html/helpfrm.cpp:529 #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" @@ -6526,6 +6579,12 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "DESNO" +# common/utilscmn.cpp:464 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-" + # common/ffile.cpp:133 # common/ffile.cpp:154 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 @@ -6607,11 +6666,11 @@ msgstr "" "Prikazovalnik \"%s\" je nezdružljive različice %d.%d in ga ni mogoče " "naložiti." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Upodabljanje ni uspelo." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Ponovno oštevilči seznam" @@ -6624,7 +6683,7 @@ msgstr "Ponovno oštevilči seznam" msgid "Rep&lace" msgstr "&Zamenjaj" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" @@ -6673,7 +6732,7 @@ msgstr "Desno" # generic/fontdlgg.cpp:216 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -6719,7 +6778,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "PRESLEDNICA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "POSEBNO" @@ -6740,6 +6799,12 @@ msgstr "Shrani" msgid "Save %s file" msgstr "Shrani datoteko %s" +# generic/logg.cpp:473 +# generic/logg.cpp:774 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Shrani kot ..." + # common/docview.cpp:249 #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" @@ -6761,7 +6826,7 @@ msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Shrani trenutni dokument pod drugim imenom datoteke." # generic/logg.cpp:473 -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko" @@ -6800,12 +6865,12 @@ msgid "Search for:" msgstr "Najdi:" # html/helpfrm.cpp:735 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Išči v vseh knjigah" # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Iskanje v teku ..." @@ -6827,8 +6892,8 @@ msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)" # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Izberi &vse" @@ -6839,12 +6904,12 @@ msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" # common/docview.cpp:1469 -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Izberi predlogo dokumenta" # common/docview.cpp:1494 -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Izberi pogled dokumenta" @@ -6879,16 +6944,16 @@ msgstr "Izbere raven seznama za urejanje." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Po opciji '%s' je pričakovano ločilo." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Izbriši slog" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6904,7 +6969,7 @@ msgstr "" "Najdenih je več aktivnih klicnih povezav, izbrana bo naključna med njimi." # common/utilscmn.cpp:468 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift-" @@ -6920,7 +6985,7 @@ msgid "Show &hidden files" msgstr "Pokaži skrite &datoteke" # html/helpfrm.cpp:331 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Pokaži vse" @@ -6966,7 +7031,7 @@ msgstr "Pokaže predogled nastavitev oznak." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Pokaže predogled nastavitev pisave." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Pokaže predogled pisave." @@ -6989,18 +7054,18 @@ msgid "Single" msgstr "Posamično" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Velikost" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" @@ -7018,7 +7083,7 @@ msgstr "Krepko" # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti." @@ -7027,17 +7092,18 @@ msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Oprostite, ni dovolj spomina za predogled tiskanja." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Ime je že zasedeno. Izberite drugo." # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan." @@ -7089,7 +7155,7 @@ msgstr "Pre&črtano" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Niz v barvo: nepravilna specifikacija barve: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Slog" @@ -7097,7 +7163,7 @@ msgstr "Slog" msgid "Style Organiser" msgstr "Organizator slogov" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Slog:" @@ -7142,37 +7208,37 @@ msgstr "TAB" # common/imagtiff.cpp:192 # common/imagtiff.cpp:203 # common/imagtiff.cpp:314 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: spomina ni mogoče alocirati." # common/imagtiff.cpp:163 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: napaka pri nalaganju slike." # common/imagtiff.cpp:214 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: napaka pri branju slike." # common/imagtiff.cpp:291 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: napaka pri shranjevanju slike." # common/imagtiff.cpp:338 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: napaka pri zapisovanju slike." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Lastnosti" @@ -7185,7 +7251,7 @@ msgstr "tabloid Extra, 11,69 x 18 in." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorji" @@ -7195,11 +7261,11 @@ msgid "Teletype" msgstr "strojna" # common/docview.cpp:1469 -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Šablone" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Upodobitelj besedila ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: " @@ -7222,8 +7288,8 @@ msgstr "Strežnik FTP ne podpira ukaza PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Slogi oznak, ki so na voljo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Slogi na voljo." @@ -7306,7 +7372,7 @@ msgid "" msgstr "" # common/docview.cpp:1676 -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -7347,7 +7413,7 @@ msgid "The font point size." msgstr "Velikost pisave." # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Velikost pisave v točkah." @@ -7359,7 +7425,7 @@ msgstr "Slog pisave." msgid "The font weight." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Širine stolpca ni mogoče ugotoviti" @@ -7401,14 +7467,38 @@ msgstr "Številka elementa seznama." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Odebeljenost pisave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Odebeljenost pisave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Odebeljenost pisave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Odebeljenost pisave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Odebeljenost pisave." @@ -7418,7 +7508,7 @@ msgstr "Odebeljenost pisave." msgid "The outline level." msgstr "Raven orisa." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -7427,12 +7517,12 @@ msgstr[1] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." msgstr[2] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." msgstr[3] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Pogovorno okno za tiskanje je vrnilo napako." @@ -7499,8 +7589,8 @@ msgstr "Ime sloga." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Slog, na katerem temelji ta slog." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Predogled sloga." @@ -7520,7 +7610,7 @@ msgid "The tab positions." msgstr "Položaji tabulatorjev." # common/textcmn.cpp:121 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Besedila ni mogoče shraniti." @@ -7554,21 +7644,21 @@ msgstr "" "je zastarela, prosimo, nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: %" "s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Privzeti slog za naslednji odstavek." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC ni mogoče uporabiti." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Za navedeno kazalo stolpca ni stolpca ali upodobitelja." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -7582,11 +7672,21 @@ msgid "" msgstr "" # common/imagpcx.cpp:434 -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: to ni datoteka PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " @@ -7596,7 +7696,7 @@ msgstr "" "različico comctl32.dll" # msw/thread.cpp:1083 -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -7609,7 +7709,7 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: ključa niti ni mogoče ustvariti" # msw/thread.cpp:1071 -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -7656,22 +7756,22 @@ msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo!" msgid "To:" msgstr "Za:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Upodobitelj preklopa ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Preveč klicev EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "V PNG je preveč barv, slika bo morda malce neostra." # generic/prntdlgg.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Za:" @@ -7694,7 +7794,7 @@ msgid "True" msgstr "" # common/fs_mem.cpp:202 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -7816,7 +7916,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -7885,7 +7985,7 @@ msgid "Underline" msgstr "&Podčrtaj" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Podčrtano" @@ -8004,18 +8104,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Odebeljenost pisave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Odebeljenost pisave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Odebeljenost pisave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Odebeljenost pisave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -8062,12 +8186,12 @@ msgid "Units for the top padding." msgstr "" # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "neznan" # msw/dde.cpp:1030 -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Neznana napaka DDE %08x" @@ -8076,7 +8200,7 @@ msgstr "Neznana napaka DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Neznan objekt pripuščen k GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Neznana enota ločljivosti TIFF %d bo prezrta" @@ -8087,12 +8211,12 @@ msgstr "Neznana enota ločljivosti TIFF %d bo prezrta" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Neznana lastnost %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Neznana enota ločljivosti TIFF %d bo prezrta" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "napaka v zapisu podatkov" @@ -8119,7 +8243,7 @@ msgstr "Neznana napaka DDE %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Nepoznana opcija '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "napaka v zapisu podatkov" @@ -8154,7 +8278,7 @@ msgstr "Neujemajoči '{' v vnosu za vsto mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Neimenovan ukaz" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Poravnano" @@ -8197,7 +8321,7 @@ msgstr "Uporaba: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Uporabi trenutno nastavitev poravnave." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Veljavni kazalec na domorodni kontrolnik pogleda podatkov ne obstaja" @@ -8230,30 +8354,30 @@ msgstr "Vnesite številko strani med %d in %d:" msgid "Version " msgstr "Različica %s" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Poravnave ni mogoče določiti." # generic/filedlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Prikaži datoteke s podrobnostmi" # generic/filedlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Prikaži datoteke kot seznam" # common/docview.cpp:1494 -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Pogledi" @@ -8275,7 +8399,7 @@ msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Čakanje na V/I na deskriptorju epoll %d ni uspelo" # common/log.cpp:366 -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo:" @@ -8519,7 +8643,7 @@ msgstr "Init zaslona ni možen dvakrat" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Ne morete dodati nove mape v ta del." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -8551,12 +8675,12 @@ msgid "Zoom to Fit" msgstr "Prilagodi &pogledu" # msw/dde.cpp:997 -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "aplikacija DDEML je ustvarila podaljšano stanje sledenja" # msw/dde.cpp:985 -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -8568,47 +8692,47 @@ msgstr "" "neveljaven določitelj instance." # msw/dde.cpp:1003 -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "poskus odjemalca, da bi vzpostavil pogovor, ni uspel." # msw/dde.cpp:1000 -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "alokacija spomina ni uspela." # msw/dde.cpp:994 -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML ni uspešno potrdil veljavnosti parametra." # msw/dde.cpp:976 -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "zahteva za sinhrono usklajevalno transakcijo je časovno potekla." # msw/dde.cpp:982 -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "zahteva za sinhrono podatkovno transakcijo je časovno potekla." # msw/dde.cpp:991 -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "zahteva za sinhrono izvajalno transakcijo je časovno potekla." # msw/dde.cpp:1009 -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "zahteva za sinhrono transakcijo poke je časovno potekla." # msw/dde.cpp:1024 -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "zahteva za prekinitev usklajevalne transakcije je časovno potekla." # msw/dde.cpp:1018 -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -8619,7 +8743,7 @@ msgstr "" "prekinil odjemalec ali strežnik." # msw/dde.cpp:1006 -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "transakcija ni uspela" @@ -8629,7 +8753,7 @@ msgid "alt" msgstr "ALT" # msw/dde.cpp:988 -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -8642,17 +8766,17 @@ msgstr "" "poskusila izvesti strežniške transakcije." # msw/dde.cpp:1012 -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "notranji klic funkcije PostMessage ni uspel." # msw/dde.cpp:1021 -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "v DDEML je prišlo do notranje napake." # msw/dde.cpp:1027 -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -8689,7 +8813,7 @@ msgid "binary" msgstr "binarno" # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "krepko" @@ -8709,7 +8833,7 @@ msgid "can't close file '%s'" msgstr "ni mogoče zapreti datoteke '%s'" # common/file.cpp:257 -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ni mogoče zapreti datotečnega deskriptorja %d" @@ -8720,7 +8844,7 @@ msgstr "ni mogoče zapreti datotečnega deskriptorja %d" # # common/file.cpp:557 # common/file.cpp:567 -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ni mogoče uveljaviti sprememb datoteke '%s'" @@ -8730,7 +8854,7 @@ msgstr "ni mogoče uveljaviti sprememb datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ni mogoče ustvariti datoteke '%s'" @@ -8746,7 +8870,7 @@ msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ni mogoče uzbrisati uporabniške datoteke '%s'" # common/file.cpp:438 -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -8768,7 +8892,7 @@ msgid "can't find central directory in zip" msgstr "ni mogoče najti osrednje mape v datoteki zip" # common/file.cpp:404 -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ni mogoče najti dolžine datoteke na datotečnem deskriptorju %d" @@ -8779,13 +8903,13 @@ msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "uporabnikove mape HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenutna mapa." # common/file.cpp:319 -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ni mogoče izprazniti deskriptorja %d" # common/file.cpp:373 -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ni mogoče najti iskalne pozicije v datotečnem deskriptorju %d" @@ -8797,7 +8921,7 @@ msgstr "ni mogoče naložiti katere koli posave, prekinjam" # common/ffile.cpp:85 # common/file.cpp:243 -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke '%s'" @@ -8830,7 +8954,7 @@ msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "ni mogoče ponovno incializirati napihovalnega toka zlib" # common/file.cpp:285 -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d" @@ -8841,7 +8965,7 @@ msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d" # # common/file.cpp:552 # common/file.cpp:562 -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ni mogoče odstraniti datoteke '%s'" @@ -8852,13 +8976,13 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti datoteke '%s'" # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ni mogoče odstraniti začasne datoteke '%s'" # common/file.cpp:359 -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ni mogoče iskati na datotečnem deskriptorju %d" @@ -8874,7 +8998,7 @@ msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "medpomnilnika '%s' ni možno zapisati na disk." # common/file.cpp:304 -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ni mogoče pisati na deskriptor %d" @@ -8908,9 +9032,13 @@ msgstr "napaka preverjanja preizkusne vsote pri branju bloka glave tar" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -8948,16 +9076,16 @@ msgstr "dvojno" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "izmet stanja procesa (binarni)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "osemnajsti" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "osmi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "enajsti" @@ -9004,11 +9132,11 @@ msgstr "napaka pri pisanju vnosa zip '%s': slab crc ali dolžina" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteke '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "petnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "peti" @@ -9043,24 +9171,24 @@ msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "datoteka '%s': nepričakovan znak %c v vrstici %d" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "datotek" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "prvi" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "velikost pisave" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "štirinajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "četrti" @@ -9068,8 +9196,8 @@ msgstr "četrti" msgid "generate verbose log messages" msgstr "ustvari obširna dnevniška sporočila" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "slika" @@ -9090,7 +9218,7 @@ msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "neveljavni podatki v razširjeni glavi tar" # generic/logg.cpp:1037 -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "napačna vrnjena vrednost sporočilnega okna" @@ -9100,12 +9228,12 @@ msgid "invalid zip file" msgstr "neveljavna datoteka zip" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "ležeče" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "svetlo" @@ -9116,22 +9244,22 @@ msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'." # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "opolnoči" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "devetnajsti" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "deveti" # msw/dde.cpp:972 -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "ni napake DDE." @@ -9151,7 +9279,7 @@ msgid "noname" msgstr "neimanovana" # html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "opoldne" @@ -9162,7 +9290,7 @@ msgstr "opoldne" msgid "normal" msgstr "Običajno" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "ni implementirano" @@ -9179,8 +9307,12 @@ msgstr "objekti ne morejo imeti besedilnih vozlišč XML" msgid "out of memory" msgstr "premalo spomina" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -9236,18 +9368,36 @@ msgstr "opis konteksta procesa" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +# common/utilscmn.cpp:464 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "CTRL" + # common/docview.cpp:296 # common/docview.cpp:332 # common/docview.cpp:1388 @@ -9266,11 +9416,11 @@ msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "branje toka zip (vnos %s): napačna dolžina" # msw/dde.cpp:1015 -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "napaka ponovnega vstopa." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "drugi" @@ -9281,11 +9431,11 @@ msgstr "drugi" msgid "seek error" msgstr "napaka pri iskanju" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "sedemnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sedmi" @@ -9298,11 +9448,11 @@ msgstr "SHIFT" msgid "show this help message" msgstr "pokaži to sporočilo pomoči" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "šestnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "šesti" @@ -9314,25 +9464,25 @@ msgstr "določite zaslonski način (npr. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "določi temo za uporabo" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Navadno" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Navadno" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -9345,6 +9495,11 @@ msgstr "dolžine shranjene datoteke ni v glavi Zip" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "Pre&črtano" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" @@ -9353,28 +9508,28 @@ msgstr "vnos tar ni odprt" # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "deseti" # msw/dde.cpp:979 -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odziv na transakcijo je povzročil, da je nastavljen bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "tretji" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "trinajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "danes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "jutri" @@ -9387,16 +9542,16 @@ msgstr "leva poševnica na koncu v '%s' prezrta" msgid "translator-credits" msgstr "Zasluge prevajalcev" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "dvanajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "dvajseti" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "podčrtano" @@ -9411,7 +9566,7 @@ msgid "unexpected end of file" msgstr "nepričakovan konec datoteke" # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "nepoznan" @@ -9445,12 +9600,12 @@ msgid "unknown-%d" msgstr "nepoznan-%d" # common/docview.cpp:406 -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "neimenovana" # common/docview.cpp:1188 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "neimenovana%d" @@ -9473,15 +9628,15 @@ msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" # common/timercmn.cpp:267 -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo vrne ničelno vrednost maxPage." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "Nadzorni kazalec wxWidget ni kazalec pogleda podatkov" @@ -9506,7 +9661,7 @@ msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona. Izhod." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "včeraj" @@ -9521,6 +9676,54 @@ msgstr "napaka zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +# generic/logg.cpp:473 +# generic/logg.cpp:774 +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Shrani ..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "O programu ..." + +# generic/filedlgg.cpp:825 +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Vse datoteke (*.*)|*" + +# html/helpfrm.cpp:1174 +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "SciTech MGL ni mogoče inicializirati!" + +# html/helpfrm.cpp:1174 +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Zaslona ni mogoče inicializirati." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Niti ni možno zagnati: napaka pri pisanju TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Zapri\tAlt-F4" + +# common/imagbmp.cpp:266 +# common/imagbmp.cpp:278 +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti." + +# generic/dirdlgg.cpp:539 +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Mapa '%s' ne obstaja!" + +# html/htmprint.cpp:272 +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Datoteka %s ne obstaja." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Način %ix%i-%i ni na voljo." + +# generic/prntdlgg.cpp:555 +# generic/prntdlgg.cpp:626 +# generic/prntdlgg.cpp:808 +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Velikost papirja" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -9750,11 +9953,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -# generic/logg.cpp:473 -# generic/logg.cpp:774 -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Shrani kot ..." - # generic/helpwxht.cpp:161 # html/helpfrm.cpp:414 # html/helpfrm.cpp:434 diff --git a/locale/sq.po b/locale/sq.po index bdc5c4c42e..554da0ba09 100644 --- a/locale/sq.po +++ b/locale/sq.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 18:41+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "\n" "Ju lutem dërgojani këtë raport mirëmbajtësit të programit, falemnderit!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -28,35 +28,35 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Falemnderit dhe na vjen keq për këtë rast!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (gabim %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "modul tiff: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Paraparje" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "të trasha" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "të pjerrta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "butë" @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Zarf #14, 5 x 11 1/2 inç" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Zarf #9, 3 7/8 x 8 7/8 inç" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i nga %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i nga %i" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bajte" msgstr[1] "%ld bajte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i nga %i" @@ -108,17 +108,17 @@ msgstr "%i nga %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ose %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Gabim" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Të dhëna" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Sinjalizim" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Vendos Majtas" msgid "&Apply" msgstr "&Zbato" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Zbato" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Të trasha" @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Anulo" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "&Anulo" msgid "&Cascade" msgstr "&Ujvarë" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Anulo" @@ -238,8 +238,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Pastro" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Mbyll" @@ -258,8 +259,8 @@ msgstr "N&gjyrë:" msgid "&Convert" msgstr "Përmbajtje" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopjo" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "&Kopjo" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopjo" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "madhësi gërmash" @@ -278,12 +279,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Paraparjeje raporti &\"Debug\":" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Fshij" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Fshij objekt" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Fshij objekt" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Hollësi" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "&Poshtë" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Përpunoni objekt" @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "&Përfundo" msgid "&First" msgstr "i pari" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -371,13 +372,13 @@ msgstr "Prej:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Lartësi:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Ndihmë" @@ -448,15 +449,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Regjistrim" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Zhvendos" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "&Pasuesi" msgid "&Next >" msgstr "&Pasuesi >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Këshilla &Pasuese" msgid "&Next style:" msgstr "&Pasuesi >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Jo" @@ -504,7 +505,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -521,12 +522,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Ngjit" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr " Paraparje" msgid "&Previous" msgstr "&I mëparshmi" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Faqja e mëparshme" @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Faqja e mëparshme" msgid "&Print..." msgstr "&Shtyp..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Veti" @@ -570,9 +571,9 @@ msgstr "&Veti" msgid "&Quit" msgstr "&Lër" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Ribëj" @@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "&Ribëj" msgid "&Redo " msgstr "&Ribëj" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -588,11 +589,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Zëvendëso" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Rikthe" @@ -621,10 +622,6 @@ msgstr "&Ruaj" msgid "&Save as" msgstr "Ruaj Si" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Ruaj..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -634,7 +631,7 @@ msgstr "&Hollësi" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Shfaq ndihmëza në nisje" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Madhësi" @@ -643,7 +640,7 @@ msgstr "&Madhësi" msgid "&Size:" msgstr "&Madhësi" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Anashkalo" @@ -669,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stil:" @@ -684,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Stil:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -710,9 +707,9 @@ msgstr "&Nënvijë" msgid "&Underlining:" msgstr "&Nënvijë" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Zhbëj" @@ -728,7 +725,7 @@ msgstr "&Jo më jashtë" msgid "&Up" msgstr "&Sipër" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Vendos Majtas" @@ -742,7 +739,7 @@ msgstr "&Hap..." msgid "&Weight:" msgstr "&Lartësi:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Lartësi:" @@ -754,15 +751,15 @@ msgstr "&Lartësi:" msgid "&Window" msgstr "&Dritare" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Po" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ka '..' ekstra, u shpërfill." @@ -818,7 +815,7 @@ msgstr "'%s' do të duhej të përmbante vetëm shenja ASCII." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Ndihmë)" @@ -832,8 +829,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Gërma normale:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(faqerojtësa)" @@ -843,7 +840,7 @@ msgstr "(faqerojtësa)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -878,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1014,43 +1011,43 @@ msgstr ": kodim i panjohur" msgid "< &Back" msgstr "< &Prapa" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Zbukures(e)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Programth" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Zvicerane" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teleshkrim" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1066,19 +1063,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Gërma të pjerrëta të trasha.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "të pjerrëta të trasha të nënvizuara
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Gërma të trasha. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Gërma të pjerrëta. " @@ -1190,8 +1187,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 e Rrotulluar 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1203,21 +1200,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy -msgid "About " -msgstr "&Rreth..." +msgid "About" +msgstr "&Rreth" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Rreth..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Rreth" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1235,12 +1227,12 @@ msgstr "Shto te faqerojtësit faqen e çastit " msgid "Add to custom colours" msgstr "Shto tek ngjyra vetjake" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 #, fuzzy msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection u thirr pa shtues të vlefshëm" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection u thirr pa shtues të vlefshëm" @@ -1249,11 +1241,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection u thirr pa shtues të vlefshëm" msgid "Adding book %s" msgstr "Po shtoj libër %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1269,7 +1261,7 @@ msgstr "Vendos Majtas" msgid "Align Right" msgstr "Vendos Djathtas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Vendos Majtas" @@ -1283,16 +1275,11 @@ msgstr "Tërë" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tërë kartelat (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tërë kartelat (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tërë kartelat (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tërë kartelat (*.*)|*.*" @@ -1312,7 +1299,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Jam tashmë duke provuar numrin e ISP-së" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1326,12 +1313,17 @@ msgstr "*** Dhe përfshin kartelat vijues:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Kartela e pamjeve nuk është e tipit %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Ta var regjistrimin te kartela '%s' (duke zgjedhur [Jo] do të mbishkruhet)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Përzgjedhje" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1457,7 +1449,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Prapa" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "" @@ -1465,7 +1457,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1486,12 +1478,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Të trasha" @@ -1501,12 +1493,12 @@ msgstr "Të trasha" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1514,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Mënjanë poshtë (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Veti" @@ -1537,7 +1529,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1545,7 +1537,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Fletë C, 17 x 22 inç" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "Pa&stro" @@ -1605,7 +1597,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "S'mund të &Zhbëj" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1624,11 +1616,11 @@ msgstr "S'kopjoj dot vlera tipi të pambuluar %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "S'krijoj dot kyç regjistri '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "S'krijoj dot rrjedhë" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "S'krijoj dot dritare klase %s" @@ -1716,16 +1708,16 @@ msgstr "S'lexoj dot vlerën e '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "S'lexoj dot vlerë kyçi '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "S'ruaj dot pamje te kartela '%s': zgjatim i panjohur." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "S'ruaj dot përmbajtje regjistrimi te kartelë." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "S'caktoj dot përparësi rrjedhe" @@ -1745,9 +1737,9 @@ msgstr "Dështova në asgjësim procesi %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" @@ -1760,7 +1752,7 @@ msgstr "S'krijoj dot mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nuk numërtoj dot kartela '%s'" @@ -1805,14 +1797,6 @@ msgstr "S'mbyll dot gjë - s'ka lidhje \"dialup\" vepruese" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "S'gatis dot OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "S'gatis dot SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "S'gatis dot ekranin." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1862,7 +1846,7 @@ msgstr "S'hap dot kartelë treguesi: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "S'ngarkoj dot burime prej kartele '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "S'shtyp dot faqe bosh." @@ -1876,7 +1860,7 @@ msgstr "S'lexoj dot tip emri prej '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Cannot resume thread %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Nuk rimarr dot rrjedhën %x" @@ -1890,11 +1874,7 @@ msgstr "S'arrij të kem rregull planifikimi rrjedhe." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "S'nis dot rrjedhë: gabim në shkrim TLS-je" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Nuk filloj dot rrjedhë: gabim në shkrimin e TLS." @@ -1903,12 +1883,12 @@ msgstr "Nuk filloj dot rrjedhë: gabim në shkrimin e TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "S'pushoj dot rrjedhën %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Nuk pezulloj dot rrjedhën %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Nuk pres dot për përfundim rrjedhe" @@ -1920,7 +1900,7 @@ msgstr "Siç është shkruajtur" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Veti" @@ -1957,7 +1937,7 @@ msgstr "Në qendër" msgid "Centre text." msgstr "S'krijoj dot mutex." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Në qendër" @@ -1968,15 +1948,20 @@ msgstr "Në qendër" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Goto..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Veti" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2010,23 +1995,23 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Nëse gërmat janë të nënvizuara." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2068,8 +2053,7 @@ msgstr "Krijoni drejtori" msgid "Choose a file" msgstr "Zgjidhni gërma" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Zgjidhni ngjyrë" @@ -2097,12 +2081,12 @@ msgstr "S'krijoj dot rrjedhë" msgid "Clear" msgstr "&Pastro" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Pastro përmbajtje regjistrimesh" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." @@ -2114,7 +2098,7 @@ msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." @@ -2123,7 +2107,7 @@ msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." @@ -2146,13 +2130,13 @@ msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Mbyll këtë dritare" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "KLikoni për ripohim përzgjedhje gërmash." @@ -2162,19 +2146,25 @@ msgstr "KLikoni për ripohim përzgjedhje gërmash." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "KLikoni për ripohim përzgjedhje gërmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2190,8 +2180,8 @@ msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." @@ -2202,30 +2192,26 @@ msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Mbyll" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Mbyll\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Mbyll Tërë" @@ -2234,7 +2220,7 @@ msgstr "Mbyll Tërë" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Mbyll këtë dritare" @@ -2243,7 +2229,7 @@ msgstr "Mbyll këtë dritare" msgid "Color" msgstr "N&gjyrë:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "N&gjyrë:" @@ -2253,7 +2239,7 @@ msgstr "N&gjyrë:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi me gabim: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "N&gjyrë:" @@ -2267,12 +2253,12 @@ msgstr "Kartela s'u ngarkua dot." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "nuk u gjet kartelë katalogu për përkatësinë '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2292,7 +2278,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi me gabim: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Kartelë e ngjeshur HTML ndihme HTML (*.chm)|*.chm|" @@ -2321,7 +2313,7 @@ msgstr "Po lidhem..." msgid "Contents" msgstr "Përmbajtje" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Shndërrimi në gërmat '%s' nuk funksionon." @@ -2355,7 +2347,7 @@ msgstr "Përzgjedhje" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti" @@ -2383,19 +2375,19 @@ msgstr "Nuk përftova dot %s te %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "S'gjeta dot skedë për id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "S'dallova dot kartelën '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'" @@ -2420,37 +2412,42 @@ msgstr "S'krijova dot kursor" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" @@ -2460,11 +2457,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti" #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "S'shpërngula dot të dhëna te dritare" @@ -2473,8 +2470,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "S'shtova dot pamje te lista e pamjeve." @@ -2482,10 +2479,6 @@ msgstr "S'shtova dot pamje te lista e pamjeve." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "S'krijova dot kursor" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2501,11 +2494,11 @@ msgstr "S'përfundova dot rrjedhën" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "S'gjeta dot simbol '%s' në një librari dinamike" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -2518,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "S'gatis dot rrymë zlib \"deflate\"." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "S'ngarkova dot pamje PNG - kartela është e dëmtuar ose kujtesë e " @@ -2543,17 +2536,17 @@ msgstr "Nuk njoh dot format kartele pamjeje për kartelën '%s'" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "S'munda të lëshoj mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "S'arrita të marr të dhëna rreth objekti kontrolli liste %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "S'ruajta dot pamje PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "S'përfundova dot rrjedhën" @@ -2566,17 +2559,17 @@ msgstr "Krijo Parametër nuk u gjet në Parametra RTTI të deklaruar" msgid "Create directory" msgstr "Krijoni drejtori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Krijoni drejtori të re" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "P&ri" @@ -2584,12 +2577,12 @@ msgstr "P&ri" msgid "Current directory:" msgstr "Drejtoria e çastit:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "madhësi gërmash" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "madhësi gërmash" @@ -2612,7 +2605,7 @@ msgstr "Cirilike, (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Fletë D, 22 x 34 inç" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" @@ -2665,11 +2658,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2703,7 +2696,7 @@ msgstr "Shtypës parazgjedhje" msgid "Default printer" msgstr "Shtypës parazgjedhje" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2714,13 +2707,13 @@ msgstr "&Fshij" msgid "Delete A&ll" msgstr "Përzgjidhni &Tërë" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Fshij objekt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Fshij objekt" @@ -2734,7 +2727,7 @@ msgstr "Fshij objekt" msgid "Delete selection" msgstr "Përzgjedhje" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Fshij objekt" @@ -2787,21 +2780,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Drejtori" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Drejtoria '%s' nuk ekziston!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Drejtoria nuk ekziston" @@ -2810,7 +2798,7 @@ msgstr "Drejtoria nuk ekziston" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Drejtoria nuk ekziston!" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2845,7 +2833,7 @@ msgstr "" "Vlera e re është \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Doni të ruhen ndryshimet te dokumenti %s?" @@ -2862,11 +2850,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "Mos Ruaj" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Përmbushur" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Kryer." @@ -2893,6 +2881,10 @@ msgstr "Id i përdorur dy herë : %d" msgid "Down" msgstr "Poshtë" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Fletë E, 34 x 44 inç" @@ -2931,24 +2923,43 @@ msgstr "Përpunoni objekt" msgid "Edit item" msgstr "Përpunoni objekt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2957,20 +2968,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Stili i gërmave" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Stili i gërmave" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2987,7 +3003,7 @@ msgstr "U gjetën zëra" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Zarf Ftese 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3022,7 +3038,7 @@ msgstr "Gabim në krijim drejtorie" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Gabim në lexim pamjeje DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3035,12 +3051,12 @@ msgstr "Gabim në lexim mundësish formësimi." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së të dhënave formësimi të përdoruesit." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Gabim gjatë pritjes në semafor" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Gabim:" @@ -3053,14 +3069,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Kartela të ekzekutueshmish (*.exe)|*.exe|Tërë kartelat (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi" @@ -3091,7 +3108,7 @@ msgstr "Kodim i Zgjeruar Unix për Japonishten (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Përftimi i '%s' te '%s' dështoi." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3123,7 +3140,7 @@ msgstr "Dështova në krijim kursori." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Dështova në ndryshimin e mënyrës video" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"." @@ -3134,7 +3151,7 @@ msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" "Dështova në pastrimin e drejtorisë \"%s\" të raporteve të diagnostikimit" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Dështova të mbyll trajtues kartele" @@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Lidhja dështoi: pa ISP për thirrje." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Dështova të mbyll trajtues kartele" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Dështova në hapjen e së papastrës." @@ -3181,7 +3198,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Dështova në kopjimin e përmbajtjes së kyçit të regjistrit '%s' te '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Dështova në kopjimin e kartelës '%s' te '%s'" @@ -3191,7 +3208,7 @@ msgstr "Dështova në kopjimin e kartelës '%s' te '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Dështova në kopjimin e nënkyçi regjistri '%s' si '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Dështova në krijim vargu DDE" @@ -3199,7 +3216,7 @@ msgstr "Dështova në krijim vargu DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Dështova në krijim kornize prind MDI." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Dështova në krijimin e emrit të kartelës së përkohshme" @@ -3269,7 +3286,7 @@ msgstr "Dështova në zbrazjen e së papastrës." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Dështova në numërtim mënyrash video" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3311,11 +3328,11 @@ msgstr "Dështova në krijim drejtorie \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Dështova në marrje të dhënash nga e papastra" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Dështova në pasjen e kohës vendore të sistemit" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës" @@ -3336,7 +3353,7 @@ msgstr "Dështova në gatitjen e OpeGL-it." msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Dështova në ndërprerjen e lidhjes \"dialup\": %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "Dështova në ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Dështova në ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Dështova në ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'." @@ -3413,7 +3430,7 @@ msgstr "Dështova të kyç kartelë kyçjeje '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Dështova të ndryshoj kohë kartele për '%s'" @@ -3422,12 +3439,12 @@ msgstr "Dështova të ndryshoj kohë kartele për '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Dështova në hapjen e '%s' për %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Dështova në hapjen e '%s' për %s" @@ -3437,7 +3454,7 @@ msgstr "Dështova në hapjen e '%s' për %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Dështova në hapjen e arkivës CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Dështova në hapjen e '%s' për %s" @@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "Dështova në hapjen e '%s' për %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Dështova në hapjen e '%s' për %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Dështova në hapje kartele të përkohshme." @@ -3478,7 +3495,7 @@ msgstr "Dështova në lexim PID-i prej kartele kyçjeje." msgid "Failed to read config options." msgstr "Gabim në lexim mundësish formësimi." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Dështova në ngarkim metafile prej kartelës \"%s\"." @@ -3531,7 +3548,7 @@ msgstr "Dështova në heqjen e kartele të ndenjur kyçjeje '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Dështova në riemërtimin e vlerës së regjistrit '%s' si '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Dështova të riemërtoj kyç regjistri '%s' si '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dështova në marrje të dhënash prej të papastrës." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Dështova në marrje kohësh kartele për '%s'" @@ -3560,7 +3577,7 @@ msgstr "Dështova në përftim teksti prej mesazhi gabimi RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Dështova në marrjen e formateve të mbuluar për të papastrën" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"." @@ -3570,7 +3587,7 @@ msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Dështova në dërgim njoftimi këshillues DDE" @@ -3588,11 +3605,11 @@ msgstr "Dështova në rregullim tëdhënash të papastre." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Dështova në caktimin lejesh mbi kartelë kyçjeje '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Dështova në rregullim lejesh kartele të përkohshme" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës" @@ -3606,7 +3623,7 @@ msgstr "Dështova në vendosje përparësie rrjedhe %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje '%s' te kujtesë VFS!" @@ -3623,7 +3640,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Dështova në përfundimin e një rrjedhe." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3632,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Dështova në ndërprerjen e lidhjes \"dialup\": %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Dështova në prekjen e kartelës '%s'" @@ -3680,21 +3697,16 @@ msgstr "&Familje gërmash:" msgid "File" msgstr "Kartelë" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Dështova në hapjen e '%s' për %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Dështova në hapjen e '%s' për %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Kartela %s nuk ekziston." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3709,16 +3721,26 @@ msgstr "" "Ka një kartelë %s tashmë.\n" "Doni ta zëvendësoni?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Kartela s'u ngarkua dot." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi me gabim: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Gabim kartele" @@ -3734,7 +3756,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Kartela" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Kartela (%s)" @@ -3757,15 +3779,15 @@ msgstr "i pari" msgid "First page" msgstr "Faqe pasuese" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Gërma të fiksuara:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Me madhësi të fiksuar.
të trasha të pjerrëta " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3778,7 +3800,7 @@ msgstr "&Kopjo" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inç" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3788,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "Lartësia e gërmave." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Madhësi gërmash:" @@ -3797,7 +3819,7 @@ msgstr "Madhësi gërmash:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Madhësi gërmash:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Madhësi gërmash:" @@ -3820,7 +3842,7 @@ msgstr "&Përpara" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Href-et përcjeIlëse nuk mbulohen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "U gjetën %i përputhje" @@ -3849,6 +3871,12 @@ msgstr "GIF: kujtesë e pamjaftueshme." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: gabim i panjohur!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "temë GTK+" @@ -3865,16 +3893,16 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inç" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inç" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty u thirr pa marrës të vlefshëm" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 #, fuzzy msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection u thirr pa marrës të vlefshëm përmbledhjeje" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection u thirr pa marrës të vlefshëm përmbledhjeje" @@ -3890,11 +3918,11 @@ msgstr "Shko përpara" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Shko një shkallë më sipër në hierarki dokumenti" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Shko te drejtoria hyrje" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Shko te drejtoria mëmë" @@ -3922,7 +3950,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projekt Ndihme HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3931,7 +3959,7 @@ msgstr "Projekt Ndihme HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Spiranca HTML %s nuk ekziston." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Kartela HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3948,7 +3976,7 @@ msgstr "Hebraishte, (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Ndihmë" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Mundësi Shfletuesi Ndihme" @@ -3956,7 +3984,7 @@ msgstr "Mundësi Shfletuesi Ndihme" msgid "Help Index" msgstr "Tregues i Ndihmës" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Ndihmë për Shtypjen" @@ -3964,7 +3992,7 @@ msgstr "Ndihmë për Shtypjen" msgid "Help Topics" msgstr "Tema Ndihme" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Libra ndihme (*.htb)|*.htb|Libra ndihme (*.zip)|*.zip|" @@ -3983,11 +4011,12 @@ msgstr "nuk u gjet kartelë katalogu për përkatësinë '%s'." msgid "Help: %s" msgstr "Ndihmë: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Ndihmë: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4003,8 +4032,8 @@ msgstr "Hyrje" msgid "Home directory" msgstr "Drejtori hyrjeje" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4059,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4116,21 +4145,21 @@ msgstr "Emër i paligjshëm drejtorie" msgid "Illegal file specification." msgstr "Veçori të paligjshme kartele." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Pamja dhe maska kanë madhësi të ndryshme. " -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Kartela e pamjeve nuk është e tipit %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Kartela e pamjeve nuk është e tipit %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4142,17 +4171,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "E pamundur të marr \"input\" procesi pjelle" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "E pamundur të kihen leje për kartelë '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "E pamundur të mbishkruaj kartelën '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "E pamundur të kihen leje për kartelën '%s'" @@ -4170,7 +4199,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Kryeradhë" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4195,20 +4224,20 @@ msgstr "Gatitja në post init dështoi, po ndërpre." msgid "Insert" msgstr "Kryeradhë" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Kryeradhë" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4227,11 +4256,11 @@ msgstr "Kryeradhë" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Tregues i pavlefshëm pamjesh TIFF." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4268,13 +4297,13 @@ msgstr "ID Objekti e pavlefshme ose Null dhënë te HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Të pjerrta" @@ -4286,7 +4315,7 @@ msgstr "Zarf Italie, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: S'e ngarkova dot - mundet që kartela të jetë e dëmtuar." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: S'ruajta dot pamjen." @@ -4365,7 +4394,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4483,7 +4512,7 @@ msgstr "&Ngjit" msgid "Last page" msgstr "Faqe pasuese" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4500,7 +4529,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 inç" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4577,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Lidhja përmbante '//', u shndërrua në lidhje absolute." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4615,7 +4644,7 @@ msgstr "Kartela '%s' e kyçjes ka pronar të pasaktë." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Kartela '%s' e kyçjes ka leje të pasakta." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Regjistrim i ruajtur te kartela '%s'" @@ -4646,7 +4675,7 @@ msgstr "" "Funksionet MS HTML Help nuk janë të passhëm ngaqë libraria MS HTML Help nuk " "është e instaluar në këtë makinë. Ju lutem instalojeni." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimizo" @@ -4819,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Përzgjedhje" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4828,12 +4857,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Siç është shkruajtur" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Lartësi:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Zëvendëso me:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Kujtesa VFS përmban tashmë një kartelë '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4850,19 +4889,23 @@ msgstr "Temë metal" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizo" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Lartësia e gërmave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Mënyrë %ix%i-%i jo e mundshme." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4892,17 +4935,17 @@ msgstr "Ul" msgid "Move up" msgstr "Ngri" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4923,26 +4966,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "I &ri" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Element i ri" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Element i ri" @@ -4982,19 +5032,19 @@ msgstr "Nuk është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %d." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Nuk është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5031,30 +5081,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Nuk u gjet trajtues për tipin e pamjeve." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nuk u gjet trajtues për tipin e pamjeve." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nuk është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "S'është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ende s'u gjet faqe me përputhje" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5062,11 +5112,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Pa zë" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Pa maskim ngjyre të papërdorur në pamje." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Pa ngjyrë të papërdorur në pamje." @@ -5076,9 +5126,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Përmbushur" @@ -5091,11 +5141,11 @@ msgstr "Nordike (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale
dhe të nënvijëzuara. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Gërma normale:" @@ -5104,7 +5154,7 @@ msgstr "Gërma normale:" msgid "Not %s" msgstr "&Rreth..." -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Pa lehtësira XBM të mundshme!" @@ -5133,8 +5183,8 @@ msgstr "Kartela s'u ngarkua dot." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5157,11 +5207,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objektet duhet të kenë një atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Hap Kartelë" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Hap dokument HTML" @@ -5405,11 +5455,12 @@ msgstr "Faqe %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Faqe %d nga %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Rregullim Faqeje" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Rregullim faqeje" @@ -5417,13 +5468,9 @@ msgstr "Rregullim faqeje" msgid "Pages" msgstr "Faqe" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Madhësi Letre " - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Madhësi letre" @@ -5439,7 +5486,7 @@ msgstr "Po i kaloj SetObject-it një objekt tashmë të regjistruar" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Po i kaloj GetObject-it një objekt të panjohur" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5459,7 +5506,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Leje" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Veti" @@ -5484,7 +5531,7 @@ msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen për shfaqje:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Ju lutem zgjidhni te cili ISP doni të lidheni" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5495,7 +5542,7 @@ msgstr "" "(lipset e pakta versioni 4.70 ndërsa ju keni %d.%02d)\n" "ose programi nuk ka për të punuar si duhet.." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5508,20 +5555,20 @@ msgstr "Ju lutem prisni ndërkohë që shtypet\n" msgid "Point Size" msgstr "madhësi gërmash" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5529,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pyetje" @@ -5543,7 +5590,7 @@ msgstr "Kartelë PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Parapëlqime" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Parapëlqime" @@ -5553,8 +5600,8 @@ msgstr "&Parapëlqime" msgid "Preview..." msgstr " Paraparje" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Paraparje:" @@ -5564,12 +5611,12 @@ msgstr "Faqja e mëparshme" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Shtyp" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Paraparje Shtypjeje" @@ -5594,7 +5641,7 @@ msgstr "Shtyp me ngjyra" msgid "Print preview" msgstr "Paraparje shtypjeje" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Krijimi i pipës dështoi" @@ -5663,7 +5710,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Po shtyp..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Shtyp" @@ -5676,7 +5723,7 @@ msgstr "" "Përpunimi i raportit të diagnostikimit dështoi, po i lë kartelat te " "drejtoria \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5690,7 +5737,7 @@ msgstr "&Veti" msgid "Property" msgstr "&Veti" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Gabim Shtypjeje" @@ -5699,15 +5746,20 @@ msgstr "Gabim Shtypjeje" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Pyetje" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Lër" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Lër" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5721,6 +5773,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5793,11 +5850,11 @@ msgstr "" "Vizatuesi \"%s\" ka version %d.%d të papërputhshëm dhe s'mund të ngarkohej " "dot." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5805,7 +5862,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Zëvendëso" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Zëvendëso" @@ -5843,7 +5900,7 @@ msgstr "butë" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "butë" @@ -5888,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5905,6 +5962,10 @@ msgstr "Ruaj" msgid "Save %s file" msgstr "Ruaj kartelë %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Ruaj &Si..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Ruaj Si" @@ -5923,7 +5984,7 @@ msgstr "Përzgjidhni parje dokumenti" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Ruaj përmbajtje regjistrimi te kartelë" @@ -5953,11 +6014,11 @@ msgstr "Drejtim kërkimi" msgid "Search for:" msgstr "Kërko për:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "kërko në tërë librat" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Po kërkoj..." @@ -5975,8 +6036,8 @@ msgstr "" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Përzgjidhni &Tërë" @@ -5985,11 +6046,11 @@ msgstr "Përzgjidhni &Tërë" msgid "Select All" msgstr "Përzgjidhni &Tërë" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Përzgjidhni një stampë dokumenti" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Përzgjidhni parje dokumenti" @@ -6022,17 +6083,17 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Pritej ndarës pas mundësisë '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Fshij objekt" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 #, fuzzy msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "GetProperty u thirr pa marrës të vlefshëm" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6044,7 +6105,7 @@ msgstr "Rregullim..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "U gjetën disa lidhje dialup vepruese, po zgjedh një kuturu." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "shift" @@ -6059,7 +6120,7 @@ msgstr "Shfaq drejtori të fshehura" msgid "Show &hidden files" msgstr "Shfaq kartela të fshehura" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Shfaq tërë" @@ -6101,7 +6162,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6123,18 +6184,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Madhësi" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Madhësi" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Anashkalo" @@ -6147,7 +6208,7 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "Të trasha" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Më ndjeni, s'e hapa dot këtë kartelë." @@ -6155,14 +6216,15 @@ msgstr "Më ndjeni, s'e hapa dot këtë kartelë." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Më ndjeni, s'ka kujtesë të mjaftueshme për krijim paraparjeje." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Më ndjeni, formati i kësaj kartele është i panjohur." @@ -6211,7 +6273,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Varg për Ngjyrë : tregim i pavlefshëm ngjyre : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stil:" @@ -6220,7 +6282,7 @@ msgstr "&Stil:" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stil:" @@ -6262,32 +6324,32 @@ msgstr "Gërma normale:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: S'sigurova dot kujtesë." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Gabim në ngarkim pamjeje." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Gabim në lexim pamjeje." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Gabim në ruajtje pamjeje." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Gabim në shkruajtje pamjeje." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Veti" @@ -6300,7 +6362,7 @@ msgstr "Tabloid Ekstra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 inç" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6308,11 +6370,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teleshkrim" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Stampa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6335,8 +6397,8 @@ msgstr "Shërbyesi FTP nuk mbulon urdhrin PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Stili i gërmave" @@ -6414,7 +6476,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6453,7 +6515,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Madhësi gërmash në pikë" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Madhësi gërmash në pikë" @@ -6466,7 +6528,7 @@ msgstr "Stili i gërmave" msgid "The font weight." msgstr "Lartësia e gërmave." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'" @@ -6507,14 +6569,38 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Lartësia e gërmave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Lartësia e gërmave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Lartësia e gërmave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Lartësia e gërmave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Lartësia e gërmave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Lartësia e gërmave." @@ -6525,18 +6611,18 @@ msgstr "Lartësia e gërmave." msgid "The outline level." msgstr "Shfaq paraparjeje gërmash" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6603,8 +6689,8 @@ msgstr "Stili i gërmave" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Shfaq paraparjeje gërmash" @@ -6624,7 +6710,7 @@ msgstr "Madhësi gërmash në pikë" msgid "The tab positions." msgstr "Madhësi gërmash në pikë" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teksti s'mund të ruhej dot." @@ -6655,20 +6741,20 @@ msgstr "" "shumë i vjetër, ju lutem përditësojeni (funksioni i domosdoshëm i mëposhtëm " "mungon: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6681,11 +6767,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: kjo nuk është kartelë PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6695,7 +6791,7 @@ msgstr "" "Ky sistem nuk mbulon kontroll zgjedhësi datash, ju lutem përditësoni " "versionin tuaj të comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6707,7 +6803,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Gatitja e modulit të rrjedhës dështoi: dështova në krijim kyçi rrjedhe" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6751,21 +6847,21 @@ msgstr "Më ndjeni, nuk ka ndihmëza të gatshme!" msgid "To:" msgstr "Te:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Si shumë ngjyra në PNG, pamja mund të jetë pakëz e turbullt." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Te:" @@ -6786,7 +6882,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6901,7 +6997,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6963,7 +7059,7 @@ msgstr "Çfshi" msgid "Underline" msgstr "&Nënvijë" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7081,18 +7177,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Lartësia e gërmave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Lartësia e gërmave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Lartësia e gërmave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Lartësia e gërmave." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7137,12 +7257,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "i/e panjohur" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Gabim i panjohur DDE %08x" @@ -7151,7 +7271,7 @@ msgstr "Gabim i panjohur DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objekt i panjohur kaluar te GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Mundësi e panjohur '%s'" @@ -7161,12 +7281,12 @@ msgstr "Mundësi e panjohur '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Veti %s e Panjohur" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "gabim në format të dhënash" @@ -7190,7 +7310,7 @@ msgstr "Gabim i panjohur DDE %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Mundësi e panjohur '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "gabim në format të dhënash" @@ -7219,7 +7339,7 @@ msgstr "'{' pa shoqe te zë për tip mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Urdhër i paemërtuar" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Përligjur" @@ -7259,7 +7379,7 @@ msgstr "Përdorim: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7291,25 +7411,25 @@ msgstr "Jepni një numër faqeje midis %d dhe %d:" msgid "Version " msgstr "Leje" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Shihi kartelat në pamjen me hollësitë" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Shihini kartelat në parje listë" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Pamje" @@ -7330,7 +7450,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Dështoi pritja për përfundim nënprocesesh" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Kujdes:" @@ -7555,7 +7675,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nuk shtoni dot një drejtori të re te këtë ndarje." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7586,11 +7706,11 @@ msgstr "Sa ta Nxërë" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Sa ta Nxërë" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7601,41 +7721,41 @@ msgstr "" "ose funksionit DDEML ju kalua një\n" " identifikues i pavlefshëm instancash." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "dështoi një përpjekje klienti për të vendosur bashkëbisedim." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "dështoi një sigurim kujtese." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "dështoi vleftësimi nga DDEML i një parametri." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "një kërkese për ndërveprim të njëkohshëm të dhënash i mbaroi koha." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "një kërkese për ndërveprim të njëkohshëm \"execute\" i mbaroi koha." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "një kërkese për ndërveprim të njëkohshëm \"poke\" i mbaroi koha." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "a request to end an advise transaction has timed out.një kërkese për " "përfundim ndërveprimi këshille i mbaroi koha." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7645,7 +7765,7 @@ msgstr "" " një bashkëbisedimqë u përfundua nga klienti, ose\n" "shërbyesi e mbylli me aq para plotësimit të një ndërveprimi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "dështoi një ndërveprim" @@ -7653,7 +7773,7 @@ msgstr "dështoi një ndërveprim" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7665,15 +7785,15 @@ msgstr "" "ose nëj zbatim i filluar si APPCMD_CLIENTONLY është \n" "përpjekur të kryejë ndërveprime shërbyesash." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "dështoi një thirrje e brendshme për funksionin PostMessage. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Te DDEML ndodhi një gabim i brendshëm." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7708,7 +7828,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "dyore" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "të trasha" @@ -7726,17 +7846,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "s'mbyll dot kartelën '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "s'mbyll dot përshkrues kartele %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "s'arrij të bëj ndryshimet te kartelë '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "s'krijoj dot kartelë '%s'" @@ -7746,7 +7866,7 @@ msgstr "s'krijoj dot kartelë '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "s'fshij dot kartelë formësimi të përdoruesit '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7761,7 +7881,7 @@ msgstr "s'përmbush dot '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "s'gjej dot drejtori qendrore zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "s'gjej dot gjatësi kartele te përshkrues kartele %d" @@ -7770,12 +7890,12 @@ msgstr "s'gjej dot gjatësi kartele te përshkrues kartele %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "s'gjej dot SHTËPI të përdoruesit, po përdor drejtorinë e çastit." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "s'zbras dot përshkrues kartele %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "s'arrij të kem pozicion kontrolli te përshkrues kartele %d" @@ -7784,7 +7904,7 @@ msgstr "s'arrij të kem pozicion kontrolli te përshkrues kartele %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "s'ngarkoj dot gërma, po ndërpres" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "s'hap dot kartelë '%s'" @@ -7811,22 +7931,22 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "s'lexoj dot prej përshkruesi kartele %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "s'heq dot kartelë '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "s'heq dot kartelë të përkohshme '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "s'shoh dot te përshkrues kartele %d" @@ -7836,7 +7956,7 @@ msgstr "s'shoh dot te përshkrues kartele %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "s'shkruaj dot shtytëzën '%s' në disk." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "s'shkruaj dot te përshkrues kartele %d" @@ -7869,9 +7989,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7907,15 +8031,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "zbrazje e gjendjes së pocesit (dyor)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "i tetëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "i teti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "i njëmbëdhjeti" @@ -7955,11 +8079,11 @@ msgstr "gabim në shkrim zëri zip '%s': crc ose gjatësi e gabuar" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "dështova në zbarzjen e kartelës '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "i pesëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "i pesti" @@ -7989,24 +8113,24 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "kartela '%s': shenjë %c e papritur në rreshtin %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Kartela" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "i pari" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "madhësi gërmash" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "i katërmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "i katërti" @@ -8014,8 +8138,8 @@ msgstr "i katërti" msgid "generate verbose log messages" msgstr "prodho mesazhe fjalamanë regjistrimi" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -8035,7 +8159,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "vlerë përgjigjeje për kuti të pavlefshme mesazhi" @@ -8043,11 +8167,11 @@ msgstr "vlerë përgjigjeje për kuti të pavlefshme mesazhi" msgid "invalid zip file" msgstr "kartelë zip e pavlefshme" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "të pjerrta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 #, fuzzy msgid "light" msgstr "butë" @@ -8057,19 +8181,19 @@ msgstr "butë" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "nuk vendoset dot vendorja '%s'." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "mesnatë" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "i nëntëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "i nënti" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "pa gabim DDE." @@ -8086,7 +8210,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "paemër" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "mesditë" @@ -8095,7 +8219,7 @@ msgstr "mesditë" msgid "normal" msgstr "Normale" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8111,8 +8235,12 @@ msgstr "objektet s'mund të kenë Nyje Teksti XML" msgid "out of memory" msgstr "kujtesë e pamjaftueshme" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8168,18 +8296,35 @@ msgstr "përshkrim konteksti procesi" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "gabim leximi" @@ -8194,11 +8339,11 @@ msgstr "po lexoj rrymë zip (zëri %s): crc e gabuar" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "po lexoj rrymë zip (zëri %s): gjatësi e gabuar" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problem rihyrjeje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "i dyti" @@ -8206,11 +8351,11 @@ msgstr "i dyti" msgid "seek error" msgstr "gabim kërkimi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "i shtatëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "i shtati" @@ -8222,11 +8367,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "shfaq këtë mesazh ndihme" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "i gjashtëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "i gjashti" @@ -8238,23 +8383,23 @@ msgstr "tregoni një mënyrë ekrani për përdorim (p.sh. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "caktoni temë për t'u përdorur" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8266,32 +8411,36 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "i dhjeti" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "përgjigja te ndërveprimi shkaktoi caktimin e bitit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "i treti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "i trembëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "sot" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "nesër" @@ -8304,15 +8453,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "i dymbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "i njëzeti" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "nënvijëzuar" @@ -8326,7 +8475,7 @@ msgstr "\" të papritura në vendin %d te '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Fund i papritur kartele ndërkohë që përtypja burime." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "i/e panjohur" @@ -8354,11 +8503,11 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "i/e panjohur-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "pa emër" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "i paemërt%d" @@ -8376,15 +8525,15 @@ msgstr "po përdor katalog '%s' prej '%s'." msgid "write error" msgstr "gabim shkrimi" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay dështoi." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8406,7 +8555,7 @@ msgstr "wxWidgets s'hapi dot ekranin. Po dal." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "dje" @@ -8420,6 +8569,43 @@ msgstr "gabim zlib %d" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Ruaj..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "&Rreth..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Tërë kartelat (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "S'gatis dot SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "S'gatis dot ekranin." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "S'nis dot rrjedhë: gabim në shkrim TLS-je" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Mbyll\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "S'krijova dot kursor" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Drejtoria '%s' nuk ekziston!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Kartela %s nuk ekziston." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Mënyrë %ix%i-%i jo e mundshme." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Madhësi Letre " + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Goto..." @@ -8551,9 +8737,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "kartelat e burimit duhet të të kenë të njëjtij numër versioni!" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Ruaj &Si..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Kërko" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 46ca889dd7..9728956953 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 02:02+0100\n" "Last-Translator: Jonas Rydberg \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "\n" "Skicka den här rapporten till programansvarig. Tack!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -28,33 +28,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Tack så mycket, och vi är ledsna för besväret!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fel %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiffmodul: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Förhandsgranska" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " fet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " tunn" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "#14 kuvert, 5 x 11 1/2 tum" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i av %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i av %i" @@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "%i av %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s fel" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s varning" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "&Justering" msgid "&Apply" msgstr "&Verkställ" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Använd stil" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Fet" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Avbryt" msgid "&Cascade" msgstr "Över&lappande" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Avbryt" @@ -235,8 +235,9 @@ msgstr "&Teckenkod:" msgid "&Clear" msgstr "&Töm" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "St&äng" @@ -254,8 +255,8 @@ msgstr "F&ärg:" msgid "&Convert" msgstr "Innehåll" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "K&opiera" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "K&opiera" msgid "&Copy URL" msgstr "K&opiera" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "typsnittsstorlek" @@ -274,12 +275,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Förhandsgranskning av &debugrapport:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "Ta &bort stil..." @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Ta &bort stil..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "&Ner" msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Redigera stil..." @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "&Avsluta" msgid "&First" msgstr "första" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -363,13 +364,13 @@ msgstr "&Från:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Vikt:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" @@ -438,15 +439,15 @@ msgstr "&Vänster:" msgid "&List level:" msgstr "&Listnivå:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Logga" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Flytta" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "&Nästa" msgid "&Next >" msgstr "&Nästa >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "Efter ett stycke:" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "&Nästa tips" msgid "&Next style:" msgstr "&Nästa stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nej" @@ -494,7 +495,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -512,12 +513,12 @@ msgstr "&Listnivå:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "K&listra in" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr " Förhandsgranska" msgid "&Previous" msgstr "&Föregående" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Föregående sida" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Föregående sida" msgid "&Print..." msgstr "Skriv &ut..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -561,9 +562,9 @@ msgstr "&Egenskaper" msgid "&Quit" msgstr "&Avsluta" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Upprepa" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "&Upprepa" msgid "&Redo " msgstr "&Upprepa " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Byt namn på stil..." @@ -579,11 +580,11 @@ msgstr "&Byt namn på stil..." msgid "&Replace" msgstr "&Ersätt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Börja om numrering" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Återställ" @@ -610,10 +611,6 @@ msgstr "&Spara" msgid "&Save as" msgstr "Spara Som" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Spara..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -623,7 +620,7 @@ msgstr "&Detaljer" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Visa tips vid start" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Storlek" @@ -631,7 +628,7 @@ msgstr "&Storlek" msgid "&Size:" msgstr "&Storlek:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Hoppa över" @@ -657,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Stilar:" @@ -670,7 +667,7 @@ msgstr "&Delmängd:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabbar" @@ -696,9 +693,9 @@ msgstr "&Understrykning" msgid "&Underlining:" msgstr "&Understrykning:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Ångra" @@ -714,7 +711,7 @@ msgstr "&Utindentera" msgid "&Up" msgstr "&Upp" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Justering &av punktlista:" @@ -728,7 +725,7 @@ msgstr "&Öppna..." msgid "&Weight:" msgstr "&Vikt:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Vikt:" @@ -740,15 +737,15 @@ msgstr "&Vikt:" msgid "&Window" msgstr "&Fönster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." @@ -804,7 +801,7 @@ msgstr "\"%s\" får bara innehålla ASCII-tecken." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" @@ -817,8 +814,8 @@ msgstr "(Ingen)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normal text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmärken)" @@ -828,7 +825,7 @@ msgstr "(bokmärken)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -862,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1006,37 +1003,37 @@ msgstr ": okänd kodning" msgid "< &Back" msgstr "< &Bakåt" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1052,19 +1049,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fet kursivt typsnitt.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fet kursivt understruket
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Fet typsnitt. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kursivt typsnitt. " @@ -1175,8 +1172,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 roterad 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1188,20 +1185,16 @@ msgstr "ADDERA" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Om" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "&Om" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Om" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Om" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1219,11 +1212,11 @@ msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken" msgid "Add to custom colours" msgstr "Lägg till till egendefinierade färger" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt tilläggsobjekt" @@ -1232,11 +1225,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt tilläggsobjekt" msgid "Adding book %s" msgstr "Lägger till bok %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1252,7 +1245,7 @@ msgstr "Vänsterjustera" msgid "Align Right" msgstr "Högerjustera" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Justering" @@ -1266,16 +1259,11 @@ msgstr "Alla" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alla filer (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alla filer (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Alla filer (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alla filer (*.*)|*.*" @@ -1295,7 +1283,7 @@ msgstr "Redan registrerat objekt skickades till SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ringer redan Internetleverantör." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1310,11 +1298,16 @@ msgstr "*** och innehåller följande filer:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animationsfilen är inte av typen %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Markering" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1440,7 +1433,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Bakåt" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Bakgrundsfärg" @@ -1450,7 +1443,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg" msgid "Background &colour:" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Bakgrundsfärg" @@ -1471,12 +1464,12 @@ msgstr "Före ett stycke:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapp" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -1486,12 +1479,12 @@ msgstr "Fet" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1499,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Nedre marginal (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -1522,7 +1515,7 @@ msgstr "Justering &av punktlista:" msgid "Bullet style" msgstr "Punktliststil" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Punktlisttecken" @@ -1530,7 +1523,7 @@ msgstr "Punktlisttecken" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Töm" @@ -1590,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan inte &ångra " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1609,11 +1602,11 @@ msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan inte skapa tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan inte skapa fönster av klass %s" @@ -1701,16 +1694,16 @@ msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\"" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\"" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": Okänd filändelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan inte spara logginnehållet till fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan inte sätta trådprioritet" @@ -1730,9 +1723,9 @@ msgstr "Kunde inte döda processen %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan inte skriva till deflate-ström: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1745,7 +1738,7 @@ msgstr "Kan inte skapa mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna \"%s\"" @@ -1790,14 +1783,6 @@ msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan inte initiera OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Kan inte initiera SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Kan inte initiera display." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1847,7 +1832,7 @@ msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kan inte läsa in resurser från fil \"%s\"." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." @@ -1861,7 +1846,7 @@ msgstr "Kan inte läsa typnamn från \"%s\"!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kan inte återuppta tråden %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Kan inte återuppta tråden %x" @@ -1875,11 +1860,7 @@ msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning av TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Kan inte starta tråden: fel vid skrivning av TLS." @@ -1888,12 +1869,12 @@ msgstr "Kan inte starta tråden: fel vid skrivning av TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Kan inte hålla inne tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas" @@ -1905,7 +1886,7 @@ msgstr "Skiftlägeskänslig" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -1939,7 +1920,7 @@ msgstr "Centrera" msgid "Centre text." msgstr "Centrera text." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Cen&trerad" @@ -1949,16 +1930,21 @@ msgstr "Cen&trerad" msgid "Ch&oose..." msgstr "V&älj..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Byt liststil" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Byt liststil" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Egenskaper" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Byt stil" @@ -1992,20 +1978,20 @@ msgstr "Kryssa i för att lägga till en högerparantes." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Kryssa i för att innesluta punktlisttecknet i paranteser." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet fet." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet kursivt." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet understruket." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Kryssa i för att börja om numrering." @@ -2047,8 +2033,7 @@ msgstr "Skapa katalog" msgid "Choose a file" msgstr "Välj typsnitt" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Välj färg" @@ -2076,12 +2061,12 @@ msgstr "Kan inte skapa tråd" msgid "Clear" msgstr "&Töm" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Töm logginnehållet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klicka för att använda den valda stilen." @@ -2092,7 +2077,7 @@ msgstr "Klicka för att använda den valda stilen." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klicka för att bläddra efter en symbol." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klicka för att avbryta ändringarna i typsnittet." @@ -2100,7 +2085,7 @@ msgstr "Klicka för att avbryta ändringarna i typsnittet." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klicka för att avbryta typsnittsvalet." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klicka för att ändra typsnittsfärgen." @@ -2120,12 +2105,12 @@ msgstr "Klicka för att ändra textfärgen." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klicka för att välja typsnitt för den här nivån." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Klicka för att stänga fönstret." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klicka för att bekräfta ändringar i typsnittet." @@ -2134,18 +2119,24 @@ msgstr "Klicka för att bekräfta ändringar i typsnittet." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klicka för att bekräfta typsnittsvalet." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klicka för att skapa en ny liststil." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klicka för att skapa en ny teckenstil." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klicka för att skapa en ny liststil." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klicka för att skapa en ny styckestil." @@ -2159,8 +2150,8 @@ msgstr "Klicka för att skapa en ny tabbposition" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klicka för att ta bort alla tabbpositioner." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klicka för att ta bort stilen." @@ -2169,28 +2160,24 @@ msgstr "Klicka för att ta bort stilen." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klicka för att ta bort tabbpositionen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klicka för att redigera stilen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klicka för att döpa om stilen." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Stäng\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Stäng alla" @@ -2199,7 +2186,7 @@ msgstr "Stäng alla" msgid "Close current document" msgstr "Stäng aktuellt dokument" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" @@ -2208,7 +2195,7 @@ msgstr "Stäng detta fönster" msgid "Color" msgstr "Färg:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Färg:" @@ -2218,7 +2205,7 @@ msgstr "Färg:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades med fel: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Färg:" @@ -2231,12 +2218,12 @@ msgstr "Filen kunde inte läsas in." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "Hjälpfil \"%s\" hittades inte." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2256,7 +2243,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades med fel: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimerad HTML-hjälpfil (*.chm)|*.chm|" @@ -2285,7 +2278,7 @@ msgstr "Ansluter..." msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering till teckenuppsättning \"%s\" fungerar inte." @@ -2318,7 +2311,7 @@ msgstr "Kopiera markering" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kan inte skapa temporär fil \"%s\"" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Kunde inte påbörja förhandsgranskning av dokumentet." @@ -2346,19 +2339,19 @@ msgstr "Kunde inte extrahera %s till %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunde inte hitta flik för id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Kan inte skapa temporär fil \"%s\"" @@ -2383,37 +2376,42 @@ msgstr "Kunde inte skapa markör." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Kan inte skapa temporär fil \"%s\"" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Kunde inte påbörja förhandsgranskning av dokumentet." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Kunde inte hämta aktuell katalog" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." @@ -2423,11 +2421,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunde inte påbörja förhandsgranskning av dokumentet." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret" @@ -2436,8 +2434,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunde inte förvärva ett mutexlås" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan." @@ -2445,10 +2443,6 @@ msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunde inte skapa en timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Kunde inte skapa markör." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Kunde inte skapa överläggsfönster" @@ -2463,11 +2457,11 @@ msgstr "Kunde inte avsluta tråd" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunde inte hämta den aktuella trådpekaren" @@ -2480,7 +2474,7 @@ msgstr "Kunde inte initera kontexten på överläggsfönstret" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Kan inte initiera zlib deflate-ström." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunde inte läsa in PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne." @@ -2503,17 +2497,17 @@ msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunde inte släppa ett mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollpost %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunde inte spara PNG-bild." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunde inte avsluta tråd" @@ -2526,17 +2520,17 @@ msgstr "Skapa-parameter hittades inte i deklarerade RTTI-parametrar" msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Skapa ny katalog" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Klipp ut" @@ -2544,12 +2538,12 @@ msgstr "&Klipp ut" msgid "Current directory:" msgstr "Aktuell katalog:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "typsnittsstorlek" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "typsnittsstorlek" @@ -2571,7 +2565,7 @@ msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D ark, 22 x 34 tum" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades" @@ -2623,11 +2617,11 @@ msgstr "NER" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2661,7 +2655,7 @@ msgstr "Standardskrivare" msgid "Default printer" msgstr "Standardskrivare" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -2670,12 +2664,12 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Delete A&ll" msgstr "Ta bort a&llt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Ta bort stil" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Ta bort text" @@ -2687,7 +2681,7 @@ msgstr "Ta bort element" msgid "Delete selection" msgstr "Ta bort markering" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Ta bort stil %s?" @@ -2742,21 +2736,16 @@ msgstr "DirectFB fel %d inträffade." msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Katalogen finns inte" @@ -2765,7 +2754,7 @@ msgstr "Katalogen finns inte" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Katalogen finns inte." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2800,7 +2789,7 @@ msgstr "" "Nytt värde är \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Vill du spara ändringar i dokument %s?" @@ -2818,11 +2807,11 @@ msgstr "Dokumenterat av " msgid "Don't Save" msgstr "Spara inte" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Färdigt" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Färdigt." @@ -2849,6 +2838,10 @@ msgstr "Dubbelt använt id: %d" msgid "Down" msgstr "Ner" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ark, 34 x 44 tum" @@ -2887,24 +2880,43 @@ msgstr "&Redigera" msgid "Edit item" msgstr "Redigera post" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2914,20 +2926,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Ange namn för liststil" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Ange namn för teckenstil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Ange namn för liststil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Ange namn för liststil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Ange namn för styckestil" @@ -2944,7 +2961,7 @@ msgstr "Poster funna" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Kuvert Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2978,7 +2995,7 @@ msgstr "Fel vid skapande av katalog" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fel vid läsning av DIB-bild." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2991,12 +3008,12 @@ msgstr "Fel vid läsning av konfigureringsalternativ." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fel vid sparande av användarkonfigurationsdata." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Fel vid väntande på semafor" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Fel: " @@ -3009,14 +3026,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Körbara filer (*.exe)|*.exe|Alla filer (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades" @@ -3047,7 +3065,7 @@ msgstr "Utökad Unix-kodsida för japanska (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uppackning av \"%s\" till \"%s\" misslyckades." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3079,7 +3097,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa markör." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Kunde inte ändra videoläge" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"." @@ -3089,7 +3107,7 @@ msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Kunde inte rensa debugrapportkatalog \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Kunde inte stänga filhandtag" @@ -3120,7 +3138,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta: Ingen Internetleverantör att ringa upp." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Kunde inte konvertera filinnehåll till Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Kunde inte öppna urklippsbordet." @@ -3135,7 +3153,7 @@ msgstr "Kunde inte kopiera registervärde \"%s\"" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\"" @@ -3145,7 +3163,7 @@ msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\"" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte kopiera registerundernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng" @@ -3153,7 +3171,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldrafönster." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn" @@ -3222,7 +3240,7 @@ msgstr "Kunde inte tömma urklippsbordet." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Kunde inte räkna upp videolägen" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server" @@ -3264,11 +3282,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunde inte hämta den lokala systemtiden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunde inte hämta aktuell katalog" @@ -3289,7 +3307,7 @@ msgstr "Kunde inte initiera OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Kunde inte sätta in text i kontrollen." @@ -3326,7 +3344,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa in bilden %d från fil \"%s\"." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Kunde inte läsa in bilden %d från fil \"%s\"." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Kunde inte läsa in bilden %d från fil \"%s\"." @@ -3365,7 +3383,7 @@ msgstr "Kunde inte låsa låsfilen \"%s\"" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunde inte ändra filtiden för \"%s\"" @@ -3374,12 +3392,12 @@ msgstr "Kunde inte ändra filtiden för \"%s\"" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för %s" @@ -3389,7 +3407,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Kunde inte öppna CHM-arkiv \"%s\"." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för %s" @@ -3404,7 +3422,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Kunde inte öppna display \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunde inte öppna temporär fil." @@ -3430,7 +3448,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa PID från låsfil." msgid "Failed to read config options." msgstr "Fel vid läsning av konfigureringsalternativ." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Kunde inte läsa in metafil från fil \"%s\"." @@ -3483,7 +3501,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort förlegad låsfil \"%s\"." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3500,7 +3518,7 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunde inte hämta filtider för \"%s\"" @@ -3513,7 +3531,7 @@ msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunde inte hämta urklippsformat som stöds" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"." @@ -3523,7 +3541,7 @@ msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmälan" @@ -3541,11 +3559,11 @@ msgstr "Kunde inte sätta urklippsdata." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på låsfil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunde inte sätta temporära filbehörigheter" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Kunde inte ange text i textkontrollen." @@ -3558,7 +3576,7 @@ msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!" @@ -3575,7 +3593,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunde inte avsluta en tråd." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern" @@ -3584,7 +3602,7 @@ msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunde inte röra (touch) filen \"%s\"" @@ -3632,21 +3650,16 @@ msgstr "&Typsnittsfamilj:" msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Filen %s finns inte." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3661,16 +3674,26 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns redan\n" "Vill du ersätta den?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Filen kunde inte läsas in." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades med fel: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Filfel" @@ -3686,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)" @@ -3709,15 +3732,15 @@ msgstr "första" msgid "First page" msgstr "Nästa sida" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Fastbreddstypsnitt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Fastbreddtypsnitt.
fet kursivt " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Formatering" @@ -3731,7 +3754,7 @@ msgstr "K&opiera" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foliant, 8 1/2 x 13 tum" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" @@ -3740,7 +3763,7 @@ msgstr "Typsnitt" msgid "Font &weight:" msgstr "Typsnittets &vikt." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Typsnittsstorlek:" @@ -3748,7 +3771,7 @@ msgstr "Typsnittsstorlek:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Typsnitts&stil:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" @@ -3770,7 +3793,7 @@ msgstr "&Framåt" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Framåt-href stöds inte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Hittade %i träffar" @@ -3799,6 +3822,12 @@ msgstr "GIF: Inte tillräckligt minne." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: Okänt fel!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" @@ -3815,15 +3844,15 @@ msgstr "Tysk legal fanfold, 8 1/2 x 13 tum" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk standard fanfold, 8 1/2 x 12 tum" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty anropad utan giltigt hämtningsobjekt" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltigt samlingshämtningsobjekt" @@ -3839,11 +3868,11 @@ msgstr "Gå framåt" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Gå till hemkatalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå till föräldrakatalog" @@ -3871,7 +3900,7 @@ msgstr "HJÄLP" msgid "HOME" msgstr "HEM" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3880,7 +3909,7 @@ msgstr "HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankare %s finns inte." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3897,7 +3926,7 @@ msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjälpbläddraralternativ" @@ -3905,7 +3934,7 @@ msgstr "Hjälpbläddraralternativ" msgid "Help Index" msgstr "Hjälpindex" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Hjälputskrift" @@ -3913,7 +3942,7 @@ msgstr "Hjälputskrift" msgid "Help Topics" msgstr "Hjälpavsnitt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hjälpböcker (*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|" @@ -3932,11 +3961,12 @@ msgstr "Hjälpfil \"%s\" hittades inte." msgid "Help: %s" msgstr "Hjälp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Hjälp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3952,8 +3982,8 @@ msgstr "Hem" msgid "Home directory" msgstr "Hemkatalog" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4008,7 +4038,7 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4062,21 +4092,21 @@ msgstr "Ogiltigt katalognamn." msgid "Illegal file specification." msgstr "Ogiltig filspecifikation." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bild och mask har olika storlekar." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bildfilen är inte av typen %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Bildfilen är inte av typen %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4088,17 +4118,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Omöjligt att hämta barnprocessindata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Omöjligt att hämta behörigheter för fil \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Omöjligt att skriva över fil \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Omöjligt att sätta behörigheter för filen \"%s\"" @@ -4116,7 +4146,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indentera" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indrag &och avstånd" @@ -4140,20 +4170,20 @@ msgstr "Initiering misslyckades i post init, avbryter." msgid "Insert" msgstr "Sätt in" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Sätt in bild" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Sätt in text" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Sätt in text" @@ -4173,11 +4203,11 @@ msgstr "Sätt in" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4214,13 +4244,13 @@ msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -4232,7 +4262,7 @@ msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Kunde inte läsa in - filen är troligen skadad." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." @@ -4311,7 +4341,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4430,7 +4460,7 @@ msgstr "Klistra in" msgid "Last page" msgstr "Nästa sida" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4447,7 +4477,7 @@ msgstr "Liggare, 17 x 11 tum" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Vänster" @@ -4524,7 +4554,7 @@ msgstr "Radavstånd:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Länken innehöll \"//\", omvandlad till absolut länk." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Liststil" @@ -4561,7 +4591,7 @@ msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig ägare." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig behörighet." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." @@ -4593,7 +4623,7 @@ msgstr "" "hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Vänligen " "installera det." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximera" @@ -4768,7 +4798,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Klistra in markering" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4777,12 +4807,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Matcha skiftläge" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Vikt:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Ersätt med:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -4799,19 +4839,23 @@ msgstr "Metalltema" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Minimera" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Typsnittets &vikt." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Läge %ix%i-%i är inte tillgängligt." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4841,19 +4885,19 @@ msgstr "Flytta ner" msgid "Move up" msgstr "Flytta upp" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Förvald stil för nästa stycke." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Gå tillbaka till föregående HTML-sida" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4874,26 +4918,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Ny" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Ny &liststil..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Ny &teckenstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Ny &liststil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Ny &styckestil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Ny stil" @@ -4932,19 +4983,19 @@ msgstr "Ingen animationshanterare är definierad för typ %ld." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4979,30 +5030,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ingen hanterare hittades för animationstyp." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtyp." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ingen matchande sida hittad ännu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5010,11 +5061,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Inget ljud" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen oanvänd färg i bilden är maskad." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen oanvänd färg bilden." @@ -5024,9 +5075,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ingen giltig mappning hittad i fil \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Ingen)" @@ -5039,11 +5090,11 @@ msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normalt typsnitt
och understruket. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normalt typsnitt:" @@ -5052,7 +5103,7 @@ msgstr "Normalt typsnitt:" msgid "Not %s" msgstr "Om" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Inget XBM-stöd är tillgängligt!" @@ -5080,8 +5131,8 @@ msgstr "Filen kunde inte läsas in." msgid "Numbered outline" msgstr "Numrerad kant" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5104,11 +5155,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekt mÃ¥ste ha ett id-attribut" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Öppna Fil" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Öppna HTML-dokument" @@ -5353,11 +5404,12 @@ msgstr "Sida %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställningar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sidinställning" @@ -5365,13 +5417,9 @@ msgstr "Sidinställning" msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Pappersstorlek" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Pappersstorlek" @@ -5387,7 +5435,7 @@ msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Skickade ett okänt objekt till GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" @@ -5405,7 +5453,7 @@ msgstr "P&unkt" msgid "Permissions" msgstr "Behörigheter" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -5430,7 +5478,7 @@ msgstr "Välj vilken sida som skall visas:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5441,7 +5489,7 @@ msgstr "" "(minst version 4.70 behövs, men du har %d.%02d)\n" "annars kommer programmet inte att fungera korrekt." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5454,20 +5502,20 @@ msgstr "Vänta pÃ¥ utskrift\n" msgid "Point Size" msgstr "Punkt&storlek:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5475,7 +5523,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "StÃ¥ende" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "FrÃ¥ga" @@ -5489,7 +5537,7 @@ msgstr "PostScript-fil" msgid "Preferences" msgstr "&Inställningar" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Inställningar" @@ -5499,8 +5547,8 @@ msgstr "&Inställningar" msgid "Preview..." msgstr " Förhandsgranska" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Förhandsgranska:" @@ -5510,12 +5558,12 @@ msgstr "FöregÃ¥ende sida" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" @@ -5540,7 +5588,7 @@ msgstr "Skriv ut med färg" msgid "Print preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)" @@ -5609,7 +5657,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Skriv ut" @@ -5622,7 +5670,7 @@ msgstr "" "Behandling av debugrapport har misslyckats, lämnar filerna i katalogen \"%s" "\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5636,7 +5684,7 @@ msgstr "&Egenskaper" msgid "Property" msgstr "&Egenskaper" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Utskriftsfel" @@ -5645,15 +5693,20 @@ msgstr "Utskriftsfel" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "FrÃ¥ga" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Avsluta" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Avsluta" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Avsluta programmet" @@ -5666,6 +5719,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "HÖGER" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5737,12 +5795,12 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Rendrerare \"%s\" har inkompatibel version %d.%d och kunde inte läsas in." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Kunde inte skapa timer." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Omnumrera lista" @@ -5750,7 +5808,7 @@ msgstr "Omnumrera lista" msgid "Rep&lace" msgstr "&Ersätt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" @@ -5786,7 +5844,7 @@ msgstr "Höger" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Höger" @@ -5830,7 +5888,7 @@ msgstr "SKÄRMDUMP" msgid "SPACE" msgstr "MELLANSLAG" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5847,6 +5905,10 @@ msgstr "Spara" msgid "Save %s file" msgstr "Spara %s fil" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Spara so&m..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Spara Som" @@ -5864,7 +5926,7 @@ msgstr "Spara aktuellt dokument" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Spara aktuellt dokument med ett annat filnamn" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Spara logginnehÃ¥llet till fil" @@ -5894,11 +5956,11 @@ msgstr "Sökriktning" msgid "Search for:" msgstr "Sök efter:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Sök i alla böcker" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." @@ -5916,8 +5978,8 @@ msgstr "Sökfel pÃ¥ fil \"%s\"" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Sökfel pÃ¥ fil \"%s\" (stora filer stöds inte av stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Markera &allt" @@ -5926,11 +5988,11 @@ msgstr "Markera &allt" msgid "Select All" msgstr "Markera &allt" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Välj en dokumentmall" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Välj en dokumentvy" @@ -5963,16 +6025,16 @@ msgstr "Välj listnivÃ¥ att redigera." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Avgränsare förväntad efter flaggan \"%s\"." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Ta bort stil" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty anropat utan giltigt tilldelningsobjekt" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5984,7 +6046,7 @@ msgstr "Inställningar..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Skift-" @@ -5997,7 +6059,7 @@ msgstr "Visa &dolda kataloger" msgid "Show &hidden files" msgstr "Visa &dolda filer" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Visa alla" @@ -6039,7 +6101,7 @@ msgstr "Visar en förhandsgranskning av punktlistinställningar." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Visar en förhandsgranskning av typsnittsinställningar." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Visar förhandsgranskning av typsnittet." @@ -6061,17 +6123,17 @@ msgstr "Enkelt svart-vitt tema" msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" @@ -6084,7 +6146,7 @@ msgstr "Lutande" msgid "Solid" msgstr "Fet" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Kunde inte öppna denna fil." @@ -6092,14 +6154,15 @@ msgstr "Kunde inte öppna denna fil." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Inte tillräckligt med minne för att skapa förhandsgranskning." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Namnet är upptaget. Välj ett annat." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Filformatet för denna fil är okänt." @@ -6147,7 +6210,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Sträng till färg: Felaktig färgspecifikation: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -6155,7 +6218,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Style Organiser" msgstr "Stilorganiserare" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Stil:" @@ -6195,32 +6258,32 @@ msgstr "Symbol&typsnitt:" msgid "TAB" msgstr "TABB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fel vid inläsning av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Fel vid sparande av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Fel vid skrivande till bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -6233,7 +6296,7 @@ msgstr "Tabloid extra 11,69 x 18 tum" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabbar" @@ -6241,11 +6304,11 @@ msgstr "Tabbar" msgid "Teletype" msgstr "Teletyp" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6268,8 +6331,8 @@ msgstr "FTP-servern stöder inte PORT-kommandot." msgid "The available bullet styles." msgstr "Tillgängliga punktliststilar." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Tillgängliga stilar." @@ -6346,7 +6409,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6384,7 +6447,7 @@ msgstr "Typsnitt att hämta symbolen frÃ¥n." msgid "The font point size." msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" @@ -6396,7 +6459,7 @@ msgstr "Typsnittets stil." msgid "The font weight." msgstr "Typsnittets vikt." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" @@ -6436,14 +6499,38 @@ msgstr "Listpostnumret." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Typsnittets vikt." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Typsnittets vikt." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Typsnittets vikt." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Typsnittets vikt." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Typsnittets vikt." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Typsnittets vikt." @@ -6454,19 +6541,19 @@ msgstr "Typsnittets vikt." msgid "The outline level." msgstr "Stilförhandsgranskningen." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "FöregÃ¥ende meddelande upprepat en gÃ¥ng." msgstr[1] "FöregÃ¥ende meddelande upprepat %lu gÃ¥nger." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "FöregÃ¥ende meddelande upprepat en gÃ¥ng." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6531,8 +6618,8 @@ msgstr "Stilens namn." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Stilen som den här stilen är baserad pÃ¥." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Stilförhandsgranskningen." @@ -6549,7 +6636,7 @@ msgstr "Tabbpositionen." msgid "The tab positions." msgstr "Tabbpositionerna." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Texten kunde inte sparas." @@ -6579,21 +6666,21 @@ msgstr "" "Versionen av fjärrÃ¥tkomsttjänsten (RAS) som är installerad pÃ¥ denna maskin " "är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Förvald stil för nästa stycke." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6606,11 +6693,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: Detta är inte en PCX fil." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6620,7 +6717,7 @@ msgstr "" "Detta system stöder inte datumväljningskontrollen, uppgradera din version av " "comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6632,7 +6729,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "TrÃ¥dmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trÃ¥dnyckel" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6674,21 +6771,21 @@ msgstr "Tipsen är inte tillgängliga!" msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "För mÃ¥nga EndStyle-anrop!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "För mÃ¥nga färger i PNG, bilden kan bli nÃ¥got suddig." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Till:" @@ -6710,7 +6807,7 @@ msgstr "Översättningar av " msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" frÃ¥n minnes-VFS, men den är inte inläst!" @@ -6822,7 +6919,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6884,7 +6981,7 @@ msgstr "Ångra borttagning" msgid "Underline" msgstr "&Understrykning" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Understruken" @@ -7000,18 +7097,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Typsnittets vikt." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Typsnittets vikt." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Typsnittets vikt." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Typsnittets vikt." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7056,11 +7177,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Okänt DDE-fel %08x" @@ -7069,7 +7190,7 @@ msgstr "Okänt DDE-fel %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Okänt objekt skickades till GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" @@ -7079,12 +7200,12 @@ msgstr "Okänd flagga \"%s\"" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Okänd egenskap \"%s\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "fel i dataformat" @@ -7108,7 +7229,7 @@ msgstr "Okänt DDE-fel %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "fel i dataformat" @@ -7137,7 +7258,7 @@ msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Namnlöst kommando" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Marginaljusterad" @@ -7177,7 +7298,7 @@ msgstr "Användning: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Använd nuvarande justeringsinställningar." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7209,25 +7330,25 @@ msgstr "Ange ett sidnummer mellan %d och %d:" msgid "Version " msgstr " Version " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Kunde inte pÃ¥börja utskrift." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Visa filer som detaljerad lista" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Visa filer som lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Vyer" @@ -7248,7 +7369,7 @@ msgstr "WINDOWS_HÖGER" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Väntan pÃ¥ att subprocessen skulle avslutas misslyckades" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " @@ -7473,7 +7594,7 @@ msgstr "Du kan inte initiera överlägg tvÃ¥ gÃ¥nger" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna avdelning." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7504,11 +7625,11 @@ msgstr "&Anpassa zoom" msgid "Zoom to Fit" msgstr "&Anpassa zoom" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "en DDEML-applikation har skapat ett lÃ¥ngvarigt race-tillstÃ¥nd." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7519,42 +7640,42 @@ msgstr "" "eller en ogiltig instansidentifierare\n" "sändes till en DDEML-funktion." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "en klients försök att etablera en konversation har misslyckats." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "en minnesallokering misslyckades." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "en parameter kunde inte bekräftas av DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "tiden för en förfrÃ¥gan för en synkron meddelandetransaktion har gÃ¥tt ut." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "tiden för en förfrÃ¥gan för en synkron datatransaktion har gÃ¥tt ut." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "tiden för en förfrÃ¥gan för en synkron exekveringstransaktion har gÃ¥tt ut." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "tiden för en förfrÃ¥gan för en synkron poke-transaktion har gÃ¥tt ut." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "tiden för en förfrÃ¥gan att avsluta en meddelandetransaktion har gÃ¥tt ut." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7564,7 +7685,7 @@ msgstr "" "som avslutades av klienten, eller servern\n" "avslutades före transaktionen var genomförd." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "en transaktion misslyckades." @@ -7572,7 +7693,7 @@ msgstr "en transaktion misslyckades." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7584,15 +7705,15 @@ msgstr "" "eller en applikation initierad som en APPCMD_CLIENTONLY har \n" "försökt genomföra servertransaktioner." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ett internt anrop till PostMessage-funktionen har misslyckats. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ett internt fel har uppstÃ¥tt i DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7627,7 +7748,7 @@ msgstr "felaktig zipfil offset mot ingÃ¥ng" msgid "binary" msgstr "binär" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "fet" @@ -7645,17 +7766,17 @@ msgstr "Windows XP (bygge %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan inte stänga fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan inte skriva ändringar till fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" @@ -7665,7 +7786,7 @@ msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan inte ta bort användarkonfigurationsfil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan inte avgöra om slutet pÃ¥ filen är uppnÃ¥tt pÃ¥ identifierare %d" @@ -7679,7 +7800,7 @@ msgstr "kan inte exekvera \"%s\"" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "kan inte hitta central katalog i zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta filens längd pÃ¥ filidentifierare %d" @@ -7688,12 +7809,12 @@ msgstr "kan inte hitta filens längd pÃ¥ filidentifierare %d" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan inte hitta användarens HEM, använder aktuell katalog." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan inte spola filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta sökposition pÃ¥ filidentifierare %d" @@ -7702,7 +7823,7 @@ msgstr "kan inte hitta sökposition pÃ¥ filidentifierare %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan inte läsa in nÃ¥got typsnitt, avbryter" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" @@ -7729,22 +7850,22 @@ msgstr "kan inte Ã¥terinitiera zlib deflate-ström" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "kan inte Ã¥terinitiera zlib inflate-ström" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan inte läsa frÃ¥n filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan inte ta bort fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan inte söka pÃ¥ filidentifierare %d" @@ -7754,7 +7875,7 @@ msgstr "kan inte söka pÃ¥ filidentifierare %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan inte skriva buffer \"%s\" till disk." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" @@ -7787,9 +7908,13 @@ msgstr "checksumma misslyckades när tar-huvudblock lästes" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7825,15 +7950,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "dump av processtillstÃ¥ndet (binärt)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "artonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "Ã¥ttonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "elfte" @@ -7873,11 +7998,11 @@ msgstr "fel vid skrivning av zip-post \"%s\": Felaktig crc eller längd" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "misslyckades att spola filen \"%s\"" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "femtonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "femte" @@ -7906,23 +8031,23 @@ msgstr "fil \"%s\", rad %d: Värde för oföränderlig nyckel \"%s\" ignoreras." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil \"%s\": Oväntat tecken %c pÃ¥ rad %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "filer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "första" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "typsnittsstorlek" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "fjortonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "fjärde" @@ -7930,8 +8055,8 @@ msgstr "fjärde" msgid "generate verbose log messages" msgstr "skapa mÃ¥ngordiga loggmeddelanden" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "bild" @@ -7951,7 +8076,7 @@ msgstr "felaktig storlek angiven för tar-post" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "felaktigt data i utökat tar-huvud" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ogilitigt returvärde för meddelandedialog" @@ -7959,11 +8084,11 @@ msgstr "ogilitigt returvärde för meddelandedialog" msgid "invalid zip file" msgstr "ogiltig zip-fil" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "tunn" @@ -7972,19 +8097,19 @@ msgstr "tunn" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "lokal \"%s\" kan inte anges." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "nittonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "nionde" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "inget DDE-fel." @@ -8001,7 +8126,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "namnlös" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "middag" @@ -8010,7 +8135,7 @@ msgstr "middag" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8026,8 +8151,12 @@ msgstr "objekt kan inte ha XML-textnoder" msgid "out of memory" msgstr "slut pÃ¥ minne" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8083,18 +8212,35 @@ msgstr "beskrivning av processammanhang" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "läsfel" @@ -8109,11 +8255,11 @@ msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig längd" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "Ã¥terinträdesproblem." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "andra" @@ -8121,11 +8267,11 @@ msgstr "andra" msgid "seek error" msgstr "sökfel" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "sjuttonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sjunde" @@ -8137,11 +8283,11 @@ msgstr "skift" msgid "show this help message" msgstr "visa detta hjälpmeddelande" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "sextonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sjätte" @@ -8153,25 +8299,25 @@ msgstr "ange visningsläge att använda (t.ex. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "ange tema att använda" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8183,32 +8329,36 @@ msgstr "lagrad fillängd finns inte i Zip-huvud" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar-post är inte öppen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "tionde" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret pÃ¥ transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "trettonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "idag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "i morgon" @@ -8221,15 +8371,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Jonas Rydberg" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "tolfte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "tjugonde" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "understruken" @@ -8242,7 +8392,7 @@ msgstr "oväntat \" pÃ¥ position %d i \"%s\"." msgid "unexpected end of file" msgstr "oväntat slut pÃ¥ filen" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -8270,11 +8420,11 @@ msgstr "okänd sökstart" msgid "unknown-%d" msgstr "okänd-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "namnlös%d" @@ -8292,15 +8442,15 @@ msgstr "använder katalog \"%s\" frÃ¥n \"%s\"." msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8322,7 +8472,7 @@ msgstr "wxWidgets kunde inte öppna skärm. Avslutar." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "igÃ¥r" @@ -8336,6 +8486,42 @@ msgstr "zlib-fel %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Spara..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Alla filer (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Kan inte initiera SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Kan inte initiera display." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Kan inte starta trÃ¥d: fel vid skrivning av TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Stäng\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Kunde inte skapa markör." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Filen %s finns inte." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Läge %ix%i-%i är inte tillgängligt." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Pappersstorlek" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8507,9 +8693,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Spara so&m..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Sök!" diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 3d51e224e9..8b7d007eef 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-01 10:27+0200\n" "Last-Translator: Kaya Zeren \n" "Language-Team: Hakki Dogusan \n" @@ -21,9 +21,8 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen bu raporu program geliştiricisine gönderin, teşekkürler!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -31,34 +30,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Teşekkürler, yaşadığınız sorun için özür dileriz!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (hata %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (\"%s\" modülünde)" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 -#: ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "Ön Ä°zleme" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " koyu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " eğik" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " açık" @@ -82,13 +80,12 @@ msgstr "#14 Zarf, 5 x 11 1/2 inç" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 inç" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d / %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" @@ -99,7 +96,7 @@ msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bayt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu / %lu" @@ -109,17 +106,17 @@ msgstr "%lu / %lu" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ya da %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Hata" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Bilgi" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Uyarı" @@ -134,8 +131,7 @@ msgstr "%s '%s' girdisi için tar başlığına sığmadı" msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s dosyaları (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About" msgstr "H&akkında" @@ -157,7 +153,7 @@ msgstr "Hiz&alama" msgid "&Apply" msgstr "Uygul&a" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "Stili Uygul&a" @@ -200,7 +196,7 @@ msgstr "Al&t" msgid "&Bottom:" msgstr "Al&t:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 msgid "&Box" msgstr "&Kutu" @@ -213,10 +209,8 @@ msgstr "&Yer imi stili:" msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "Ä°&ptal" @@ -225,7 +219,7 @@ msgstr "Ä°&ptal" msgid "&Cascade" msgstr "&Kademelendir" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 msgid "&Cell" msgstr "&Hücre" @@ -237,9 +231,8 @@ msgstr "&Karakter kodu:" msgid "&Clear" msgstr "T&emizle" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" @@ -256,10 +249,8 @@ msgstr "&Renk:" msgid "&Convert" msgstr "&Dönüştür" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "K&opyala" @@ -267,7 +258,7 @@ msgstr "K&opyala" msgid "&Copy URL" msgstr "Ä°nternet Adresini K&opyala" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "Ö&zelleştir..." @@ -276,14 +267,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Hata ayıklama raporu ön izlemesi:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Sil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Stili sil..." @@ -291,7 +280,7 @@ msgstr "&Stili sil..." msgid "&Descending" msgstr "A&zalan" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Ayrıntılar" @@ -303,7 +292,7 @@ msgstr "&Aşağı" msgid "&Edit" msgstr "Dü&zenle" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "Stili Düz&enle..." @@ -311,8 +300,7 @@ msgstr "Stili Düz&enle..." msgid "&Execute" msgstr "&Yürüt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&Dosya" @@ -328,7 +316,7 @@ msgstr "&Bitir" msgid "&First" msgstr "Ä°&lk" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "&Kayan kip:" @@ -365,16 +353,13 @@ msgstr "&Kaynak:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Sabit disk" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "&Height:" msgstr "&Yükseklik:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:669 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" @@ -439,15 +424,15 @@ msgstr "So&l:" msgid "&List level:" msgstr "&Liste düzeyi:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "Gün&lük" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Taşı" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "&Nesneyi şuraya taşı:" @@ -455,23 +440,20 @@ msgstr "&Nesneyi şuraya taşı:" msgid "&Network" msgstr "&Ağ" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "Ye&ni" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "So&nraki" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "So&nraki >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "So&nraki Paragraf" @@ -483,8 +465,7 @@ msgstr "So&nraki Ä°pucu" msgid "&Next style:" msgstr "So&nraki stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Hayır" @@ -496,15 +477,12 @@ msgstr "&Notlar:" msgid "&Number:" msgstr "&Sayı:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Tamam" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "&Aç..." @@ -517,14 +495,12 @@ msgstr "Ana &hat düzeyi:" msgid "&Page Break" msgstr "&Sayfa Sonu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Ya&pıştır" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "&Resim" @@ -544,13 +520,12 @@ msgstr "&Ayarlar" msgid "&Preview..." msgstr "Ö&n izleme..." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 -#: ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "Ö&nceki" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Önceki &Paragraf" @@ -558,8 +533,7 @@ msgstr "Önceki &Paragraf" msgid "&Print..." msgstr "&Yazdır..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "Ö&zellikler" @@ -568,21 +542,17 @@ msgstr "Ö&zellikler" msgid "&Quit" msgstr "Çı&kış" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Yinele" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "&Yinele" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "Stili ¥iden adlandır..." @@ -590,11 +560,11 @@ msgstr "Stili ¥iden adlandır..." msgid "&Replace" msgstr "&Değiştir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "Numa&ralandırmayı yeniden başlat" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "Ge&ri yükle" @@ -620,10 +590,6 @@ msgstr "Kay&det" msgid "&Save as" msgstr "&Farklı kaydet" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "Kay&det..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&See details" msgstr "&Ayrıntılar" @@ -632,7 +598,7 @@ msgstr "&Ayrıntılar" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Başlangıçta ipuçlarını göster" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Boyut" @@ -640,7 +606,7 @@ msgstr "&Boyut" msgid "&Size:" msgstr "&Boyut:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "A&tla" @@ -657,17 +623,15 @@ msgstr "&Yazım Denetimi" msgid "&Stop" msgstr "&Dur" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "Ü&stü çizili" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Stiller:" @@ -680,7 +644,7 @@ msgstr "A< küme:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Simge:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "&Tablo" @@ -695,8 +659,7 @@ msgstr "Üs&t" msgid "&Top:" msgstr "Üs&t:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "&Altı çizili" @@ -704,11 +667,9 @@ msgstr "&Altı çizili" msgid "&Underlining:" msgstr "&Altını çizme:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" @@ -724,7 +685,7 @@ msgstr "&Girintiyi geri al" msgid "&Up" msgstr "Y&ukarı" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Dikey hizalama:" @@ -736,45 +697,37 @@ msgstr "&Görünüm..." msgid "&Weight:" msgstr "&Yoğunluk:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "&Genişlik:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Pencere" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Evet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 -#: ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' içinde ki fazladan '..' yoksayıldı." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 -#: ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#: ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' geçersiz" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 -#: ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' seçenek '%s' için doğru bir sayısal değer değil." @@ -819,7 +772,7 @@ msgstr "'%s' yalnız rakamlar içermeli." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Yardım)" @@ -832,9 +785,8 @@ msgstr "(Hiçbiri)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normal metin)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(yer imleri)" @@ -844,7 +796,7 @@ msgstr "(yer imleri)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -878,7 +830,7 @@ msgstr ", 64-bit sürümü" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "..." @@ -1013,74 +965,65 @@ msgstr ": bilinmeyen kodlama" msgid "< &Back" msgstr "< &Geri" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "<Ä°sveç>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Koyu yatık şekil.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "koyu yatık altçizgili
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Koyu şekil. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Yatık şekil. " @@ -1188,9 +1131,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Çevrik 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1198,21 +1140,15 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "ADD" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Hakkında " - -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında " @@ -1233,24 +1169,25 @@ msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerine ekle" msgid "Add to custom colours" msgstr "Özel renklere ekle" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "'AddToPropertyCollection' işlevi genel bir erişici üstünde çağrıldı" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "'AddToPropertyCollection' işlevi geçerli bir ekleyici olmaksızın çağrıldı" +msgstr "" +"'AddToPropertyCollection' işlevi geçerli bir ekleyici olmaksızın çağrıldı" #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "%s kitabı ekleniyor" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "TEXT niteliği eklenemedi" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "utxt niteliği eklenemedi" @@ -1266,7 +1203,7 @@ msgstr "Sola Yasla" msgid "Align Right" msgstr "Sağa Yasla" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" @@ -1274,23 +1211,16 @@ msgstr "Hizalama" msgid "All" msgstr "Tümü" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tüm dosyalar (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tüm dosyalar (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -1310,7 +1240,7 @@ msgstr "'SetObjectClassInfo' işlevi kayıtlı bir nesne ile çağrıldı" msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP zaten aranıyor." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1323,11 +1253,16 @@ msgstr "Ve aşağıdaki dosyaları içeriyor:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Canlandırma dosyası %ld tipinde değil." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "'%s' günlük dosyasına ekle ([Hayır] seçilirse üstüne yazılacak)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Seçim" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -1416,8 +1351,7 @@ msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm" msgid "BACK" msgstr "BACK" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: bellek oluşturulamadı." @@ -1451,7 +1385,7 @@ msgid "Back" msgstr "Geri" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "Art alan" @@ -1459,7 +1393,7 @@ msgstr "Art alan" msgid "Background &colour:" msgstr "Art alan &rengi:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Arkaplan rengi" @@ -1480,14 +1414,12 @@ msgstr "Paragraftan önce:" msgid "Bitmap" msgstr "İkil eşlemi" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "İkil eşlemi görselleştiricisi yapamıyor değer; tip:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Kalın" @@ -1496,12 +1428,11 @@ msgstr "Kalın" msgid "Border" msgstr "Çerçeve" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "Çerçeveler" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -1509,7 +1440,7 @@ msgstr "Alt" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alt boşluk (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 msgid "Box Properties" msgstr "Kutu Özellikleri" @@ -1517,8 +1448,7 @@ msgstr "Kutu Özellikleri" msgid "Box styles" msgstr "Kutu stilleri" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "Gözat" @@ -1531,7 +1461,7 @@ msgstr "Yerimi hizalama:" msgid "Bullet style" msgstr "Yerimi stili" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Yerimleri" @@ -1539,7 +1469,7 @@ msgstr "Yerimleri" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C sayfa, 17 x 22 inç" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "T&emizle" @@ -1579,8 +1509,7 @@ msgstr "CAPITAL" msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:818 -#: ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM işleyici şimdilik yalnız yerel dosyaları destekliyor!" @@ -1600,7 +1529,7 @@ msgstr "&Büyük harfler" msgid "Can't &Undo " msgstr "&Geri Alınamıyor" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "Aranamayan giriş için görsel biçimi kendiliğinden belirlenemiyor." @@ -1619,12 +1548,11 @@ msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin değerleri kopyalanamıyor." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' kayıt anahtarı oluşturulamadı" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 -#: ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "İş parçacığı oluşturulamıyor" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s sınıfının penceresi oluşturulamıyor" @@ -1634,8 +1562,7 @@ msgstr "%s sınıfının penceresi oluşturulamıyor" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI dosyası silinemedi" @@ -1707,30 +1634,26 @@ msgstr "Açma akışından okunamıyor: alt akışıta beklenmeyen EOF." msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s''nin değeri okunamadı" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 -#: ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarının değeri okunamıyor" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Görüntü '%s' dosyasına kaydedilemiyor: bilinmeyen uzantı." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 -#: ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Günlük içeriği dosyaya kaydedilemiyor." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 -#: ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "İş parçacığı önceliği ayarlanamıyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 -#: ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1745,12 +1668,9 @@ msgstr "Alt işlem için stdin yazılamıyor" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Sıkıştırma akışına yazılamıyor: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -1761,9 +1681,11 @@ msgstr "Muteks oluşturulamadı." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -msgstr "Yeni sütunun kodu oluşturulamadı. En yüksek sütun sayısına ulaşılmış olabilir." +msgstr "" +"Yeni sütunun kodu oluşturulamadı. En yüksek sütun sayısına ulaşılmış " +"olabilir." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "'%s' dosyaları sayılamıyor" @@ -1808,14 +1730,6 @@ msgstr "Kapatılamıyor - etkin çevirmeli bağlantı yok." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE başlatılamadı" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "SciTech MGL başlatılamadı!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Görünüm başlatılamadı." - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Soketler başlatılamadı" @@ -1864,7 +1778,7 @@ msgstr "Dizin dosyası açılamıyor: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "'%s' kaynak dosyası açılamadı." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Boş sayfa basılamıyor." @@ -1878,7 +1792,7 @@ msgstr "'%s' içinden tip adı okunamıyor." msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "%lu iş parçacığı sürdürülemiyor" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "%x iş parçacığı sürdürülemiyor" @@ -1892,11 +1806,7 @@ msgstr "İşparçacığı listeleme ilkesi alınamıyor." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Yerel ayarlar \"%s\" diline çevrilemiyor." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "İş parçacığı başlatılamıyor: TLS yazma hatası" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "İş parçacığı başlatılamıyor: TLS yazma hatası." @@ -1905,12 +1815,12 @@ msgstr "İş parçacığı başlatılamıyor: TLS yazma hatası." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "%lu iş parçacığı beklemeye alınamadı" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "%x iş parçacığı beklemeye alınamadı" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "İş parçacığının sonlanması beklenemiyor" @@ -1922,7 +1832,7 @@ msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı" msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategorize Kip" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 msgid "Cell Properties" msgstr "Hücre Özellikleri" @@ -1955,7 +1865,7 @@ msgstr "Orta" msgid "Centre text." msgstr "Metni ortala." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 msgid "Centred" msgstr "Ortalanmış" @@ -1964,22 +1874,29 @@ msgstr "Ortalanmış" msgid "Ch&oose..." msgstr "S&eç..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Liste Stilini Değiştir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "Nesne Stilini Değiştir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "Hücre Özellikleri" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Stili Değiştir" #: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" -msgstr "Varolan \"%s\" dosyasının üstüne yazılmasını önlemek için değişiklikler kaydedilmeyecek." +msgstr "" +"Varolan \"%s\" dosyasının üstüne yazılmasını önlemek için değişiklikler " +"kaydedilmeyecek." #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 msgid "Character styles" @@ -2006,23 +1923,20 @@ msgstr "Sağa bir parantez eklemek için işaretleyin." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Yer imini parantez içine almak için işaretleyin." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Koyu yazı tipi için işaretleyin." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Yatık yazı tipi için işaretleyin." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Altı çizili yazı tipi için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Yeniden numaralandırmak için işaretleyin." @@ -2058,14 +1972,11 @@ msgstr "Bir klasör seçin:" msgid "Choose a file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Renk seçin" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Yazı tipi seçin" @@ -2075,8 +1986,7 @@ msgstr "Yazı tipi seçin" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "\"%s\" modülü ile döngüsel bağlılık algılandı." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 -#: ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "Kapa&t" @@ -2088,12 +1998,12 @@ msgstr "Sınıf kaydedilmemiş." msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Günlük içeriğini temizle" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Seçili stili uygulamak için tıklayın." @@ -2104,18 +2014,15 @@ msgstr "Seçili stili uygulamak için tıklayın." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Bir simge aramak için tıklayın." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Yazı tipi değişikliklerinden vazgeçmek için tıklayın." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Yazı tipi seçiminden vazgeçmek için tıklayın." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Metin rengini değiştirmek için tıklayın." @@ -2134,35 +2041,38 @@ msgstr "Metin rengini değiştirmek için tıklayın." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Bu düzeyin yazı tipini seçmek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Pencereyi kapatmak için tıklayın." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Yazı tipindeki değişiklikleri onaylamak için tıklayın." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Yazı tipi seçimini onaylamak için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Yeni bir liste stili oluşturmak için tıklayın." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Yeni bir karakter stili oluşturmak için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Yeni bir liste stili oluşturmak için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Yeni bir paragraf stili oluşturmak için tıklayın." @@ -2176,8 +2086,8 @@ msgstr "Yeni bir sekme konumu oluşturmak için tıklayın." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Tüm sekme konumlarını silmek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Seçili stili silmek için tıklayın." @@ -2186,34 +2096,25 @@ msgstr "Seçili stili silmek için tıklayın." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Seçili sekme konumunu silmek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Seçili stili düzenlemek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Seçili stili yeniden adlandırmak için tıklayın." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Kapat\tAlt-F4" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 -#: ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Tümünü Kapat" @@ -2221,7 +2122,7 @@ msgstr "Tümünü Kapat" msgid "Close current document" msgstr "Geçerli belgeyi kapat" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" @@ -2229,7 +2130,7 @@ msgstr "Bu pencereyi kapat" msgid "Color" msgstr "Renk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Renk" @@ -2238,7 +2139,7 @@ msgstr "Renk" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Renk seçimi diyaloğu %0lx hatasıyla başarısız." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Renk:" @@ -2250,12 +2151,11 @@ msgstr "Sütun eklenemedi." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Sütun tanımı yüklenemedi." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Sütun dizini bulunamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Sütun genişliği belirlenemedi" @@ -2265,7 +2165,9 @@ msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı." #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format -msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." msgstr "%d komut satırı değişkeni Unikoda çevrilemediğinden yoksayılacak." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 @@ -2273,7 +2175,13 @@ msgstr "%d komut satırı değişkeni Unikoda çevrilemediğinden yoksayılacak. msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Ortak diyalog %0lx hata koduyla sonlandı." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Sıkıştırılmış HTML Yardım dosyası (*.chm)|*.chm|" @@ -2302,7 +2210,7 @@ msgstr "Bağlanılıyor..." msgid "Contents" msgstr "İçerik" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' karakter kümesine dönüşüm çalışmıyor." @@ -2320,8 +2228,7 @@ msgstr "\"%s\" panoya kopyalandı" msgid "Copies:" msgstr "Kopya sayısı:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -2334,8 +2241,7 @@ msgstr "Seçimi kopyala" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "'%s' geçici dosyası oluşturulamadı" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Sütun dizini belirlenemedi." @@ -2360,21 +2266,17 @@ msgstr "%s %s içine ayıklanamıyor: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kod için sekme bulunamadı" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Başlık tanımı alınamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Öğeler alınamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Özellik işaretleri alınamadı." @@ -2395,32 +2297,36 @@ msgstr "Sütun kaldırılamadı." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Öğe sayısı alınamadı" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Hizalama ayarlanamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Çalışma klasörü alınamadı" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Başlık tanımı ayarlanamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Simge ayarlanamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "En fazla genişlik ayarlanamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "En az genişlik ayarlanamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Özellik işaretleri ayarlanamadı." @@ -2428,14 +2334,12 @@ msgstr "Özellik işaretleri ayarlanamadı." msgid "Could not start document preview." msgstr "Belge ön izleme başlatılamadı." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -#: ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Yazdırma başlatılamadı." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Veri pencereye aktarılamadı" @@ -2443,24 +2347,16 @@ msgstr "Veri pencereye aktarılamadı" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Muteks kilidi alınamıyor" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Bir görsel görüntü listesine eklenemedi." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 -#: ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Zamanlayıcı oluşturulamadı" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "İmleç oluşturulamadı." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Örtüşme penceresi oluşturulamadı" @@ -2474,11 +2370,11 @@ msgstr "Çeviriler sayılamıyor" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "'%s' simgesi devingen kitaplıkta bulunamadı" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Tarama stili wxBrush'tan alınamadı." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Geçerli işparçacığı imleci alınamıyor" @@ -2490,7 +2386,7 @@ msgstr "Örtüşme penceresinde bağlam başlatılamadı" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "GIF hash tablosu başlatılamıyor." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG görüntüsü yüklenemedi -dosya bozuk ya da bellek yetersiz." @@ -2513,18 +2409,17 @@ msgstr "'%s' pano biçimi kaydedilemedi." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Muteks bırakılamıyor" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d liste denetimi elemanı hakkında bilgi alınamadı." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 -#: ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG görseli kaydedilemedi." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "İş parçacığı sonlandırılamıyor" @@ -2537,19 +2432,16 @@ msgstr "'Create Parameter' %s bildirilen RTTI parametreleri içinde bulunamadı" msgid "Create directory" msgstr "Klasör oluştur" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Yeni klasör oluştur" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Kes" @@ -2557,16 +2449,15 @@ msgstr "&Kes" msgid "Current directory:" msgstr "Geçerli klasör:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Özel boyut" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "Sütunları Özelleştir" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "Kes" @@ -2582,7 +2473,7 @@ msgstr "Kril (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D sayfa, 22 x 34 inç" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE itme isteği başarısız" @@ -2634,11 +2525,11 @@ msgstr "DOWN" msgid "Dashed" msgstr "Çizgili" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Veri nesnesi geçersiz veri biçiminde" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Değerden tarih gösterilemiyor, değer; değer tipi:" @@ -2671,8 +2562,7 @@ msgstr "Varsayılan yazı tipi" msgid "Default printer" msgstr "Varsayılan yazıcı" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -2681,13 +2571,12 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete A&ll" msgstr "Tümünü Si&l" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Stili Sil" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Metni Sil" @@ -2699,7 +2588,7 @@ msgstr "Öğeyi Sil" msgid "Delete selection" msgstr "Seçimi sil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "%s stili silinsin mi?" @@ -2731,8 +2620,12 @@ msgid "Developers" msgstr "Geliştiriciler" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Uzaktan erişim servisi (RAS) kurulu olmadığı için çevirme işlevleri yok. Lütfen RAS kurun." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Uzaktan erişim servisi (RAS) kurulu olmadığı için çevirme işlevleri yok. " +"Lütfen RAS kurun." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." @@ -2747,21 +2640,16 @@ msgstr "DirectFB %d hatası oluştu." msgid "Directories" msgstr "Klasörler" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "'%s' klasörü silinemedi" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "'%s' klasörü bulunamadı!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Klasör bulunamadı" @@ -2770,13 +2658,17 @@ msgstr "Klasör bulunamadı" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Klasör bulunamadı." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Değişiklikler iptal edilip son kaydedilmiş sürüme dönülsün mü?" #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Verilen alt-dizgeyi içeren tüm dizin elemanlarını göster. Arama küçük-büyük harfe duyarlıdır." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Verilen alt-dizgeyi içeren tüm dizin elemanlarını göster. Arama küçük-büyük " +"harfe duyarlıdır." #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 msgid "Display options dialog" @@ -2788,19 +2680,21 @@ msgstr "Soldaki kitapları gezerken yardımı gösterir." #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"%s dosyaları için kullanılan komutu değiştirmek istiyor musunuz (\"%s\" uzantılı dosyalar) ?\n" +"%s dosyaları için kullanılan komutu değiştirmek istiyor musunuz (\"%s\" " +"uzantılı dosyalar) ?\n" "Geçerli değer \n" "%s, \n" "Yeni değer \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "%s üzerinde yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" @@ -2817,13 +2711,11 @@ msgstr "Belge yazarları " msgid "Don't Save" msgstr "Kaydetme" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." @@ -2844,11 +2736,14 @@ msgstr "Japon Çift Postakartı Çevrik 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Birden fazla kullanılmış kimlik: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "Aşağı" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sayfa, 34 x 44 inç" @@ -2885,23 +2780,43 @@ msgstr "Düzenle" msgid "Edit item" msgstr "Öğeyi düzenle" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "Yükseklik değerini etkinleştir." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Genişlik değerini etkinleştir." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "Yükseklik değerini etkinleştir." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Genişlik değerini etkinleştir." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "Genişlik değerini etkinleştir." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Dikey hizalamayı etkinleştir." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "Dikey ötelemeyi etkinleştir." @@ -2910,19 +2825,24 @@ msgstr "Dikey ötelemeyi etkinleştir." msgid "Enables a background colour." msgstr "Bir art alan rengini etkinleştirir." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Yeni bir stil adı yazın" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Bir karakter stili adı yazın" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Bir liste stili adı yazın" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Yeni bir stil adı yazın" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Bir paragraf stili adı yazın" @@ -2939,23 +2859,18 @@ msgstr "Bulunan kayıt" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Davetiye Zarf 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "Çevre değişkenleri açılamadı: eksik '%c', konum %u, '%s' içinde." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -2975,7 +2890,7 @@ msgstr "Klasör oluşturulamadı" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "DIB görüntüsü okuma hatası" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "%s kaynağında hata" @@ -2988,11 +2903,11 @@ msgstr "Ayarları okuma hatası." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Kullanıcı ayarlarını kaydederken hata." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Yazdırma hatası:" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Hata:" @@ -3005,14 +2920,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "Olay kuyruğu taştı" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Yürütülebilir dosyalar (*.exe)|*.exe|Tüm dosyalar (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "Yürüt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' komutu yürütülemedi" @@ -3028,7 +2944,8 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inç" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "Kayıt anahtarı verme: \"%s\" dosyası zaten var, üstüne yazılmayacak." #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 @@ -3040,8 +2957,7 @@ msgstr "Japonca için gelişmiş Unix Codepage (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s''in '%s' içine açılması başarısız." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3071,7 +2987,7 @@ msgstr "OpenGL için renk ayarlanamadı" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Görüntü ayarı değiştirilemedi" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "\"%s\" görsel dosyasının biçimi denetlenemedi." @@ -3081,7 +2997,7 @@ msgstr "\"%s\" görsel dosyasının biçimi denetlenemedi." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" hata ayıklama rapor klasörü temizlenemedi" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Dosya tanıtıcı kapatılamadı" @@ -3112,7 +3028,7 @@ msgstr "Bağlanılamadı: aranacak ISP yok." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "\"%s\" dosyası Unikoda çevrilemedi." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Pencere içeriği panoya kopyalanamadı." @@ -3126,7 +3042,7 @@ msgstr "'%s' kayıt değeri kopyalanamadı" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayıt anahtarının içeriği '%s' içine kopyalanamadı." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' dosyası '%s' içine kopyalanamadı" @@ -3136,7 +3052,7 @@ msgstr "'%s' dosyası '%s' içine kopyalanamadı" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayıt alt anahtarı '%s' içine kopyalanamadı." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE dizgesi oluşturulamadı" @@ -3144,7 +3060,7 @@ msgstr "DDE dizgesi oluşturulamadı" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI ana çerçeve oluşturulamadı." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Geçici dosya adı oluşturulamadı" @@ -3211,18 +3127,16 @@ msgstr "Pano temizlenemedi." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Görüntü kipleri sıralanamadı" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE sunucusuyla danışma döngüsü sağlanamadı" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 -#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli bağlantı gerçekleştirilemedi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' çalıştırılamadı\n" @@ -3236,8 +3150,7 @@ msgstr "curl çalıştırılamadı, lütfen YOL içine yükleyin." msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "\"%s\" için CLSID bulunamadı" -#: ../src/common/regex.cpp:435 -#: ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Düzenli ifade için eşleme bulunamadı: %s" @@ -3256,11 +3169,11 @@ msgstr "\"%s\" için OLE otomasyonu arayüzü getirilemedi" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Panodan veri alınamadı" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Yerel sistem zamanı alınamadı" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Çalışma klasörü alınamadı" @@ -3281,7 +3194,7 @@ msgstr "OpenGL başlatılamadı" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli bağlantı başlatılamadı: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Metin denetime eklenemedi." @@ -3295,8 +3208,12 @@ msgid "Failed to install signal handler" msgstr "İşaret işleyicisi kurulamadı" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "İş parçacığına bağlanılamadı, olası bellek sızıntısı bulundu - lütfen programı yeniden başlatın" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"İş parçacığına bağlanılamadı, olası bellek sızıntısı bulundu - lütfen " +"programı yeniden başlatın" #: ../src/msw/utils.cpp:747 #, c-format @@ -3313,8 +3230,7 @@ msgstr "%%d görseli '%s' dosyasından yüklenemedi." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "%d görseli akıştan yüklenemedi." -#: ../src/common/image.cpp:2250 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Görsel \"%s\" dosyasından yüklenemedi." @@ -3353,7 +3269,7 @@ msgstr "'%s' kilit dosyası kilitlenemedi" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "%d tanımlayıcısı değiştirilemedi (epoll %d tanımlayıcısındaki)" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "'%s' için dosya zamanları değiştirilemedi" @@ -3362,12 +3278,12 @@ msgstr "'%s' için dosya zamanları değiştirilemedi" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "G/Ç kanalları izlenemedi" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "'%s' okuma için açılamadı" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "'%s' yazma için açılamadı" @@ -3377,7 +3293,7 @@ msgstr "'%s' yazma için açılamadı" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "'%s' CHM arşivi açılamadı." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "'%s' İnternet adresi varsayılan tarayıcıyla açılamadı." @@ -3392,7 +3308,7 @@ msgstr "\"%s\"klasörü izlemek için açılamadı." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "\"%s\" görüntüsü açılamadı." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Geçici dosya açılamadı." @@ -3417,7 +3333,7 @@ msgstr "Kilit dosyasından PID okunamadı." msgid "Failed to read config options." msgstr "Ayarlar okunamadı." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Belge \"%s\" dosyasından okunamadı." @@ -3468,10 +3384,14 @@ msgstr "'%s' eski kilit dosyası silinemedi." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayıt değeri '%s' olarak yeniden adlandırılamadı." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "'%s' dosyası aynı adlı bir dosya olduğundan '%s' olarak yeniden adlandırılamadı." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"'%s' dosyası aynı adlı bir dosya olduğundan '%s' olarak yeniden " +"adlandırılamadı." #: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format @@ -3482,7 +3402,7 @@ msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak yeniden adlandırılamadı." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Panodan veri alınamadı." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' için dosya zamanları alınamadı" @@ -3495,7 +3415,7 @@ msgstr "RAS hata iletisi metni alınamadı" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Desteklenen pano biçimleri alınamadı" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Belge \"%s\" dosyasına kaydedilemedi." @@ -3505,7 +3425,7 @@ msgstr "Belge \"%s\" dosyasına kaydedilemedi." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Bit eşlemi görüntüsü \"%s\" dosyasına kaydedilemedi." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE danışma uyarısı gönderilemedi" @@ -3523,16 +3443,15 @@ msgstr "Pano verisi ayarlanamadı." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyasının izinleri ayarlanamadı" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Geçici dosya yetkileri ayarlanamadı" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Metin denetime yerleştirilemedi." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "%d iş parçacığı önceliği ayarlanamadı." @@ -3541,7 +3460,7 @@ msgstr "%d iş parçacığı önceliği ayarlanamadı." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Engellemesiz boru kurulamadı, program takılabilir." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s' görüntüsü VFS belleğine yerleştirilemedi!" @@ -3558,7 +3477,7 @@ msgstr "Uyandırma borusu engellemesiz kipe döndürülemedi" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Bir iş parçacığı sonlandırılamadı." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE sunucusuyla danışma döngüsü sonlandırılamadı" @@ -3567,7 +3486,7 @@ msgstr "DDE sunucusuyla danışma döngüsü sonlandırılamadı" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli bağlantı sonlandırılamadı: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasına dokunulamadı" @@ -3609,26 +3528,20 @@ msgstr "Yanlış" msgid "Family" msgstr "Aile" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" dosyası okumak için açılamadı." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "\"%s\" dosyası yazmak için açılamadı." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3643,22 +3556,30 @@ msgstr "" "'%s' dosyası zaten var.\n" "Üstüne yazılsın mı?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 -#: ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Dosya yüklenemedi." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dosya diyaloğu %0lx hata koduyla sonlandı." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Dosya hatası" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "Aynı adlı bir dosya zaten var." @@ -3670,7 +3591,7 @@ msgstr "İzlenen nesnenin içinde bulunduğu dosya sistemi çıkartıldı." msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Dosyalar (%s)" @@ -3679,8 +3600,7 @@ msgstr "Dosyalar (%s)" msgid "Filter" msgstr "Süzgeç" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" msgstr "Bul" @@ -3692,15 +3612,15 @@ msgstr "İlk" msgid "First page" msgstr "İlk sayfa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Sabit yazı tipi:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Sabit boyutlu şekil.
koyu eğik " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "Kayan" @@ -3712,8 +3632,7 @@ msgstr "Esnek" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Kitap yaprağı, 8 1/2 x 13 inç" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" @@ -3722,7 +3641,7 @@ msgstr "Yazı tipi" msgid "Font &weight:" msgstr "Yazı &tipi yoğunluğu:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Yazı tipi boyutu" @@ -3730,7 +3649,7 @@ msgstr "Yazı tipi boyutu" msgid "Font st&yle:" msgstr "&Yazı tipi stili:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Yazı tipi:" @@ -3751,7 +3670,7 @@ msgstr "İleri" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Yönlendirme href biçimi desteklenmiyor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i sonuç bulundu" @@ -3780,6 +3699,12 @@ msgstr "GIF: yetersiz bellek." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ teması" @@ -3796,17 +3721,18 @@ msgstr "Alman Yasal Fanfold, 8 1/2 x 13 inç" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Alman Standart Fanfold, 8 1/2 x 12 inç" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "'GetProperty' işlevi geçerli bir alıcı olmaksızın çağrıldı" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "'GetPropertyCollection' genel bir erişici üstünde çağrıldı" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "'GetPropertyCollection' geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın çağrıldı" +msgstr "" +"'GetPropertyCollection' geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın çağrıldı" #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Go back" @@ -3820,12 +3746,11 @@ msgstr "İleri git" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Belge sıra düzeninde bir düzey yukarı git" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Açılış klasörüne git" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Üst klasöre git" @@ -3841,8 +3766,7 @@ msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "Groove" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 -#: ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Zlib'in bu sürümünde 'gzip' desteklenmiyor" @@ -3854,7 +3778,7 @@ msgstr "HELP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Yardım Projesi (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3863,7 +3787,7 @@ msgstr "HTML Yardım Projesi (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "%s HTML kancası bulunamadı." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML dosyaları (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3875,23 +3799,20 @@ msgstr "Sabit disk" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "İbranice (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Yardım Tarayıcısı Ayarları" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 -#: ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "Yardım Dizini" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Yardım Yazdırma" @@ -3899,7 +3820,7 @@ msgstr "Yardım Yazdırma" msgid "Help Topics" msgstr "Yardım Başlıkları" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Yardım kitapları (*.htb)|*.htb|Yardım kitapları (*.zip)|*.zip|" @@ -3918,11 +3839,12 @@ msgstr "\"%s\" yardım dosyası bulunamadı." msgid "Help: %s" msgstr "Yardım: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" msgstr "Gizle" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "Diğerlerini Gizle" @@ -3930,8 +3852,7 @@ msgstr "Diğerlerini Gizle" msgid "Hide this notification message." msgstr "Bu uyarı iletisini gizle." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "Açılış" @@ -3939,8 +3860,8 @@ msgstr "Açılış" msgid "Home directory" msgstr "Açılış klasörü" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "Nesnenin metne göre nasıl kayacağı." @@ -3948,12 +3869,9 @@ msgstr "Nesnenin metne göre nasıl kayacağı." msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hata: Maske DIB okuma." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Görüntü dosyası yazma hatası!" @@ -3998,13 +3916,16 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Simge ve metin gösterilemiyor; değer; değer tipi:" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." -msgstr "Mümkünse, daha dar çıktı almak için sayfa ayarlarını değiştirmeyi deneyin." +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." +msgstr "" +"Mümkünse, daha dar çıktı almak için sayfa ayarlarını değiştirmeyi deneyin." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" @@ -4016,7 +3937,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -4041,8 +3963,7 @@ msgstr "'ConstructObject' yordamı için geçersiz parametre sayısı" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "'Create' yordamı için geçersiz parametre sayısı" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "Geçersiz klasör adı." @@ -4050,39 +3971,43 @@ msgstr "Geçersiz klasör adı." msgid "Illegal file specification." msgstr "Geçersiz dosya tanımı." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Görsel ve maske farklı boyutlarda." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Görsel dosyası %d tipinde değil." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Görsel dosyası %s tipinde değil." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi kullanılacak. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurun." +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi " +"kullanılacak. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurun." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Alt iş girdisi alınamıyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' dosyası için izinler alınamıyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasının üstüne yazılamıyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' dosyası için izinler konulamıyor" @@ -4100,12 +4025,11 @@ msgstr "Hatalı argüman sayısı." msgid "Indent" msgstr "Girinti" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Girintiler ve Boşluklar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 msgid "Index" msgstr "Dizin" @@ -4125,20 +4049,19 @@ msgstr "Başlangıç sonundaki başlatma başarısız oldu, durduruluyor." msgid "Insert" msgstr "Ekle" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Görsel Ekle" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 msgid "Insert Object" msgstr "Nesne Ekle" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Metin Ekle" @@ -4156,12 +4079,11 @@ msgstr "Gömme" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Geçersiz GTK+ komut satırı seçeneği, \"%s --help\" seçeneğini kullanın" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Geçersiz TIFF görsel dizini." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Geçersiz veri görünümü öğesi" @@ -4184,29 +4106,29 @@ msgstr "Geçersiz kilit dosyası '%s'." msgid "Invalid message catalog." msgstr "Geçersiz ileti kataloğu." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "GetObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi" +msgstr "" +"GetObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi" #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "HasObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi" +msgstr "" +"HasObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi" #: ../src/common/regex.cpp:314 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." -msgstr "Yapılandırma dosyasında %ld değeri \"%s\" ikili anahtarı için geçersiz ." +msgstr "" +"Yapılandırma dosyasında %ld değeri \"%s\" ikili anahtarı için geçersiz ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Yatık" @@ -4218,7 +4140,7 @@ msgstr "İtalyan Zarf, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Yüklenemedi - dosya bozuk olabilir." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Görsel kaydedilemedi." @@ -4297,8 +4219,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4402,8 +4323,7 @@ msgstr "&Satır aralığı:" msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" @@ -4415,7 +4335,7 @@ msgstr "Son" msgid "Last page" msgstr "Son sayfa" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4431,7 +4351,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 inç" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Sol" @@ -4508,7 +4428,7 @@ msgstr "Satır aralığı:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Bağlantı '//' içeriyor, mutlak bağlantıya dönüştürüldü." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Liste stili" @@ -4545,7 +4465,7 @@ msgstr "'%s' kilit dosyasının sahibi hatalı." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "'%s' kilit dosyasının yetkileri hatalı." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Günlük '%s' dosyasına kaydedildi." @@ -4560,8 +4480,7 @@ msgstr "Küçük harfler" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Küçük harf romen rakamları" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "MDI alt" @@ -4570,10 +4489,14 @@ msgid "MENU" msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "MS HTML Yardım kitaplığı kurulu olmadığı için yardım işlevleri kullanılamıyor. Lütfen kurun." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"MS HTML Yardım kitaplığı kurulu olmadığı için yardım işlevleri " +"kullanılamıyor. Lütfen kurun." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ekranı &kapla" @@ -4741,7 +4664,7 @@ msgstr "MacVietnamca" msgid "Make a selection:" msgstr "Bir seçim yapın:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Boşluklar" @@ -4750,12 +4673,22 @@ msgstr "Boşluklar" msgid "Match case" msgstr "Küçük büyük harf eşleştir" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Yükseklik:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Şununla değiştir:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS belleği zaten '%s' dosyasını içeriyor!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -4771,19 +4704,23 @@ msgstr "Metal tema" msgid "Method or property not found." msgstr "Yöntem ya da özellik bulunamadı" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Simge &durumuna küçült" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Yazı &tipi yoğunluğu:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Gereken bir parametre eksik." -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "%ix%i-%i kipi kullanılamıyor." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4813,17 +4750,17 @@ msgstr "Aşağı taşı" msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Nesneyi sonraki paragrafa taşır." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Nesneyi önceki paragrafa taşır." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Çoklu Hücre Özellikleri" @@ -4843,26 +4780,33 @@ msgstr "Ağ" msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Yeni &Liste Stili..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Yeni &Karakter Stili..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Yeni &Liste Stili..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Yeni &Paragraf Stili..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Yeni Stil" @@ -4874,10 +4818,8 @@ msgstr "Yeni klasör" msgid "New item" msgstr "Yeni öğe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "YeniAd" @@ -4885,13 +4827,11 @@ msgstr "YeniAd" msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -4900,25 +4840,24 @@ msgstr "Hayır" msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "%ld tipi için canlandırma işleyici tanımlanmamış." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "%d tipi için bit eşlemi işleyicisi tanımlanmamış." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Hiç sütun bulunamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Belirtilen sütun için varolan bir sütun yok." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Belirtilen konumda sütun bulunamadı." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "HTML dosyaları için varsayılan uygulama ayarlanmamış." @@ -4931,11 +4870,13 @@ msgstr "Hiç kayıt bulunamadı." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Metni '%s' kodlamasında gösterecek bir yazı tipi yok,\n" "ama yerine '%s' kodlama seçeneği var.\n" -"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane seçmelisiniz) ?" +"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane " +"seçmelisiniz) ?" #: ../src/common/fontmap.cpp:425 #, c-format @@ -4952,33 +4893,32 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Canlandırma tipi için işleyici bulunamadı." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Görüntü tipi için işleyici bulunamadı." -#: ../src/common/image.cpp:2399 -#: ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d tipi için görüntü işleyici tanımlanmamış." -#: ../src/common/image.cpp:2523 -#: ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s tipi için görüntü işleyici tanımlanmamış." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Henüz uyan bir sayfa bulunamadı" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." -msgstr "Özel veri sütunu için görselleştirici belirtilmemiş ya da geçersiz görselleştirici tipi belirtilmiş." +msgstr "" +"Özel veri sütunu için görselleştirici belirtilmemiş ya da geçersiz " +"görselleştirici tipi belirtilmiş." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Sütun için görselleştirici belirtilmemiş." @@ -4986,12 +4926,11 @@ msgstr "Sütun için görselleştirici belirtilmemiş." msgid "No sound" msgstr "Ses yok" -#: ../src/common/image.cpp:2061 -#: ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Maskelenen görselde kullanılmamış renk yok." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Görselde kullanılmamış renk yok" @@ -5001,9 +4940,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" dosyasında geçerli eşleme bulunamadı." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 msgid "None" msgstr "(Hiçbiri)" @@ -5011,16 +4950,15 @@ msgstr "(Hiçbiri)" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normal şekil
ve alt çizgili. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normal yazı tipi:" @@ -5029,8 +4967,7 @@ msgstr "Normal yazı tipi:" msgid "Not %s" msgstr "%s değil" -#: ../include/wx/filename.h:552 -#: ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Kullanılamıyor" @@ -5055,12 +4992,9 @@ msgstr "Sütun sayısı belirlenemedi." msgid "Numbered outline" msgstr "Numaralı ana hat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:763 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -5081,13 +5015,11 @@ msgstr "Adlandırılmış argümanlar için nesne ekleme desteklenmiyor." msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Nesnelerin bir kod özniteliği olmalıdır" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 -#: ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML belgesi aç" @@ -5105,10 +5037,8 @@ msgstr "Aç..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "\"%s\" OpenGL işlevi başarısız: %s (hata %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "İşleme izin verilmiyor." @@ -5127,13 +5057,11 @@ msgstr "'%s' seçeneği bir değer gereksiniyor." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "'%s' seçeneği: '%s' tarihe dönüştürülemiyor." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "Ayarlar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "Düzen" @@ -5166,8 +5094,7 @@ msgstr "PAGEUP" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: bellek yerleştirilemedi." @@ -5183,8 +5110,7 @@ msgstr "PCX: geçersiz görsel" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: bu bir PCX dosyası değil." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!" @@ -5208,8 +5134,7 @@ msgstr "PNM: Bellek yerleştirilemedi." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Dosya biçimi tanınamadı." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Dosya budanmış görünüyor." @@ -5336,12 +5261,11 @@ msgstr "Sayfa %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 -#: ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Düzeni" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sayfa düzeni" @@ -5350,15 +5274,9 @@ msgstr "Sayfa düzeni" msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Kağıt Boyutu" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Kağıt boyutu" @@ -5374,8 +5292,7 @@ msgstr "SetObject işlevi kayıtlı bir nesne ile çağrıldı" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject işlevi bilinmeyen bir nesne ile çağrıldı" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" @@ -5393,7 +5310,7 @@ msgstr "N&okta" msgid "Permissions" msgstr "Yetkiler" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 msgid "Picture Properties" msgstr "Resim Özellikleri" @@ -5417,7 +5334,7 @@ msgstr "Lütfen gösterilecek sayfayı seçin:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz servis sağlayıcıyı seçin" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5428,7 +5345,7 @@ msgstr "" "(kullanılabilecek en düşük sürüm 4.70 kurulu sürüm %d.%02d)\n" "yoksa bu program düzgün olarak çalışamaz." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Lütfen gösterilecek sütunları ve sıralarını seçin:" @@ -5440,38 +5357,28 @@ msgstr "Yazdırılıyor, lütfen bekleyin\n" msgid "Point Size" msgstr "Punto Boyutu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Veri görünüm denetimi imleci ayarlanmamış." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Model imleci ayarlanmamış." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 msgid "Position" msgstr "Konum" @@ -5483,7 +5390,7 @@ msgstr "PostScript dosyası" msgid "Preferences" msgstr "Ayarlar" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "Ayarlar..." @@ -5491,35 +5398,27 @@ msgstr "Ayarlar..." msgid "Preview..." msgstr "Ayarlar..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Ön İzleme:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 -#: ../src/gtk/print.cpp:603 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 -#: ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Baskı Ön İzleme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Baskı Ön İzleme Hatası" @@ -5540,7 +5439,7 @@ msgstr "Renkli yazdır" msgid "Print preview" msgstr "Baskı ön izleme" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Baskı ön izleme oluşturulamadı." @@ -5584,13 +5483,11 @@ msgstr "Yazıcı..." msgid "Printer:" msgstr "Yazıcı:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 msgid "Printing " msgstr "Yazdırılıyor" @@ -5607,18 +5504,19 @@ msgstr "Yazdırılan sayfa %d..." msgid "Printing..." msgstr "Yazdırılıyor..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 -#: ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "Çıktı" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "Hata ayıklama raporu oluşturulamadı, dosyalar \"%s\" klasöründe bırakıldı." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"Hata ayıklama raporu oluşturulamadı, dosyalar \"%s\" klasöründe bırakıldı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "İlerleme göstergesi güncellenemiyor; değer; değer tipi:" @@ -5630,8 +5528,7 @@ msgstr "Özellikler" msgid "Property" msgstr "Özellik" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "Özellik Hatası" @@ -5639,15 +5536,19 @@ msgstr "Özellik Hatası" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 #: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Çıkış" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Bu programdan çık" @@ -5660,8 +5561,12 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 -#: ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasında okuma hatası" @@ -5670,8 +5575,7 @@ msgstr "'%s' dosyasında okuma hatası" msgid "Ready" msgstr "Hazır" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "Yinele" @@ -5731,11 +5635,11 @@ msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerinden sil" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "\"%s\" görüntüleyicisinin %d.%d sürümü uyumsuz olduğundan yüklenemedi." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Görüntülenemiyor." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Listeyi Yeniden Numarala" @@ -5743,8 +5647,7 @@ msgstr "Listeyi Yeniden Numarala" msgid "Rep&lace" msgstr "&Değiştir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" @@ -5779,7 +5682,7 @@ msgstr "Sırt" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Sağ" @@ -5823,8 +5726,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5832,8 +5734,7 @@ msgstr "SPECIAL" msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRACT" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -#: ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -5842,6 +5743,10 @@ msgstr "Kaydet" msgid "Save %s file" msgstr "%s dosyasını kaydet" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Farklı Kaydet" + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" @@ -5858,7 +5763,7 @@ msgstr "Geçerli belgeyi kaydet" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Geçerli belgeyi farklı bir adla kaydet" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Günlük içeriğini dosyaya kaydet" @@ -5866,14 +5771,15 @@ msgstr "Günlük içeriğini dosyaya kaydet" msgid "Script" msgstr "Betik" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " +"above" msgstr "Yukarıya yazdığınız metni yardım kitapları içinde her şekilde ara" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 @@ -5884,11 +5790,11 @@ msgstr "Arama yönü" msgid "Search for:" msgstr "Aranan:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Tüm kitaplarda ara" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Aranıyor..." @@ -5904,25 +5810,23 @@ msgstr "'%s' dosyasında arama hatası" #: ../src/common/ffile.cpp:209 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "'%s' üstünde arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından desteklenmiyor)" +msgstr "" +"'%s' üstünde arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından desteklenmiyor)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "&Tümünü seç" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Bir belge şablonu seçin" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Bir belge görünümü seçin" @@ -5955,17 +5859,18 @@ msgstr "Düzenlenecek liste düzeyini seçer." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "'%s' seçeneğinden sonra ayraç bekleniyor." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 msgid "Set Cell Style" msgstr "Hücre Stilini Ayarla" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "'SetProperty' işlevi geçerli bir yerleştirici olmaksızın çağrıldı" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" -msgstr "Klasör erişim zamanları ayarı bu işletim sistemi sürümünde desteklenmiyor" +msgstr "" +"Klasör erişim zamanları ayarı bu işletim sistemi sürümünde desteklenmiyor" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." @@ -5975,7 +5880,7 @@ msgstr "Kurulum..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Bir çok etkin çevirmeli bağlantı bulundu, rastgele biri seçiliyor." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5987,7 +5892,7 @@ msgstr "Gizli &klasörleri göster" msgid "Show &hidden files" msgstr "Gizli &dosyaları göster" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 msgid "Show All" msgstr "Tümünü Göster" @@ -6028,8 +5933,7 @@ msgstr "Yer imi ayarlarının bir ön izlemesini gösterir." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Yazı tipi ayarlarının bir ön izlemesini gösterir." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Yazı tipinin bir önizlemesini gösterir." @@ -6038,8 +5942,7 @@ msgstr "Yazı tipinin bir önizlemesini gösterir." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Paragraf ayarlarının bir ön izlemesini gösterir." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "Yazı tipi ön izlemesini gösterir." @@ -6052,19 +5955,17 @@ msgstr "Basit tek renkli tema" msgid "Single" msgstr "Tek" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Atla" @@ -6076,23 +5977,23 @@ msgstr "Eğik" msgid "Solid" msgstr "Katı" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Malesef bu dosya açılamıyor." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Malesef bellek bir ön izleme oluşturmak için yetersiz." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Malesef bu ad kullanılmış. Lütfen başka bir ad seçin." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Malesef bu dosyanın biçimi bilinmiyor." @@ -6139,8 +6040,7 @@ msgstr "Üstü çizili" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Dizgeden Renge: Hatalı renk tanımı: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -6148,7 +6048,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Style Organiser" msgstr "Stil Düzenleyici" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Stil:" @@ -6186,33 +6086,32 @@ msgstr "Sembol &yazı tipi:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Bellek yetersiz." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Görsel yükleme hatası." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Görsel okuma hatası." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Görsel kaydetme hatası." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Görsel yazma hatası." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Görsel boyutu anormal büyük." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 msgid "Table Properties" msgstr "Tablo Özellikleri" @@ -6224,7 +6123,7 @@ msgstr "Tabloid Ek 11.69 x 18 inç" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 inç" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" @@ -6232,11 +6131,11 @@ msgstr "Sekmeler" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Metin görüntülenemiyor; değer; değer tipi:" @@ -6259,8 +6158,8 @@ msgstr "FTP sunucusu PORT komutunu desteklemiyor." msgid "The available bullet styles." msgstr "Kullanılabilir yer imi stilleri." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Kullanılabilir stiller." @@ -6328,7 +6227,8 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" @@ -6336,7 +6236,7 @@ msgstr "" "\n" "Buna rağmen yazdırmak istiyor musunuz?" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6356,13 +6256,11 @@ msgstr "İlk satır girintisi." msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Aşağıdaki standart GTK+ seçenekleri de desteklenmektedir:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "Yazı tipi rengi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "Yazı tipi ailesi." @@ -6371,29 +6269,24 @@ msgstr "Yazı tipi ailesi." msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Simgenin alınacağı yazı tipi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "Yazı tipi punto boyutu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Punto olarak yazı tipi boyutu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "Yazı tipi stili." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "Yazı tipi yoğunluğu." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "'%s' dosyasının biçimi belirlenemedi." @@ -6431,13 +6324,37 @@ msgstr "Liste öğe numarası." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "Yerel kodu bilinmiyor." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "Nesne yüksekliği." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Nesne yüksekliği." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Nesne genişliği." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Nesne genişliği." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Nesne yüksekliği." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "The object width." msgstr "Nesne genişliği." @@ -6446,18 +6363,17 @@ msgstr "Nesne genişliği." msgid "The outline level." msgstr "Ana hat düzeyi." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Önceki ileti %lu kez yinelendi." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "Önceki ileti %lu kez yinelendi." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 -#: ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Yazdırma penceresi bir hata verdi." @@ -6468,10 +6384,12 @@ msgstr "Gösterilecek aralık." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Bu rapor aşağıdaki dosyaları içermektedir. Eğer bu dosyalarda özel bilgileriniz varsa,\n" +"Bu rapor aşağıdaki dosyaları içermektedir. Eğer bu dosyalarda özel " +"bilgileriniz varsa,\n" "rapordan çıkarmak istediklerinizin işaretini kaldırın.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 @@ -6519,8 +6437,8 @@ msgstr "Stil adı." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Bu stilin baz alındığı stil." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Stil ön izlemesi." @@ -6537,7 +6455,7 @@ msgstr "Sekme konumu." msgid "The tab positions." msgstr "Sekme konumları." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Metin kaydedilemedi." @@ -6558,50 +6476,77 @@ msgstr "'%s' seçeneği için değer belirtilmelidir." #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Bu bilgisayarda kurulu uzak erişim hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen yükseltin (şu gerekli işlev eksik: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Bu bilgisayarda kurulu uzak erişim hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen " +"yükseltin (şu gerekli işlev eksik: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Paragrafa göre dikey öteleme." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC kullanılamıyor." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Belirtilen dizin için sütun ya da görselleştirici yok." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 -#: ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Sayfa ayarları sırasında bir hata oluştu: varsayılan bir yazıcı belirlemeniz gerekebilir." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Sayfa ayarları sırasında bir hata oluştu: varsayılan bir yazıcı belirlemeniz " +"gerekebilir." #: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." msgstr "Bu belge sayfaya yatay olarak sığmıyor ve yazdırılırsa budanacak." -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Bu bir %s değil." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 -msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Bu sistem tarih öğelerini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünü yükseltin" +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" +msgstr "" +"Bu sistem tarih öğelerini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünü " +"yükseltin" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 -msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 +msgid "" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " +"storage" msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: yerel depoya değer koyulamıyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: iş parçacığı anahtarı oluşturulamadı" +msgstr "" +"İş parçacığı modülü başlatılamadı: iş parçacığı anahtarı oluşturulamadı" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: yerel depoda dizin oluşturulamıyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 @@ -6636,22 +6581,21 @@ msgstr "Malesef ipucu yok!" msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "İki durumlu düğme görüntülenemiyor değer; değer tipi:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Çok fazla 'EndStyle' çağrısı!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNG içinde çok fazla renk var, görüntü biraz bulanıklaşabilir." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "Üst" @@ -6671,10 +6615,11 @@ msgstr "Çevirenler" msgid "True" msgstr "Doğru" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "VFS belleğinden '%s' dosyasını silinmeye çalışılıyor, ama dosya yüklü değil!" +msgstr "" +"VFS belleğinden '%s' dosyasını silinmeye çalışılıyor, ama dosya yüklü değil!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -6699,16 +6644,19 @@ msgstr "Punto olarak bir boyut yazın." msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "%u argümanında tip uyuşmazlığı." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 -#: ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tip enum - long çevrimini desteklemelidir" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." -msgstr "\"%s\" tip işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" tipinde, \"%s\" tipinde DEĞİL." +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." +msgstr "" +"\"%s\" tip işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" tipinde, \"%s" +"\" tipinde DEĞİL." #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "UP" @@ -6776,7 +6724,7 @@ msgstr "Tamamlanma paketi kuyruktan çıkarılamadı" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "kqueue üzerinden olaylar alınamadı" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Doğal sürükle bırak verisi işlenemedi" @@ -6835,14 +6783,12 @@ msgstr "Silmeyi geri al" msgid "Underline" msgstr "Altı çizili" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Altı çizili" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" @@ -6874,8 +6820,7 @@ msgstr "Mutsuz çalışanın iş parçacığını sonlandırılması" msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)" @@ -6887,8 +6832,7 @@ msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)" @@ -6952,18 +6896,42 @@ msgstr "Sol ana hat genişliği için birimler." msgid "Units for the left padding." msgstr "Sol yastıklama için birimler." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "Nesne yüksekliği için birimler." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Nesne genişliği için birimler." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Nesne yüksekliği için birimler." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Nesne genişliği için birimler." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "Nesne yüksekliği için birimler." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "Nesne ötelemesi için birimler." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "Nesne genişliği için birimler." @@ -7007,12 +6975,11 @@ msgstr "Üst ana hat genişliği için birimler." msgid "Units for the top padding." msgstr "Üst yastıklama için birimler." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Bilinmeyen DDE hatası %08x" @@ -7021,7 +6988,7 @@ msgstr "Bilinmeyen DDE hatası %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo işlevi bilinmeyen nesne ile çağrıldı" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Bilinmeyen PNG çözünürlük birimi %d " @@ -7031,12 +6998,12 @@ msgstr "Bilinmeyen PNG çözünürlük birimi %d " msgid "Unknown Property %s" msgstr "Bilinmeyen Özellik %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Bilinmeyen TIFF %d çözünürlük birimi yok sayıldı" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "Bilinmeyen veri biçimi" @@ -7058,7 +7025,7 @@ msgstr "Bilinmeyen hata %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Bilinmeyen istisna" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "Bilinmeyen görsel veri biçimi." @@ -7071,8 +7038,7 @@ msgstr "Blinmeyen long seçeneği '%s'" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Bilinmeyen ad ya da adlandırılmış argüman." -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 -#: ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'" @@ -7082,18 +7048,16 @@ msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "Adsız komut" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "Belirtilmemiş" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Desteklenmeyen pano biçimi." @@ -7102,8 +7066,7 @@ msgstr "Desteklenmeyen pano biçimi." msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Desteklenmeyen tema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "Yukarı" @@ -7129,8 +7092,7 @@ msgstr "Kullanım: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Geçerli hizalama ayarlarını kullan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Doğal veri görünüm denetimine ait bir imleç yok" @@ -7152,8 +7114,7 @@ msgstr "Değer %s ya da daha büyük olmalı." msgid "Value must be %s or less." msgstr "Değer %s ya da daha küçük olmalı." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 -#: ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Değer %s ile %s arasında olmalı." @@ -7162,24 +7123,24 @@ msgstr "Değer %s ile %s arasında olmalı." msgid "Version " msgstr "Sürüm" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "Dikey Ö&teleme:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "Dikey hizalama." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dosyaları ayrıntılı görünümde göster" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Dosyaları liste görünümünde göster" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Görünümler" @@ -7200,7 +7161,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "%d epoll tanımlayıcısı üstündeki GÇ beklemesi başarısız" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Uyarı:" @@ -7216,8 +7177,7 @@ msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Yazı tipi alt çizgili mi." @@ -7383,8 +7343,7 @@ msgstr "XPM: %d satırında hatalı renk tanımı" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: hatalı başlık biçimi!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: bozuk renk tanımı '%s', satır %d!" @@ -7398,8 +7357,7 @@ msgstr "XPM: maske için kullanılacak renk kalmadı!" msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: %d satırında kırpık görüntü verisi!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -7407,8 +7365,7 @@ msgstr "Evet" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Başlatılmamış bir örtüşmeyi temizleyemezsiniz" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Bir örtüşmeyi iki kez başlatamazsınız" @@ -7416,9 +7373,10 @@ msgstr "Bir örtüşmeyi iki kez başlatamazsınız" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Bu bölüme yeni klasör ekleyemezsiniz." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "Geçersiz bir değer yazdınız, düzenlemeyi iptal etmek için ESC tuşuna basın." +msgstr "" +"Geçersiz bir değer yazdınız, düzenlemeyi iptal etmek için ESC tuşuna basın." #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &In" @@ -7428,13 +7386,11 @@ msgstr "&Yaklaştır" msgid "Zoom &Out" msgstr "&Uzaklaştır" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 msgid "Zoom In" msgstr "Yaklaştır" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" @@ -7446,52 +7402,53 @@ msgstr "&Sığdır" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Sığdır" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "bir DDEML uygulaması uzun yarış durumu oluşturdu." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" "DDEML işlevi öncelikle DdeInitialize işlevi çağrılmadan çağrıldı,\n" "ya da DDEML işlevine geçersiz bir örnek tanımlayıcısı gönderildi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "bir istemcinin konuşma başlatma denemesi başarısız." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "bellek ayrılamadı." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "parametrenin DDEML tarafından doğrulanması başarısız." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "eşzamanlı danışma hareketi isteği zaman aşımına uğradı." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "eşzamanlı veri hareketi isteği zaman aşımına uğradı." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "eşzamanlı çalıştırma hareketi isteği zaman aşımına uğradı." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "eşzamanlı itme hareketi isteği zaman aşımına uğradı." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "danışma hareketi bitirme isteği zaman aşımına uğradı." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7501,7 +7458,7 @@ msgstr "" "sunucu tarafında bir hareket denendi, ya da sunucu\n" "hareket tamamlanmadan sonlandırıldı." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "hareket başarısız." @@ -7509,7 +7466,7 @@ msgstr "hareket başarısız." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7521,15 +7478,15 @@ msgstr "" "ya da APPCMD_CLIENTONLY olarak başlatılmış bir uygulama\n" "sunucu hareketi gerçekleştirmeyi denedi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage işlevine içsel çağrı yapılamadı." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "DDEML içsel hatası." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7564,7 +7521,7 @@ msgstr "kayıt için hatalı zip dosyası konumu" msgid "binary" msgstr "ikili" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "koyu" @@ -7582,17 +7539,17 @@ msgstr "yapım %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "'%s' dosyası kapatılamıyor" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı kapatılamıyor" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "'%s' dosyasındaki değişiklikler işlenemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "'%s' dosyası oluşturulamıyor" @@ -7602,13 +7559,14 @@ msgstr "'%s' dosyası oluşturulamıyor" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kullanıcı yapılandırma dosyası '%s' silinemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı belirlenemiyor" +msgstr "" +"%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı " +"belirlenemiyor" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "'%s' çalıştırılamadı" @@ -7617,7 +7575,7 @@ msgstr "'%s' çalıştırılamadı" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "zip içinde merkezi klasör bulunamıyor" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın uzunluğu bulunamıyor" @@ -7626,13 +7584,12 @@ msgstr "%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın uzunluğu bulunamıyor" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kullanıcının Açılışı bulunamıyor, geçerli klasör kullanılıyor." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı temizlenemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:409 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstündeki arama konumu alınamıyor" @@ -7641,8 +7598,7 @@ msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstündeki arama konumu alınamıyor" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "hiç bir yazı tipi yüklenemedi, durduruluyor" -#: ../src/common/file.cpp:267 -#: ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" @@ -7669,23 +7625,22 @@ msgstr "zlib açma akışı yeniden başlatılamadı" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "zlib sıkıştırma akışı yeniden başlatılamadı" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısından okunamıyor" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "'%s' dosyası silinemedi" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "'%s' geçici dosyası silinemedi" -#: ../src/common/file.cpp:395 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstünde arama yapılamıyor" @@ -7695,7 +7650,7 @@ msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstünde arama yapılamıyor" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "'%s' arabelleği diske yazılamadı." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısına yazılamıyor" @@ -7728,9 +7683,13 @@ msgstr "tar başlık bloğu okunurken sağlama toplamı hatası" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7754,8 +7713,7 @@ msgstr "tarih" msgid "decompression error" msgstr "ayıklama hatası" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" msgstr "varsayılan" @@ -7767,15 +7725,15 @@ msgstr "çift" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "işlem durum dökümü (ikili)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "onsekizinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "sekizinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "onbirinci" @@ -7815,11 +7773,11 @@ msgstr "'%s' zip kaydı yazma hatası: hatalı CRC ya da uzunluk" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "'%s' dosyası temizlenemedi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "onbeşinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "beşinci" @@ -7848,23 +7806,23 @@ msgstr "dosya '%s', satır %d: '%s' değişmez anahtarı için değer yok sayıl msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c, satır: %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "dosyalar" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "birinci" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "yazı tipi boyutu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "ondördüncü" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" @@ -7872,8 +7830,8 @@ msgstr "dördüncü" msgid "generate verbose log messages" msgstr "sözel günlük uyarıları üret" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "görsel" @@ -7893,7 +7851,7 @@ msgstr "tar girdisi için hatalı boyut verilmiş" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "ek tar başlığında hatalı veri" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "geçersiz ileti penceresi sonuç değeri" @@ -7901,11 +7859,11 @@ msgstr "geçersiz ileti penceresi sonuç değeri" msgid "invalid zip file" msgstr "geçersiz zip dosyası" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "yatık" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "açık" @@ -7914,19 +7872,19 @@ msgstr "açık" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "'%s' yerel ayarları seçilemiyor." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "gece yarısı" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "ondokuzuncu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "dokuzuncu" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "DDE bulunamadı hatası." @@ -7943,7 +7901,7 @@ msgstr "%s içinde yazı tipi yok, içsel yazı tipi kullanılıyor" msgid "noname" msgstr "adsız" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "öğlen" @@ -7951,8 +7909,7 @@ msgstr "öğlen" msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 -#: ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "eklenmedi" @@ -7968,8 +7925,12 @@ msgstr "nesnelerin XML Metin Düğümleri olamaz" msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "yüzde" @@ -8025,18 +7986,35 @@ msgstr "işlem bağlam tanımı" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "piksel" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "okuma hatası" @@ -8051,11 +8029,11 @@ msgstr "zip akışı okuma (kayıt %s): hatalı CRC" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "zip akışı okuma (kayıt %s): hatalı uzunluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "yeniden giriş sorunu." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "ikinci" @@ -8063,11 +8041,11 @@ msgstr "ikinci" msgid "seek error" msgstr "arama hatası" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "onyedinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "yedinci" @@ -8079,11 +8057,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "bu yardım iletisini göster" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "onaltıncı" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "altıncı" @@ -8095,23 +8073,23 @@ msgstr "kullanılacak görüntü kipini belirleyin (ör. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "kullanılacak temayı belirleyin" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "standart/daire" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "standart/daire ana hat" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "standart/elmas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "standart/kare" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "standart/üçgen" @@ -8123,34 +8101,37 @@ msgstr "kayıtlı dosya uzunluğu Zip başlığında yok" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "Üstü çizili" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar girdisi açık değil" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "onuncu" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "harekete yanıt DDE_FBUSY bitinin yerleştirilmesine yolaçtı." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "üçüncü" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "onüçüncü" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "bugün" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "yarın" @@ -8163,16 +8144,15 @@ msgstr "'%s' sonundaki ters eğik çizgi yok sayıldı" msgid "translator-credits" msgstr "çeviren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "yirminci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "onikinci" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "altçizgili" @@ -8185,10 +8165,8 @@ msgstr "beklenmeyen \" konum: %d; '%s' içinde." msgid "unexpected end of file" msgstr "beklenmeyen dosya sonu" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -8197,8 +8175,7 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "unknown class %s" msgstr "bilinmeyen sınıf %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" @@ -8216,17 +8193,16 @@ msgstr "bilinmeyen arama başlangıcı" msgid "unknown-%d" msgstr "bilinmeyen-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "adsız" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "adsız%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "desteklemeyen Zip sıkıştırma yöntemi" @@ -8239,15 +8215,15 @@ msgstr "katalog '%s' '%s' ile kullanılıyor" msgid "write error" msgstr "yazma hatası" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay başarısız." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo boş bir maxPage veriyor." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "wxWidget denetim imleci bir veri görünüm imleci değil" @@ -8268,12 +8244,11 @@ msgstr "wxWidgets görünümü açamadı. Çıkılıyor." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "dün" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 -#: ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib hatası %d" @@ -8283,6 +8258,42 @@ msgstr "zlib hatası %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "Kay&det..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Hakkında " + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "SciTech MGL başlatılamadı!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Görünüm başlatılamadı." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "İş parçacığı başlatılamıyor: TLS yazma hatası" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Kapat\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "İmleç oluşturulamadı." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "'%s' klasörü bulunamadı!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "%ix%i-%i kipi kullanılamıyor." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Kağıt Boyutu" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8473,9 +8484,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Farklı Kaydet" - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Ara!" diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index 98e663f10d..f2a4ca74a8 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-20 20:35+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "\n" "Будь ласка, надішліть цей звіт розробникові програми, дякуємо!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -33,33 +33,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Дякуємо Вам і вибачте за незручності!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (помилка %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (у модулі «%s»)" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Перегляд" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " жирний" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " курсив" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " легкий" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "#14 Конверт, 5 x 11 1/2 дюйм" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Конверт, 3 7/8 x 8 7/8 дюйм" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d з %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i з %i" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr[0] "%ld байт" msgstr[1] "%ld байт" msgstr[2] "%ld байт" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu з %lu" @@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "%lu з %lu" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (або %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Помилка %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Інформація %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Попередження %s" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "&Вирівнювання" msgid "&Apply" msgstr "&Застосувати" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Застосувати стиль" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "В&низу" msgid "&Bottom:" msgstr "&Нижнє:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 msgid "&Box" msgstr "&Рамка" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-ROM" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "&Скасувати" msgid "&Cascade" msgstr "&Каскад" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 msgid "&Cell" msgstr "К&омірка" @@ -236,8 +236,9 @@ msgstr "Код &символу:" msgid "&Clear" msgstr "О&чистити" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" @@ -253,8 +254,8 @@ msgstr "&Колір:" msgid "&Convert" msgstr "Пе&ретворити" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Копія" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "&Копія" msgid "&Copy URL" msgstr "&Копіювати адресу" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "&Налаштувати…" @@ -271,12 +272,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Попередній перегляд звіту про &помилку:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Вилучити стиль…" @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "&Вилучити стиль…" msgid "&Descending" msgstr "&За спаданням" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Деталі" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "До&низу" msgid "&Edit" msgstr "&Редагування" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Редагувати стиль…" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "&Закінчити" msgid "&First" msgstr "&Перша" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "&Рухомий режим:" @@ -357,12 +358,12 @@ msgstr "&Від:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Жорсткий диск" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "&Height:" msgstr "&Висота:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" @@ -428,15 +429,15 @@ msgstr "&Ліворуч:" msgid "&List level:" msgstr "&Рівень у списку:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Журнал" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Перенести" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "Місце п&ересування об’єкта:" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "&Наступний" msgid "&Next >" msgstr "&Наступний >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Наступний абзац" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "&Наступна підказка" msgid "&Next style:" msgstr "&Наступний стиль:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ні" @@ -482,7 +483,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Номер:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Гаразд" @@ -499,12 +500,12 @@ msgstr "&Рівень відступу:" msgid "&Page Break" msgstr "&Розрив сторінки" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Вставити" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "&Зображення" @@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "П&ереглянути…" msgid "&Previous" msgstr "Попереднє" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "&Попередній абзац" @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "&Попередній абзац" msgid "&Print..." msgstr "&Друкувати…" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Властивості" @@ -546,9 +547,9 @@ msgstr "&Властивості" msgid "&Quit" msgstr "&Вихід" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Переробити" @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "&Переробити" msgid "&Redo " msgstr "&Переробити " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Перейменувати стиль…" @@ -564,11 +565,11 @@ msgstr "&Перейменувати стиль…" msgid "&Replace" msgstr "&Замінити" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Почати відлік з початку" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Відновити" @@ -594,10 +595,6 @@ msgstr "&Зберегти" msgid "&Save as" msgstr "З&берегти як" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Зберегти…" - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&See details" msgstr "&Докладно" @@ -606,7 +603,7 @@ msgstr "&Докладно" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Показувати підказки під час запуску" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Розмір" @@ -614,7 +611,7 @@ msgstr "&Розмір" msgid "&Size:" msgstr "&Розмір:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "Проп&устити" @@ -639,7 +636,7 @@ msgstr "П&ерекреслення" msgid "&Style:" msgstr "&Стиль:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Стилі:" @@ -652,7 +649,7 @@ msgstr "&Підмножина:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Символ:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "&Таблиця" @@ -675,9 +672,9 @@ msgstr "&Підкреслення" msgid "&Underlining:" msgstr "&Підкреслення:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "В&ідмінити" @@ -693,7 +690,7 @@ msgstr "&Без відступу" msgid "&Up" msgstr "До&гори" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Вертикальне вирівнювання:" @@ -705,7 +702,7 @@ msgstr "П&ереглянути…" msgid "&Weight:" msgstr "&Вага:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "&Ширина:" @@ -716,15 +713,15 @@ msgstr "&Ширина:" msgid "&Window" msgstr "&Вікно" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Так" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "«%s» містить додаткові «..», проігноровано." @@ -780,7 +777,7 @@ msgstr "«%s» має містити лише цифри." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Довідка)" @@ -793,8 +790,8 @@ msgstr "(Відсутній)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Звичайний шрифт)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(закладки)" @@ -804,7 +801,7 @@ msgstr "(закладки)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -838,7 +835,7 @@ msgstr ", 64-бітова версія" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "…" @@ -973,37 +970,37 @@ msgstr ": невідоме кодування" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "<Будь-який декоративний>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "<Будь-який Модерний>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "<Будь-який Романський>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "<Будь-який для індексів>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "<Будь-який Swiss>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "<Будь-який Телетайп>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "<Будь-який>" @@ -1019,19 +1016,19 @@ msgstr "<ДИСК>" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Жирний курсивний шрифт.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "жирний курсивний шрифт з підкресленням
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Жирний шрифт. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Курсивний шрифт. " @@ -1139,8 +1136,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 мм" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Повернутий 148 x 105 мм" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1152,19 +1149,15 @@ msgstr "ДОДАТИ" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Про програму " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "About" +msgstr "Про програму" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Про %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About" -msgstr "Про програму" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "Фактичний розмір" @@ -1181,11 +1174,11 @@ msgstr "Додати цю сторінку до закладок" msgid "Add to custom colours" msgstr "Додати до створених кольорів " -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection викликано для загального засобу доступу" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection викликано без коректного параметра додавання" @@ -1194,11 +1187,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection викликано без коректного msgid "Adding book %s" msgstr "Додання книги %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "Спроба додавання варіанта TEXT зазнала невдачі" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "Спроба додавання варіанта utxt зазнала невдачі" @@ -1214,7 +1207,7 @@ msgstr "Вирівняти ліворуч" msgid "Align Right" msgstr "Вирівняти праворуч" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" @@ -1227,16 +1220,11 @@ msgstr "Всі" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Всі файли (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Всі файли (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Всі файли (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr " Всі файли (*)|*" @@ -1256,7 +1244,7 @@ msgstr "До SetObjectClassInfo передано повідомлення Об' msgid "Already dialling ISP." msgstr "Вже дзвонимо ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1269,11 +1257,16 @@ msgstr "Та містить такі файли:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Анімаційний файл не належить до типу %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Додати до файла журналу «%s» (вибір [Ні] перепише його)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Обране" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" @@ -1396,7 +1389,7 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "Тло" @@ -1404,7 +1397,7 @@ msgstr "Тло" msgid "Background &colour:" msgstr "Колір т&ла:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Колір тла" @@ -1425,13 +1418,13 @@ msgstr "Перед абзацом:" msgid "Bitmap" msgstr "Растровий" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" "Інструменту обробки растру не вдалося обробити значення; тип значення: " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Жирний" @@ -1440,11 +1433,11 @@ msgstr "Жирний" msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "Рамки" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" @@ -1452,7 +1445,7 @@ msgstr "Внизу" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Нижнє поле (мм):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 msgid "Box Properties" msgstr "Властивості рамок" @@ -1473,7 +1466,7 @@ msgstr "&Вирівнювання позначки:" msgid "Bullet style" msgstr "Стиль позначки" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Позначки" @@ -1481,7 +1474,7 @@ msgstr "Позначки" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Аркуш C, 17 x 22 дюйм" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "О&чистити" @@ -1541,7 +1534,7 @@ msgstr "Пр&описні" msgid "Can't &Undo " msgstr "Не можу В&ідновити " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" "Неможлива визначити формат зображення у автоматичному режимі для вхідних " @@ -1562,11 +1555,11 @@ msgstr "Не вдалося копіювати значення непідтри msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Не вдалося створити ключ реєстру «%s»" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Не вдалося створити нитку" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Не вдалося створити вікно класу %s" @@ -1656,16 +1649,16 @@ msgstr "Не вдалося прочитати значення «%s»" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Не вдалося прочитати значення ключу «%s»" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Не вдалося записати зображення в файл «%s»: невідоме розширення." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Не можу записати вміст журналу в файл." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки" @@ -1684,9 +1677,9 @@ msgstr "Запис до стандартного входу дочірнього msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Не вдалося записати до потоку розпакування: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -1701,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Не вдалося створити ідентифікатор нового стовпчика. Ймовірно, перевищено " "значення максимальної кількості стовпчиків." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Не можу перелічити файли «%s»" @@ -1746,14 +1739,6 @@ msgstr "Не вдалося повісити трубку - немає з'єдн msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Не вдалося ініціювати OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Не вдалося ініціювати SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Не вдалося ініціювати дисплей." - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Не вдалося ініціювати сокети" @@ -1802,7 +1787,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл індексу: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Не вдалося відкрити файл ресурсів «%s»." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Не вдалося надрукувати порожню сторінку." @@ -1816,7 +1801,7 @@ msgstr "Не вдалося прочитати назву типу з «%s»!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Не вдалося відновити нитку %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Не вдалося відновити нитку %x" @@ -1830,11 +1815,7 @@ msgstr "Не вдалося встановити порядок нитки." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Не вдалося встановити локаль у значення «%s»." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Не вдалося стартувати нитку: помилка запису TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr " Не вдалося запустити нитку: помилка запису TLS." @@ -1843,12 +1824,12 @@ msgstr " Не вдалося запустити нитку: помилка за msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr " Не вдалося призупинити нитку %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr " Не вдалося зупинити нитку %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr " Не вдалося дочекатись закінчення нитки" @@ -1860,7 +1841,7 @@ msgstr "З врахуванням регістру" msgid "Categorized Mode" msgstr "Режим з категоризацією" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 msgid "Cell Properties" msgstr "Властивості комірки" @@ -1893,7 +1874,7 @@ msgstr "Центр" msgid "Centre text." msgstr "Текст по центру." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 msgid "Centred" msgstr "За центром" @@ -1902,15 +1883,20 @@ msgstr "За центром" msgid "Ch&oose..." msgstr "Об&рати…" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Змінити стиль списку" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "Змінити стиль об’єкта" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "Властивості комірки" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Змінити стиль" @@ -1944,20 +1930,20 @@ msgstr "Позначте, щоб додати праву дужку" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Позначте, щоб додати до позначки дужку." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт жирним." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт курсивним." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт підкресленим." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Позначте, щоб знову розпочати нумерацію." @@ -1993,8 +1979,7 @@ msgstr "Виберіть каталог:" msgid "Choose a file" msgstr "Виберіть файл" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Оберіть колір" @@ -2020,12 +2005,12 @@ msgstr "Клас не зареєстровано." msgid "Clear" msgstr "Спорожнити" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Почистити записи в журналі" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Клацніть, щоб застосувати обраний стиль." @@ -2036,7 +2021,7 @@ msgstr "Клацніть, щоб застосувати обраний стил msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Клацніть, щоб відшукати символ." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Клацніть, щоб скасувати зміну шрифту." @@ -2044,7 +2029,7 @@ msgstr "Клацніть, щоб скасувати зміну шрифту." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Клацніть, щоб скасувати вибір шрифту." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Клацніть, щоб змінити колір шрифту." @@ -2063,12 +2048,12 @@ msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тексту." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Клацніть, щоб обрати шрифт для цього рівня." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Клацніть, щоб закрити це вікно" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Клацніть, щоб підтвердити зміну шрифту." @@ -2077,18 +2062,24 @@ msgstr "Клацніть, щоб підтвердити зміну шрифту. msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Клацніть, щоб підтвердити вибір шрифту." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль списку." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль символів." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль списку." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль абзацу." @@ -2102,8 +2093,8 @@ msgstr "Клацніть, щоб створити нову позицію таб msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Клацніть, щоб вилучити всі позиції табуляції." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Клацніть, щоб вилучити обраний стиль." @@ -2112,28 +2103,24 @@ msgstr "Клацніть, щоб вилучити обраний стиль." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Клацніть, щоб вилучити обрану позицію табуляції." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Клацніть, щоб редагувати обраний стиль." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Клацніть, щоб перейменувати обраний стиль." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Закрити\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Закрити все" @@ -2142,7 +2129,7 @@ msgstr "Закрити все" msgid "Close current document" msgstr "Закрити поточний документ" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Закрити це вікно" @@ -2150,7 +2137,7 @@ msgstr "Закрити це вікно" msgid "Color" msgstr "Колір" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Колір" @@ -2159,7 +2146,7 @@ msgstr "Колір" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Діалогове вікно вибору кольору повідомило про помилку %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Колір:" @@ -2171,11 +2158,11 @@ msgstr "Не вдалося додати стовпчик." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Не вдалося ініціалізувати опис стовпчика." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Не знайдено стовпчика з відповідним номером." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Не вдалося визначити ширину стовпчика" @@ -2197,7 +2184,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Помилка типового діалогового вікна з кодом %0lx." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Стиснутий файл довідки HTML (*.chm)|*.chm|" @@ -2226,7 +2219,7 @@ msgstr "Під'єднання…" msgid "Contents" msgstr "Зміст" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Конвертація до charset «%s» не працює" @@ -2257,7 +2250,7 @@ msgstr "Копіювати обране" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл «%s»" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Не вдалося визначити номер стовпчика." @@ -2282,17 +2275,17 @@ msgstr "Не вдалося розпакувати %s до %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Не вдалося знайти tab для id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Не вдалося отримати опис заголовка." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Не вдалося отримати пункти." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Не вдалося отримати прапорці властивості." @@ -2313,31 +2306,36 @@ msgstr "Не вдалося вилучити стовпчик." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Не вдалося отримати кількість пунктів" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Не вдалося встановити вирівнювання." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Не вдалося встановити ширину стовпчика." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Не вдалося отримати робочий каталог" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Не вдалося встановити опис заголовка." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Не вдалося встановити піктограму." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Не вдалося встановити максимальну ширину." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Не вдалося встановити мінімальну ширину." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Не вдалося встановити прапорці властивості." @@ -2346,11 +2344,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Не вдалося почати попередній перегляд документа." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Не вдалося почати друк." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Не вдалося передати дані в вікно" @@ -2359,8 +2357,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Не вдалося опитати замок семафора" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Не вдалося додати зображення до списку зображень." @@ -2368,10 +2366,6 @@ msgstr "Не вдалося додати зображення до списку msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Не вдалося створити таймер" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Не вдалося створити курсор" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Не вдалося створити вікно оверлею" @@ -2385,11 +2379,11 @@ msgstr "Не вдалося пронумерувати переклади" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Не вдалося знайти символ «%s» в динамічній бібліотеці" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Не вдалося отримати стиль штриха з wxBrush." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Не вдалося отримати показник на дану нитку" @@ -2401,7 +2395,7 @@ msgstr "Не вдалося ініціювати контекст вікна о msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Не вдалося ініціалізувати таблицю хешів GIF." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Не вдалося завантажити зображення PNG ? можливо файл пошкоджений або не " @@ -2426,17 +2420,17 @@ msgstr "Не вдалося зареєструвати формат «%s»" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Не вдалося звільнити семафор" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Не вдалося встановити інформацію про елемент списку %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Не вдалося записати зображення PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Не вдалося закінчити нитку" @@ -2449,16 +2443,16 @@ msgstr "Параметр Create %s не знайдено серед описан msgid "Create directory" msgstr "Створити каталог" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Створити новий каталог" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "В&ирізати" @@ -2466,11 +2460,11 @@ msgstr "В&ирізати" msgid "Current directory:" msgstr "Поточний каталог:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Нетиповий розмір" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "Налаштувати стовпчики" @@ -2490,7 +2484,7 @@ msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Аркуш D, 22 x 34 дюйм" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Помилка читання DDE" @@ -2542,11 +2536,11 @@ msgstr "ВНИЗ" msgid "Dashed" msgstr "Штрихова" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Дані об’єкта даних мають некоректний формат" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Інструменту обробки даних не вдалося обробити значення; тип значення: " @@ -2579,7 +2573,7 @@ msgstr "Типовий шрифт" msgid "Default printer" msgstr "Типова друкарка" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -2588,12 +2582,12 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Delete A&ll" msgstr "Вилучити в&се" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Вилучити стиль" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Вилучити текст" @@ -2605,7 +2599,7 @@ msgstr "Вилучити елемент" msgid "Delete selection" msgstr "Вилучити позначене" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Вилучити стиль %s?" @@ -2657,21 +2651,16 @@ msgstr "У DirectFB сталася помилка %d." msgid "Directories" msgstr "Теки" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Не вдалося вилучити каталог «%s»" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Каталог «%s» не існує!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Каталог не існує" @@ -2680,7 +2669,7 @@ msgstr "Каталог не існує" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Тека не існує." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Відкинути зміни і перезавантажити останню збережену версію?" @@ -2716,7 +2705,7 @@ msgstr "" "Нове значення \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Записати зміни до %s?" @@ -2733,11 +2722,11 @@ msgstr "Автори документації" msgid "Don't Save" msgstr "Не зберігати" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Зроблено" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Зроблено." @@ -2762,6 +2751,10 @@ msgstr "Двічі використаний id : %d" msgid "Down" msgstr "Донизу" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E лист, 34 x 44 дюйм" @@ -2798,23 +2791,43 @@ msgstr "Змінити" msgid "Edit item" msgstr "Редагувати елемент" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "Увімкнути значення висоти." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Увімкнути значення ширини." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "Увімкнути значення висоти." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Увімкнути значення ширини." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "Увімкнути значення ширини." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Увімкнути вертикальне вирівнювання." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "Увімкнути вертикальний відступ." @@ -2823,19 +2836,24 @@ msgstr "Увімкнути вертикальний відступ." msgid "Enables a background colour." msgstr "Вмикає колір тла." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Введіть назву нового стилю" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Введіть назву стилю символу" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Введіть назву стилю списку" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Введіть назву нового стилю" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Введіть назву стилю абзацу" @@ -2852,7 +2870,7 @@ msgstr "Знайдені записи" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Конверт Запрошення 220 x 220 мм" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2885,7 +2903,7 @@ msgstr "Помилка створення каталогу" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Помилка під час читання картинки DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Помилка у ресурсі: %s" @@ -2898,11 +2916,11 @@ msgstr "Помилка під час читання параметрів нал msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Помилка під час збереження даних налаштування користувача." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Помилка під час друку: " -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Помилка: " @@ -2915,14 +2933,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "Чергу подій переповнено" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Виконувані файли (*.exe)|*.exe|Всі файли (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "Виконати" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Помилка виконання команди «%s»" @@ -2951,7 +2970,7 @@ msgstr "Розширена кодова сторінка Unix для японс msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -2981,7 +3000,7 @@ msgstr "Не вдалося виділити колір для OpenGL" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Не вдалося змінити відео режим." -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Не вдалося перевірити формат файла зображення «%s»." @@ -2991,7 +3010,7 @@ msgstr "Не вдалося перевірити формат файла зоб msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Не вдалося очистити теку звітів про помилки «%s»" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Не вдалося закрити обробку файла" @@ -3022,7 +3041,7 @@ msgstr "Не вдалося додзвонитись: відсутній інт msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Не вдалося перетворити вміст файла «%s» на Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Не вдалося скопіювати вміст діалогового вікна до буфера." @@ -3036,7 +3055,7 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати значення реєстру msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Не вдалося копіювати дані ключу реєстру «%s» в «%s»." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»." @@ -3046,7 +3065,7 @@ msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»." msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Не вдалося копіювати підключ реєстру «%s» до «%s»." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Помилка створення рядка DDE" @@ -3054,7 +3073,7 @@ msgstr "Помилка створення рядка DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Помилка створення батьківського фрейма MDI." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Помилка створення назви тимчасового файла" @@ -3124,7 +3143,7 @@ msgstr "Не вдалося почистити clipboard." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Не вдалося пронумерувати відео режими" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Не вдалося встановити зв'язок помочі з DDE сервером" @@ -3167,11 +3186,11 @@ msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс автомати msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Не вдалося встановити дані з clipboard." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Не вдалося отримати локальний системний час" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Не вдалося отримати робочий каталог" @@ -3192,7 +3211,7 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Не вдалося ініціалізувати комутоване з’єднання: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Не вдалося додати текст до контрола." @@ -3228,7 +3247,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити зображення %%d з msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Не вдалося завантажити зображення %d з потоку даних." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Не вдалося завантажити зображення з файла «%s»." @@ -3267,7 +3286,7 @@ msgstr "Не вдалося замкнути файл замка «%s»" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Не вдалося змінити дескриптор %d у дескрипторі epoll %d" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Не вдалося змінити час файла для «%s»" @@ -3276,12 +3295,12 @@ msgstr "Не вдалося змінити час файла для «%s»" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Спроба спостереження за каналами вводу-виводу була невдалою" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для читання" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису" @@ -3291,7 +3310,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Не вдалося відкрити архів CHM «%s»." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s» у типовому переглядачі." @@ -3306,7 +3325,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити каталог «%s» для спо msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Не вдалося відкрити дисплей «%s»." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл." @@ -3331,7 +3350,7 @@ msgstr "Не вдалося прочитати PID з файла замка." msgid "Failed to read config options." msgstr "Не вдалося прочитати параметри налаштування." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Не вдалося прочитати документ з файла «%s»." @@ -3382,7 +3401,7 @@ msgstr "Не вдалося вилучити застарілий файл бл msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Не вдалося перейменувати значення реєстру з «%s» в '%s." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3400,7 +3419,7 @@ msgstr "Не вдалося перейменувати ключ реєстру msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Не вдалося прочитати дані з clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Не вдалося отримати часи файла для «%s»" @@ -3413,7 +3432,7 @@ msgstr "Не вдалося прочитати повідомлення про msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Не вдалося прочитати формати підтримані clipboard" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Не вдалося зберегти документ до файла «%s»." @@ -3423,7 +3442,7 @@ msgstr "Не вдалося зберегти документ до файла « msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Не вдалося зберегти растрове зображення до файла «%s»." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення DDE" @@ -3441,11 +3460,11 @@ msgstr "Не вдалося встановити дані clipboard." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Не вдалося встановити дозволи на файл замка «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Не вдалося встановити дозволи на тимчасовий файл" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Не вдалося встановити текст у контрол тексту." @@ -3460,7 +3479,7 @@ msgstr "" "Не вдалося налаштувати канал обробки без блокування, програма може " "«зависнути»." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Не вдалося записати зображення «%s» в пам'яті VFS!" @@ -3477,7 +3496,7 @@ msgstr "Не вдалося перемкнути канал повернення msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Не вдалося закінчити нитку." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Не вдалося закінчити 'advise loop' з DDE сервером." @@ -3486,7 +3505,7 @@ msgstr "Не вдалося закінчити 'advise loop' з DDE сервер msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Не вдалося повісити трубку: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»" @@ -3533,21 +3552,16 @@ msgstr "Гарнітура" msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для читання." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для запису." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Файл %s не присутній." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3562,16 +3576,26 @@ msgstr "" "Файл «%s» вже присутній.\n" "Ви справді хочете його переписати?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Файл не можна завантажити." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Помилка діалогового вікна роботи з файлами з кодом %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Помилка файла" @@ -3588,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Файли" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Файли (%s)" @@ -3609,15 +3633,15 @@ msgstr "Перша" msgid "First page" msgstr "Перша сторінка" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Фіксований шрифт:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Шрифт з фіксованою шириною.
жирний курсивний " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "Вільний" @@ -3629,7 +3653,7 @@ msgstr "Дискета" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйм" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -3638,7 +3662,7 @@ msgstr "Шрифт" msgid "Font &weight:" msgstr "Вага шри&фту:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Розмір шрифту:" @@ -3646,7 +3670,7 @@ msgstr "Розмір шрифту:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Розмір шрифту:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" @@ -3667,7 +3691,7 @@ msgstr "Вперед" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Форвардні href не підтримуються" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Знайдено %i відповідностей" @@ -3696,6 +3720,12 @@ msgstr "GIF: нестача пам'яті." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: невідома помилка!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ мотив" @@ -3712,15 +3742,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйм" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty викликано без коректного отримувача" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection викликано для загального засобу доступу" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection викликано без чинного параметра збірки" @@ -3736,11 +3766,11 @@ msgstr "Іти вперед" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Перейти на рівень вгору ієрархією документа" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "В домашню теку" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "В батьківську теку" @@ -3768,7 +3798,7 @@ msgstr "ДОПОМОГА" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Проект довідки HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3777,7 +3807,7 @@ msgstr "Проект довідки HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-якір %s не присутній." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Файли HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3794,7 +3824,7 @@ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Параметри перегляду довідки" @@ -3802,7 +3832,7 @@ msgstr "Параметри перегляду довідки" msgid "Help Index" msgstr "Індекс довідки" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Довідка друку" @@ -3810,7 +3840,7 @@ msgstr "Довідка друку" msgid "Help Topics" msgstr "Розділи довідки" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Книги довідки (*.htb)|*.htb|Книги довідки (*.zip)|*.zip|" @@ -3829,11 +3859,12 @@ msgstr "Файл довідки «%s» не знайдено." msgid "Help: %s" msgstr "Довідка: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" msgstr "Сховати" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "Сховати решту" @@ -3849,8 +3880,8 @@ msgstr "Домівка" msgid "Home directory" msgstr "Домашня тека" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "Спосіб взаємного розташування об’єкта і тексту." @@ -3905,7 +3936,7 @@ msgstr "ВСТАВИТИ" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" "Інструменту обробки піктограм і тексту не вдалося обробити значення; тип " @@ -3963,21 +3994,21 @@ msgstr "Неправильне назва теки." msgid "Illegal file specification." msgstr "Неправильна специфікація файла." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Зображення і маска мають різні розміри." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Файл зображення не належить до типу %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Зображення не належить до типу %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3989,17 +4020,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Не вдалося отримати дані від зародженого процесу" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Не вдалося отримати дозволи на файл «%s»" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Не вдалося переписати файл «%s»" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Не вдалося встановити доступ до файла «%s»" @@ -4017,7 +4048,7 @@ msgstr "Некоректна кількість аргументів." msgid "Indent" msgstr "Відступ" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Відступи та проміжки" @@ -4041,19 +4072,19 @@ msgstr "Помилка ініціалізації у процесі post init, msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Вставити картинку" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 msgid "Insert Object" msgstr "Вставити об’єкт" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Вставити текст" @@ -4072,11 +4103,11 @@ msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" "Некоректний параметр командного рядка GTK+, скористайтеся командою «%s --help»" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Неможливий індекс зображення TIFF." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Некоректний пункт перегляду даних" @@ -4114,13 +4145,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Неправильний регулярний вираз «%s»: %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "Некоректне значення %ld булевого ключа «%s» у файлі налаштувань." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -4132,7 +4163,7 @@ msgstr "Італійський Конверт, 110 x 230 мм" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Не вдалося завантажити - можливо файл пошкоджено." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Не вдалося записати зображення." @@ -4211,7 +4242,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4327,7 +4358,7 @@ msgstr "Остання" msgid "Last page" msgstr "Остання сторінка" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4345,7 +4376,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйм" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" @@ -4422,7 +4453,7 @@ msgstr "Проміжок між рядками:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Посилання, що містило '//', перетворено на абсолютне посилання." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Стиль списку" @@ -4459,7 +4490,7 @@ msgstr "Файл блокування «%s» має помилкового вл msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Файл блокування «%s» має помилкові дозволи." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Журнал записаний в файл «%s»." @@ -4490,7 +4521,7 @@ msgstr "" "Функції довідки MS HTML недоступні, оскільки на цій машині не встановлено " "бібліотеку довідки MS HTML. Будь ласка, встановіть її." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "З&більшити" @@ -4658,7 +4689,7 @@ msgstr "В’єтнамська, Mac" msgid "Make a selection:" msgstr "Зробіть вибір:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Поля" @@ -4667,12 +4698,22 @@ msgstr "Поля" msgid "Match case" msgstr "Великі/малі літери" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Висота:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Замінити на:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Пам'ять VFS вже має файл «%s»!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -4688,19 +4729,23 @@ msgstr "Металічний мотив" msgid "Method or property not found." msgstr "Метод або властивість не знайдено." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "З&меншити" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Вага шри&фту:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Не виявлено потрібного параметра." -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Режим %ix%i-%i не працює." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Модерний" @@ -4731,17 +4776,17 @@ msgstr "Пересунути нижче" msgid "Move up" msgstr "Пересунути вгору" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Пересуває об’єкт до наступного абзацу." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Пересуває об’єкт до попереднього абзацу." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Властивості декількох комірок" @@ -4761,26 +4806,33 @@ msgstr "Мережа" msgid "New" msgstr "Створити" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Створити стиль &списку…" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Новий &стиль символів…" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Створити стиль &списку…" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Створити стиль &абзацу…" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Новий стиль" @@ -4819,19 +4871,19 @@ msgstr "Не визначено рушія анімації для типу %ld. msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Не знайдено жодного інструмент обробки растру для типу %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Не знайдено стовпчика." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Для вказаного номера не існує відповідного стовпчика." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Для вказаної позиції не існує відповідного стовпчика." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Для файлів HTML не вказано типової програми." @@ -4866,32 +4918,32 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Не знайдено обробника для цього типу анімації." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Не знайдено жодного інструменту обробки для зображення." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Жодна відповідна сторінка доки не знайдена" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Для стовпчика нетипових даних не вказано інструменту обробки або вказано " "помилковий інструмент." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Для стовпчика не вказано інструменту обробки." @@ -4899,11 +4951,11 @@ msgstr "Для стовпчика не вказано інструменту о msgid "No sound" msgstr "Без звуку" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Немає невикористаного кольору в зображенні, яке маскується." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "У зображенні немає невикористаного кольору." @@ -4913,9 +4965,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Не знайдено дійсних відповідників у файлі «%s»." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 msgid "None" msgstr "Немає" @@ -4927,11 +4979,11 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Звичайний шрифт
та підкреслений. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Звичайний шрифт:" @@ -4940,7 +4992,7 @@ msgstr "Звичайний шрифт:" msgid "Not %s" msgstr "Не %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Недоступний" @@ -4965,8 +5017,8 @@ msgstr "Не вдалося визначити кількість стовпчи msgid "Numbered outline" msgstr "Нумерована структура" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Гаразд" @@ -4988,11 +5040,11 @@ msgstr "Реалізацією об’єкта не підтримуються msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Об'єкти повинні мати атрибут id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Відкрити документ HTML" @@ -5236,11 +5288,12 @@ msgstr "Сторінка %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Сторінка %d з %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Налаштування сторінки" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Налаштування сторінки" @@ -5248,13 +5301,9 @@ msgstr "Налаштування сторінки" msgid "Pages" msgstr "Сторінки" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Розмір паперу" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Розмір паперу" @@ -5270,7 +5319,7 @@ msgstr "Передача вже зареєстрованого об'єкта д msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Передача невідомого об'єкта до GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Вставити" @@ -5288,7 +5337,7 @@ msgstr "То&чка" msgid "Permissions" msgstr "Дозволи" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 msgid "Picture Properties" msgstr "Властивості малюнка" @@ -5312,7 +5361,7 @@ msgstr "Будь ласка оберіть сторінку для відобр msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Будь ласка виберіть ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5323,7 +5372,7 @@ msgstr "" "(потрібна принаймні версія 4.70, а ви маєте лише %d.%02d)\n" "або ця програма працюватиме некоректно." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Вкажіть стовпчики, які слід показувати, і порядок показу:" @@ -5335,22 +5384,22 @@ msgstr "Будь ласка зачекайте - друкую\n" msgid "Point Size" msgstr "Розмір точки" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" "Встановлено помилкове значення вказівника на інструмент керування переглядом " "даних." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Встановлено помилкове значення вказівника на модель." @@ -5358,7 +5407,7 @@ msgstr "Встановлено помилкове значення вказів msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 msgid "Position" msgstr "Позиція" @@ -5370,7 +5419,7 @@ msgstr "Файл PostScript" msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "Налаштування…" @@ -5378,8 +5427,8 @@ msgstr "Налаштування…" msgid "Preview..." msgstr "Перегляд…" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Передогляд:" @@ -5389,12 +5438,12 @@ msgstr "Попередня сторінка" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Передогляд друку" @@ -5419,7 +5468,7 @@ msgstr "Друк в кольорі" msgid "Print preview" msgstr "Попередній перегляд друку" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Не вдалося створити зображення попереднього перегляду друку." @@ -5485,7 +5534,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Друк…" #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "Відбиток" @@ -5497,7 +5546,7 @@ msgstr "" "Робота над звітом про помилку завершилася помилкою, файли залишено у теці \"%" "s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" "Інструменту обробки поступу не вдалося обробити тип значення; тип значення: " @@ -5510,7 +5559,7 @@ msgstr "Властивості" msgid "Property" msgstr "Властивість" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "Редактор властивостей" @@ -5518,14 +5567,19 @@ msgstr "Редактор властивостей" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 мм" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Питання" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "Вийти" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Вийти" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Вийти з цієї програми" @@ -5538,6 +5592,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5608,11 +5667,11 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Візуалізатор «%s» має несумісну версію %d.%d, його неможливо завантажити." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Спроба показу зазнала невдачі." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Перенумерувати список" @@ -5620,7 +5679,7 @@ msgstr "Перенумерувати список" msgid "Rep&lace" msgstr "&Замінити" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Замінити" @@ -5655,7 +5714,7 @@ msgstr "Гребінь" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Праворуч" @@ -5699,7 +5758,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "ПРОБІЛ" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5716,6 +5775,10 @@ msgstr "Зберегти" msgid "Save %s file" msgstr "Зберегти файл %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Зберегти &як..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" @@ -5732,7 +5795,7 @@ msgstr "Зберегти поточний документ" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Зберегти поточний документ з іншою назвою" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Зберегти вміст журналу до файл" @@ -5759,11 +5822,11 @@ msgstr "Напрямок пошуку" msgid "Search for:" msgstr "Шукати:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Пошук в усіх книгах" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Пошук…" @@ -5781,8 +5844,8 @@ msgstr "Помилка пошуку в файлі «%s»" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Помилка пошуку на файлі «%s» (великі файли не підтримуються stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Вибрати все" @@ -5790,11 +5853,11 @@ msgstr "Вибрати все" msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Виберіть шаблон документа" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Виберіть перегляд документа" @@ -5827,15 +5890,15 @@ msgstr "Оберіть рівень списку для редагування." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Після параметра «%s» слід використовувати роздільник." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 msgid "Set Cell Style" msgstr "Встановити стиль комірки" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty викликано без коректного встановлювача" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" "У цій версії операційної системи не передбачено встановлення часу доступу до " @@ -5849,7 +5912,7 @@ msgstr "Налаштування…" msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Декілька активних з'єднань знайдено, випадково вибираємо одне." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5861,7 +5924,7 @@ msgstr "Показати при&ховані теки" msgid "Show &hidden files" msgstr "Показати при&ховані файли" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 msgid "Show All" msgstr "Показати всі" @@ -5902,7 +5965,7 @@ msgstr "Показує попередній перегляд параметрі msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Показує попередній перегляд для параметрів шрифту." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Показує попередній перегляд шрифту." @@ -5924,17 +5987,17 @@ msgstr "Проста чорно-біла тема" msgid "Single" msgstr "Одинарний" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" @@ -5946,7 +6009,7 @@ msgstr "Нахилений" msgid "Solid" msgstr "Суцільна" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Цей файл не може бути відкритий." @@ -5954,14 +6017,15 @@ msgstr "Цей файл не може бути відкритий." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Нестача пам'яті для створення зони попереднього перегляду." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Вибачте, цю назву вже використано. Будь ласка оберіть іншу." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Вибачте, формат цього файла не відомий." @@ -6008,7 +6072,7 @@ msgstr "Перекреслення" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Рядок для кольору : Некоректна специфікація кольору : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -6016,7 +6080,7 @@ msgstr "Стиль" msgid "Style Organiser" msgstr "Записник стилів" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" @@ -6054,32 +6118,32 @@ msgstr "Шрифт для &символів:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Не вдалося виділити пам'ять." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Помилка під час завантаження зображення." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Помилка читання зображення." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Помилка запису зображення." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Помилка запису зображення." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: розмір зображення є надзвичайно великим." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 msgid "Table Properties" msgstr "Властивості таблиці" @@ -6091,7 +6155,7 @@ msgstr "Таблоїд Екстра 11,69 x 18 дюймів" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Таблоїд, 11 x 17 дюймів" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Табуляції" @@ -6099,11 +6163,11 @@ msgstr "Табуляції" msgid "Teletype" msgstr "Телетайп" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" "Інструменту обробки тексту не вдалося обробити значення; тип значення: " @@ -6127,8 +6191,8 @@ msgstr "Сервер FTP не підтримує команду PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Доступні стилі позначок." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Доступні стилі." @@ -6206,7 +6270,7 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте надрукувати його попри це?" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6244,7 +6308,7 @@ msgstr "Шрифт, з якого слід брати символ." msgid "The font point size." msgstr "Розмір шрифту:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Розмір шрифту у пунктах." @@ -6256,7 +6320,7 @@ msgstr "Стиль шрифту." msgid "The font weight." msgstr "Вага шрифту." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Не вдалося визначити формат файла «%s»." @@ -6294,13 +6358,37 @@ msgstr "Номер елемента у списку." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "Невідомий ідентифікатор локалі." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "Висота об’єкта." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Висота об’єкта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Ширина об’єкта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Ширина об’єкта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Висота об’єкта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "The object width." msgstr "Ширина об’єкта." @@ -6309,7 +6397,7 @@ msgstr "Ширина об’єкта." msgid "The outline level." msgstr "Рівень відступу." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -6317,11 +6405,11 @@ msgstr[0] "Попереднє повідомлення повторено %lu р msgstr[1] "Попереднє повідомлення повторено %lu рази." msgstr[2] "Попереднє повідомлення повторено %lu разів." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "Попереднє повідомлення повторено один раз." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Діалоговим вікном друку повернуто повідомлення про помилку." @@ -6385,8 +6473,8 @@ msgstr "Назва стилю." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Стиль, на якому засновано цей стиль." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Перегляд стилю." @@ -6403,7 +6491,7 @@ msgstr "Позиція табуляції." msgid "The tab positions." msgstr "Позиції табуляції." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Текст не може бути записаний." @@ -6431,22 +6519,22 @@ msgstr "" "Версія служби віддаленого доступу (RAS), встановлена на цій машині " "застаріла, будь ласка, оновіть її (не вистачає функції %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Вертикальний відступ відносно абзацу." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "Не вдалося використати wxGtkPrinterDC." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" "Для вказаного номера стовпчика не передбачено стовпчика або інструменту " "обробки." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6461,11 +6549,21 @@ msgstr "" "Цей документ не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його " "буде обрізано під час друку." -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Це не %s." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " @@ -6474,7 +6572,7 @@ msgstr "" "Ця система не підтримує елементи визначення дати, будь ласка, оновіть вашу " "версію comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6486,7 +6584,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Помилка ініціалізації модуля ниток: не вдалося створити ключ нитки" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6527,22 +6625,22 @@ msgstr "Вибачте, підказки недоступні!" msgid "To:" msgstr "До:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" "Інструменту обробки перемикання не вдалося обробити значення; тип значення: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Забагато викликів EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Забагато кольорів у PNG, картинка може бути трохи змазаною." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "Вгорі" @@ -6562,7 +6660,7 @@ msgstr "Перекладачі" msgid "True" msgstr "Так" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6671,7 +6769,7 @@ msgstr "Не вдалося вилучити з черги пакет завер msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Не вдалося отримати список подій від kqueue" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Не вдалося обробити власні дані перетягування зі скиданням" @@ -6731,7 +6829,7 @@ msgstr "Скасувати вилучення" msgid "Underline" msgstr "Підкреслити" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Підкреслене" @@ -6844,18 +6942,42 @@ msgstr "Одиниці виміру лівої частини контуру." msgid "Units for the left padding." msgstr "Одиниці виміру лівої фаски." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "Одиниці виміру висоти об’єкта." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Одиниці виміру ширини об’єкта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Одиниці виміру висоти об’єкта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Одиниці виміру ширини об’єкта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "Одиниці виміру висоти об’єкта." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "Одиниці виміру відступу об’єкта." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "Одиниці виміру ширини об’єкта." @@ -6899,11 +7021,11 @@ msgstr "Одиниці виміру верхньої частини контур msgid "Units for the top padding." msgstr "Одиниці виміру верхньої фаски." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Невідома помилка DDE %08x" @@ -6912,7 +7034,7 @@ msgstr "Невідома помилка DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "До GetObjectClassInfo передано невідомий об'єкт" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Невідома одиниця роздільної здатності PNG, %d" @@ -6922,12 +7044,12 @@ msgstr "Невідома одиниця роздільної здатності msgid "Unknown Property %s" msgstr "Невідома властивість %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Невідому одиницю роздільної здатності TIFF, %d, проігноровано" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "Невідомий формат даних" @@ -6949,7 +7071,7 @@ msgstr "Невідома помилка %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Невідомий виняток" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "Невідомий формат даних зображення." @@ -6977,7 +7099,7 @@ msgstr "Незакрита дужка '{' в запису для типу MIME % msgid "Unnamed command" msgstr "Неназвана команда" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "Не вказано" @@ -7016,7 +7138,7 @@ msgstr "Використання: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Використовувати поточні параметри вирівнювання." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" "Не існує коректного вказівника на типовий інструмент керування переглядом" @@ -7048,24 +7170,24 @@ msgstr "Значення має належати проміжку від %s до msgid "Version " msgstr "Версія " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "&Вертикальний відступ:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "Вертикальне вирівнювання." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Перегляд файлів з подробицями" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Перегляд файлів в вигляді списку" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Перегляди" @@ -7086,7 +7208,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Помилка очікування на ввід-вивід для дескриптора epoll %d" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Попередження: " @@ -7298,7 +7420,7 @@ msgstr "Ви не можете двічі викликати Init для ове msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Ви не можете додати нову теку в цю секцію." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Вами введено некоректне значення. Натисніть ESC, щоб скасувати редагування." @@ -7327,11 +7449,11 @@ msgstr "Масштабувати до &заповнення" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Підібрати за розмірами" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "застосування DDEML створило затяжні перегони." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7343,39 +7465,39 @@ msgstr "" "або неправильний ідентифікатор інстанції\n" "було передано до DDEML функції." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "спроба клієнту встановити зв'язок не вдалася." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "помилка виділення пам'яті." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "параметр не пройшов перевірку DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "запит на синхронну транзакцію поради перевищив границю часу" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "запит на синхронну транзакцію даних перечекався" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "запит на синхронну транзакцію запуску перечекався" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "запит на синхронну транзакцію перегляду перевищив границю часу." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "запит на закінчення синхронної транзакції поради перечекався" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7385,7 +7507,7 @@ msgstr "" "її перервано клієнтом, або сервер було\n" "зупинено до завершення транзакції." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "помилкова транзакція." @@ -7393,7 +7515,7 @@ msgstr "помилкова транзакція." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7405,15 +7527,15 @@ msgstr "" "або програма запущена як APPCMD_CLIENTONLY \n" "спробувала виконати серверні транзакції." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "внутрішній виклик до PostMessage не пройшов" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "внутрішня помилка в DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7448,7 +7570,7 @@ msgstr "некоректний відступ для входу у zip-файл msgid "binary" msgstr "двійковий" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "жирний" @@ -7466,17 +7588,17 @@ msgstr "збірка %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "Не вдалося закрити файл «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Не вдалося записати зміни в файл «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Не вдалося створити файл «%s»" @@ -7486,7 +7608,7 @@ msgstr "Не вдалося створити файл «%s»" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Не вдалося вилучити файл налаштувань користувача «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Не вдалося встановити досягнення кінця файла з дескриптором %d" @@ -7500,7 +7622,7 @@ msgstr "неможливо виконати «%s»" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "неможливо знайти центральну теку у zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Не вдалося встановити довжину файла з дескриптором %d" @@ -7510,12 +7632,12 @@ msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "Не вдалося встановити HOME користувача, буде використаний даний каталог." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Не вдалося злити файл з дескриптором %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "неможливо отримати дану позицію файла з дескриптором %d" @@ -7524,7 +7646,7 @@ msgstr "неможливо отримати дану позицію файла msgid "can't load any font, aborting" msgstr "неможливо завантажити жодного шрифту, зупинка" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»" @@ -7551,22 +7673,22 @@ msgstr "неможливо переініціювати потік стиска msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "неможливо переініціювати потік розпакування zlib" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "помилка читання файла з дескриптором %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "помилка вилучення файла «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "помилка вилучення тимчасового файла «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Не вдалося пересунутись у файлі з дескриптором %d" @@ -7576,7 +7698,7 @@ msgstr "Не вдалося пересунутись у файлі з дескр msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "неможливо записати буфер «%s» на диск." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Не вдалося записати в файл з дескриптором %d" @@ -7609,9 +7731,13 @@ msgstr "помилка під час перевірки контрольної #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "см" @@ -7647,15 +7773,15 @@ msgstr "double" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "дамп стану процесу (бінарний)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "вісімнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "восьмий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "одинадцятий" @@ -7688,19 +7814,18 @@ msgstr "помилка читання локального заголовка zi #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" -msgstr "" -"помилка запису елемента zip «%s»: помилкова контрольна сума або довжина" +msgstr "помилка запису елемента zip «%s»: помилкова контрольна сума або довжина" #: ../src/common/ffile.cpp:169 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "не вдалося скинути буфер файла «%s»." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "п'ятнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "п'ятий" @@ -7729,23 +7854,23 @@ msgstr "файл «%s», рядок %d: значення незмінного к msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "файл «%s»: несподіваний символ %c у рядку %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "файли" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "перший" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "Розмір шрифту:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "чотирнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "четвертий" @@ -7753,8 +7878,8 @@ msgstr "четвертий" msgid "generate verbose log messages" msgstr "генерувати багатослівні повідомлення" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "картинка" @@ -7774,7 +7899,7 @@ msgstr "некоректно задано розмір для елемента t msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "некоректні дані у розширеному заголовку tar" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "з вікна повідомлення повернуто помилкове значення" @@ -7782,11 +7907,11 @@ msgstr "з вікна повідомлення повернуто помилко msgid "invalid zip file" msgstr "некоректний файл zip" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "курсив" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "легкий" @@ -7795,19 +7920,19 @@ msgstr "легкий" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "локаль «%s» не може бути встановлена." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "північ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "дев'ятнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "дев'ятий" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "немає помилки" @@ -7824,7 +7949,7 @@ msgstr "У %s записів шрифтів не знайдено, викори msgid "noname" msgstr "без назви" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "південь" @@ -7832,7 +7957,7 @@ msgstr "південь" msgid "normal" msgstr "звичайний" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "не реалізовано" @@ -7848,8 +7973,12 @@ msgstr "об'єкти не повинні мати текстових вузлі msgid "out of memory" msgstr "нестача пам'яті" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "відсоток" @@ -7905,18 +8034,35 @@ msgstr "опис контексту процесу" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "пк" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "помилка читання" @@ -7931,11 +8077,11 @@ msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова довжина" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "помилка перевходу" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "другий" @@ -7943,11 +8089,11 @@ msgstr "другий" msgid "seek error" msgstr "помилка пошуку" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "сімнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "сьомий" @@ -7959,11 +8105,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "показати цю підказку" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "шістнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "шостий" @@ -7975,23 +8121,23 @@ msgstr "задайте режим дисплею (напр. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "задайте мотив" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "стандартний/коло" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "стандартний/круговий контур" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "стандартний/ромб" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "стандартний/квадрат" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "стандартний/трикутник" @@ -8003,32 +8149,37 @@ msgstr "довжина запакованого файл не у заголов msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "Перекреслення" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "елемент tar не відкрито" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "десятий" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "відповідь на транзакцію викликала встановлення біта DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "третій" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "тринадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "сьогодні" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "завтра" @@ -8041,15 +8192,15 @@ msgstr "у «%s» проігноровано кінцеву похилу рис msgid "translator-credits" msgstr "подяки перекладачам" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "дванадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "двадцятий" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "підкреслене" @@ -8062,7 +8213,7 @@ msgstr "несподіваний \" в позиції %d в «%s»." msgid "unexpected end of file" msgstr "несподіваний кінець файла" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "невідомий" @@ -8090,11 +8241,11 @@ msgstr "невідомий відлік пошуку" msgid "unknown-%d" msgstr "невідомий-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "безіменний" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "безіменний%d" @@ -8112,15 +8263,15 @@ msgstr "використовується каталог «%s» з «%s»." msgid "write error" msgstr "помилка запису" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "помилка wxGetTimeOfDay." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo надано значення null для maxPage." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "Вказівник елемента керування wxWidget не є вказівником перегляду даних" @@ -8141,7 +8292,7 @@ msgstr "wxWidgets не вдалося відкрити дисплей. Заве msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "вчора" @@ -8155,6 +8306,42 @@ msgstr "помилка zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Зберегти…" + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Про програму " + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Всі файли (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Не вдалося ініціювати SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Не вдалося ініціювати дисплей." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Не вдалося стартувати нитку: помилка запису TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Закрити\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Не вдалося створити курсор" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Каталог «%s» не існує!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Файл %s не присутній." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Режим %ix%i-%i не працює." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Розмір паперу" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f ГБ" @@ -8345,9 +8532,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Зберегти &як..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Пошук!" diff --git a/locale/vi.po b/locale/vi.po index fe309fb763..5b141dff43 100644 --- a/locale/vi.po +++ b/locale/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxstd-2.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-02 08:28+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Trần Ngọc Quân \n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "\n" "Xin hãy gửi bản báo cáo này tới người duy trì chương trình, xin cảm ơn!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -36,33 +36,33 @@ msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" " Xin cảm ơn và chúng tôi lấy làm tiếc về sự bất tiện này!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (lỗi %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (trong mô-đun \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Xem trước" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " đậm" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " nghiêng" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " ánh sáng" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i của %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i của %i" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i của %i" @@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "%i của %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (hoặc %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Lỗi" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Thông tin" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Cảnh báo" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "C&anh hàng" msgid "&Apply" msgstr "Chấ&p nhận" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "Á&p dụng Kiểu Dáng" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "&Dưới:" msgid "&Bottom:" msgstr "&Dưới:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Đậ&m" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Hủy bỏ" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "&Hủy bỏ" msgid "&Cascade" msgstr "&Kiểu xếp chồng" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Hủy bỏ" @@ -241,8 +241,9 @@ msgstr "&Mã ký tự:" msgid "&Clear" msgstr "&Xóa" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "Đó&ng" @@ -258,8 +259,8 @@ msgstr "&Màu sắc:" msgid "&Convert" msgstr "&Chuyển đổi" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Sao chép" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "&Sao chép" msgid "&Copy URL" msgstr "&Sao chép URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "&Cá nhân hóa..." @@ -276,12 +277,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Xem thử &báo cáo lỗi:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Xóa" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Xóa Kiểu Dáng..." @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "&Xóa Kiểu Dáng..." msgid "&Descending" msgstr "&Giảm dần" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Chi tiết" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "X&uống" msgid "&Edit" msgstr "&Hiệu chỉnh" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Hiệu Chỉnh Kiểu Dáng..." @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "&Hoàn tất" msgid "&First" msgstr "Đầ&u tiên" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -362,13 +363,13 @@ msgstr "&Từ:" msgid "&Harddisk" msgstr "Đĩa &cứng" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Độ đậ&m:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "Trợ &giúp" @@ -435,15 +436,15 @@ msgstr "&Bên trái:" msgid "&List level:" msgstr "&Mức danh sách:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "Tệp ti&n ghi thông tin" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "Di chuyể&n" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Tiếp &theo" msgid "&Next >" msgstr "Tiếp &theo >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "S&au một đoạn văn:" @@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "Mẹo kế &tiếp" msgid "&Next style:" msgstr "Kiểu dáng kế &tiếp:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Không" @@ -490,7 +491,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Số:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Đồng ý" @@ -507,12 +508,12 @@ msgstr "Mức đường ba&o:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Dán" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr " Xem trước" msgid "&Previous" msgstr "&Trước" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Trang trước" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Trang trước" msgid "&Print..." msgstr "&In..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Thuộc tính" @@ -556,9 +557,9 @@ msgstr "&Thuộc tính" msgid "&Quit" msgstr "T&hoát" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Redo" @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "&Redo" msgid "&Redo " msgstr "&Redo " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "Đổ&i tên Kiểu Dáng..." @@ -574,11 +575,11 @@ msgstr "Đổ&i tên Kiểu Dáng..." msgid "&Replace" msgstr "Th&ay thế" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Khởi động lại sự đánh số" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Phục hồi lại" @@ -605,10 +606,6 @@ msgstr "&Ghi lại" msgid "&Save as" msgstr "Ghi Lại Bằng Tên Mới" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Ghi lại..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -618,7 +615,7 @@ msgstr "&Chi tiết" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Hiện hướng dẫn nhỏ lúc mới mở" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Kích thước" @@ -626,7 +623,7 @@ msgstr "&Kích thước" msgid "&Size:" msgstr "&Kích thước:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "Giữ &nguyên" @@ -651,7 +648,7 @@ msgstr "Gạch giữ&a" msgid "&Style:" msgstr "&Kiểu dáng:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Kiểu dáng:" @@ -664,7 +661,7 @@ msgstr "Tập c&on:" msgid "&Symbol:" msgstr "Ký hiệu đặc &biệt:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabs" @@ -689,9 +686,9 @@ msgstr "&Gạch chân" msgid "&Underlining:" msgstr "&Gạch chân:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Undo" @@ -707,7 +704,7 @@ msgstr "&Không thụt lề" msgid "&Up" msgstr "&Lên" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Căn lề Bullet:" @@ -720,7 +717,7 @@ msgstr "&Trình bày..." msgid "&Weight:" msgstr "Độ đậ&m:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Độ đậ&m:" @@ -732,15 +729,15 @@ msgstr "Độ đậ&m:" msgid "&Window" msgstr "&Cửa sổ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "Đồn&g ý" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' có thêm '..', bỏ qua." @@ -796,7 +793,7 @@ msgstr "'%s' chỉ có thể chứa các chữ số." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Trợ giúp)" @@ -809,8 +806,8 @@ msgstr "(Không)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Chữ thường)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Dấu sách)" @@ -820,7 +817,7 @@ msgstr "(Dấu sách)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -854,7 +851,7 @@ msgstr ", bản 64-bit" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -990,37 +987,37 @@ msgstr ":không hiểu mã hóa" msgid "< &Back" msgstr "< &Quay lại" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1036,19 +1033,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Chữ vừa đậm vừa nghiêng.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "đậm và nghiêng có gạch chân
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Chữ đậm. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Chữ nghiêng. " @@ -1156,8 +1153,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1169,20 +1166,16 @@ msgstr "THÊM" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Thông tin thêm " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "&Thông tin thêm" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Giới thiệu %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Thông tin thêm" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1200,11 +1193,11 @@ msgstr "Thêm trang hiện thời vào dấu sách" msgid "Add to custom colours" msgstr "Thêm vào màu người dùng" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1213,11 +1206,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Thêm sách %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "Việc thêm flavor TEXT gặp lỗi" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "Việc thêm flavor utxt gặp lỗi" @@ -1233,7 +1226,7 @@ msgstr "Canh lề Trái" msgid "Align Right" msgstr "Canh lề Phải" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "C&anh hàng" @@ -1247,16 +1240,11 @@ msgstr "Tất cả" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Mọi tập tin (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Mọi tập tin (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Mọi tập tin (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Mọi tập tin (*.*)|*.*" @@ -1276,7 +1264,7 @@ msgstr "Already Registered Object được chuyển cho SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Sẵn sàng quay số tới nhà cung cấp dịch vụ Internet ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1289,11 +1277,16 @@ msgstr "Và bao gồm các tệp tin sau đây:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Tệp tin hoạt hình thì không phải thuộc kiểu %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Nối thêm nhật ký vào tệp tin '%s' (chọn [No] sẽ ghi đè lên nó)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Vùng chọn" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1419,7 +1412,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Quay lại :" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Màu nền" @@ -1429,7 +1422,7 @@ msgstr "Màu nền" msgid "Background &colour:" msgstr "Màu nền" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Màu nền" @@ -1450,12 +1443,12 @@ msgstr "Phía trước đoạn văn:" msgid "Bitmap" msgstr "Ảnh mảng bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bộ đáp ứng ảnh bitmap không thể trả về giá trị; kiểu giá trị: " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Đậm" @@ -1465,12 +1458,12 @@ msgstr "Đậm" msgid "Border" msgstr "Hiện đại" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Hiện đại" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "&Dưới:" @@ -1479,7 +1472,7 @@ msgstr "&Dưới:" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Lề dưới chân (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Thuộc tính" @@ -1502,7 +1495,7 @@ msgstr "&Căn lề Bullet:" msgid "Bullet style" msgstr "Kiểu dáng bullet" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Bullets" @@ -1510,7 +1503,7 @@ msgstr "Bullets" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C sheet, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Xóa tất cả" @@ -1571,7 +1564,7 @@ msgstr "Chữ viết &hoa" msgid "Can't &Undo " msgstr "Không thể &Undo" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1590,11 +1583,11 @@ msgstr "Không thể sao chép giá trị của kiểu không được hỗ tr msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Không thể tạo một khóa đăng ký '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Không thể tạo tuyến trình" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Không thể tạo cửa sổ của lớp %s" @@ -1684,16 +1677,16 @@ msgstr "Không thể đọc giá trị của '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Không thể đọc giá trị của khóa '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Không thể ghi ảnh ra tệp tin '%s': không hiểu phần mở rộng." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Không thể ghi nội dung nhật ký ra tệp tin." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Không thể đặt mức ưu tiên tuyến trình" @@ -1713,9 +1706,9 @@ msgstr "Loại bỏ quá trình %d gặp lỗi" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Không thể ghi vào deflate stream: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" @@ -1730,7 +1723,7 @@ msgstr "" "Không thể tạo mới chỉ số ID của cột. Hầu như chắc chắn trị số lớn nhất của " "cột đã được dùng." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Không thể liệt kê các tệp tin '%s'" @@ -1775,14 +1768,6 @@ msgstr "Không thể gác máy - không có kết nối quay số nào đang ho msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Không thể khởi tạo OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Không thể khởi tạo SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Không thể khỏi tạo bộ hiển thị." - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Không thể khởi tạo socket" @@ -1831,7 +1816,7 @@ msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Không thể tải tài nguyên từ tệp tin '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Không thể in một trang rỗng." @@ -1845,7 +1830,7 @@ msgstr "Không thể đọc kiểu tên từ '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Không thể phục hồi tuyến trình %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Không thể phục hồi tuyến trình %x" @@ -1859,11 +1844,7 @@ msgstr "Không thể khôi phục chính sách tạo lập tác vụ tuyến tr msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Không thể đặt ngôn ngữ \"%s\"." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Không thể khởi động tuyến trình: lỗi ghi TLS." - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Không thể khởi động tuyến trình: lỗi ghi TLS." @@ -1872,12 +1853,12 @@ msgstr "Không thể khởi động tuyến trình: lỗi ghi TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Không thể đình chỉ tuyến trình %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Không thể đình chỉ tuyến trình %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Không thể chờ tuyến trình thiết bị cuối" @@ -1889,7 +1870,7 @@ msgstr "Phân biệt chữ HOA/thường" msgid "Categorized Mode" msgstr "Chế độ Cá nhân hóa" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Thuộc tính" @@ -1923,7 +1904,7 @@ msgstr "Chính giữa" msgid "Centre text." msgstr "Chữ ở chính giữa." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "&Trung tâm" @@ -1933,16 +1914,21 @@ msgstr "&Trung tâm" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Chọn lựa..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Thay Đổi Kiểu Dáng List" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Thay Đổi Kiểu Dáng List" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Thuộc tính" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Thay đổi Kiểu Dáng" @@ -1977,20 +1963,20 @@ msgstr "Đánh đấu kiểm để thêm dấu mở ngoặc đơn." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Kiểm tra để bao bullet bằng dấu ngoặc đơn." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Đánh đấu kiểm để làm cho phông chữ đậm." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Đánh đấu kiểm để làm cho phông chữ nghiêng." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Đánh đấu kiểm để làm cho phông chữ có gạch chân." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Đánh đấu kiểm để bắt đầu đánh số." @@ -2026,8 +2012,7 @@ msgstr "Chọn thư mục:" msgid "Choose a file" msgstr "Chọn một tệp tin" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Chọn màu" @@ -2055,12 +2040,12 @@ msgstr "Không thể tạo tuyến trình" msgid "Clear" msgstr "&Xóa" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Xóa nội dung nhật ký thông tin" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Bấm vào để chấp nhận kiểu dáng đã chọn." @@ -2071,7 +2056,7 @@ msgstr "Bấm vào để chấp nhận kiểu dáng đã chọn." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Bấm chọn để tìm duyệt ký tự đặc biệt." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Bấm vào để hủy thay đổi phông chữ." @@ -2079,7 +2064,7 @@ msgstr "Bấm vào để hủy thay đổi phông chữ." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Bấm vào để hủy việc chọn phông chữ." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Bấm vào để thay đổi màu sắc phông chữ." @@ -2098,12 +2083,12 @@ msgstr "Bấm vào để thay đổi màu của chữ." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Bấm vào để chọn phông chữ cho mức này." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Bấm vào để đóng cửa sổ này." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Bấm vào để xác nhận thay đổi phông chữ." @@ -2112,18 +2097,24 @@ msgstr "Bấm vào để xác nhận thay đổi phông chữ." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Bấm vào để xác nhận việc chọn phông chữ." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Bấm vào để tạo kiểu dáng danh sách mới." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Bấm vào để tạo kiểu dáng ký tự mới." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Bấm vào để tạo kiểu dáng danh sách mới." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Bấm vào để tạo một kiểu dáng đoạn văn mới." @@ -2137,8 +2128,8 @@ msgstr "Bấm vào để tạo một vị trí tab mới." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Bấm vào để xóa tất cả vị trí tab." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Bấm vào để xóa kiểu dáng đã chọn." @@ -2147,28 +2138,24 @@ msgstr "Bấm vào để xóa kiểu dáng đã chọn." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Bấm vào để xóa các vị trí tab đã chọn." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Bấm vào để biên tập kiểu dáng đã chọn." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Bấm vào để đổi tên kiểu dáng đã chọn." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Đóng lại\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Đóng hết" @@ -2177,7 +2164,7 @@ msgstr "Đóng hết" msgid "Close current document" msgstr "Đóng tài liệu hiện thời" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Đóng cửa sổ này" @@ -2186,7 +2173,7 @@ msgstr "Đóng cửa sổ này" msgid "Color" msgstr "&Màu" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Màu sắc" @@ -2195,7 +2182,7 @@ msgstr "Màu sắc" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Hộp thoại chọn màu gặp lỗi %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Màu sắc:" @@ -2207,11 +2194,11 @@ msgstr "Cột không thể chèn thêm" msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Phần miêu tả cột không thể được khởi tạo." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Chỉ mục cột không thấy." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Chiều rộng cột không thể được định rõ" @@ -2232,7 +2219,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Hộp thoại dùng chung gặp lỗi %0lx." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Nén tệp tin Trợ Giúp dạng HTML (*.chm)|*.chm|" @@ -2261,7 +2254,7 @@ msgstr "Đang kết nối..." msgid "Contents" msgstr "Nội dung" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Việc chuyển đổi bộ ký tự thành '%s' không làm việc." @@ -2293,7 +2286,7 @@ msgstr "Chép vùng chọn" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Không thể định rõ chỉ mục của cột." @@ -2318,17 +2311,17 @@ msgstr "Không thể rút trích %s vào trong %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Không thể tìm thấy tab cho id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Không thể lấy phần mô tả phần đầu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Không thể lấy các mục tin." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Không thể lấy thuộc tính của các cờ." @@ -2349,31 +2342,36 @@ msgstr "Không thể gỡ bỏ cột." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Không thể lấy số mục tin." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Không thể đặt sự căn chỉnh." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Không thể đặt độ rộng cột." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Lấy thư mục đang làm việc gặp lỗi" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Không thể đặt phần mô tả phần đầu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Không thể đặt biểu tượng." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Không thể đặt độ rộng cột tối đa." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Không thể đặt độ rộng cột tối thiểu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Không thể đặt thuộc tính của các cờ." @@ -2382,11 +2380,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Không thể bắt đầu việc xem thử tài liệu." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Không thể bắt đầu in." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Không thể truyền dữ liệu tới cửa sổ" @@ -2395,8 +2393,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Không thể có được khóa mutex" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Không thể thêm ảnh vào trong danh sách ảnh." @@ -2404,10 +2402,6 @@ msgstr "Không thể thêm ảnh vào trong danh sách ảnh." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Không tạo được một timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Không tạo được con trỏ chuột." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Không tạo được cửa sổ overlay" @@ -2422,11 +2416,11 @@ msgstr "Không thể chấm dứt tuyến trình" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Không thể tìm thấy ký tự đặc biệt '%s' trong thư viện liên kết động" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Không thể lấy kiểu dáng hatch từ wxBrush." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Không thể lấy con trỏ tuyến trình hiện hành" @@ -2439,7 +2433,7 @@ msgstr "Không thể khởi tạo context trên cửa sổ overlay" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Không thể khởi tạo zlib deflate stream." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Không thể tải ảnh PNG- tệp tin bị hỏng hay không đủ bộ nhớ." @@ -2462,17 +2456,17 @@ msgstr "Không thể đăng ký định dạng clipboard '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Không thể giải phóng mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Không thể phục hồi thông tin về điều khiển danh sách mục tin %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Không thể ghi lại ảnh PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Không thể chấm dứt tuyến trình" @@ -2485,16 +2479,16 @@ msgstr "Tạo Tham Số không tìm thấy trong khai báo Tham Số RTTI" msgid "Create directory" msgstr "Tạo thư mục" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Tạo thư mục mới" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Cắ&t" @@ -2502,11 +2496,11 @@ msgstr "Cắ&t" msgid "Current directory:" msgstr "Thư mục hiện thời:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "Cỡ riêng" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "Tùy Chỉnh Số Cột" @@ -2526,7 +2520,7 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D sheet, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Yêu cầu poke DDE gặp lỗi" @@ -2578,11 +2572,11 @@ msgstr "DOWN" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Đối tượng dữ liệu không đúng định dạng" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bộ đáp ứng Ngày tháng không trả về giá trị; giá trị kiểu: " @@ -2615,7 +2609,7 @@ msgstr "Phông chữ mặc định" msgid "Default printer" msgstr "Máy in mặc định" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Xóa bỏ" @@ -2624,12 +2618,12 @@ msgstr "Xóa bỏ" msgid "Delete A&ll" msgstr "Xó&a Tất" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Xóa Kiểu Dáng" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Xóa Chữ" @@ -2641,7 +2635,7 @@ msgstr "Xóa bỏ mục tin" msgid "Delete selection" msgstr "Xóa bỏ vùng chọn" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Xóa kiểu dáng %s?" @@ -2694,21 +2688,16 @@ msgstr "Lỗi DirectFB %d xảy ra." msgid "Directories" msgstr "Thư mục" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Thư mục '%s' không thể được tạo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Thư mục '%s' không thể xóa được" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Thư mục '%s' chưa tồn tại!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Thư mục chưa tồn tại" @@ -2717,7 +2706,7 @@ msgstr "Thư mục chưa tồn tại" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Thư mục chưa tồn tại." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Không dùng những thay đổi này và tải lại dữ liệu đã lưu lần trước?" @@ -2753,7 +2742,7 @@ msgstr "" "Giá trị mới là \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Bạn có muốn ghi lại các thay đổi với %s không?" @@ -2770,11 +2759,11 @@ msgstr "Những người viết tài liệu" msgid "Don't Save" msgstr "Không Ghi Lại" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Hoàn tất" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Hoàn tất." @@ -2801,6 +2790,10 @@ msgstr "Chỉ số id người dùng kép: %d" msgid "Down" msgstr "Xuống" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sheet, 34 x 44 in" @@ -2838,24 +2831,43 @@ msgstr "&Hiệu chỉnh" msgid "Edit item" msgstr "Biên tập mục tin" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Không thể đặt độ rộng cột tối đa." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Không thể đặt độ rộng cột tối thiểu." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Không thể đặt sự căn chỉnh." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2865,19 +2877,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Màu nền" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Nhập vào tên kiểu dáng danh sách mới" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Nhập vào tên kiểu dáng ký tự" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Nhập vào tên kiểu dáng danh sách" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Nhập vào tên kiểu dáng danh sách mới" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Nhập vào tên kiểu dáng đoạn văn" @@ -2894,7 +2911,7 @@ msgstr "Các mục tin tìm thấy" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2926,7 +2943,7 @@ msgstr "Lỗi tạo thư mục" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Lỗi trong việc đọc ảnh DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Lỗi trong tài nguyên: %s" @@ -2939,11 +2956,11 @@ msgstr "Lỗi trong việc đọc các tùy chọn cấu hình." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Lỗi ghi lại dữ liệu cấu hình người dùng." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "Lỗi trong khi in: " -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Lỗi: " @@ -2956,7 +2973,8 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "Hàng đợi sự kiện bị tràn" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Tệp tin thực thi (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 @@ -2964,7 +2982,7 @@ msgstr "Tệp tin thực thi (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgid "Execute" msgstr "&Thi hành" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Thi hành lệnh '%s' gặp lỗi" @@ -2994,7 +3012,7 @@ msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Rút trích '%s' vào '%s' gặp lỗi." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3024,7 +3042,7 @@ msgstr "Cấp phát màu cho OpenGL gặp lỗi" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Thay đổi chế độ video gặp lỗi" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Ghi ảnh bitmap thành tệp tin \"%s\" gặp lỗi." @@ -3034,7 +3052,7 @@ msgstr "Ghi ảnh bitmap thành tệp tin \"%s\" gặp lỗi." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Việc xóa sạch thư mục báo cáo lỗi \"%s\" gặp lỗi" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Đóng handle tệp tin gặp lỗi" @@ -3065,7 +3083,7 @@ msgstr "Kết nối lỗi: không có nhà cung cấp dịch vụ Internet ISP msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Chuyển đổi tệp tin \"%s\" sang Unicode gặp lỗi." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Sao chép nội dung từ hộp thoại vào bộ nhớ clipboard gặp lỗi." @@ -3079,7 +3097,7 @@ msgstr "Sao chép giá trị đăng ký '%s' gặp lỗi" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Sao chép nội dung khóa đăng ký '%s' tới '%s' gặp lỗi." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Sao chép tệp tin từ '%s' sang '%s' gặp lỗi" @@ -3089,7 +3107,7 @@ msgstr "Sao chép tệp tin từ '%s' sang '%s' gặp lỗi" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Sao chép khóa đăng ký phụ '%s' tới '%s' gặp lỗi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Tạo chuỗi DDE gặp lỗi" @@ -3097,7 +3115,7 @@ msgstr "Tạo chuỗi DDE gặp lỗi" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Tạo khung cửa sổ cha MDI gặp lỗi." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Tạo tên tập tin tạm gặp lỗi" @@ -3164,7 +3182,7 @@ msgstr "Làm rỗng clipboard gặp lỗi." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Đếm các chế độ video gặp lỗi" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Thiết lập một vòng lặp advise máy chủ DDE gặp lỗi" @@ -3206,11 +3224,11 @@ msgstr "Tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Lấy dữ liệu từ clipboard gặp lỗi" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Lấy thời gian từ hệ thống gặp lỗi" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Lấy thư mục đang làm việc gặp lỗi" @@ -3232,7 +3250,7 @@ msgstr "Khởi tạo OpenGL gặp lỗi." msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Khởi tạo kết nối quay số gặp lỗi: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Chèn chữ vào điều khiển gặp lỗi." @@ -3268,7 +3286,7 @@ msgstr "Tải ảnh %%d từ tệp tin '%s' gặp lỗi." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Lỗi khi tải ảnh %d từ dòng dữ liệu." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Tải metafile từ tệp tin \"%s\" gặp lỗi." @@ -3307,7 +3325,7 @@ msgstr "Khóa tập tin khóa %s gặp lỗi" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Chỉnh sửa phần mô tả %d trong phần mô tả epoll %d gặp lỗi" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Chỉnh sửa thời gian tệp tin '%s' gặp lỗi" @@ -3316,12 +3334,12 @@ msgstr "Chỉnh sửa thời gian tệp tin '%s' gặp lỗi" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Kênh vào ra màn hình gặp lỗi" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Mở '%s' để đọc gặp lỗi" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Mở '%s' để ghi gặp lỗi" @@ -3331,7 +3349,7 @@ msgstr "Mở '%s' để ghi gặp lỗi" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Mở CHM để lưu giữ '%s' gặp lỗi." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Mở URL \"%s\" trong trình duyệt mặc định gặp lỗi." @@ -3346,7 +3364,7 @@ msgstr "Lỗi khi mở thư mục \"%s\" để theo dõi." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Mở bộ hiển thị \"%s\" gặp lỗi." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Mở tập tin tạm thời gặp lỗi." @@ -3371,7 +3389,7 @@ msgstr "Đọc PID từ tệp tin khóa gặp lỗi." msgid "Failed to read config options." msgstr "Đọc cấu hình tùy chọn gặp lỗi." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Lỗi đọc từ tập tin \"%s\" gặp lỗi." @@ -3422,7 +3440,7 @@ msgstr "Gỡ bỏ tệp tin khóa cũ '%s' gặp lỗi." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Đổi tên giá trị đăng ký '%s' thành '%s' gặp lỗi." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3439,7 +3457,7 @@ msgstr "Đổi tên khóa đăng ký '%s' thành '%s' gặp lỗi." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Khôi phục dữ liệu từ clipboard gặp lỗi." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Khôi phục thời gian tệp tin cho '%s' gặp lỗi" @@ -3452,7 +3470,7 @@ msgstr "Khôi phục chữ của thông điệp lỗi RAS gặp lỗi" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Khôi phục định dạng clipboard được hỗ trợ gặp lỗi" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Gặp lỗi khi ghi tài liệu vào tệp tin \"%s\"." @@ -3462,7 +3480,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tài liệu vào tệp tin \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Ghi ảnh bitmap thành tệp tin \"%s\" gặp lỗi." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Gửi thông báo DDE advise gặp lỗi" @@ -3480,11 +3498,11 @@ msgstr "Đặt dữ liệu clipboard gặp lỗi." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Đặt quyền trên tệp tin khóa '%s' gặp lỗi" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Đặt quyền cho tệp tin tạm gặp lỗi" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Gán văn bản vào điều khiển văn bản gặp lỗi." @@ -3497,7 +3515,7 @@ msgstr "Đặt mức ưu tiên tuyến trình %d gặp lỗi." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Lưu trữ ảnh '%s' vào bộ nhớ VFS gặp lỗi!" @@ -3515,7 +3533,7 @@ msgstr "Chuyển sang chế độ từ wake up pipe sang non-blocking gặp lỗ msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Chấm dứt một tuyến trình gặp lỗi." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Chấm dứt vòng lặp advise với máy chủ DDE gặp lỗi" @@ -3524,7 +3542,7 @@ msgstr "Chấm dứt vòng lặp advise với máy chủ DDE gặp lỗi" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Chấm dứt kết nối quay số gặp lỗi: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Mở tệp tin '%s' gặp lỗi" @@ -3570,21 +3588,16 @@ msgstr "Họ :" msgid "File" msgstr "Tệp tin" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Tệp tin \"%s\" không thể mở để đọc." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Tệp tin \"%s\" không thể mở để ghi." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Tệp tin %s chưa tồn tại." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3599,16 +3612,26 @@ msgstr "" "Tệp tin '%s' đã tồn tại. \n" "Bạn có muốn thay thế nó không?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Tệp tin '%s' không thể mở." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Tệp tin '%s' không thể mở." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Không thể tải tệp tin lên." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Hộp thoại chọn tệp tin bị lỗi %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Lỗi tệp tin" @@ -3624,7 +3647,7 @@ msgstr "Hệ thống tệp tin chứa đối tượng theo dõi chưa được g msgid "Files" msgstr "Tập tin" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Tập tin (%s)" @@ -3647,15 +3670,15 @@ msgstr "Đầ&u tiên" msgid "First page" msgstr "Trang tiếp theo" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Phông chữ cố định:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Kích thước bình thường.
đậm nghiêng " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3668,7 +3691,7 @@ msgstr "Đĩa &mềm" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Phông chữ" @@ -3677,7 +3700,7 @@ msgstr "Phông chữ" msgid "Font &weight:" msgstr "Độ đậm phông &chữ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Cỡ phông chữ:" @@ -3685,7 +3708,7 @@ msgstr "Cỡ phông chữ:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Kiể&u dáng phông chữ:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Phông chữ :" @@ -3707,7 +3730,7 @@ msgstr "&Tiếp tới" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Liên kết tiến tới chưa được hỗ trợ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Tìm thấy %i cái khớp" @@ -3736,6 +3759,12 @@ msgstr "GIF: không có đủ bộ nhớ." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: lỗi không rõ!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Giao diện hiển thị GTK+" @@ -3752,15 +3781,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3776,11 +3805,11 @@ msgstr "Đi tiếp một trang" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Tăng một cấp trong thứ bậc tài liệu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Chuyển sang thư mục gốc(home)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Chuyển sang thư mục cha" @@ -3808,7 +3837,7 @@ msgstr "TRỢ GIÚP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Đề án Trợ giúp (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3817,7 +3846,7 @@ msgstr "HTML Đề án Trợ giúp (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Điểm neo HTML %s không tồn tại." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Tệp tin HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3835,7 +3864,7 @@ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Các tùy chọn Duyệt Trợ Giúp" @@ -3843,7 +3872,7 @@ msgstr "Các tùy chọn Duyệt Trợ Giúp" msgid "Help Index" msgstr "Chỉ Mục Trợ Giúp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Trợ Giúp In Ấn" @@ -3851,7 +3880,7 @@ msgstr "Trợ Giúp In Ấn" msgid "Help Topics" msgstr "Trợ Giúp Theo Chủ Đề..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Sách trợ giúp (*.htb)|*.htb|Sách trợ giúp (*.zip)|*.zip|" @@ -3870,11 +3899,12 @@ msgstr "Tệp tin trợ giúp \"%s\" không tìm thấy." msgid "Help: %s" msgstr "Trợ giúp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Trợ giúp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3890,8 +3920,8 @@ msgstr "Thư mục Home" msgid "Home directory" msgstr "Thư mục Home" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3946,7 +3976,7 @@ msgstr "CHÈN" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bộ đáp ứng Biểu tượng & text không trả về giá trị; giá trị kiểu: " @@ -4004,21 +4034,21 @@ msgstr "Tên thư mục không hợp lệ." msgid "Illegal file specification." msgstr "Chi tiết tệp tin không hợp lệ." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Ảnh và mặt nạ có sự khác biệt kích thước." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Tệp tin ảnh không thuộc kiểu %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Tệp tin ảnh không thuộc kiểu %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4030,17 +4060,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Không thể lấy đầu vào của tiến trình con" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Không thể nào lấy được quyền cho tệp tin '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Không thể xảy ra việc ghi đè lên tệp tin '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Không thể nào đặt được quyền cho tệp tin '%s'" @@ -4058,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Thụt lề" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Thụt lề && Khoảng Trắng" @@ -4083,20 +4113,20 @@ msgstr "Khởi tạo lỗi trong việc post init, đang bãi bỏ." msgid "Insert" msgstr "Chèn" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Chèn Ảnh" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Chèn Chữ" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Chèn Chữ" @@ -4116,11 +4146,11 @@ msgstr "Chèn" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Tùy chọn dòng lệnh GTK+ không hợp lệ, sử dụng \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Chỉ mục ảnh TIFF không hợp lệ." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Dữ liệu hiển thị mục tin không hợp lệ" @@ -4156,13 +4186,13 @@ msgstr "Không hợp lệ hay Null Object ID được chuyển tới HasObjectCl msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Biểu thức thông thường '%s' không hợp lệ: %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng" @@ -4174,7 +4204,7 @@ msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Không thể tải - tệp tin hầu như chắc chắn đã sai hỏng." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Không thể ghi lại ảnh." @@ -4254,7 +4284,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4372,7 +4402,7 @@ msgstr "&Cuối" msgid "Last page" msgstr "Trang tiếp theo" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4389,7 +4419,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Trái" @@ -4466,7 +4496,7 @@ msgstr "Khoảng cách dòng:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Liên kết có chứa '//', đã chuyển đổi sang liên kết đúng đắn." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Danh Sách Kiểu Dáng" @@ -4505,7 +4535,7 @@ msgstr "Tập tin khóa '%s' có chủ sở hữu không đúng." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Tập tin khóa '%s' có quyền không đúng." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Ghi nhật ký thông tin vào tập tin '%s'." @@ -4536,7 +4566,7 @@ msgstr "" "Hàm MS HTML Help không sẵn sàng bởi vì thư viện MS HTML Help không được cài " "đặt trong máy này. Xin hãy cài nó vào." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Tối đ&a" @@ -4704,7 +4734,7 @@ msgstr "MacVietnamese" msgid "Make a selection:" msgstr "Làm với vùng chọn:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 #, fuzzy msgid "Margins" @@ -4714,12 +4744,22 @@ msgstr "MacGeorgian" msgid "Match case" msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "Độ đậ&m:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Thay thế bằng:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Bộ nhớ VFS đã chứa tệp tin '%s' rồi!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Trình đơn" @@ -4736,19 +4776,23 @@ msgstr "Chủ đề giống kim loại" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Nhỏ nhất" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Độ đậm phông &chữ" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Chế độ %ix%i-%i không sẵn sàng." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Hiện đại" @@ -4778,19 +4822,19 @@ msgstr "Di chuyển xuống" msgid "Move up" msgstr "Di chuyển lên" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Kiểu dáng mặc định cho đoạn tiếp theo." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Quay lại trang HTML liền trước" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4812,26 +4856,33 @@ msgstr "Mạ&ng" msgid "New" msgstr "Tạo &mới" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "&List Style mới..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Kiểu Dáng Ký &Tự mới..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "&List Style mới..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Kiểu Dáng Đ&oạn mới..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Kiểu dáng Mới" @@ -4870,19 +4921,19 @@ msgstr "Không có bộ điều khiển hoạt hình cho kiểu %ld đã định msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Không có bộ điều khiển ảnh cho kiểu %d được định nghĩa." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Chưa có cột nào tồn tại." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Không cột nào đã tạo cho vị trí cột đã chỉ ra." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Không cột nào cho vị trí cột đã tồn tại theo danh nghĩa." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Không có ứng dụng mặc định được cấu hình tệp tin HTML." @@ -4918,32 +4969,32 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Không có phần điều khiển cho kiểu hoạt hình." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Không có phần điều khiển cho kiểu ảnh này." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Không có bộ điều khiển ảnh cho kiểu %d được định nghĩa." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Không có bộ điều khiển ảnh cho kiểu %s được định nghĩa." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Không tìm thấy trang phù hợp" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Không có renderer hoặc kiểu renderer không hợp lệ chỉ định cho kiểu cột dữ " "liệu tùy chỉnh." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Không có renderer định rõ cho cột." @@ -4951,11 +5002,11 @@ msgstr "Không có renderer định rõ cho cột." msgid "No sound" msgstr "Không có âm thanh" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Không có màu không dùng đến trong mặt nạ ảnh này." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Không có màu không dùng trong ảnh." @@ -4965,9 +5016,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Không có ánh xạ hợp lệ nào được tìm thấy trong tệp tin \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Không)" @@ -4980,11 +5031,11 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Bình thường" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Bình thường
và gạch chân. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Phông chữ thường:" @@ -4993,7 +5044,7 @@ msgstr "Phông chữ thường:" msgid "Not %s" msgstr "Không %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Không sẵn sàng" @@ -5018,8 +5069,8 @@ msgstr "Số cột không thể định rõ." msgid "Numbered outline" msgstr "Số đường bao" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Đồng ý" @@ -5042,11 +5093,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Đối tượng phải có giá trị thuộc tính id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Mở tập tin" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Mở tài liệu định dạng HTML" @@ -5290,11 +5341,12 @@ msgstr "Trang %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Trang %d của %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Thiết lập trang" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Thiết lập trang" @@ -5302,13 +5354,9 @@ msgstr "Thiết lập trang" msgid "Pages" msgstr "Trang" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Cỡ giấy" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Cỡ giấy" @@ -5324,7 +5372,7 @@ msgstr "Chuyển qua một đối tượng đã được đăng ký rồi để msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Chuyển qua một đối tượng không rõ để SetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Dán" @@ -5342,7 +5390,7 @@ msgstr "Dấu chấ&m" msgid "Permissions" msgstr "Các quyền" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Thuộc tính" @@ -5367,7 +5415,7 @@ msgstr "Xin hãy chọn trang bạn muốn hiển thị:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Xin hãy chọn nhà cung cấp dịch vụ Internet ISP mà bạn muốn kết nối tới" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5378,7 +5426,7 @@ msgstr "" "(ít nhất yêu cầu phiên bản 4.70 nhưng bạn phải có %d.%02d)\n" "nếu không chương trình sẽ không làm việc đúng." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Xin hãy chọn các cột sẽ hiển thị và xác định thứ tự của chúng:" @@ -5390,21 +5438,21 @@ msgstr "Xin hãy đợi khi đang in\n" msgid "Point Size" msgstr "&Kích thước Phông chữ:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" "Con trỏ tới điều khiển hiển thị dữ liệu không được đặt một cách chính xác." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Con trỏ tới mô hình không được đặt một cách chính xác." @@ -5412,7 +5460,7 @@ msgstr "Con trỏ tới mô hình không được đặt một cách chính xác msgid "Portrait" msgstr "Thẳng đứng" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "In ấn" @@ -5426,7 +5474,7 @@ msgstr "tệp tin PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Sở thích riêng" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Sở thích riêng" @@ -5436,8 +5484,8 @@ msgstr "&Sở thích riêng" msgid "Preview..." msgstr " Xem trước" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Xem trước:" @@ -5447,12 +5495,12 @@ msgstr "Trang trước" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "In" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Mô Phỏng Bản In" @@ -5477,7 +5525,7 @@ msgstr "In màu" msgid "Print preview" msgstr "Mô phỏng bản in" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Tạo bản xem thử khi in gặp lỗi." @@ -5544,7 +5592,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Đang in..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "Dữ liệu in" @@ -5554,7 +5602,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "Sự tạo báo cáo gỡ lỗi bị lỗi, tệp tin xuất ra trong thư mục \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Tiến trình renderer không thể trả về kiểu giá trị loại; kiểu giá trị: " @@ -5567,7 +5615,7 @@ msgstr "&Thuộc tính" msgid "Property" msgstr "Thuộc tính" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Thuộc tính" @@ -5576,15 +5624,20 @@ msgstr "Thuộc tính" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Câu hỏi" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "T&hoát" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "T&hoát" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Thoát khỏi chương trình này" @@ -5597,6 +5650,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5668,11 +5726,11 @@ msgstr "" "Renderer \"% s\" đã không tương thích với phiên bản% d.% d và không thể được " "nạp." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Rendering gặp lỗi." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Đánh số lại List" @@ -5680,7 +5738,7 @@ msgstr "Đánh số lại List" msgid "Rep&lace" msgstr "Tha&y thế" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Thay thế" @@ -5716,7 +5774,7 @@ msgstr "Phải" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Phải" @@ -5760,7 +5818,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5777,6 +5835,10 @@ msgstr "Ghi lại" msgid "Save %s file" msgstr "Ghi lại %s tệp tin" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Ghi Lại Bằng Tên Mới..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Ghi Lại Bằng Tên Mới" @@ -5794,7 +5856,7 @@ msgstr "Ghi lại tài liệu hiện hành" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Ghi lại tài liệu hiện hành với một cái tên khác" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Ghi lại nội dung nhật ký vào tập tin" @@ -5823,11 +5885,11 @@ msgstr "Hướng tìm kiếm" msgid "Search for:" msgstr "Tìm kiếm cho:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Tìm trong tất cả các sách" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Đang tìm kiếm..." @@ -5847,8 +5909,8 @@ msgstr "" "Tìm kiếm trên tệp tin '%s' gặp lỗi (tệp tin có kích thước lớn không được hỗ " "trợ bởi stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Chọn &Hết" @@ -5856,11 +5918,11 @@ msgstr "Chọn &Hết" msgid "Select All" msgstr "Chọn Hết" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Chọn một tài liệu tạm thời" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Chọn một bộ hiển thị tài liệu" @@ -5893,16 +5955,16 @@ msgstr "Chọn mức danh sách muốn chỉnh sửa." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Mong đợi dấu phân cách sau tùy chọn '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Xóa Kiểu Dáng" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" "Cài đặt về thời gian truy cập thư mục không được hỗ trợ trong phiên bản hệ " @@ -5917,7 +5979,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Tìm thấy nhiều kết nối quay số đang hoạt động, đang chọn một cái ngẫu nhiên." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5929,7 +5991,7 @@ msgstr "&Hiện thư mục ẩn" msgid "Show &hidden files" msgstr "&Hiện tệp tin ẩn" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Hiện tất" @@ -5971,7 +6033,7 @@ msgstr "Xem thử các cài đặt về bullet." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Xem thử các cài đặt về phông chữ." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Xem thử phông chữ." @@ -5993,17 +6055,17 @@ msgstr "Theme màu đơn sắc đơn giản" msgid "Single" msgstr "Đơn" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Kích thước:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Bỏ qua" @@ -6016,7 +6078,7 @@ msgstr "Nghiêng" msgid "Solid" msgstr "Đậm" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Xin lỗi, không thể mở tập tin này." @@ -6024,14 +6086,15 @@ msgstr "Xin lỗi, không thể mở tập tin này." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Rất tiếc, không đủ bộ nhớ để tạo lập việc xem thử." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Rất tiếc, tên đó đã được dùng. Xin hãy chọn một cái khác." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Rất tiếc, định dạng tệp tin này không hiểu." @@ -6081,7 +6144,7 @@ msgstr "Gạch giữ&a" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Màu từ Xâu chữ : Đặc tả màu không chính xác : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Kiểu dáng" @@ -6089,7 +6152,7 @@ msgstr "Kiểu dáng" msgid "Style Organiser" msgstr "Kiểu dáng Bộ Tổ Chức" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Kiểu dáng" @@ -6127,32 +6190,32 @@ msgstr "&Phông chữ ký tự đặc biệt:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Không thể cấp phát bộ nhớ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Lỗi tải ảnh." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Lỗi trong khi đọc tập tin ảnh." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Gặp lỗi khi ghi tập tin ảnh." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Gặp lỗi khi ghi tập tin ảnh." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Kích cỡ ảnh thường lớn." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Thuộc tính" @@ -6165,7 +6228,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" @@ -6173,11 +6236,11 @@ msgstr "Tabs" msgid "Teletype" msgstr "Dạng Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Biểu mẫu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Text renderer không trả về giá trị; giá trị kiểu: " @@ -6200,8 +6263,8 @@ msgstr "Máy chủ FTP không hỗ trợ lệnh PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Các kiểu dáng bullet sẵn có." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Các kiểu dáng sẵn có." @@ -6282,7 +6345,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thực sự muốn in nó không?" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6318,7 +6381,7 @@ msgstr "Phông chữ từ đó đã lấy ký tự đặc biệt." msgid "The font point size." msgstr "Cỡ phông chữ theo đơn vị point." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Cỡ phông chữ theo đơn vị point." @@ -6330,7 +6393,7 @@ msgstr "Kiểu phông chữ." msgid "The font weight." msgstr "Độ đậm phông chữ." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Định dạng của tệp tin '%s' không phân tách đúng định dạng." @@ -6370,14 +6433,38 @@ msgstr "Số mẩu tin của danh sách." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Độ đậm phông chữ." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Độ đậm phông chữ." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Độ đậm phông chữ." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Độ đậm phông chữ." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Độ đậm phông chữ." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Độ đậm phông chữ." @@ -6387,19 +6474,19 @@ msgstr "Độ đậm phông chữ." msgid "The outline level." msgstr "Mức đường bao." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Thông điệp liền trước lặp một lần." msgstr[1] "Thông điệp liền trước lặp %lu lần." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "Thông điệp liền trước lặp một lần." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Hộp thoại in trả về một lỗi." @@ -6465,8 +6552,8 @@ msgstr "Tên kiểu dáng." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Kiểu dáng lấy chính kiểu dáng này làm cơ sở." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Xem thử kiểu dáng." @@ -6483,7 +6570,7 @@ msgstr "Vị trí tab." msgid "The tab positions." msgstr "Vị trí tab." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Dữ liệu dạng chữ không thể được ghi lại." @@ -6513,21 +6600,21 @@ msgstr "" "Phiên bản của chương trình truy cập dữ liệu từ xa (RAS) được cài đặt trong " "máy này đã quá cũ, xin hãy cập nhật (hàm yêu cầu sau đây bị thiếu: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Kiểu dáng mặc định cho đoạn tiếp theo." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "Hàm wxGtkPrinterDC không thể sử dụng." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Không có cột hay bộ xử lý nào cho chỉ số cột đã định sẵn." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6542,11 +6629,21 @@ msgstr "" "Tài liệu này không vừa khớp theo chiều ngang của giấy và sẽ bị cắt cụt đi " "khi được in." -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: cái này không phải là tập tin PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " @@ -6555,7 +6652,7 @@ msgstr "" "Hệ thống không hỗ trợ điều khiển ngày tháng, xin hãy cập nhật phiên bản mới " "của comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6567,7 +6664,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Khởi tạo mô đun tuyến trình gặp lỗi: lỗi tạo khóa tuyến trình" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6608,21 +6705,21 @@ msgstr "Các mẹo nhỏ vẫn chưa có, thành thật xin lỗi!" msgid "To:" msgstr "Đến:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Toggle renderer không trả về giá trị; giá trị kiểu: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Quá nhiều cú gọi EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Quá nhiều màu trong PNG, ảnh có thể hơi nhòe." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "&Trên" @@ -6643,7 +6740,7 @@ msgstr "Người dịch" msgid "True" msgstr "Đúng" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Cố gắng gỡ bỏ tệp tin '%s' từ bộ nhớ VFS, nhưng nó chưa được tải lên!" @@ -6751,7 +6848,7 @@ msgstr "Không thể tạo rút ra từ hàng đợi" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Không thể lấy các sự kiện từ kqueue" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Không thể kéo&thả dữ liệu được" @@ -6812,7 +6909,7 @@ msgstr "Không thể xóa" msgid "Underline" msgstr "&Gạch chân" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Gạch dưới" @@ -6926,18 +7023,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Độ đậm phông chữ." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Độ đậm phông chữ." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Độ đậm phông chữ." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Độ đậm phông chữ." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -6982,11 +7103,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Không hiểu" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Không hiểu lỗi DDE %08x" @@ -6995,7 +7116,7 @@ msgstr "Không hiểu lỗi DDE %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Đối Tượng không rõ được truyền tới GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Không hiểu đơn vị độ phân giải TIFF %d bỏ qua" @@ -7005,12 +7126,12 @@ msgstr "Không hiểu đơn vị độ phân giải TIFF %d bỏ qua" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Không Rõ Thuộc Tính %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Không hiểu đơn vị độ phân giải TIFF %d bỏ qua" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "Định dạng dữ liệu chưa rõ" @@ -7033,7 +7154,7 @@ msgstr "Không hiểu lỗi DDE %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Không biết tùy chọn %s" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "Định dạng dữ liệu chưa rõ" @@ -7063,7 +7184,7 @@ msgstr "Không khớp '{' trong một mục từ cho kiểu diễn tả %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Câu lệnh vô danh" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "Chưa định danh" @@ -7102,7 +7223,7 @@ msgstr "Cách sử dụng: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Sử dụng cài đặt về căn chỉnh hiện hành." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Con trỏ hợp lệ cho điều khiển hiển thị dữ liệu nội tại chưa tồn tại" @@ -7133,25 +7254,25 @@ msgstr "Giá trị phải là %f hay nhỏ hơn" msgid "Version " msgstr "Phiên bản " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Không thể đặt sự căn chỉnh." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Hiển thị tệp tin dạng chi tiết" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Hiển thị tệp tin bằng kiểu danh sách liệt kê" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Trình bày" @@ -7172,7 +7293,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Đợi IO trên phần mô tả epoll %d gặp lỗi" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Cảnh báo: " @@ -7395,7 +7516,7 @@ msgstr "Bạn không thể khởi tạo overlay lần nữa" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Bạn không thể thêm một thư mục mới vào section này." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7426,11 +7547,11 @@ msgstr "Vừa &Khít Cửa Sổ" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Vừa &Khít Cửa Sổ" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "một ứng dụng DDEML đã tạo ra một loại điều kiện nối dài." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7441,39 +7562,39 @@ msgstr "" "hay bộ nhận dạng instance không hợp lệ\n" "đã được chuyển qua hàm DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "sự có gắng của máy khách để thiết lập một cuộc đàm thoại bị lỗi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "sự cấp phát bộ nhớ bị lỗi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "một tham số gặp lỗi được công nhận bởi DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "yêu cầu cho chuyển tác advise đồng bộ gặp lỗi quá lâu." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "yêu cầu chuyển tác dữ liệu đồng bộ gặp lỗi quá lâu." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "yêu cầu cho chuyển tác thi hành đồng bộ gặp lỗi quá lâu." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "yêu cầu cho chuyển tác poke đồng bộ gặp lỗi quá lâu." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "yêu cầu cho chuyển tác end và advise đồng bộ gặp lỗi quá lâu." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7483,7 +7604,7 @@ msgstr "" "với chuyển tác đã chấm dứt phía máy khách, hay máy chủ\n" "chấm dứt trước khi hoàn tất chuyển tác." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "một chuyển tác bị lỗi." @@ -7491,7 +7612,7 @@ msgstr "một chuyển tác bị lỗi." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7503,15 +7624,15 @@ msgstr "" "hay một ứng dụng khởi tạo như APPCMD_CLIENTONLY đã\n" "cố gắng thi hành một chuyển tác phía máy chủ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "cuộc gọi nội tới hàm PostMessage gặp lỗi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "một lỗi nội bộ phát sinh trong DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7546,7 +7667,7 @@ msgstr "đoạn offset tệp tin zipfile hỏng được ghi vào" msgid "binary" msgstr "nhị phân" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "đậm" @@ -7564,17 +7685,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "không thể đóng tập tin '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "không thể đóng phần mô tả tệp tin %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "không thể chuyển các thay đổi tới tệp tin '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "không thể tạo tập tin '%s'" @@ -7584,7 +7705,7 @@ msgstr "không thể tạo tập tin '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "không thể xóa tệp tin cấu hình '%s' của người dùng" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "không thể kết thúc nếu kết thúc tệp tin nằm trên phần mô tả %d" @@ -7598,7 +7719,7 @@ msgstr "không thể thực hiện '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "không thể tìm thấy thư mục trung tâm trong zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "không thể tìm thấy độ dài của tệp tin trên phần mô tả tệp tin %d" @@ -7608,12 +7729,12 @@ msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "không thể tìm thấy thư mục HOME của người dùng, sử dụng thư mục hiện hành." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "không thể vào thẳng phần mô tả tệp tin %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "không thể tìm thấy vị trí trên phần mô tả tệp tin %d" @@ -7622,7 +7743,7 @@ msgstr "không thể tìm thấy vị trí trên phần mô tả tệp tin %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "không tải được phông chữ nào, bãi bỏ" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "không thể mở tập tin '%s'" @@ -7649,22 +7770,22 @@ msgstr "không thể khởi tạo lại zlib deflate stream" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "không thể khởi tạo lại zlib inflate stream" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "không thể đọc từ phần mô tả tệp tin %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "không thể gỡ bỏ tệp tin '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin tạm thời '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "không thể tìm kiếm trên phần mô tả tệp tin %d" @@ -7674,7 +7795,7 @@ msgstr "không thể tìm kiếm trên phần mô tả tệp tin %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "không thể ghi dữ liệu đệm '%s' vào đĩa." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "không thể ghi dữ liệu vào phần mô tả tệp tin %d" @@ -7707,9 +7828,13 @@ msgstr "tổng kiểm tra việc đọc khối đầu gói tar bị thất bại #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7745,15 +7870,15 @@ msgstr "đôi" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "kết xuất trạng thái qui trình (dạng nhị phân)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "thứ mười tám" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "thứ tám" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "thứ mười một" @@ -7793,11 +7918,11 @@ msgstr "lỗi ghi mục tin zip '%s': kiểm tra crc hay độ dài hỏng" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "làm phẳng tệp tin '%s' gặp lỗi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "thứ mười lăm" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "thứ năm" @@ -7826,23 +7951,23 @@ msgstr "tệp tin '%s', dòng %d: giá trị khóa bất biến '%s' bị bỏ q msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "tệp tin '%s': không mong ký tự %c tại dòng %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "tệp tin" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "đầu tiên" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "cỡ phông chữ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "thứ mười bốn" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "thứ tư" @@ -7850,8 +7975,8 @@ msgstr "thứ tư" msgid "generate verbose log messages" msgstr "tạo ra nhật ký thông tin đầy đủ" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "hình ảnh" @@ -7871,7 +7996,7 @@ msgstr "kích thước định sẵn cho mục tin của gói tar không hợp l msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "dữ liệu trong phần đầu mở rộng của gói tar không hợp lệ" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "hộp thoại thông điệp trả về giá trị không hợp lệ" @@ -7879,11 +8004,11 @@ msgstr "hộp thoại thông điệp trả về giá trị không hợp lệ" msgid "invalid zip file" msgstr "tập tin zip không hợp lệ" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "nghiêng" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "ánh sáng" @@ -7892,19 +8017,19 @@ msgstr "ánh sáng" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "địa phương '%s' không thể đặt được." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "nửa đêm" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "thứ mười chín" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "thứ chín" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "không có lỗi DDE." @@ -7921,7 +8046,7 @@ msgstr "không phông chữ nào được tìm thấy trong %s, sử dụng phô msgid "noname" msgstr "không tên" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "buổi trưa" @@ -7929,7 +8054,7 @@ msgstr "buổi trưa" msgid "normal" msgstr "thông thường" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "chưa thi hành đầy đủ." @@ -7945,8 +8070,12 @@ msgstr "đối tượng không thể có XML Text Nodes" msgid "out of memory" msgstr "hết bộ nhớ" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8002,18 +8131,35 @@ msgstr "mô tả ngữ cảnh tiến trình" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "lỗi đọc" @@ -8028,11 +8174,11 @@ msgstr "đang đọc dòng dữ liệu zip (mục vào %s): kiểm tra độ dư msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "đang đọc dòng dữ liệu zip (mục vào %s): chiều dài lỗi" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "trục trặc reentrancy." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "giây" @@ -8040,11 +8186,11 @@ msgstr "giây" msgid "seek error" msgstr "lỗi đặt vị trí" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "thứ mười bảy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "thứ bảy" @@ -8056,11 +8202,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "hiển thị thông tin trợ giúp này" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "thứ mười sáu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "thứ sáu" @@ -8072,24 +8218,24 @@ msgstr "định rõ chế độ hiển thị sử dụng (ví dụ 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "định rõ theme cần dùng" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "Tiêu chuẩn/ hình tròn" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 #, fuzzy msgid "standard/circle-outline" msgstr "Tiêu chuẩn/ hình tròn" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "Tiêu chuẩn/Thoi" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "Tiêu chuẩn/vuông" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "Tiêu chuẩn/chữ nhật" @@ -8101,32 +8247,37 @@ msgstr "phần lưu giữ độ dài tệp tin không ở trong phần đầu c msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "Gạch giữ&a" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "mục tin tar không mở được" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "thứ mười" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "đáp ứng chuyển tác này là nguyên nhân bít DDE_FBUSY được đặt." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "thứ ba" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "thứ mười ba" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "hôm nay" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "ngày mai" @@ -8139,15 +8290,15 @@ msgstr "dấu gạch ngược bị bỏ qua trong '%s'" msgid "translator-credits" msgstr "người dịch-chứng chỉ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "thứ mười hai" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "thứ hai mươi" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "gạch chân" @@ -8160,7 +8311,7 @@ msgstr "không mong đợi \" tại vị trí %d trong '%s' ." msgid "unexpected end of file" msgstr "kết thúc tập tin đột xuất" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "không rõ" @@ -8188,11 +8339,11 @@ msgstr "không hiểu tìm kiếm nguồn gốc" msgid "unknown-%d" msgstr "không hiểu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "không tên" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Không tên%d" @@ -8210,15 +8361,15 @@ msgstr "sử dụng catalog '%s' từ '%s'." msgid "write error" msgstr "lỗi ghi tệp tin" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay bị lỗi." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo trả lại một maxPage rỗng." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" "Con trỏ điều khiển wxWidget không phải là kiểu con trỏ hiển thị dữ liệu" @@ -8240,7 +8391,7 @@ msgstr "wxWidgets không thể mở bộ hiển thị. Đang thoát ra." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "hôm qua" @@ -8254,6 +8405,42 @@ msgstr "lỗi zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Ghi lại..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Thông tin thêm " + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Mọi tập tin (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Không thể khởi tạo SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Không thể khỏi tạo bộ hiển thị." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Không thể khởi động tuyến trình: lỗi ghi TLS." + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Đóng lại\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Không tạo được con trỏ chuột." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Thư mục '%s' chưa tồn tại!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Tệp tin %s chưa tồn tại." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Chế độ %ix%i-%i không sẵn sàng." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Cỡ giấy" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -8376,9 +8563,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Ghi Lại Bằng Tên Mới..." - #~ msgid "" #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" #~ msgstr "Đại diện Streaming cho đối tượng streamed vẫn chưa được hỗ trợ" @@ -8397,9 +8581,6 @@ msgstr "~" #~ "Định dạng dữ liệu cho bộ điều hướng SET của đối tượng dữ liệu được thêm " #~ "vào đã có rồi" -#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened." -#~ msgstr "Tệp tin '%s' không thể mở." - #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." #~ msgstr "Tệp tin '%s' chưa tồn tại và không thể mở." diff --git a/locale/wxstd.pot b/locale/wxstd.pot index 862f27c07f..6b3ea1546a 100644 --- a/locale/wxstd.pot +++ b/locale/wxstd.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr "" @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "" @@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 msgid "&Box" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 msgid "&Cell" msgstr "" @@ -234,8 +234,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "" @@ -251,8 +252,8 @@ msgstr "" msgid "&Convert" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "&Copy URL" msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "" @@ -269,12 +270,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "&First" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -355,12 +356,12 @@ msgstr "" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "&Height:" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "" @@ -426,15 +427,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "&Next >" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "&Next style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "" @@ -497,12 +498,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "" @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "&Print..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -544,9 +545,9 @@ msgstr "" msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "" @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "&Redo " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -562,11 +563,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "" @@ -592,10 +593,6 @@ msgstr "" msgid "&Save as" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "" - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&See details" msgstr "" @@ -604,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "&Show tips at startup" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "" @@ -612,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "&Size:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "" @@ -637,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "" @@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -673,9 +670,9 @@ msgstr "" msgid "&Underlining:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "" @@ -691,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "&Up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "" @@ -703,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "&Weight:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "" @@ -714,15 +711,15 @@ msgstr "" msgid "&Window" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" @@ -778,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "" @@ -791,8 +788,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "" @@ -802,7 +799,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -836,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -971,37 +968,37 @@ msgstr "" msgid "< &Back" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1017,19 +1014,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "" @@ -1137,8 +1134,8 @@ msgstr "" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "" @@ -1150,23 +1147,15 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "" - -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About" -msgstr "" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "" @@ -1183,11 +1172,11 @@ msgstr "" msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -1196,11 +1185,11 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1216,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "" @@ -1229,16 +1218,11 @@ msgstr "" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -1258,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1271,11 +1255,15 @@ msgstr "" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +msgid "Application" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "" @@ -1398,7 +1386,7 @@ msgid "Back" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "" @@ -1406,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1427,12 +1415,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "" @@ -1441,11 +1429,11 @@ msgstr "" msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1453,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 msgid "Box Properties" msgstr "" @@ -1474,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1482,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "" @@ -1542,7 +1530,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1561,11 +1549,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" @@ -1653,16 +1641,16 @@ msgstr "" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" @@ -1681,9 +1669,9 @@ msgstr "" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1696,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "" @@ -1789,7 +1777,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" @@ -1803,7 +1791,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "" @@ -1817,11 +1805,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "" @@ -1830,12 +1814,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "" @@ -1847,7 +1831,7 @@ msgstr "" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 msgid "Cell Properties" msgstr "" @@ -1880,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Centre text." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 msgid "Centred" msgstr "" @@ -1889,15 +1873,19 @@ msgstr "" msgid "Ch&oose..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +msgid "Change Properties" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -1931,20 +1919,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -1980,8 +1968,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a file" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "" @@ -2007,12 +1994,12 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" @@ -2023,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" @@ -2031,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" @@ -2050,12 +2037,12 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" @@ -2064,18 +2051,23 @@ msgstr "" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2089,8 +2081,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -2099,28 +2091,24 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "" @@ -2129,7 +2117,7 @@ msgstr "" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "" @@ -2137,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "" @@ -2146,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "" @@ -2158,11 +2146,11 @@ msgstr "" msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2182,7 +2170,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" @@ -2211,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -2242,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "" @@ -2267,17 +2261,17 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "" @@ -2298,31 +2292,35 @@ msgstr "" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "" @@ -2331,11 +2329,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "" #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -2344,8 +2342,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" @@ -2366,11 +2364,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -2382,7 +2380,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -2405,17 +2403,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -2428,16 +2426,16 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "" @@ -2445,11 +2443,11 @@ msgstr "" msgid "Current directory:" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "" @@ -2469,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" @@ -2521,11 +2519,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2558,7 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "Default printer" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2567,12 +2565,12 @@ msgstr "" msgid "Delete A&ll" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "" @@ -2584,7 +2582,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "" @@ -2634,12 +2632,12 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "" @@ -2652,7 +2650,7 @@ msgstr "" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2680,7 +2678,7 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "" @@ -2697,11 +2695,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "" @@ -2726,6 +2724,10 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" @@ -2762,23 +2764,40 @@ msgstr "" msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2787,19 +2806,23 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2816,7 +2839,7 @@ msgstr "" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2847,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2860,11 +2883,11 @@ msgstr "" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "" @@ -2877,14 +2900,14 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -2913,7 +2936,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -2943,7 +2966,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "" @@ -2953,7 +2976,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "" @@ -2984,7 +3007,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "" @@ -2998,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" @@ -3008,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" @@ -3016,7 +3039,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" @@ -3081,7 +3104,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3123,11 +3146,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -3148,7 +3171,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "" @@ -3182,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "" @@ -3221,7 +3244,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" @@ -3230,12 +3253,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "" @@ -3245,7 +3268,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "" @@ -3260,7 +3283,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -3285,7 +3308,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read config options." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "" @@ -3336,7 +3359,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3352,7 +3375,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" @@ -3365,7 +3388,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "" @@ -3375,7 +3398,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" @@ -3393,11 +3416,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "" @@ -3410,7 +3433,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" @@ -3427,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -3436,7 +3459,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -3482,12 +3505,12 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "" @@ -3504,16 +3527,26 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "" @@ -3529,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "" @@ -3550,15 +3583,15 @@ msgstr "" msgid "First page" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3570,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3579,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "" @@ -3587,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Font st&yle:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "" @@ -3608,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -3637,6 +3670,12 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "" @@ -3653,15 +3692,15 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3677,11 +3716,11 @@ msgstr "" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "" @@ -3709,7 +3748,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" @@ -3718,7 +3757,7 @@ msgstr "" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -3735,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -3743,7 +3782,7 @@ msgstr "" msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "" @@ -3751,7 +3790,7 @@ msgstr "" msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -3770,11 +3809,12 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, c-format +msgid "Hide %s" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3790,8 +3830,8 @@ msgstr "" msgid "Home directory" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3846,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -3895,21 +3935,21 @@ msgstr "" msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3919,17 +3959,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -3947,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -3971,19 +4011,19 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 msgid "Insert Object" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4001,11 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4041,13 +4081,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "" @@ -4059,7 +4099,7 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" @@ -4138,7 +4178,7 @@ msgstr "" msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4254,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Last page" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4271,7 +4311,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4348,7 +4388,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4385,7 +4425,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" @@ -4414,7 +4454,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "" @@ -4582,7 +4622,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4591,12 +4631,20 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +msgid "Max height:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +msgid "Max width:" +msgstr "" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "" @@ -4612,10 +4660,18 @@ msgstr "" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +msgid "Min height:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" @@ -4649,17 +4705,17 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4679,26 +4735,32 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +msgid "New &Box Style..." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "" @@ -4737,19 +4799,19 @@ msgstr "" msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4778,30 +4840,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -4809,11 +4871,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -4823,9 +4885,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 msgid "None" msgstr "" @@ -4837,11 +4899,11 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "" @@ -4850,7 +4912,7 @@ msgstr "" msgid "Not %s" msgstr "" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "" @@ -4875,8 +4937,8 @@ msgstr "" msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "" @@ -4898,11 +4960,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -5144,11 +5206,12 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "" @@ -5156,13 +5219,9 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "" @@ -5178,7 +5237,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "" @@ -5196,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 msgid "Picture Properties" msgstr "" @@ -5220,7 +5279,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5228,7 +5287,7 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5240,20 +5299,20 @@ msgstr "" msgid "Point Size" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5261,7 +5320,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 msgid "Position" msgstr "" @@ -5273,7 +5332,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -5281,8 +5340,8 @@ msgstr "" msgid "Preview..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "" @@ -5292,12 +5351,12 @@ msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "" @@ -5322,7 +5381,7 @@ msgstr "" msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "" @@ -5388,7 +5447,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "" @@ -5398,7 +5457,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5410,7 +5469,7 @@ msgstr "" msgid "Property" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "" @@ -5418,14 +5477,19 @@ msgstr "" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "" @@ -5438,6 +5502,10 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +msgid "RawCtrl+" +msgstr "" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5504,11 +5572,11 @@ msgstr "" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5516,7 +5584,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "" @@ -5551,7 +5619,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "" @@ -5595,7 +5663,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5612,6 +5680,10 @@ msgstr "" msgid "Save %s file" msgstr "" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "" + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "" @@ -5628,7 +5700,7 @@ msgstr "" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "" @@ -5655,11 +5727,11 @@ msgstr "" msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "" @@ -5677,8 +5749,8 @@ msgstr "" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "" @@ -5686,11 +5758,11 @@ msgstr "" msgid "Select All" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "" @@ -5723,15 +5795,15 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 msgid "Set Cell Style" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5743,7 +5815,7 @@ msgstr "" msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "" @@ -5755,7 +5827,7 @@ msgstr "" msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 msgid "Show All" msgstr "" @@ -5796,7 +5868,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -5818,17 +5890,17 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "" @@ -5840,7 +5912,7 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" @@ -5848,14 +5920,15 @@ msgstr "" msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" @@ -5902,7 +5975,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "" @@ -5910,7 +5983,7 @@ msgstr "" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "" @@ -5948,32 +6021,32 @@ msgstr "" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 msgid "Table Properties" msgstr "" @@ -5985,7 +6058,7 @@ msgstr "" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -5993,11 +6066,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6020,8 +6093,8 @@ msgstr "" msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6090,7 +6163,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6126,7 +6199,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "" @@ -6138,7 +6211,7 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "" @@ -6176,13 +6249,33 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +msgid "The object maximum height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +msgid "The object maximum width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +msgid "The object minimum width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +msgid "The object minmum height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "The object width." msgstr "" @@ -6191,18 +6284,18 @@ msgstr "" msgid "The outline level." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6263,8 +6356,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -6281,7 +6374,7 @@ msgstr "" msgid "The tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" @@ -6307,20 +6400,20 @@ msgid "" "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6331,18 +6424,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "" +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6352,7 +6455,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6390,21 +6493,21 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "" @@ -6424,7 +6527,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6530,7 +6633,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6589,7 +6692,7 @@ msgstr "" msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "" @@ -6702,18 +6805,38 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -6757,11 +6880,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" @@ -6770,7 +6893,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "" @@ -6780,12 +6903,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown Property %s" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "" @@ -6807,7 +6930,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown exception" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "" @@ -6835,7 +6958,7 @@ msgstr "" msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -6874,7 +6997,7 @@ msgstr "" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -6905,24 +7028,24 @@ msgstr "" msgid "Version " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "" @@ -6943,7 +7066,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "" @@ -7155,7 +7278,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7183,11 +7306,11 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7195,46 +7318,46 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "" @@ -7242,7 +7365,7 @@ msgstr "" msgid "alt" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7250,15 +7373,15 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7290,7 +7413,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "" @@ -7308,17 +7431,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" @@ -7328,7 +7451,7 @@ msgstr "" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7342,7 +7465,7 @@ msgstr "" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7351,12 +7474,12 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7365,7 +7488,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" @@ -7392,22 +7515,22 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7417,7 +7540,7 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" @@ -7450,9 +7573,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7488,15 +7615,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "" @@ -7536,11 +7663,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "" @@ -7569,23 +7696,23 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "" @@ -7593,8 +7720,8 @@ msgstr "" msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -7614,7 +7741,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -7622,11 +7749,11 @@ msgstr "" msgid "invalid zip file" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "" @@ -7635,19 +7762,19 @@ msgstr "" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "" @@ -7664,7 +7791,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "" @@ -7672,7 +7799,7 @@ msgstr "" msgid "normal" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -7688,8 +7815,12 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -7745,18 +7876,34 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +msgid "rawctrl" +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "" @@ -7771,11 +7918,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "" @@ -7783,11 +7930,11 @@ msgstr "" msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "" @@ -7799,11 +7946,11 @@ msgstr "" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "" @@ -7815,23 +7962,23 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -7843,32 +7990,36 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "" @@ -7881,15 +8032,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "" @@ -7902,7 +8053,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "" @@ -7930,11 +8081,11 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" @@ -7952,15 +8103,15 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -7981,7 +8132,7 @@ msgstr "" msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po index eb2dc44c9b..fd2f400353 100644 --- a/locale/zh_CN.po +++ b/locale/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 23:13-0800\n" "Last-Translator: Jiawei Huang \n" "Language-Team: wxWidgets tranlators \n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "" "\n" "请将报告发送给程序维护人员,谢谢!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -36,34 +35,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " 谢谢,我们对您遇到的不便表示抱歉!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (错误 %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (于模块: \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 -#: ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " 预览" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " 粗体" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " 斜体" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " 细体" @@ -87,13 +85,12 @@ msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英寸" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 信封,3 7/8 x 8 7/8 英寸" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d / %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" @@ -104,7 +101,7 @@ msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld 字节" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu / %lu" @@ -114,17 +111,17 @@ msgstr "%lu / %lu" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (或 %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s 错误" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s 信息" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s 警告" @@ -139,8 +136,7 @@ msgstr "" msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s 文件 (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About" msgstr "关于(&A)" @@ -162,7 +158,7 @@ msgstr "对齐(&A)" msgid "&Apply" msgstr "应用(&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "应用样式(&A)" @@ -205,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "粗体(&B)" @@ -219,10 +215,8 @@ msgstr "" msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -231,7 +225,7 @@ msgstr "取消(&C)" msgid "&Cascade" msgstr "层叠(&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "取消(&C)" @@ -244,9 +238,8 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "清除(&C)" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" @@ -263,10 +256,8 @@ msgstr "颜色(&C):" msgid "&Convert" msgstr "转换(&C)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "复制(&C)" @@ -274,7 +265,7 @@ msgstr "复制(&C)" msgid "&Copy URL" msgstr "复制 URL(&C)" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "自定义(&C)..." @@ -283,14 +274,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "调试报告预览(&D): " #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "删除样式(&D)..." @@ -298,7 +287,7 @@ msgstr "删除样式(&D)..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "细节(&D)" @@ -310,7 +299,7 @@ msgstr "向下(&D)" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "编辑样式(&E)..." @@ -318,8 +307,7 @@ msgstr "编辑样式(&E)..." msgid "&Execute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" @@ -335,7 +323,7 @@ msgstr "完成(&F)" msgid "&First" msgstr "最前(&F)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -372,16 +360,13 @@ msgstr "从(&F):" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "&Height:" msgstr "高度(&H):" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:669 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" @@ -448,15 +433,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "日志(&L)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "移动(&M)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -464,23 +449,20 @@ msgstr "" msgid "&Network" msgstr "网络(&N)" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "新建(&N)" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "下一个(&N)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "下一个(&N) >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -492,8 +474,7 @@ msgstr "下一技巧(&N)" msgid "&Next style:" msgstr "下一个样式(&N):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "否(&N)" @@ -505,15 +486,12 @@ msgstr "注意(&N):" msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "确认(&O)" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "打开(&O)..." @@ -526,14 +504,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "粘贴(&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -553,13 +529,12 @@ msgstr "偏好设置(&P)" msgid "&Preview..." msgstr "预览(&P)..." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 -#: ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "前页(&P)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "前页" @@ -568,8 +543,7 @@ msgstr "前页" msgid "&Print..." msgstr "打印(&P)..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -578,21 +552,17 @@ msgstr "属性(&P)" msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "恢复(&R)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "恢复(&R) " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -600,11 +570,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "替换(&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "复原(&R)" @@ -630,10 +600,6 @@ msgstr "保存(&S)" msgid "&Save as" msgstr "另存为(&S)" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "保存(&S)..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&See details" msgstr "查看细节(&S)" @@ -642,7 +608,7 @@ msgstr "查看细节(&S)" msgid "&Show tips at startup" msgstr "启动时显示技巧(&S)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "大小(&S)" @@ -650,7 +616,7 @@ msgstr "大小(&S)" msgid "&Size:" msgstr "大小(&S):" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "跳过(&S)" @@ -667,17 +633,15 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "字体(&S):" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "样式(&S):" @@ -690,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "符号(&S):" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -705,8 +669,7 @@ msgstr "顶端(&T)" msgid "&Top:" msgstr "顶端(&T):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "下划线(&U)" @@ -714,11 +677,9 @@ msgstr "下划线(&U)" msgid "&Underlining:" msgstr "下划线(&U)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "撤销(&U)" @@ -734,7 +695,7 @@ msgstr "取消缩进(&U)" msgid "&Up" msgstr "向上(&U)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "垂直对齐(&V)" @@ -746,45 +707,37 @@ msgstr "查看(&V)..." msgid "&Weight:" msgstr "字体粗细(&W):" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "宽度(&W):" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "窗口(&W)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 -#: ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 有额外的 '..',忽略之。" -#: ../src/common/valtext.cpp:250 -#: ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#: ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' 是无效的" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 -#: ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' 不是匹配选项 '%s'的正确数字值。" @@ -829,7 +782,7 @@ msgstr "'%s' 应该仅包含数字。" msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(帮助)" @@ -842,9 +795,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "(正常字体)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(书签)" @@ -854,7 +806,7 @@ msgstr "(书签)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -888,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "..." @@ -1023,74 +975,65 @@ msgstr ": 未知编码" msgid "< &Back" msgstr "< 返回(&B)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "<任意 Decorative>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "<任意 Modern>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "<任意 Roman>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "<任意 Script>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "<任意 Swiss>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "<任意 Teletype>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "" msgstr "<目录>" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "" msgstr "<盘符>" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "" msgstr "<连接>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "粗斜体.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "粗斜体 加下划线
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "粗体. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "斜体. " @@ -1198,9 +1141,8 @@ msgstr "A6 纸张, 105 x 148 毫米" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "横向 A5 纸张, 148 x 105 毫米" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1208,24 +1150,19 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "About" msgstr "关于" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About" -msgstr "关于" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "实际大小" @@ -1242,11 +1179,11 @@ msgstr "把当前页加到书签中" msgid "Add to custom colours" msgstr "加到自定义颜色中" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "在一个通用处理器上调用AddToPropertyCollection" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder" @@ -1255,11 +1192,11 @@ msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder" msgid "Adding book %s" msgstr "正在添加卷 %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1275,7 +1212,7 @@ msgstr "左对齐" msgid "Align Right" msgstr "右对齐" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -1283,23 +1220,16 @@ msgstr "对齐" msgid "All" msgstr "所有" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "所有文件 (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "所有文件 (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "所有文件 (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -1319,7 +1249,7 @@ msgstr "传递已注册对象给 SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "已经拨接 ISP 。" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1332,11 +1262,16 @@ msgstr "并且包含以下文件:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "动画文件的类型不是 %ld。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆盖该文件)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "选区" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -1425,8 +1360,7 @@ msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米" msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: 无法分配内存。" @@ -1460,7 +1394,7 @@ msgid "Back" msgstr "返回" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "" @@ -1468,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "背景颜色(&c):" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1489,14 +1423,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "粗体" @@ -1505,12 +1437,11 @@ msgstr "粗体" msgid "Border" msgstr "边框" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "边框" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1518,7 +1449,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "底边距 (毫米):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -1528,8 +1459,7 @@ msgstr "属性(&P)" msgid "Box styles" msgstr "下一个样式(&N):" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "" @@ -1542,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1550,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 纸张, 17 x 22 英寸" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "清除(&L)" @@ -1590,8 +1520,7 @@ msgstr "" msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:818 -#: ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM处理程序目前只支持本地文件!" @@ -1611,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "无法撤销(&U)" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1630,12 +1559,11 @@ msgstr "无法复制不支持的类型 %d 的值." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "无法创建注册键 '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 -#: ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "无法创建进程" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "无法创建窗口类 %s" @@ -1645,8 +1573,7 @@ msgstr "无法创建窗口类 %s" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "无法删除键 '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "无法删除 INI 文件 '%s'" @@ -1718,30 +1645,26 @@ msgstr "无法读解压流: 流内有异常的 EOF。" msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "无法读 '%s' 的值" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 -#: ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "无法读键 '%s' 的值" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "无法从将图像保存至文件 '%s' 中: 无法识别的扩展名。" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 -#: ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "无法把日志内容保存到文件。" -#: ../src/msw/thread.cpp:631 -#: ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "无法设置线程优先级" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 -#: ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1756,12 +1679,9 @@ msgstr "无法写入子进程的标准输入" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "无法写到压缩流: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1774,7 +1694,7 @@ msgstr "无法创建互斥子。" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "无法枚举文件 '%s'" @@ -1819,14 +1739,6 @@ msgstr "无法挂断 - 没有活动的拨号连接。" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "无法初始化 OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "无法初始化 SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "无法初始化显示。" - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "无法初始化 sockets" @@ -1875,7 +1787,7 @@ msgstr "无法打开索引文件: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "无法打开资源文件 '%s'。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "无法打印空白页面。" @@ -1889,7 +1801,7 @@ msgstr "无法从 '%s' 中读取类型名称!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "无法恢复线程 %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "无法恢复线程 %x" @@ -1903,11 +1815,7 @@ msgstr "无法找回线程调度策略。" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "无法启动线程: 写 TLS 错误" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "无法启动线程: 写 TLS 出错。" @@ -1916,12 +1824,12 @@ msgstr "无法启动线程: 写 TLS 出错。" msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "无法挂起线程 %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "无法挂起线程 %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "无法等候线程终止" @@ -1933,7 +1841,7 @@ msgstr "大小写敏感" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 msgid "Cell Properties" msgstr "单元格属性" @@ -1966,7 +1874,7 @@ msgstr "居中" msgid "Centre text." msgstr "文字居中。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 msgid "Centred" msgstr "居中" @@ -1975,15 +1883,20 @@ msgstr "居中" msgid "Ch&oose..." msgstr "选择(&o)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "单元格属性" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2017,23 +1930,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "勾选设定为粗体。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "勾选设定为斜体。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "勾选加下划线。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2069,14 +1979,11 @@ msgstr "选择目录:" msgid "Choose a file" msgstr "选择文件" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "选择颜色" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "选择字体" @@ -2086,8 +1993,7 @@ msgstr "选择字体" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 -#: ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "关闭(&o)" @@ -2099,12 +2005,12 @@ msgstr "类未注册。" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "清除日志内容" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "点击应用所选样式。" @@ -2115,18 +2021,15 @@ msgstr "点击应用所选样式。" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "点击取消字体变更。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "点击取消字体选择。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "点击更改字体颜色。" @@ -2145,35 +2048,38 @@ msgstr "点击修改字体颜色。" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "点击选择此层级字体。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "点击关闭此窗口。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "点击确认字体更改。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "点击确认字体选择。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "点击新增列表样式。" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "点击新增列表样式。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2187,8 +2093,8 @@ msgstr "点击建立新的标签位置。" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "点击删除所有标签位置。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "点击删除所选样式。" @@ -2197,34 +2103,25 @@ msgstr "点击删除所选样式。" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "点击删除所选标签位置。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "点击编辑所选样式。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "点击重命名所选样式。" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "关闭\tAlt-F4" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 -#: ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "全部关闭" @@ -2232,7 +2129,7 @@ msgstr "全部关闭" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "关闭此窗口" @@ -2240,7 +2137,7 @@ msgstr "关闭此窗口" msgid "Color" msgstr "颜色" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "颜色" @@ -2249,7 +2146,7 @@ msgstr "颜色" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "颜色选择对话框错误,错误码 %0lx。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "颜色:" @@ -2261,12 +2158,11 @@ msgstr "无法增加列。" msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "找不到列索引。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2276,7 +2172,9 @@ msgstr "" #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format -msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." msgstr "" #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 @@ -2284,7 +2182,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "公共对话框错误,错误码 %0lx。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "压缩的HTML帮助文件 (*.chm)|*.chm|" @@ -2313,7 +2217,7 @@ msgstr "正在连接..." msgid "Contents" msgstr "目录" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "无法进行到字符集 '%s' 的转换。" @@ -2331,8 +2235,7 @@ msgstr "已复制到剪贴板:\"%s\"" msgid "Copies:" msgstr "份数:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -2345,8 +2248,7 @@ msgstr "复制选区" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "无法创建临时文件 '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "无法确定列索引。" @@ -2371,21 +2273,17 @@ msgstr "无法将 %s 解开至 %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "找不到 id 的标签" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "无法获取表头描述。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "无法获取项目。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "无法获取属性标志。" @@ -2406,32 +2304,36 @@ msgstr "无法删除列。" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "无法获取项目数量" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "无法设定对齐。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "无法启动文档预览。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "获取工作目录失败" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "无法启动打印。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "无法启动打印。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "无法设定最大宽度。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "无法设定最小宽度。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "无法设定属性标志。" @@ -2439,14 +2341,12 @@ msgstr "无法设定属性标志。" msgid "Could not start document preview." msgstr "无法启动文档预览。" -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -#: ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "无法启动打印。" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "无法把数据转到窗口" @@ -2454,24 +2354,16 @@ msgstr "无法把数据转到窗口" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "无法得到互斥锁" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "无法把图像加到图象列表。" -#: ../src/msw/timer.cpp:135 -#: ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "无法创建计时器" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "无法创建光标。" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2487,11 +2379,11 @@ msgstr "无法终止线程" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "在动态连接库中找不到符号 '%s'" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "无法获得当前线程指针" @@ -2505,7 +2397,7 @@ msgstr "无法获得当前线程指针" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "无法初始化 zlib 压缩流." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "无法装入 PNG 图像 - 文件被破坏 或者 没有足够内存。" @@ -2528,18 +2420,17 @@ msgstr "无法注册剪贴板格式 '%s'。" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "无法释放互斥子" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "无法获得列表控件的项 %d 信息。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 -#: ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "无法保存 PNG 图像。" -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "无法终止线程" @@ -2552,19 +2443,16 @@ msgstr "在声明的RTTI参数里找不到创建参数" msgid "Create directory" msgstr "创建目录" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "创建新目录" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "剪切(&t)" @@ -2572,16 +2460,15 @@ msgstr "剪切(&t)" msgid "Current directory:" msgstr "当前目录:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "自定义大小" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "自定义列" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "剪切" @@ -2597,7 +2484,7 @@ msgstr "西里尔语 (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D 纸张, 22 x 34 英寸" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke 请求失败" @@ -2650,11 +2537,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2687,8 +2574,7 @@ msgstr "缺省字体" msgid "Default printer" msgstr "缺省的打印机" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -2697,13 +2583,12 @@ msgstr "删除" msgid "Delete A&ll" msgstr "删除全部(&l)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "删除样式" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "删除文字" @@ -2715,7 +2600,7 @@ msgstr "删除项" msgid "Delete selection" msgstr "删除选区" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "删除样式 %s?" @@ -2747,7 +2632,9 @@ msgid "Developers" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." msgstr "由于远程访问服务(RAS)没有安装在本机,拨号功能无法使用。请安装它。" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 @@ -2763,21 +2650,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "目录" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "无法创建目录 '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "目录'%s'无法被创建" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "目录 '%s'不存在!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "目录不存在" @@ -2786,12 +2668,14 @@ msgstr "目录不存在" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "目录不存在。" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." msgstr "显示包含给定子串的所有索引项. 搜索是大小写无关的." #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 @@ -2804,7 +2688,8 @@ msgstr "" #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -2816,7 +2701,7 @@ msgstr "" "新的值为 \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "你想保存对文档%s的修改?" @@ -2833,13 +2718,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "不保存" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "完成." @@ -2862,11 +2745,14 @@ msgstr "横向日本双明信片, 148 x 200 毫米" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "重复使用的id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "向下" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E 纸张,34 x 44 英寸" @@ -2904,23 +2790,42 @@ msgstr "编辑" msgid "Edit item" msgstr "编辑项" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "无法设定最大宽度。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "无法设定最小宽度。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "启用垂直对齐。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2929,19 +2834,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "启用背景颜色。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "输入新样式名" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "输入新样式名" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -2958,23 +2868,18 @@ msgstr "找到的条目" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "邀请信, 220 x 220 毫米" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "环境变量扩展失败: '%c' 没有出现在位置 %u / '%s'。" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2996,7 +2901,7 @@ msgstr "创建目录错误" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "读图像DIB错误." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3009,11 +2914,11 @@ msgstr "读配置选项错误。" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "保存用户配置数据错误." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "打印时出错: " -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "错误: " @@ -3026,14 +2931,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe|所有文件 (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "命令 '%s' 执行失败" @@ -3049,7 +2955,8 @@ msgstr "实用纸张(Executive), 7 1/4 x 10 1/2 英寸" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "导出注册键: 文件 \"%s\"已经存在, 无法覆盖." #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 @@ -3061,8 +2968,7 @@ msgstr "扩展的日本语Unix代码页 (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "将 '%s' 解压至 '%s' 失败。" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3094,7 +3000,7 @@ msgstr "创建游标失败." msgid "Failed to change video mode" msgstr "改变视频模式失败。" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." @@ -3104,7 +3010,7 @@ msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "无法清除调试报告目录 \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "关闭文件句柄失败" @@ -3135,7 +3041,7 @@ msgstr "连接失败: 没有要拨号的 ISP。" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "关闭文件句柄失败." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "打开剪贴板失败." @@ -3150,7 +3056,7 @@ msgstr "复制注册键值失败 '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "把注册键内容从 '%s' 复制到 '%s' 失败。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "复制文件 '%s' 至 '%s' 失败" @@ -3160,7 +3066,7 @@ msgstr "复制文件 '%s' 至 '%s' 失败" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "复制注册表子键 '%s' 至 '%s' 失败。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "创建 DDE 字符串失败" @@ -3168,7 +3074,7 @@ msgstr "创建 DDE 字符串失败" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "创建 MDI 父框架失败。" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "创建临时文件名失败" @@ -3237,18 +3143,16 @@ msgstr "清空剪贴板失败" msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "枚举视频模式失败" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "在DDE服务器建立advise循环失败" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 -#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "建立拨号连接失败: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "执行 '%s' 失败\n" @@ -3262,8 +3166,7 @@ msgstr "无法执行curl,请在PATH变量所指的目录中安装curl。" msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." -#: ../src/common/regex.cpp:435 -#: ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "无法找到匹配的正则表达式: %s" @@ -3282,11 +3185,11 @@ msgstr "无法创建目录 \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "从剪贴板获取数据失败" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "获取本地系统时间失败" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "获取工作目录失败" @@ -3307,7 +3210,7 @@ msgstr "无法初始化 OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "终止拨号连接: %s失败" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "获取工作目录失败" @@ -3323,7 +3226,9 @@ msgid "Failed to install signal handler" msgstr "关闭文件句柄失败." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" msgstr "合并线程失败,检测到潜在地内存丢失 - 请重新启动系统" #: ../src/msw/utils.cpp:747 @@ -3341,8 +3246,7 @@ msgstr "读取图像 %d (从文件 '%s'中)失败." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "读取图像 %d (从文件 '%s'中)失败." -#: ../src/common/image.cpp:2250 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." @@ -3381,7 +3285,7 @@ msgstr "锁定锁文件 '%s' 失败" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "为 '%s' 修改文件时间失败" @@ -3390,12 +3294,12 @@ msgstr "为 '%s' 修改文件时间失败" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" @@ -3405,7 +3309,7 @@ msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "打开CHM存档 '%s' 失败。" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" @@ -3420,7 +3324,7 @@ msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "打开临时文件失败。" @@ -3446,7 +3350,7 @@ msgstr "从锁文件读取 PID 失败。" msgid "Failed to read config options." msgstr "读配置选项错误." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." @@ -3499,9 +3403,11 @@ msgstr "删除过期的锁文件 '%s' 失败。" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "将注册值 '%s' 重命名为 '%s' 失败。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:634 @@ -3513,7 +3419,7 @@ msgstr "将注册键 '%s' 重命名为 '%s' 失败。" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "从剪贴板检取数据失败。" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "提取 '%s' 文件时间失败" @@ -3526,7 +3432,7 @@ msgstr "提取 RAS 错误消息正文失败" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "提取支持的剪贴板格式失败" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." @@ -3536,7 +3442,7 @@ msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\" 失败。" -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "发送 DDE advise 通知失败" @@ -3554,17 +3460,16 @@ msgstr "设置剪贴板数据失败。" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "在锁文件 '%s' 上设置许可权限时失败" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "设置临时文件的许可权限时失败" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "获取工作目录失败" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "设置线程优先级 %d 失败。" @@ -3573,7 +3478,7 @@ msgstr "设置线程优先级 %d 失败。" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "将图像 '%s' 存到内存 VFS 失败!" @@ -3590,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "终止线程失败。" -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "终止与 DDE 服务器的 advise 循环失败" @@ -3599,7 +3504,7 @@ msgstr "终止与 DDE 服务器的 advise 循环失败" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "终止拨号连接失败: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "对文件 '%s' 进行 touch 操作时失败" @@ -3642,26 +3547,20 @@ msgstr "False" msgid "Family" msgstr "字体(&F):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "文件" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "文件 %s 不存在。" - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3676,22 +3575,30 @@ msgstr "" "文件 '%s' 已存在。\n" "真的需要替换它?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 -#: ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "文件不能被装载." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "文件不能被装载." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "文件无法装载。" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "文件错误" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "文件名已存在。" @@ -3703,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "文件 (%s)" @@ -3712,8 +3619,7 @@ msgstr "文件 (%s)" msgid "Filter" msgstr "过滤器" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" msgstr "查找" @@ -3725,15 +3631,15 @@ msgstr "最前" msgid "First page" msgstr "第一页" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "固定字体:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "固定字体.
粗体 斜体 " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3745,8 +3651,7 @@ msgstr "软盘" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "对开纸, 8 1/2 x 13 英寸" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3755,7 +3660,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "字体粗细(&w):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "字体大小:" @@ -3763,7 +3668,7 @@ msgstr "字体大小:" msgid "Font st&yle:" msgstr "字体样式(&y):" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "字体:" @@ -3784,7 +3689,7 @@ msgstr "前进" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "不支持传递hrefs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "找到 %i 个匹配项" @@ -3813,6 +3718,12 @@ msgstr "GIF: 没有足够内存。" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: 位置错误!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ 主题" @@ -3829,15 +3740,15 @@ msgstr "德国法定复写簿, 8 1/2 x 13 英寸" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "德国标准复写簿, 8 1/2 x 12 英寸" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "调用GetProperty时未带有效的getter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter" @@ -3853,12 +3764,11 @@ msgstr "前进" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "到上一级文档目录" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "进入home目录" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "进入父目录" @@ -3874,8 +3784,7 @@ msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 -#: ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "此版本的zlib不支持Gzip" @@ -3887,7 +3796,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3896,7 +3805,7 @@ msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 锚 %s 不存在。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML文件 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3908,23 +3817,20 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "帮助浏览器选项" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 -#: ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "帮助索引" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "帮助打印" @@ -3932,7 +3838,7 @@ msgstr "帮助打印" msgid "Help Topics" msgstr "帮助主题" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "帮助书 (*.htb)|*.htb|帮助书 (*.zip)|*.zip|" @@ -3951,11 +3857,12 @@ msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." msgid "Help: %s" msgstr "帮助: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "帮助: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3963,8 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "Hide this notification message." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "Home" @@ -3972,8 +3878,8 @@ msgstr "Home" msgid "Home directory" msgstr "Home 目录" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3981,12 +3887,9 @@ msgstr "" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: 读掩码DIB错误。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: 写图像文件错误!" @@ -4031,12 +3934,14 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 @@ -4049,7 +3954,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -4074,8 +3980,7 @@ msgstr "非法的针对 ConstructObject 方法的参数计数" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "非法的针对 Create 方法的参数计数" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "不合法的目录名。" @@ -4083,39 +3988,42 @@ msgstr "不合法的目录名。" msgid "Illegal file specification." msgstr "不合规范的文件描述。" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "图像和掩码的大小不一致。" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "图像文件的类型不是 %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "图像文件的类型不是 %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "无法创建富文本编辑器控件,使用简单文本编辑器控件代替。请重新安装 riched32.dll" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"无法创建富文本编辑器控件,使用简单文本编辑器控件代替。请重新安装 riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "不可能获得子过程的输入" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "不可能获得文件 '%s' 的许可权限" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "不可能复写文件 '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "不可能设置文件 '%s' 的许可权限" @@ -4133,12 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "缩进" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 msgid "Index" msgstr "索引" @@ -4159,20 +4066,19 @@ msgstr "在后初始化阶段出错,退出..." msgid "Insert" msgstr "插入" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 msgid "Insert Object" msgstr "插入对象" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4191,12 +4097,11 @@ msgstr "缩进" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "无效TIFF图像索引。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4220,8 +4125,7 @@ msgstr "无效的锁文件 '%s'。" msgid "Invalid message catalog." msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "无效的或空的对象 ID 传给 GetObjectClassInfo" @@ -4234,15 +4138,13 @@ msgstr "无效的或空的对象 ID 传给 HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "无效的正则表达式 '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "斜体" @@ -4254,7 +4156,7 @@ msgstr "意大利信封, 110 x 230 毫米" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: 无法装入 - 文件也许已被破坏。" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: 无法保存图像。" @@ -4333,8 +4235,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4438,8 +4339,7 @@ msgstr "" msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "横向" @@ -4451,7 +4351,7 @@ msgstr "最后" msgid "Last page" msgstr "最后一页" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4467,7 +4367,7 @@ msgstr "帐簿, 17 x 11 英寸" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4544,7 +4444,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "链接包含 '//',转换为绝对链接." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4581,7 +4481,7 @@ msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的所有者。" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的权限。" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "日志保存到文件 '%s'。" @@ -4596,8 +4496,7 @@ msgstr "" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "MDI 子窗口" @@ -4606,10 +4505,12 @@ msgid "MENU" msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." msgstr "MS HTML帮助功能不存在,因为此机器上没有安装 MS HTML 帮助库。请安装它。" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&x)" @@ -4782,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "选段" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4791,12 +4692,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "区分大小写" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "高度(&H):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "替换为:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "内存 VFS 已包含文件 '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "菜单" @@ -4812,19 +4723,23 @@ msgstr "金属主题" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&n)" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "字体粗细(&w):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "显示模式 %ix%i-%i位色 不支持。" - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "现代" @@ -4854,17 +4769,17 @@ msgstr "下移" msgid "Move up" msgstr "上移" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4884,26 +4799,33 @@ msgstr "网络" msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "新增样式" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "新增样式" @@ -4915,10 +4837,8 @@ msgstr "新目录" msgid "New item" msgstr "新项目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "新名称" @@ -4926,13 +4846,11 @@ msgstr "新名称" msgid "Next" msgstr "下一个" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Next page" msgstr "下一页" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "否" @@ -4941,25 +4859,24 @@ msgstr "否" msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4972,7 +4889,8 @@ msgstr "没找到条目。" msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "编码 '%s' 的字体未找到,无法显示文本。\n" "但发现另一替代编码 '%s'。\n" @@ -4994,33 +4912,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "没有找到图像类型处理器." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "没有找到图像类型处理器。" -#: ../src/common/image.cpp:2399 -#: ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "没有类型 %d 的图像处理器。" -#: ../src/common/image.cpp:2523 -#: ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "没有类型 %s的图像处理器。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "还没有找到匹配页" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5028,12 +4943,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "没有声音" -#: ../src/common/image.cpp:2061 -#: ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "图像中没有被掩码的未用颜色。" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "图像中没有未用的颜色。" @@ -5043,9 +4957,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "完成" @@ -5054,16 +4968,15 @@ msgstr "完成" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "日尔曼语 (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "正常字体
且 带下划线。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "正常字体:" @@ -5072,8 +4985,7 @@ msgstr "正常字体:" msgid "Not %s" msgstr "关于(&A)" -#: ../include/wx/filename.h:552 -#: ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "没有可用的XBM工具!" @@ -5100,12 +5012,9 @@ msgstr "无法确定列数量。" msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:763 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "确认" @@ -5127,13 +5036,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "对象必须有一个id属性" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 -#: ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "打开HTML文档" @@ -5151,10 +5058,8 @@ msgstr "打开..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "不允许的操作。" @@ -5173,13 +5078,11 @@ msgstr "选项 '%s' 需要值。" msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "选项 '%s': '%s' 无法转成日期。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -5212,8 +5115,7 @@ msgstr "" msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: 无法分配内存" @@ -5229,8 +5131,7 @@ msgstr "PCX: 无效图像" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: 不是PCX文件。" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: 未知错误 !!!" @@ -5254,8 +5155,7 @@ msgstr "PNM: 无法分配内存。" msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: 无法识别的文件格式。" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: 文件似乎已被截断。" @@ -5383,12 +5283,11 @@ msgstr "页 %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "页 %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 -#: ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "页面设置" @@ -5397,15 +5296,9 @@ msgstr "页面设置" msgid "Pages" msgstr "页" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "纸张大小" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "纸张大小" @@ -5421,8 +5314,7 @@ msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "传递一个未知对象给GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -5440,7 +5332,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "允许" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -5465,7 +5357,7 @@ msgstr "请选择欲显示的页面:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "请选择你想连接的ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5476,7 +5368,7 @@ msgstr "" "(至少需要4.70版,您现有的版本是 %d.%02d),\n" "否则此程序无法正确运行。" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5489,38 +5381,28 @@ msgstr "在打印时请等待\n" msgid "Point Size" msgstr "字体大小(Point size)(&P):" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "纵向" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "正在打印 " @@ -5533,7 +5415,7 @@ msgstr "PostScript文件" msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "偏好设置..." @@ -5541,35 +5423,27 @@ msgstr "偏好设置..." msgid "Preview..." msgstr "预览..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "预览:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Previous page" msgstr "前页" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 -#: ../src/gtk/print.cpp:603 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "打印" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 -#: ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "打印预览" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Print Preview Failure" msgstr "打印预览失败" @@ -5590,7 +5464,7 @@ msgstr "彩色打印" msgid "Print preview" msgstr "打印预览" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "管道创建失败" @@ -5635,13 +5509,11 @@ msgstr "打印机..." msgid "Printer:" msgstr "打印机:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "正在打印 " -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 msgid "Printing " msgstr "正在打印 " @@ -5658,18 +5530,18 @@ msgstr "正在打印页 %d..." msgid "Printing..." msgstr "打印..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 -#: ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "打印" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "处理调试报告失败, 文件被保存在目录 \"%s\" 中." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5681,8 +5553,7 @@ msgstr "属性" msgid "Property" msgstr "属性" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "属性错误" @@ -5690,15 +5561,19 @@ msgstr "属性错误" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "四开, 215 x 275 毫米" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "问题" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 #: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "退出" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "退出" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "推出此程序" @@ -5711,8 +5586,12 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 -#: ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "读文件 '%s'出错" @@ -5721,8 +5600,7 @@ msgstr "读文件 '%s'出错" msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "恢复" @@ -5782,12 +5660,12 @@ msgstr "从书签中移去当前页" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "渲染器(renderer) \"%s\"的版本 %d.%d不兼容, 无法加载." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "计时器创建失败" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5795,8 +5673,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "替换(&l)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "替换(&R)" @@ -5834,7 +5711,7 @@ msgstr "细" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "右" @@ -5878,8 +5755,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5887,8 +5763,7 @@ msgstr "" msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -#: ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -5897,6 +5772,10 @@ msgstr "保存" msgid "Save %s file" msgstr "保存文件 %s " +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "另存为(&A)..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "另存为" @@ -5914,7 +5793,7 @@ msgstr "选择文档视图" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "把日志内容保存到文件" @@ -5922,15 +5801,16 @@ msgstr "把日志内容保存到文件" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " +"above" msgstr "从帮助内容中搜索符合你在上面输入的正文的所有条目" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 @@ -5941,11 +5821,11 @@ msgstr "搜索方向" msgid "Search for:" msgstr "搜索:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "搜索所有的书籍" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "搜索中..." @@ -5963,23 +5843,20 @@ msgstr "文件 '%s' 定位错误" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "文件 '%s' 定位错误 (stdio 不支持大文件)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "全部选择(&A)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "全部选择" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "选择文档模板" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "选择文档视图" @@ -6012,16 +5889,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "期望在选项 '%s' 后存在分隔符。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "删除项" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "调用 SetProperty 时未带有效的 setter" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6033,7 +5910,7 @@ msgstr "设置..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "找到多个活动拨号连接, 随机选择一个." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6047,7 +5924,7 @@ msgstr "显示隐藏目录" msgid "Show &hidden files" msgstr "显示隐藏文件" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "全部显示" @@ -6089,8 +5966,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6099,8 +5975,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "显示字体预览。" @@ -6113,19 +5988,17 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "跳过" @@ -6138,23 +6011,23 @@ msgstr "倾斜" msgid "Solid" msgstr "粗体" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "对不起,无法打开文件。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "对不起,没有足够内存创建预览。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "对不起,此文件的格式未知。" @@ -6202,8 +6075,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "字符串 - 颜色: 错误的颜色: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "样式" @@ -6211,7 +6083,7 @@ msgstr "样式" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "样式:" @@ -6252,33 +6124,32 @@ msgstr "正常字体:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: 无法分配内存。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: 装载图像错误。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: 读图像错误。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: 保存图像错误。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: 写图像错误。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -6291,7 +6162,7 @@ msgstr "小报(特大),11.69 x 18 英寸" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "小报,11 x 17 英寸" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6299,11 +6170,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "电传打字机" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "模板" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6326,8 +6197,8 @@ msgstr "FTP服务器不支持 PORT 命令。" msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "字体风格." @@ -6398,12 +6269,13 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6424,13 +6296,11 @@ msgstr "字体大小(磅值)." msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "字体颜色。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "字体。" @@ -6439,30 +6309,25 @@ msgstr "字体。" msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "字体大小 (磅值)。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "字体大小(磅值)." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "字体风格。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "字体粗细。" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "无法确定文件 '%s' 格式。" @@ -6503,14 +6368,38 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "字体粗细." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "字体粗细." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "字体粗细." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "字体粗细." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "字体粗细." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "字体粗细." @@ -6521,18 +6410,17 @@ msgstr "字体粗细." msgid "The outline level." msgstr "显示字体预览." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 -#: ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6543,7 +6431,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" "报告包含了以下文件。如果这些文件含有私人信息,\n" @@ -6597,8 +6486,8 @@ msgstr "字体风格." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "显示字体预览." @@ -6618,7 +6507,7 @@ msgstr "字体大小(磅值)." msgid "The tab positions." msgstr "字体大小(磅值)." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "文本无法保存。" @@ -6641,51 +6530,71 @@ msgstr "选项 '%s' 的值必须被指定。" #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, fuzzy, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "安装在本机的远程访问服务(RAS)太旧, 请更新它 (下列必须的函数缺失: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 -#: ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "在页面建立时发生问题: 您可能需要设置一台默认的打印机。" #: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "这不是 %s。" +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy -msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "本系统不支持日期获取控制, 请升级您的comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 -msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 +msgid "" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " +"storage" msgstr "线程模块初始化失败: 无法在线程本地存储区中存放值" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "线程模块初始化失败: 创建线程键失败" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" msgstr "线程模块初始化失败: 无法在线程本地存储区中分配索引" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 @@ -6720,22 +6629,21 @@ msgstr "对不起,没有所需技巧!" msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNG中的颜色数过多,图像可能会有点模糊。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "顶端" @@ -6755,7 +6663,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "试图从内存 VFS 中移去文件 '%s',但它并没有被装入内存!" @@ -6783,15 +6691,16 @@ msgstr "" msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 -#: ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "必须进行 enum - long 的类型转换" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 @@ -6866,7 +6775,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6925,14 +6834,12 @@ msgstr "取消删除" msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "下划线" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "撤销" @@ -6965,8 +6872,7 @@ msgstr "不能等候线程终止" msgid "Unicode" msgstr "Unicode 编码" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "16位的 Unicode 编码 (UTF-16)" @@ -6978,8 +6884,7 @@ msgstr "16位大字节序 Unicode 编码 (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "16位小字节序 Unicode 编码 (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "32位的 Unicode 编码 (UTF-32)" @@ -7043,18 +6948,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "字体粗细." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "字体粗细." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "字体粗细." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "字体粗细." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7099,12 +7028,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "未知 DDE 错误 %08x" @@ -7113,7 +7041,7 @@ msgstr "未知 DDE 错误 %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "未知的对象传递给 GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "未知 PNG 解析度单位 %d" @@ -7123,12 +7051,12 @@ msgstr "未知 PNG 解析度单位 %d" msgid "Unknown Property %s" msgstr "未知属性 %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "未知数据格式" @@ -7150,7 +7078,7 @@ msgstr "未知错误 %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "未知异常" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "未知图像数据格式" @@ -7163,8 +7091,7 @@ msgstr "未知的长选项 '%s'" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "未知名称或者命名参数" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 -#: ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "未知选项 '%s'" @@ -7174,18 +7101,16 @@ msgstr "未知选项 '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "类型 %s 中有不配套的 '{'。" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "未命名的命令" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "不支持的剪贴板格式。" @@ -7194,8 +7119,7 @@ msgstr "不支持的剪贴板格式。" msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "不支持的主题 '%s'。" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "向上" @@ -7221,8 +7145,7 @@ msgstr "用法: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7244,8 +7167,7 @@ msgstr "" msgid "Value must be %s or less." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 -#: ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "数值必须在 %s 和 %s 之间。" @@ -7254,24 +7176,24 @@ msgstr "数值必须在 %s 和 %s 之间。" msgid "Version " msgstr "版本" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "垂直对齐。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "按详细视图观看文件" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "按列表视图观看文件" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "视图" @@ -7292,7 +7214,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "等待 epoll 描述符 %d 的 IO 时失败" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "警告: " @@ -7308,8 +7230,7 @@ msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "西欧带欧元符号 (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "字体是否为下划线。" @@ -7475,8 +7396,7 @@ msgstr "XPM: 在第 %d 行有错误的颜色描述" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s',位于行 %d!" @@ -7490,8 +7410,7 @@ msgstr "" msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -7499,8 +7418,7 @@ msgstr "是" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "你无法清除未初始化的 overlay。" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" @@ -7508,7 +7426,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "你无法向该项中加入新的目录。" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7520,13 +7438,11 @@ msgstr "放大(&I)" msgid "Zoom &Out" msgstr "缩小(&O)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" @@ -7538,13 +7454,14 @@ msgstr "缩放以适应窗口(&F)" msgid "Zoom to Fit" msgstr "缩放以适应窗口" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML 应用程序已创建延时 race 条件." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -7552,39 +7469,39 @@ msgstr "" "或传给DDEML函数的是\n" "无效的实例标识。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "客户试图建立的会话已失败。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "内存分配失败。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML 参数验证失败。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "同步 advise 事务请求超时。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "同步 data 事务请求超时。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "同步 execute 事务请求超时。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "同步 poke 事务请求超时。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "终止 advise 事务的请求超时。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7594,7 +7511,7 @@ msgstr "" "已被客户端终止的会话,或服务器\n" "在完成事务前终止。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "事务失败。" @@ -7602,7 +7519,7 @@ msgstr "事务失败。" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7614,15 +7531,15 @@ msgstr "" "或初始化为 APPCMD_CLIENTONLY 的应用程序\n" "视图执行服务器事务。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "内部调用 PostMessage 失败。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "在 DDEML 中发生内部错误。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7658,7 +7575,7 @@ msgstr "zip 文件中到条目的偏移值错误" msgid "binary" msgstr "二进制" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "粗体" @@ -7676,17 +7593,17 @@ msgstr "build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "无法关闭文件 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "无法关闭文件描述符 %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "无法把修改提交给文件 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "无法创建文件 '%s'" @@ -7696,13 +7613,12 @@ msgstr "无法创建文件 '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "无法删除用户配置文件 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "无法确定是否已达描述符 %d 的尾部" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "执行 '%s'失败" @@ -7711,7 +7627,7 @@ msgstr "执行 '%s'失败" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "无法在 zip 文件中找到中央目录" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "无法获得文件描述符 %d 的文件长度" @@ -7720,13 +7636,12 @@ msgstr "无法获得文件描述符 %d 的文件长度" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "找不到用户的 HOME 目录,使用当前目录。" -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "无法刷新文件描述符 %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "无法获得文件描述符 %d 的指针位置" @@ -7735,8 +7650,7 @@ msgstr "无法获得文件描述符 %d 的指针位置" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "无法装载任何字体,正在中止" -#: ../src/common/file.cpp:267 -#: ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "无法打开文件 '%s'" @@ -7763,23 +7677,22 @@ msgstr "无法重新初始化 zlib 压缩流。" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "无法重新初始化 zlib 解压流。" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "无法读取文件描述符 %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "无法删除文件 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "无法删除临时文件 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "无法定位文件描述符 %d" @@ -7789,7 +7702,7 @@ msgstr "无法定位文件描述符 %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "无法把缓存区 '%s' 写到磁盘。" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "无法写文件描述符 %d" @@ -7822,9 +7735,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "厘米" @@ -7848,8 +7765,7 @@ msgstr "日期" msgid "decompression error" msgstr "解压缩错误" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" msgstr "缺省值" @@ -7861,15 +7777,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "转储进程状态(二进制码)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "第十八" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "第八" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "第十一" @@ -7909,11 +7825,11 @@ msgstr "写zip条目 '%s' 时出错: crc 校验或长度错误" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "刷新文件 '%s' 失败" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "第十五" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "第五" @@ -7942,23 +7858,23 @@ msgstr "文件 '%s',行 %d: 忽略不可变键 '%s' 的值。" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "文件" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "第一" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "字体大小" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "第十四" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "第四" @@ -7966,8 +7882,8 @@ msgstr "第四" msgid "generate verbose log messages" msgstr "生成详细的日志信息" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -7987,7 +7903,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "消息框返回无效的值" @@ -7995,11 +7911,11 @@ msgstr "消息框返回无效的值" msgid "invalid zip file" msgstr "无效的 zip 文件" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "斜体" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 #, fuzzy msgid "light" msgstr "细" @@ -8009,19 +7925,19 @@ msgstr "细" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "无法设置地区为 '%s'。" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "午夜" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "第十九" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "第九" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "没有 DDE 错误。" @@ -8038,7 +7954,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "未名" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "中午" @@ -8046,8 +7962,7 @@ msgstr "中午" msgid "normal" msgstr "正常" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 -#: ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8063,8 +7978,12 @@ msgstr "对象不能有 XML 文本节点" msgid "out of memory" msgstr "内存耗尽" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8120,18 +8039,35 @@ msgstr "进程上下文描述" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "像素" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "读取错误" @@ -8146,11 +8082,11 @@ msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): crc校验错误" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): 长度错误" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "重入问题。" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "第二" @@ -8158,11 +8094,11 @@ msgstr "第二" msgid "seek error" msgstr "搜索错误" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "第十七" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "第七" @@ -8174,11 +8110,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "显示帮助信息" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "第十六" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "第六" @@ -8190,23 +8126,23 @@ msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)" msgid "specify the theme to use" msgstr "指定使用的主题" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8218,34 +8154,36 @@ msgstr "Zip 头没有已存文件的长度信息" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "第十" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "对事件的响应导致 DDE_FBUSY 位被设置。" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "第三" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "第十三" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "今天" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "明天" @@ -8258,16 +8196,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "第十二" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "第二十" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "下划线" @@ -8280,10 +8217,8 @@ msgstr "例外的 \" 在位置 %d (位于 '%s')." msgid "unexpected end of file" msgstr "意外到达文件结尾" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -8292,8 +8227,7 @@ msgstr "未知" msgid "unknown class %s" msgstr "未知类 %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "未知错误" @@ -8311,17 +8245,16 @@ msgstr "未知搜索原点" msgid "unknown-%d" msgstr "未知-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "未命名" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "未命名 %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "不支持的 Zip 压缩方法" @@ -8334,15 +8267,15 @@ msgstr "使用目录 '%s' 从 '%s'。" msgid "write error" msgstr "写错误" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay 失败。" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8363,12 +8296,11 @@ msgstr "wxWidgets 无法打开显示设备。退出。" msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 -#: ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib 错误 %d" @@ -8378,6 +8310,42 @@ msgstr "zlib 错误 %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "保存(&S)..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "关于" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "所有文件 (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "无法初始化 SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "无法初始化显示。" + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "无法启动线程: 写 TLS 错误" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "关闭\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "无法创建光标。" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "目录 '%s'不存在!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "文件 %s 不存在。" + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "显示模式 %ix%i-%i位色 不支持。" + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "纸张大小" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -8464,17 +8432,10 @@ msgstr "~" #~ msgid "Remaining time:" #~ msgstr "剩余时间 : " -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "另存为(&A)..." - #~ msgid "" #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" #~ msgstr "不支持针对尚未形成流的对象的流委派" -#, fuzzy -#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened." -#~ msgstr "文件不能被装载." - #, fuzzy #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." #~ msgstr "" diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po index 1abac2b8e3..a461c513c4 100644 --- a/locale/zh_TW.po +++ b/locale/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 14:19+0800\n" "Last-Translator: cw.ahbong \n" "Language-Team: American English \n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "" "\n" "請將此報告傳送給程式維護人員,謝謝!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -37,33 +37,33 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " 謝謝您,我們對您遇到的不便表示抱歉!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (錯誤 %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (於模組 \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "預覽" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " 粗體" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " 斜體" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " 細體" @@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英吋" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 英吋" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d / %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld 位元組" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu / %lu" @@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "%lu / %lu" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (或 %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s 錯誤" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s 資訊" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s 警告" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "對齊(&A)" msgid "&Apply" msgstr "套用(&A)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "套用樣式(&A)" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "底端(&B)" msgid "&Bottom:" msgstr "底端(&B):" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 msgid "&Box" msgstr "文字方塊(&B)" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "CD 光碟(&C)" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "取消(&C)" msgid "&Cascade" msgstr "梯狀排列(&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 msgid "&Cell" msgstr "儲存格(&C)" @@ -238,8 +238,9 @@ msgstr "字元碼(&C):" msgid "&Clear" msgstr "清除(&C)" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" @@ -255,8 +256,8 @@ msgstr "顏色(&C):" msgid "&Convert" msgstr "轉換(&C)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "複製(&C)" msgid "&Copy URL" msgstr "複製 URL(&C)" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "自訂(&C)..." @@ -273,12 +274,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "除錯報告預覽(&D):" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "刪除樣式(&D)..." @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "刪除樣式(&D)..." msgid "&Descending" msgstr "遞減(&D)" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "細節(&D)" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "向下(&D)" msgid "&Edit" msgstr "編輯(&E)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "編輯樣式(&E)..." @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "完成(&F)" msgid "&First" msgstr "最前(&F)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "浮動模式(&F):" @@ -359,12 +360,12 @@ msgstr "從(&F):" msgid "&Harddisk" msgstr "硬碟(&H)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "&Height:" msgstr "高度(&H):" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" @@ -430,15 +431,15 @@ msgstr "左(&L):" msgid "&List level:" msgstr "清單層級(&L):" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "日誌(&L)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "移動物件至(&M):" @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "下一個(&N)" msgid "&Next >" msgstr "下一步(&N) >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "下個段落(&N)" @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "下一技巧(&N)" msgid "&Next style:" msgstr "下一個樣式(&N):" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "否(&N)" @@ -484,7 +485,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "編號(&N):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "確認(&O)" @@ -501,12 +502,12 @@ msgstr "大綱層級(&O):" msgid "&Page Break" msgstr "換頁符號(&P)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "貼上(&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "圖片(&P)" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "預覽(&P)..." msgid "&Previous" msgstr "前一個(&P)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "上個段落(&P)" @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "上個段落(&P)" msgid "&Print..." msgstr "列印(&P)..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" @@ -548,9 +549,9 @@ msgstr "屬性(&P)" msgid "&Quit" msgstr "離開(&Q)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "重做(&R)" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "重做(&R)" msgid "&Redo " msgstr "重做(&R) " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "重新命名樣式(&R)..." @@ -566,11 +567,11 @@ msgstr "重新命名樣式(&R)..." msgid "&Replace" msgstr "取代(&R)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "重新編號(&R)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "回存(&R)" @@ -596,10 +597,6 @@ msgstr "儲存(&S)" msgid "&Save as" msgstr "另存為(&S)" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "儲存(&S)..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&See details" msgstr "看細節(&S)" @@ -608,7 +605,7 @@ msgstr "看細節(&S)" msgid "&Show tips at startup" msgstr "啟動時顯示小秘訣(&S)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "大小(&S)" @@ -616,7 +613,7 @@ msgstr "大小(&S)" msgid "&Size:" msgstr "大小(&S):" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "略過(&S)" @@ -641,7 +638,7 @@ msgstr "刪除線(&S)" msgid "&Style:" msgstr "樣式(&S):" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "樣式(&S):" @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "子集合(&S):" msgid "&Symbol:" msgstr "符號(&S):" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "表格(&T) " @@ -677,9 +674,9 @@ msgstr "底線(&U)" msgid "&Underlining:" msgstr "底線(&U):" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "回復(&U)" @@ -695,7 +692,7 @@ msgstr "取消縮排(&U)" msgid "&Up" msgstr "向上(&U)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "垂直對齊(&V):" @@ -707,7 +704,7 @@ msgstr "檢視(&V)..." msgid "&Weight:" msgstr "字體粗細(&W):" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "&Width:" msgstr "寬度(&W):" @@ -718,15 +715,15 @@ msgstr "寬度(&W):" msgid "&Window" msgstr "視窗(&W)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 含額外的 '..',忽略之。" @@ -782,7 +779,7 @@ msgstr "'%s' 應只含有數字。" msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(說明)" @@ -795,8 +792,8 @@ msgstr "(無)" msgid "(Normal text)" msgstr "(正常字型)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(書籤)" @@ -806,7 +803,7 @@ msgstr "(書籤)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -840,7 +837,7 @@ msgstr ",64 位元版" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "..." @@ -975,37 +972,37 @@ msgstr ": 未知的編碼" msgid "< &Back" msgstr "<上一步(&B)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "<任意的 Decorative>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "<任意的 Modern>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "<任意的 Roman>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "<任意的 Script>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "<任意 Swiss>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "<任意的 Teletype>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "<任意的>" @@ -1021,19 +1018,19 @@ msgstr "<磁碟機>" msgid "" msgstr "<連結>" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "粗斜體
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "粗斜 加底線
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "粗體。 " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "斜體。 " @@ -1141,8 +1138,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 公釐" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 轉向 148 x 105 公釐" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1154,19 +1151,15 @@ msgstr "ADD" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "關於 " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "About" +msgstr "關於" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About" -msgstr "關於" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "實際大小`" @@ -1183,11 +1176,11 @@ msgstr "把目前頁面加到書籤中" msgid "Add to custom colours" msgstr "加到自訂顏色中" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "在一個通用處理器上呼叫AddToPropertyCollection" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "呼叫AddToPropertyCollection時未帶有效的adder" @@ -1196,11 +1189,11 @@ msgstr "呼叫AddToPropertyCollection時未帶有效的adder" msgid "Adding book %s" msgstr "正在加入卷輯 %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1216,7 +1209,7 @@ msgstr "靠左對齊" msgid "Align Right" msgstr "靠右對齊" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "對齊" @@ -1229,16 +1222,11 @@ msgstr "所有" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "所有檔案 (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "所有檔案 (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "所有檔案 (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -1258,7 +1246,7 @@ msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "已經撥接 ISP。" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1271,11 +1259,16 @@ msgstr "且包含以下檔案:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "動畫檔不是型態 %ld。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "把日誌加到檔案 '%s' 的尾端 (選擇 [否] 將覆寫該檔案)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "選取項目" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -1398,7 +1391,7 @@ msgid "Back" msgstr "向後" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "背景" @@ -1406,7 +1399,7 @@ msgstr "背景" msgid "Background &colour:" msgstr "背景顏色(&C)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "背景顏色" @@ -1427,12 +1420,12 @@ msgstr "段落之前:" msgid "Bitmap" msgstr "點陣圖" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "點陣圖渲染器無法渲染該值,型態為: " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "粗體" @@ -1441,11 +1434,11 @@ msgstr "粗體" msgid "Border" msgstr "邊框" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Borders" msgstr "邊框" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "底端" @@ -1453,7 +1446,7 @@ msgstr "底端" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "下外邊距 (公釐):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 msgid "Box Properties" msgstr "文字方塊屬性" @@ -1474,7 +1467,7 @@ msgstr "項目符號對齊(&A):" msgid "Bullet style" msgstr "項目符號樣式" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "項目符號" @@ -1482,7 +1475,7 @@ msgstr "項目符號" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 印刷紙, 17 x 22 英吋" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "清除(&L)" @@ -1542,7 +1535,7 @@ msgstr "大寫(&P)" msgid "Can't &Undo " msgstr "無法回復(&U)" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1561,11 +1554,11 @@ msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "無法建立執行緒" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "無法建立類別 '%s' 的視窗" @@ -1653,16 +1646,16 @@ msgstr "無法讀取 '%s' 的值" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "無法儲存影像到檔案 '%s' 中:未知的附檔名。" -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案中。" -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "無法設定執行緒的優先等級" @@ -1681,9 +1674,9 @@ msgstr "無法寫入子程序的標準輸入" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "無法寫入壓縮資料流: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1696,7 +1689,7 @@ msgstr "無法建立 mutex。" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "無法建立新欄位的 ID 。可能是因為已達到欄位數量的上限。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "無法列舉檔案 '%s'" @@ -1741,14 +1734,6 @@ msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "無法初始化 OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "無法初始化 SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "無法初始化顯示畫面。" - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "無法初始化 socket" @@ -1797,7 +1782,7 @@ msgstr "無法開啟索引檔: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "無法開啟資源檔 '%s'。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "無法列印空頁面。" @@ -1811,7 +1796,7 @@ msgstr "無法從 '%s' 讀取類型名稱!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "無法恢復執行緒 %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "無法恢復執行緒 %x" @@ -1825,11 +1810,7 @@ msgstr "無法取得執行緒排程原則。" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "無法設定為語言 \"%s\"。" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤。" @@ -1838,12 +1819,12 @@ msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯 msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "無法暫停執行緒 %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "無法暫停執行緒 %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "無法等候執行緒終結" @@ -1855,7 +1836,7 @@ msgstr "區分大小寫" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 msgid "Cell Properties" msgstr "儲存格屬性" @@ -1888,7 +1869,7 @@ msgstr "置中對齊" msgid "Centre text." msgstr "置中文字。 " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 msgid "Centred" msgstr "中間" @@ -1897,15 +1878,20 @@ msgstr "中間" msgid "Ch&oose..." msgstr "選擇(&O)..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "變更清單樣式" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "變更物件樣式" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "儲存格屬性" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "變更樣式" @@ -1939,20 +1925,20 @@ msgstr "勾選以加上右括號。" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "勾選以將項目符號加上一對括號。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "勾選以設定為粗體。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "勾選以設定為斜體。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "勾選以將字加底線。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "勾選以重新編號。" @@ -1988,8 +1974,7 @@ msgstr "選擇目錄:" msgid "Choose a file" msgstr "選擇檔案" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "選擇顏色" @@ -2015,12 +2000,12 @@ msgstr "類別未註冊。" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "清除日誌內容" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "點擊以套用所選樣式。" @@ -2031,7 +2016,7 @@ msgstr "點擊以套用所選樣式。" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "點擊以瀏覽該符號。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "點擊以取消字型變更。" @@ -2039,7 +2024,7 @@ msgstr "點擊以取消字型變更。" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "點擊以取消字型選擇。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "點擊以變更字型顏色。" @@ -2058,12 +2043,12 @@ msgstr "點擊以變更文字顏色。" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "點擊以選擇此層級的字型。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "點擊以關閉此視窗。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "點擊以確認字型變更。" @@ -2072,18 +2057,24 @@ msgstr "點擊以確認字型變更。" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "點擊以確認字型選擇。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "點擊以新增清單樣式。" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "點擊以新增字元樣式。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "點擊以新增清單樣式。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "點擊以新增段落樣式。" @@ -2097,8 +2088,8 @@ msgstr "點擊以建立新的定位點。" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "點擊以刪除所有的定位點。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "點擊以刪除所選樣式。" @@ -2107,28 +2098,24 @@ msgstr "點擊以刪除所選樣式。" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "點擊以刪除所選定位點。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "點擊以編輯所選樣式。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "點擊以重新命名所選樣式。" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "關閉視窗\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "全部關閉" @@ -2137,7 +2124,7 @@ msgstr "全部關閉" msgid "Close current document" msgstr "關閉當前的文件" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "關閉視窗" @@ -2145,7 +2132,7 @@ msgstr "關閉視窗" msgid "Color" msgstr "顏色" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "顏色" @@ -2154,7 +2141,7 @@ msgstr "顏色" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "顏色選擇對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "顏色:" @@ -2166,11 +2153,11 @@ msgstr "無法加入欄位。" msgid "Column description could not be initialized." msgstr "無法初始化欄位描述" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "找不到欄位索引。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "無法決定欄位寬度" @@ -2190,7 +2177,13 @@ msgstr "由於命令列參數 %d 無法被轉換為 Unicode 編碼,其將被 msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "共同對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "壓縮的 HTML 說明檔 (*.chm)|*.chm|" @@ -2219,7 +2212,7 @@ msgstr "連線中..." msgid "Contents" msgstr "目錄" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "無法轉換到字集 '%s'。" @@ -2250,7 +2243,7 @@ msgstr "複製所選" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "無法建立暫存檔 '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "無法決定欄位索引。" @@ -2275,17 +2268,17 @@ msgstr "無法將 %s 解至 %s 中: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "找不到識別碼標籤" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "無法取得標頭資訊。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "無法取得項目。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "無法取得屬性旗標。" @@ -2306,31 +2299,36 @@ msgstr "無法移除欄位。" msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "無法取得項目數量" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "無法設定對齊。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "無法設定欄位寬度。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "無法取得工作目錄" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "無法設定標頭資訊。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "無法設定圖示。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "無法設定最大寬度。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "無法設定最小寬度。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "無法設定屬性旗標。" @@ -2339,11 +2337,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "無法啟動文件預覽。" #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "無法開始列印。" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "無法轉移資料到視窗中。" @@ -2352,8 +2350,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "無法鎖定 mutex。" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "無法把影像加到影像清單。" @@ -2361,10 +2359,6 @@ msgstr "無法把影像加到影像清單。" msgid "Couldn't create a timer" msgstr "無法建立計時器。" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "無法建立游標。" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "無法建立 overlay 視窗" @@ -2378,11 +2372,11 @@ msgstr "無法列舉翻譯" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "在動態連結檔中找不到符號 '%s'。" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "無法從 wxBrush 取得矩形填充樣式。" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "無法取得目前執行緒指標。" @@ -2394,7 +2388,7 @@ msgstr "無法初始化 overlay 視窗的內容。" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "無法初始化 GIF 雜湊表。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "無法載入 PNG 影像—檔案被破壞或是沒有足夠記憶體。" @@ -2417,17 +2411,17 @@ msgstr "無法註冊剪貼簿格式 '%s'。" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "無法釋放 mutex。" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "無法儲存 PNG 影像。" -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "無法終止執行緒。" @@ -2440,16 +2434,16 @@ msgstr "宣告的 RTTI 參數中沒發現建立的參數 %s" msgid "Create directory" msgstr "建立目錄" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "建立新目錄" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "剪下(&T)" @@ -2457,11 +2451,11 @@ msgstr "剪下(&T)" msgid "Current directory:" msgstr "目前目錄:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 msgid "Custom size" msgstr "自訂大小" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "自訂欄位" @@ -2481,7 +2475,7 @@ msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D 印刷紙,22 x 34 英吋" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "「動態資料交換」資料傳送請求失敗" @@ -2533,11 +2527,11 @@ msgstr "DOWN" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "資料物件中有無效的資料格式" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "資料渲染器無法渲染該值,型態為: " @@ -2570,7 +2564,7 @@ msgstr "預設的字型" msgid "Default printer" msgstr "預設的印表機" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -2579,12 +2573,12 @@ msgstr "刪除" msgid "Delete A&ll" msgstr "刪除全部(&L)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "刪除樣式" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "刪除文字" @@ -2596,7 +2590,7 @@ msgstr "刪除項目" msgid "Delete selection" msgstr "刪除所選" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "刪除樣式 %s ?" @@ -2646,21 +2640,16 @@ msgstr "發生 DirectFB 錯誤,錯誤碼 %d 。" msgid "Directories" msgstr "目錄" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "目錄 '%s' 無法建立" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "無法刪除目錄 '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "目錄 '%s' 不存在!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "目錄不存在" @@ -2669,7 +2658,7 @@ msgstr "目錄不存在" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "目錄不存在。" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2702,7 +2691,7 @@ msgstr "" "新的值是\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "您想儲存文件 %s 的修改?" @@ -2719,11 +2708,11 @@ msgstr "文件撰寫者" msgid "Don't Save" msgstr "不儲存" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -2748,6 +2737,10 @@ msgstr "id 重複:%d" msgid "Down" msgstr "下" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E 紙張, 34 x 44 英吋" @@ -2784,23 +2777,43 @@ msgstr "編輯" msgid "Edit item" msgstr "編輯項目" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "啟用高度值。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "啟用寬度值。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "啟用高度值。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "啟用寬度值。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "啟用寬度值。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "啟用垂直對齊。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "啟用垂直位置。" @@ -2809,19 +2822,24 @@ msgstr "啟用垂直位置。" msgid "Enables a background colour." msgstr "啟用背景顏色。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "輸入新的樣式名稱" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "輸入字元樣式名稱" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "輸入清單樣式名稱" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "輸入新的樣式名稱" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "輸入段落樣式名稱" @@ -2838,7 +2856,7 @@ msgstr "找到的項目" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "邀請信封 220 x 220 公釐" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2870,7 +2888,7 @@ msgstr "建立目錄錯誤" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "讀取影像 DIB 時發生錯誤。 " -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "資源錯誤: %s" @@ -2883,11 +2901,11 @@ msgstr "讀取設定選項時發生錯誤。" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "儲存使用者配置資料錯誤。" -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 msgid "Error while printing: " msgstr "列印時發生錯誤: " -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "錯誤︰" @@ -2900,14 +2918,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "事件佇列溢位" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "可執行檔案 (*.exe)|*.exe|所有檔案 (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "指令 '%s' 執行失敗" @@ -2936,7 +2955,7 @@ msgstr "延伸的 Unix 日本頁碼 (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "無法將 '%s' 解開至 '%s' 中。" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -2967,7 +2986,7 @@ msgstr "無法為 OpenGL 分配顏色。" msgid "Failed to change video mode" msgstr "變更顯示模式失敗" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "無法確認圖片檔 \"%s\" 的格式。" @@ -2977,7 +2996,7 @@ msgstr "無法確認圖片檔 \"%s\" 的格式。" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "無法清除除錯報告目錄 \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "無法關閉檔案" @@ -3008,7 +3027,7 @@ msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "無法轉換檔案 \"%s\" 為 Unicode" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "無法複製對話視窗內容至剪貼簿。" @@ -3022,7 +3041,7 @@ msgstr "無法複製登錄機值 '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "無法複製登錄機碼 '%s' 的內容到 '%s'。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "無法複製檔案 '%s' 到 '%s'" @@ -3032,7 +3051,7 @@ msgstr "無法複製檔案 '%s' 到 '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "複製註冊表子鍵 '%s'至 '%s'失敗。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "無法建立「動態資料交換」字串" @@ -3040,7 +3059,7 @@ msgstr "無法建立「動態資料交換」字串" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "無法建立 MDI 主框架。" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "無法產生暫存檔的檔名" @@ -3108,7 +3127,7 @@ msgstr "無法清空剪貼簿。" msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "無法列舉顯示模式" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" @@ -3150,11 +3169,11 @@ msgstr "無法建立目錄 \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "無法從剪貼簿取得資料" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "無法取得系統的當地時間" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "無法取得工作目錄" @@ -3175,7 +3194,7 @@ msgstr "無法初始化 OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "無法終止撥號連線:%s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "無法於控制項中插入文字" @@ -3209,7 +3228,7 @@ msgstr "無法載入影像 %%d (自檔案 '%s')。" msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "無法從串流中載入影像 %d。" -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "無法從檔案 '%s' 載入影像。" @@ -3248,7 +3267,7 @@ msgstr "無法鎖定檔案 '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "無法修改描述子 %d (於 epoll 描述子 %d)" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "無法變更檔案 '%s' 的檔案日期" @@ -3257,12 +3276,12 @@ msgstr "無法變更檔案 '%s' 的檔案日期" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "無法開啟 '%s' 為讀取模式" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "無法開啟 '%s' 為寫入模式" @@ -3272,7 +3291,7 @@ msgstr "無法開啟 '%s' 為寫入模式" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "無法開啟 '%s' CHM 檔。" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟 URL '%s'。" @@ -3287,7 +3306,7 @@ msgstr "無法開啟 '%s'—%s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "無法開啟 '%s'—%s" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "無法開啟暫存檔。" @@ -3312,7 +3331,7 @@ msgstr "無法從鎖定檔中讀出程序識別碼(PID)。" msgid "Failed to read config options." msgstr "讀取設定選項失敗。" -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "從檔案 \"%s\" 讀取文件失敗。" @@ -3365,7 +3384,7 @@ msgstr "無法移除過時的鎖定檔案 '%s'。" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "無法將登錄值 '%s' 更名為 '%s'。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3381,7 +3400,7 @@ msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "無法從剪貼簿取得資料。" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的各項時間屬性" @@ -3394,7 +3413,7 @@ msgstr "無法取得 RAS 錯誤訊息的對應文字" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "無法取得支援的剪貼簿格式" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "無法儲存文件至 \"%s\" 檔案中。" @@ -3404,7 +3423,7 @@ msgstr "無法儲存文件至 \"%s\" 檔案中。" msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "無法儲存點陣圖至 \"%s\" 檔案中。" -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "無法傳送「動態資料交換」連結通知訊息" @@ -3422,11 +3441,11 @@ msgstr "無法設定剪貼簿資料。" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "在上鎖檔案 '%s'上設定許可權限時失敗" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "無法設定暫存檔的存取權限" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "無法在文字控制項中設定文字。" @@ -3439,7 +3458,7 @@ msgstr "無法設定執行緒的優先等級為%d。" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "無法將影像 '%s' 存到「記憶體虛擬檔案系統」!" @@ -3456,7 +3475,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "無法終止執行緒。" -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "無法終止與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" @@ -3465,7 +3484,7 @@ msgstr "無法終止與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "無法終止撥號連線:%s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "無法更新檔案 '%s' 的修改時間" @@ -3512,21 +3531,16 @@ msgstr "字族(&F):" msgid "File" msgstr "檔案" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "檔案 \"%s\" 無法開啟為讀取模式。" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "檔案 \"%s\" 無法開啟為寫入模式。" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "檔案 '%s' 不存在。" - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3541,16 +3555,26 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 已存在,\n" "是否覆寫?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "目錄 '%s' 無法建立" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "目錄 '%s' 無法建立" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "檔案無法載入。" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "檔案對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "檔案錯誤" @@ -3566,7 +3590,7 @@ msgstr "被監看的物件所在的檔案系統未掛載" msgid "Files" msgstr "檔案" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "檔案 (%s)" @@ -3587,15 +3611,15 @@ msgstr "最前" msgid "First page" msgstr "第一頁" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "固定字型︰" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "固定大小字體。
粗體 斜體 " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "浮動" @@ -3607,7 +3631,7 @@ msgstr "軟碟" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "對開紙,8 1/2 x 13 英吋" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "字型" @@ -3616,7 +3640,7 @@ msgstr "字型" msgid "Font &weight:" msgstr "字體粗細(&W):" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "字型大小:" @@ -3624,7 +3648,7 @@ msgstr "字型大小:" msgid "Font st&yle:" msgstr "字型樣式(&Y):" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "字型: " @@ -3645,7 +3669,7 @@ msgstr "向前" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "不支援往前參照的超連結" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "找到 %i 個符合項目" @@ -3674,6 +3698,12 @@ msgstr "GIF: 記憶體不足。" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: 未知的錯誤!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ 主題" @@ -3690,15 +3720,15 @@ msgstr "德國法定複寫簿, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "德國家標準準複寫簿, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "呼叫GetProperty時未帶有效的getter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "在一個通用處理器上呼叫GetPropertyCollection" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "呼叫GetPropertyCollection時未帶有效的collection getter" @@ -3714,11 +3744,11 @@ msgstr "向前" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "到上一階文件層級" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "進入使用者目錄" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "進入父目錄" @@ -3746,7 +3776,7 @@ msgstr "HELP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "超文件說明檔專案 (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3755,7 +3785,7 @@ msgstr "超文件說明檔專案 (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 錨 %s 不存在。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML 檔 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3772,7 +3802,7 @@ msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "說明" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "說明瀏覽器選項" @@ -3780,7 +3810,7 @@ msgstr "說明瀏覽器選項" msgid "Help Index" msgstr "說明索引" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "說明列印" @@ -3788,7 +3818,7 @@ msgstr "說明列印" msgid "Help Topics" msgstr "輔助主題" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "說明書 (*.htb)|*.htb|說明書 (*.zip)|*.zip|" @@ -3807,11 +3837,12 @@ msgstr "找不到說明檔 \"%s\" 。" msgid "Help: %s" msgstr "說明:%s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" msgstr "隱藏" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "隱藏其他" @@ -3827,8 +3858,8 @@ msgstr "Home" msgid "Home directory" msgstr "Home目錄" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "物件與文字之間的相對位置。" @@ -3883,7 +3914,7 @@ msgstr "INSERT" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "圖示與文字渲染器無法渲染該值,型態為: " @@ -3937,21 +3968,21 @@ msgstr "不合法的目錄名稱。" msgid "Illegal file specification." msgstr "不合規範的檔案描述。" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "圖像和遮罩的大小不一致。" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "影像檔不是型態 %d。" -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "影像不是型態 %s。" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -3963,17 +3994,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "無法取得子程序的輸入" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的存取權限" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "無法覆寫檔案 '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "無法設定檔案 '%s' 的存取權限 " @@ -3991,7 +4022,7 @@ msgstr "參數的數量不正確。" msgid "Indent" msgstr "縮排" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "縮排與間距" @@ -4015,19 +4046,19 @@ msgstr "安裝後續的啟始失效,忽略。" msgid "Insert" msgstr "插入" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "插入圖片" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 msgid "Insert Object" msgstr "插入物件" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "插入文字" @@ -4046,11 +4077,11 @@ msgstr "縮排" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "無效的 GTK+ 命令列選項,請使用 \"%s --help\" 以獲得進一步的說明。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "無效的 TIFF 影像索引。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4086,13 +4117,13 @@ msgstr "無效的或空的物件ID被傳給HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "無效的正規運算式 '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "在設定檔中的的值 %ld (對應到布林 \"%s\")無效。" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "斜體" @@ -4104,7 +4135,7 @@ msgstr "意大利信封,110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: 無法載入 - 檔案也許已損壞。" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: 無法儲存影像。" @@ -4183,7 +4214,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4299,7 +4330,7 @@ msgstr "最後" msgid "Last page" msgstr "最後一頁" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4315,7 +4346,7 @@ msgstr "橫板紙,17 x 11 英吋" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "左" @@ -4392,7 +4423,7 @@ msgstr "行距:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "連結包含 '//',轉換為絕對連結。" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "清單樣式" @@ -4429,7 +4460,7 @@ msgstr "上鎖檔案 '%s' 沒有正確的所有者。" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "上鎖檔案 '%s' 沒有正確的權限。" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "儲存日誌到檔案 '%s'。" @@ -4459,7 +4490,7 @@ msgid "" msgstr "" "由於 MS HTML Help 函示庫未安裝,導致 MS HTML Help 功能無法使用。請先安裝它。" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&X)" @@ -4628,7 +4659,7 @@ msgstr "MacVietnamese" msgid "Make a selection:" msgstr "選取項目" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "外邊距" @@ -4637,12 +4668,22 @@ msgstr "外邊距" msgid "Match case" msgstr "區分大小寫" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "高度(&H):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "置換:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "「記憶體虛擬檔案系統」已包含檔案 '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "選單" @@ -4658,19 +4699,23 @@ msgstr "金屬主題" msgid "Method or property not found." msgstr "找不到方法或屬性。" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&N)" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "字體粗細(&W):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "缺少所需的參數。" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "模式 %ix%i-%i 無法使用。" - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4700,17 +4745,17 @@ msgstr "下移" msgid "Move up" msgstr "上移" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "將物件移至下個段落。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "將物件移至上個段落。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "儲存格屬性(多個)" @@ -4730,26 +4775,33 @@ msgstr "網路" msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "新增清單樣式(&L)..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "新增字元樣式(&C)..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "新增清單樣式(&L)..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "新增段落樣式(&P)..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "新增樣式" @@ -4788,19 +4840,19 @@ msgstr "沒有定義類型 %ld 的影像處理函式。" msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "沒有定義類型 %d 的點陣圖處理函式。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "沒有存在任何欄位。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4835,30 +4887,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "沒有找到影像處理函式。" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "沒有找到影像類型處理函式。" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "沒有定義類型 %d 的影像處理函式。" -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "沒有定義類型 %s 的影像處理函式。" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "尚未找到符合的頁面" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "自訂資料欄位無渲染器,或該欄位指定了一個無效的渲染器類型。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "該欄位無指定任何渲染器。" @@ -4866,11 +4918,11 @@ msgstr "該欄位無指定任何渲染器。" msgid "No sound" msgstr "沒有聲音" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "圖像中沒有被遮罩的未用顏色。" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "圖像中沒有未用的顏色。" @@ -4880,9 +4932,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 msgid "None" msgstr "無" @@ -4894,11 +4946,11 @@ msgstr "北歐語系 (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "正常字體
且 加底線。 " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "正常字型:" @@ -4907,7 +4959,7 @@ msgstr "正常字型:" msgid "Not %s" msgstr "非 %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "無法使用" @@ -4932,8 +4984,8 @@ msgstr "無法決定欄位數量。" msgid "Numbered outline" msgstr "大綱編號" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "確認" @@ -4955,11 +5007,11 @@ msgstr "物件實作不支援具名參數。" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "物件必須有 id 屬性" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "開啟 HTML 文件" @@ -5201,11 +5253,12 @@ msgstr "第 %d 頁" msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d 頁" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "頁面設定" @@ -5213,13 +5266,9 @@ msgstr "頁面設定" msgid "Pages" msgstr "頁" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "紙張大小" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "紙張大小" @@ -5235,7 +5284,7 @@ msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "傳入一個未知物件給 GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -5253,7 +5302,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "權限" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 msgid "Picture Properties" msgstr "圖片屬性" @@ -5277,7 +5326,7 @@ msgstr "請選擇慾顯示的頁面:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "請選擇你想連線的 ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5288,7 +5337,7 @@ msgstr "" "(最低需求 4.70 版,但目前是 %d.%02d)\n" "否則此程式將無法正常運作。" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5301,20 +5350,20 @@ msgstr "列印中,請稍待\n" msgid "Point Size" msgstr "字型大小(Point size)(&P):" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5322,7 +5371,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "直向列印" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "問題" @@ -5335,7 +5384,7 @@ msgstr "PostScript 文件" msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定..." @@ -5343,8 +5392,8 @@ msgstr "偏好設定..." msgid "Preview..." msgstr "預覽..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "預覽:" @@ -5354,12 +5403,12 @@ msgstr "前一頁" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "列印" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "預覽列印" @@ -5384,7 +5433,7 @@ msgstr "彩色列印" msgid "Print preview" msgstr "預覽列印" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 msgid "Print preview creation failed." msgstr "建立預覽列印失敗。" @@ -5450,7 +5499,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "列印中..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "列印" @@ -5461,7 +5510,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "處理除錯報告失敗, 檔案被儲存在目錄 \"%s\" 中。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "程序渲染器無法渲染該值,型態為: " @@ -5473,7 +5522,7 @@ msgstr "屬性" msgid "Property" msgstr "屬性" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "屬性錯誤" @@ -5481,14 +5530,19 @@ msgstr "屬性錯誤" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "四開,215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "問題" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "離開" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "離開" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "離開此程式" @@ -5501,6 +5555,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5570,11 +5629,11 @@ msgstr "從書籤中移除目前頁面" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "Renderer \"%s\" %d.%d 版本不完整。而且無法載入。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "渲染失敗。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "重新編號清單" @@ -5582,7 +5641,7 @@ msgstr "重新編號清單" msgid "Rep&lace" msgstr "取代(&L)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "取代" @@ -5617,7 +5676,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "右" @@ -5661,7 +5720,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5678,6 +5737,10 @@ msgstr "儲存" msgid "Save %s file" msgstr "儲存檔案 %s " +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "另存為(&A)..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "另存為" @@ -5694,7 +5757,7 @@ msgstr "儲存當前文件" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "儲存當前文件至不同的檔名" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "將日誌內容存到檔案中" @@ -5721,11 +5784,11 @@ msgstr "搜尋方向" msgid "Search for:" msgstr "搜尋:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "搜尋所有的書籍" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中..." @@ -5743,8 +5806,8 @@ msgstr "檔案 '%s' 定位錯誤" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "檔案 '%s'定位錯誤 (stdio不支援大檔案)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "選擇全部(&A)" @@ -5752,11 +5815,11 @@ msgstr "選擇全部(&A)" msgid "Select All" msgstr "選擇全部" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "選擇文件範本" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "選擇文件視界" @@ -5789,15 +5852,15 @@ msgstr "選取並編輯該清單層級" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "在選項 '%s' 之後應有分隔字元。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 msgid "Set Cell Style" msgstr "設定儲存格樣式" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "呼叫 SetProperty 時未帶有效的 setter" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "此作業系統不支援設定目錄存取次數" @@ -5809,7 +5872,7 @@ msgstr "設定..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "多個撥號連線中,隨機選擇一個。" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5821,7 +5884,7 @@ msgstr "顯示隱藏目錄(&H)" msgid "Show &hidden files" msgstr "顯示隱藏檔案(&H)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 msgid "Show All" msgstr "顯示所有 " @@ -5862,7 +5925,7 @@ msgstr "預覽項目符號設定。" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "預覽字型設定。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "預覽字型。" @@ -5884,17 +5947,17 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "略過" @@ -5906,7 +5969,7 @@ msgstr "傾斜" msgid "Solid" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "對不起,無法開啟檔案。" @@ -5914,14 +5977,15 @@ msgstr "對不起,無法開啟檔案。" msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "對不起,記憶體不足無法建立預覽。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "抱歉,名字已被使用,請選擇其他名字。" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "對不起,這個檔案格式是未知的。" @@ -5968,7 +6032,7 @@ msgstr "刪除線" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "顏色名稱:不正確的顏色規格:%s。" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "樣式" @@ -5976,7 +6040,7 @@ msgstr "樣式" msgid "Style Organiser" msgstr "樣式組織器" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "樣式:" @@ -6014,32 +6078,32 @@ msgstr "符號字型(&F):" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF:無法配置記憶體。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF:載入影像錯誤。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF:讀取影像錯誤。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF:儲存影像錯誤。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF:寫入影像錯誤。" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF:影像大小過大。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 msgid "Table Properties" msgstr "表格屬性" @@ -6051,7 +6115,7 @@ msgstr "小報加長 11.69 x 18 英吋" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "小報, 11 x 17 英吋" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "定位點" @@ -6059,11 +6123,11 @@ msgstr "定位點" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "範本" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "文字渲染器無法渲染該值,型態為: " @@ -6086,8 +6150,8 @@ msgstr "FTP伺服器不支援PORT命令。" msgid "The available bullet styles." msgstr "可用的項目符號樣式。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "可用的樣式。" @@ -6163,7 +6227,7 @@ msgstr "" "\n" "無論如何您都要列印此份文件?" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6201,7 +6265,7 @@ msgstr "符號使用該字型。" msgid "The font point size." msgstr "字點大小。" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "字型大小,單位為點數。" @@ -6213,7 +6277,7 @@ msgstr "字型風格。" msgid "The font weight." msgstr "字體粗細。" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "無法確定檔案 '%s' 的格式。" @@ -6251,13 +6315,37 @@ msgstr "清單項目編號。" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "區域 ID 未知。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "物件高度。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "物件高度。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "物件寬度。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "物件寬度。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "物件高度。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "The object width." msgstr "物件寬度。" @@ -6266,18 +6354,18 @@ msgstr "物件寬度。" msgid "The outline level." msgstr "大綱層級。" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "先前的訊息重複了 %lu 次。" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "先前的訊息重複了 %lu 次。" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "列印對話方塊傳回一個錯誤。" @@ -6340,8 +6428,8 @@ msgstr "樣式名稱。" msgid "The style on which this style is based." msgstr "此樣式的基底樣式。" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "預覽該樣式。" @@ -6358,7 +6446,7 @@ msgstr "定位點。" msgid "The tab positions." msgstr "定位點。" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "文字無法儲存。" @@ -6384,20 +6472,20 @@ msgid "" "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "遠端存取服務 (RAS) 的版本太舊,請更新 (缺少必要的函式: %s)。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "相對於段落的垂直距離。" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "無法使用 wxGtkPrinterDC。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "所指定的欄位索引或是該欄位索引的渲染器不存在。" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "頁面設定時有問題:你必須設定預設印表機。" @@ -6408,18 +6496,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "此文件的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話將 會被截斷。" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "這不是 %s。" +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "此系統不支援日期控制,請升級您的 comctl32.dll。" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6429,7 +6527,7 @@ msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法存值到「執行緒內部儲存 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法建立執行緒機碼" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6467,21 +6565,21 @@ msgstr "對不起,無法取得小秘訣!" msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "切換渲染器無法渲染該值,型態為: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "太多顏色在 PNG 中,影像可能會有點模糊。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "頂端" @@ -6501,7 +6599,7 @@ msgstr "翻譯者" msgid "True" msgstr "True" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "嘗試從「記憶體虛擬檔案系統」中移除檔案 '%s',但它並未被載入!" @@ -6613,7 +6711,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6672,7 +6770,7 @@ msgstr "取消刪除" msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "底線" @@ -6786,18 +6884,42 @@ msgstr "左輪廓單位。" msgid "Units for the left padding." msgstr "左內邊距單位。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "物件高度單位。" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "物件寬度單位。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "物件高度單位。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "物件寬度單位。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "物件高度單位。" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "物件位置單位。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "物件寬度單位。" @@ -6841,11 +6963,11 @@ msgstr "上輪廓單位。" msgid "Units for the top padding." msgstr "上內邊距單位。" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "未知的" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "未知的「動態資料交換」錯誤 %08x" @@ -6854,7 +6976,7 @@ msgstr "未知的「動態資料交換」錯誤 %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "傳給 GetObjectClassInfo 未知的物件" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "未知的 PNG 解析度單位 %d" @@ -6864,12 +6986,12 @@ msgstr "未知的 PNG 解析度單位 %d" msgid "Unknown Property %s" msgstr "未知的屬性 %s " -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "未知的 TIFF 解析度單位 %d,忽略之" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "未知的資料格式。" @@ -6891,7 +7013,7 @@ msgstr "未知的錯誤,錯誤碼 %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "未知的例外" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 msgid "Unknown image data format." msgstr "未知的影像資料格式。" @@ -6919,7 +7041,7 @@ msgstr "mime 類型 %s 中有不成對的'{'。" msgid "Unnamed command" msgstr "未命名的指令" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -6958,7 +7080,7 @@ msgstr "使用方式:%s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "使用當前的對齊設定。" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -6989,24 +7111,24 @@ msgstr "值必須介於 %s 和 %s 之間。" msgid "Version " msgstr "版本 " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "垂直位置(&O):" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "垂直對齊。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "按詳細資料檢視檔案" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "按清單檢視檔案" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "視界" @@ -7027,7 +7149,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "等候 epoll 描述子 %d 的輸出入失敗" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "警告:" @@ -7240,7 +7362,7 @@ msgstr "您不能初始化 overlay 兩次" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "您不能在這區段加入新的目錄。" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "您輸入了無效的值,按 ESC 以取消編輯。" @@ -7268,11 +7390,11 @@ msgstr "縮放以適應視窗(&F)" msgid "Zoom to Fit" msgstr "縮放以適應視窗" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML 應用程式已建立延長的競賽環境。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7283,39 +7405,39 @@ msgstr "" "或傳給 DDEML 函式的是\n" "一個無效的實體物件識別。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "用戶端嘗試建立會話失敗。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "記憶體配置失敗。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML 參數驗證失敗。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "同步「連結協同活動」請求已逾時。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "同步「資料協同活動」請求已逾時。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "同步「執行協同活動」請求已逾時。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "同步「資料傳送協同活動」請求已逾時。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "終止「連結協同活動」的請求已逾時。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7325,7 +7447,7 @@ msgstr "" "被用戶端終止,或伺服器\n" "在完成交涉前終止。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "協同活動失敗。" @@ -7333,7 +7455,7 @@ msgstr "協同活動失敗。" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7345,15 +7467,15 @@ msgstr "" "或初始化為 APPCMD_CLIENTONLY 的應用程式\n" "試圖執行伺服器的協同活動。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "內部呼叫 PostMessage 失敗。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "DDEML 發生內部錯誤。" -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7388,7 +7510,7 @@ msgstr "zip 檔案中到項目的偏移值錯誤" msgid "binary" msgstr "二進位" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "粗體" @@ -7406,17 +7528,17 @@ msgstr "組建 %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "無法關閉檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "無法關閉檔案描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "無法將修改反映到檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "無法建立檔案 '%s'" @@ -7426,7 +7548,7 @@ msgstr "無法建立檔案 '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "無法刪除使用者組態檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "無法確定是否已達檔案 %d 的尾部" @@ -7440,7 +7562,7 @@ msgstr "無法執行 '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "無法在 zip 檔中找到中心目錄" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度" @@ -7449,12 +7571,12 @@ msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "找不到使用者目錄,使用目前目錄。" -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置" @@ -7463,7 +7585,7 @@ msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "無法載入任何字型,活動中止" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" @@ -7490,22 +7612,22 @@ msgstr "不能重新初始化 zlib 壓縮資料流" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "不能重新初始化 zlib 解壓資料流" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "無法讀取檔案描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "無法移除檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "無法刪除暫時檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "無法定位檔案描述子 %d" @@ -7515,7 +7637,7 @@ msgstr "無法定位檔案描述子 %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "無法將暫存區 '%s' 寫到磁碟。" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "無法寫到檔案描述子 %d" @@ -7548,9 +7670,13 @@ msgstr "讀取 tar標頭區塊時發生檢查碼錯誤" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "公分" @@ -7586,15 +7712,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "傾印程序狀態(二進位碼)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "第十八" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "第八" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "第十一" @@ -7634,11 +7760,11 @@ msgstr "寫入 zip 項目 '%s' 時發生錯誤:不良的 crc 或長度" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "重新整理檔案 '%s' 失敗" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "第十五" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "第五" @@ -7667,23 +7793,23 @@ msgstr "檔案 '%s' 第 %d 列:忽略對不可變更機碼 '%s' 的值。" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %d 列中。" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "檔案" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "第一" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "字型大小" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "第十四" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "第四" @@ -7691,8 +7817,8 @@ msgstr "第四" msgid "generate verbose log messages" msgstr "產生冗長的記錄訊息" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "圖片" @@ -7712,7 +7838,7 @@ msgstr "給了 tar 項目不正確的大小" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "tar 擴充標頭中有無效的資料" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "訊息盒傳回無效的值" @@ -7720,11 +7846,11 @@ msgstr "訊息盒傳回無效的值" msgid "invalid zip file" msgstr "無效的 zip 檔案" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "斜體" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "細體" @@ -7733,19 +7859,19 @@ msgstr "細體" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "無法設定地區為 '%s'。" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "午夜" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "第十九" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "第九" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "沒有「動態資料交換」錯誤。" @@ -7762,7 +7888,7 @@ msgstr "於 %s 找不到字型,將使用內建字型" msgid "noname" msgstr "未命名" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "中午" @@ -7770,7 +7896,7 @@ msgstr "中午" msgid "normal" msgstr "一般" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "尚未實作" @@ -7786,8 +7912,12 @@ msgstr "物件不能有 XML 文字子節點" msgid "out of memory" msgstr "記憶體不足。" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "百分比" @@ -7843,18 +7973,35 @@ msgstr "程序上下文描述" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "像素" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "讀取失敗" @@ -7869,11 +8016,11 @@ msgstr "讀取 zip 串流 (項目 %s): 不良的 crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "讀取 zip 串流 (項目 %s): 不良的長度" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "重複進入問題。" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "第二" @@ -7881,11 +8028,11 @@ msgstr "第二" msgid "seek error" msgstr "搜尋失敗" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "第十七" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "第七" @@ -7897,11 +8044,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "顯示這個說明訊息" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "第十六" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "第六" @@ -7913,23 +8060,23 @@ msgstr "設定顯示模式 (例如 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "設定主題" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "標準/圓形" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "標準/圓框" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "標準/菱形" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "標準/方形" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "標準/三角形" @@ -7941,32 +8088,37 @@ msgstr "Zip 標頭沒有已存檔案的長度資訊" msgid "str" msgstr "字串" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "刪除線" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar 項目未開啟" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "第十" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "協同活動的回應,設定了 DDE_FBUSY 位元。" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "第三" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "第十三" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "今天" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "明天" @@ -7979,15 +8131,15 @@ msgstr "'%s' 尾端的斜線將被忽略" msgid "translator-credits" msgstr "翻譯群" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "第十二" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "第二十" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "加底線" @@ -8000,7 +8152,7 @@ msgstr "不應有 \" 在位置 %d @ '%s'。" msgid "unexpected end of file" msgstr "遇到意外的檔案結尾" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "未知的" @@ -8028,11 +8180,11 @@ msgstr "未知的搜尋基準點" msgid "unknown-%d" msgstr "未知-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "未命名" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "未命名-%d" @@ -8050,15 +8202,15 @@ msgstr "使用編目檔 '%s' — '%s'。" msgid "write error" msgstr "寫入錯誤" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay 失敗。" -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo 給了一個空的 maxPage." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "wxWidget control pointer 不是一個 data view pointer" @@ -8079,7 +8231,7 @@ msgstr "wxWidgets 無法開啟顯示設備。程式結束中。" msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "昨天" @@ -8093,6 +8245,42 @@ msgstr "zlib 錯誤碼 %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "儲存(&S)..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "關於 " + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "所有檔案 (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "無法初始化 SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "無法初始化顯示畫面。" + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "關閉視窗\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "無法建立游標。" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "目錄 '%s' 不存在!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "檔案 '%s' 不存在。" + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "模式 %ix%i-%i 無法使用。" + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "紙張大小" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f 十億位元組" @@ -8254,9 +8442,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "另存為(&A)..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "搜尋!" -- 2.45.2